All language subtitles for Monkey Man 2024 1080p WEB-HD.x264.6CH Pahe.in
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,819 --> 00:01:10,946
Sudah dengar cerita Hanuman?
2
00:01:12,114 --> 00:01:13,115
Tidak?
3
00:01:13,949 --> 00:01:15,284
Lihat ini.
4
00:01:14,002 --> 00:01:15,789
{\an8}
SANG HANUMAN PERKASA
5
00:01:17,119 --> 00:01:18,746
Lihat.
6
00:01:18,746 --> 00:01:20,748
Konon ceritanya.
7
00:01:20,748 --> 00:01:22,792
Saat Hanuman masih kecil...
8
00:01:22,792 --> 00:01:24,293
Masih sangat kecil.
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,796
Dia sangat lapar.
10
00:01:26,796 --> 00:01:28,506
Amat lapar.
11
00:01:28,506 --> 00:01:29,590
Kayak kamu!
12
00:01:31,300 --> 00:01:35,513
Dia bisa makan buah apa saja di hutan.
13
00:01:35,513 --> 00:01:38,390
Tapi ada sesuatu yang menggodanya.
14
00:01:40,434 --> 00:01:42,186
Di atas pepohonan.
15
00:01:42,186 --> 00:01:45,356
Ada buah mangga yang segar dan besar.
16
00:01:45,356 --> 00:01:46,899
Bercahaya.
17
00:01:48,526 --> 00:01:49,819
Lihat ini.
18
00:01:49,819 --> 00:01:51,320
Tahu apa yang dilakukannya?
19
00:01:52,905 --> 00:01:57,243
Hanuman terbang ke langit.
20
00:01:59,745 --> 00:02:02,122
Mengambil buah itu.
21
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
Mangga segar itu.
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,837
Mengkilap bercahaya.
23
00:02:10,631 --> 00:02:13,133
Namun ternyata.
24
00:02:13,133 --> 00:02:14,927
Itu bukan mangga,
25
00:02:15,678 --> 00:02:20,140
tapi matahari yang panas membara.
26
00:02:21,267 --> 00:02:23,102
Para dewa mendengar soal ini...
27
00:02:23,102 --> 00:02:25,271
dan menghukum Hanuman.
28
00:02:27,481 --> 00:02:29,608
Mereka memberinya pelajaran...
29
00:02:31,527 --> 00:02:34,822
dan melucuti kekuatan Hanuman kecil.
30
00:02:37,366 --> 00:02:39,201
Selanjutnya bagaimana, Bu?
31
00:02:44,498 --> 00:02:48,235
Tidak ada aturan!
32
00:02:48,836 --> 00:02:50,972
Bertarung!
33
00:02:54,396 --> 00:03:02,396
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
34
00:03:02,420 --> 00:03:10,420
KETIK
BEBAS69 ATAU
https://cutt.ly/bbs_login
35
00:03:48,830 --> 00:03:50,531
Pak, Tiger.
36
00:03:52,466 --> 00:03:56,369
King Kobra!
37
00:03:57,038 --> 00:04:00,307
Tiger, aku mencintaimu!
38
00:04:00,340 --> 00:04:01,743
King Kobra!
39
00:04:01,776 --> 00:04:06,614
King Kobra!
40
00:04:06,647 --> 00:04:08,448
41
00:04:08,482 --> 00:04:10,484
Selamat malam.
42
00:04:10,518 --> 00:04:12,754
Ini yang kucari-cari.
43
00:04:12,787 --> 00:04:14,856
Selamat datang di Kuil Harimau.
44
00:04:14,889 --> 00:04:17,692
Ini tempat suci.
45
00:04:17,725 --> 00:04:20,293
Karena sebagian di sini adalah Muslim.
46
00:04:20,327 --> 00:04:21,763
Juga orang Hindu.
47
00:04:21,796 --> 00:04:23,631
Mungkin juga ada orang Kristen...
48
00:04:23,664 --> 00:04:25,767
bersembunyi di bawah kasau.
49
00:04:28,035 --> 00:04:32,774
Tapi semuanya menyembah satu Tuhan:
50
00:04:32,807 --> 00:04:34,675
Rupee India!
51
00:04:40,948 --> 00:04:45,920
Pemenangnya, si pembunuh buas,
52
00:04:45,953 --> 00:04:49,422
King Kobra!
53
00:04:50,124 --> 00:04:52,693
Lihatlah bajingan ini.
Lihat.
54
00:04:52,727 --> 00:04:56,396
Itu sudah bau kemenangan.
55
00:04:56,429 --> 00:04:58,533
Bau apa itu?
56
00:04:58,566 --> 00:05:01,068
Karena aku mencium baunya!
57
00:05:01,102 --> 00:05:02,904
Ini seorang juara.
58
00:05:27,400 --> 00:05:37,400
DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA
59
00:06:15,977 --> 00:06:19,080
Astaga, teman-teman.
Malam yang hebat.
60
00:06:20,882 --> 00:06:23,318
Kau dengar tadi?
Mereka sangat membencimu.
61
00:06:23,351 --> 00:06:25,719
Hebat.
62
00:06:25,753 --> 00:06:26,988
Malam yang hebat.
63
00:06:27,022 --> 00:06:29,057
Sarishan, ini perut apaan anjir?
64
00:06:29,090 --> 00:06:30,926
Kebanyakan samosa.
Kau itu Raja Kadal,
65
00:06:30,959 --> 00:06:33,061
bukan Raja Samosa, oke?
66
00:06:33,094 --> 00:06:34,229
Keran ini!
67
00:06:34,262 --> 00:06:37,165
Aziz, krannya rusak lagi.
68
00:06:37,199 --> 00:06:38,233
Sini.
69
00:06:38,266 --> 00:06:40,068
Lihat.
Itu apa?
70
00:06:40,101 --> 00:06:41,937
Masih rusak.
Berapa tagihan airnya karena itu?
71
00:06:41,970 --> 00:06:43,738
Perbaiki kerannya.
Kumohon.
72
00:06:43,778 --> 00:06:44,796
Aziz, tolong perbaiki kerannya.
73
00:06:44,839 --> 00:06:46,074
Aku cuma mau tempat ini bersih.
74
00:06:46,107 --> 00:06:48,343
Kebersihan diri.
Ya, apa?
75
00:06:48,376 --> 00:06:50,744
Baiklah.
76
00:06:52,047 --> 00:06:54,715
Jangan langsung dihabiskan.
77
00:06:55,317 --> 00:06:57,886
Tiger, ini cuma setengah.
78
00:06:57,919 --> 00:06:59,521
Apa?
Memang begitu bayaranmu.
79
00:06:59,554 --> 00:07:01,923
Kau menabung untuk beli rumah baru?
80
00:07:01,957 --> 00:07:03,425
Minta setengahnya lagi, berdarahlah.
81
00:07:03,458 --> 00:07:05,726
Makanya dinamai bonus berdarah.
82
00:07:07,362 --> 00:07:09,264
Aku butuh uang itu.
83
00:07:11,566 --> 00:07:13,134
Kalau begitu menarilah.
84
00:07:14,002 --> 00:07:15,370
Jangan melihatku begitu.
85
00:07:15,403 --> 00:07:16,838
Kau pilihlah nama.
86
00:07:16,871 --> 00:07:18,106
Kau seperti monyet kecil,
87
00:07:18,139 --> 00:07:19,874
di pasar-pasar yang...
88
00:07:19,908 --> 00:07:21,443
memakai rok pink.
89
00:07:21,476 --> 00:07:22,978
Itu kau.
90
00:07:23,011 --> 00:07:24,412
Tampil lagi, dapatkan uangnya.
91
00:07:24,446 --> 00:07:25,880
Ada ratusan orang...
92
00:07:25,914 --> 00:07:27,249
yang mau..., ratusan...
93
00:07:27,282 --> 00:07:31,920
mau menggantikanmu jika kau tak mau.
94
00:07:33,004 --> 00:07:36,674
Untuk hidup abadi dan memperoleh kebakaan.
95
00:07:36,674 --> 00:07:38,676
Karunia suci Dewa, Baba Shakti.
96
00:07:39,461 --> 00:07:41,196
Baba Shakti.
97
00:07:41,229 --> 00:07:44,532
Guru, pencinta damai, singa bangsa.
98
00:07:44,566 --> 00:07:47,168
Terlahir miskin namun tak terkungkung.
99
00:07:47,202 --> 00:07:49,804
Memang, Baba Shakti sekarang
lebih sering terlihat...
100
00:07:49,838 --> 00:07:51,406
di kuil-kuil elit...
101
00:07:51,439 --> 00:07:53,008
daripada di kuil para dewa,
102
00:07:53,041 --> 00:07:55,377
berbaur dengan orang kaya dan berkuasa.
103
00:07:55,410 --> 00:07:58,179
Apa ini kebiasaan dari seseorang yang baik...
104
00:07:58,213 --> 00:08:00,248
Kutinggalkan politik pada para politisi.
105
00:08:00,282 --> 00:08:02,250
...atau awal dari upaya
untuk meraih kekuasaan politik...
106
00:08:02,284 --> 00:08:04,352
lewat dukungannya terhadap Partai Kedaulatan...
107
00:08:04,386 --> 00:08:05,520
yang kontroversial?
108
00:08:05,553 --> 00:08:07,222
Jika ada calon yang saleh..
109
00:08:07,255 --> 00:08:10,225
dan berbuat baik untuk India,
aku akan memilihnya.
110
00:08:10,258 --> 00:08:13,028
Dia menepis rumor itu kalau pabriknya...
111
00:08:13,118 --> 00:08:16,203
- Lucky, bagaimana?
- Terbaik, bro.
112
00:08:16,255 --> 00:08:19,149
Bos, Jus Mangga buat dia.
113
00:08:19,267 --> 00:08:21,202
Pesan dua.
114
00:08:22,103 --> 00:08:23,805
Jadi?
115
00:08:31,446 --> 00:08:33,815
Lucky.
116
00:08:39,888 --> 00:08:42,023
Ini yang kau mau.
117
00:08:42,057 --> 00:08:44,626
Queenie Kapoor, sang ratu para Raja.
118
00:08:44,659 --> 00:08:48,330
Jumat siang, dia pijat...
119
00:08:48,363 --> 00:08:50,965
dan perawatan kaki di Body Tonic.
120
00:08:50,999 --> 00:08:52,267
Tiap pagi,
121
00:08:52,300 --> 00:08:55,236
dia mampir minum kopi di kafe D'Italia.
122
00:08:55,270 --> 00:08:56,905
- D'Italia?
- Ya.
123
00:08:56,938 --> 00:08:58,973
Besok dia kesana.
124
00:08:58,998 --> 00:09:01,092
Semoga beruntung dapat info darinya.
125
00:09:01,092 --> 00:09:03,160
Dia orangnya keras kepala.
126
00:09:07,082 --> 00:09:08,917
- Pengobatan Ayuverda...
- Oke.
127
00:09:08,950 --> 00:09:11,353
- sudah ada ribuan tahun.
- Kerja bagus.
128
00:09:11,386 --> 00:09:14,956
Memangnya siapa kita
berani mempertanyakan dewa?
129
00:09:14,963 --> 00:09:21,011
Wisnu, Lakhsmi, Siwa!
50 rupee saja.
130
00:09:21,262 --> 00:09:23,498
Ya. Di meja makan, ada seperti...
131
00:09:23,531 --> 00:09:25,333
kontrak lisan.
132
00:09:26,635 --> 00:09:28,704
Tidak ada surat apapun yang kuterima.
133
00:09:28,758 --> 00:09:29,993
Bu, tolong, aku belum makan 2 hari.
134
00:09:30,004 --> 00:09:32,006
Aku tak menerima surat apapun.
135
00:09:32,040 --> 00:09:33,508
Kumohon, Bu.
136
00:09:33,541 --> 00:09:35,977
- Kumohon, Bu.
- Pergi!
137
00:09:37,011 --> 00:09:39,047
Aku...
138
00:09:39,080 --> 00:09:41,983
Ya ampun.
Kenapa kalian biarkan dia di sini?
139
00:09:42,016 --> 00:09:44,386
Tempat macam apa ini?
140
00:11:32,460 --> 00:11:33,795
Bu?
141
00:11:33,829 --> 00:11:35,430
Ya?
142
00:11:40,635 --> 00:11:42,403
Kau temukan dimana?
143
00:11:42,437 --> 00:11:46,708
Ada yang berebut ini di JV Road...
144
00:11:46,741 --> 00:11:48,776
dekat Café d'Italia.
145
00:11:48,811 --> 00:11:51,646
Aku berusaha merangsek masuk dan...
146
00:11:51,679 --> 00:11:53,648
mereka melawan,
147
00:11:53,681 --> 00:11:55,517
- Ini.
- Aku...
148
00:11:55,550 --> 00:11:58,186
Aku tak menginginkan sumbangan.
149
00:11:58,219 --> 00:12:02,390
Tapi pekerjaan.
150
00:12:02,423 --> 00:12:03,458
Ini Kings.
151
00:12:03,491 --> 00:12:05,527
Kami tak pekerjakan orang jalanan.
152
00:12:05,560 --> 00:12:07,095
Mana referensimu?
153
00:12:07,128 --> 00:12:09,364
CV-mu?
154
00:12:10,732 --> 00:12:13,034
Aku tak ada waktu untuk ini.
155
00:12:13,041 --> 00:12:14,584
Ambil dan pergilah.
156
00:12:16,404 --> 00:12:17,605
Ini.
157
00:12:19,440 --> 00:12:21,075
Ini CV-ku.
158
00:12:21,109 --> 00:12:23,077
Pemutih.
159
00:12:23,111 --> 00:12:26,381
Kimia, minyak.
160
00:12:27,315 --> 00:12:30,418
Tugaskan aku
yang tak ingin dikerjakan orang lain.
161
00:12:30,451 --> 00:12:31,820
Akan kukerjakan.
162
00:12:31,854 --> 00:12:34,122
Tidak akan mengeluh.
163
00:12:34,789 --> 00:12:37,191
Itu saja yang kutahu.
164
00:12:51,539 --> 00:12:53,174
Ya.
165
00:12:53,741 --> 00:12:55,343
Tidak. Dengar.
166
00:12:55,376 --> 00:12:58,146
Sebenarnya aku suka yang ini dari Indonesia.
167
00:12:58,179 --> 00:13:00,582
Dia sudah masuk?
168
00:13:00,615 --> 00:13:03,518
Tidak, tidak masalah,
tapi aku cuma mau tahu apa...
169
00:13:03,551 --> 00:13:06,087
Berapa lama lagi dokumen dia selesai?
170
00:13:06,754 --> 00:13:08,623
171
00:13:22,905 --> 00:13:26,274
Siapa pun yang bicara di luar gedung ini,
172
00:13:26,307 --> 00:13:28,776
dan yang lupa posisinya,
173
00:13:28,811 --> 00:13:31,212
akan bernasib buruk.
174
00:13:33,181 --> 00:13:35,249
Paham?
175
00:13:36,417 --> 00:13:38,286
Paham.
176
00:13:49,463 --> 00:13:51,715
Sekali lagi.
177
00:13:51,715 --> 00:13:54,635
Oh Dewa, aku menyembahmu.
178
00:13:55,803 --> 00:13:58,347
Cuma kaulah yang kusembah.
179
00:13:58,347 --> 00:14:00,891
Hanya engkaulah yang paling kuat.
180
00:14:01,600 --> 00:14:03,310
Kaulah penyelamatku.
181
00:14:04,520 --> 00:14:07,231
Hanya kepadamu aku menyembah.
182
00:14:09,358 --> 00:14:13,988
Membuat kami tersenyum
dan memenuhi hati kami dengan kasih,
183
00:14:13,988 --> 00:14:16,866
Dengan mata, telinga kami.
184
00:14:16,866 --> 00:14:19,910
Dengan bibir kami,
kami menyebut namamu.
185
00:14:19,910 --> 00:14:24,415
Aku puji, siang dan malam.
186
00:14:26,375 --> 00:14:29,420
Aku menyembahmu.
187
00:14:47,856 --> 00:14:49,590
Anak baru, ya?
188
00:14:51,292 --> 00:14:52,694
Siapa namamu?
189
00:14:54,997 --> 00:14:56,464
Bobby.
190
00:14:57,265 --> 00:14:59,233
191
00:15:06,674 --> 00:15:08,443
Perbaiki topimu.
192
00:15:08,476 --> 00:15:11,345
Jangan sampai burungmu dicampur dalam kari.
193
00:15:13,548 --> 00:15:15,249
Bobby.
194
00:15:15,283 --> 00:15:16,852
Kita pernah bertemu, kan?
195
00:15:16,885 --> 00:15:19,220
Kayaknya tidak.
196
00:15:19,988 --> 00:15:22,490
Kau suka tequila, Bobby?
197
00:15:23,892 --> 00:15:27,462
Patron, Don Julio,
yang ada di foto bersama George Clooney?
198
00:15:27,495 --> 00:15:29,263
Aku mau cuci piring, oke?
199
00:15:29,297 --> 00:15:30,531
Kokain? Morfin? Ekstasi?
200
00:15:30,565 --> 00:15:33,802
Alphonso, dari dulu kubilangi...
201
00:15:33,836 --> 00:15:35,037
jangan selalu mengganggu stafku.
202
00:15:35,070 --> 00:15:37,572
Mengontrol kualitas, kawan.
203
00:15:37,605 --> 00:15:40,308
Kelak kau akan berterima kasih karena ini.
204
00:15:42,376 --> 00:15:44,712
Tenang, Bobby.
205
00:15:44,746 --> 00:15:47,448
Tenang?
206
00:15:48,783 --> 00:15:50,819
Awas kakiku.
207
00:16:21,615 --> 00:16:23,617
Satu paan yang biasa.
208
00:16:36,422 --> 00:16:38,623
Dan Spesial Raju.
209
00:16:44,430 --> 00:16:45,431
Lion!
210
00:16:46,223 --> 00:16:47,224
Ya.
211
00:16:47,224 --> 00:16:49,226
Antar dia.
212
00:16:49,226 --> 00:16:51,169
Boleh aku digendong sama dia?
213
00:16:51,269 --> 00:16:54,596
Bagaimana kalau bajaj saja?
Bocah tengik. Cepat antar dia!
214
00:16:55,332 --> 00:16:56,275
Bagus.
215
00:16:56,775 --> 00:16:58,093
Ayo.
216
00:17:21,583 --> 00:17:22,751
Kau bawa apa?
217
00:17:22,878 --> 00:17:24,579
Paan.
218
00:17:26,421 --> 00:17:27,422
Masuklah.
219
00:17:41,461 --> 00:17:43,196
Cuma segini saja?
220
00:17:43,865 --> 00:17:45,299
Ya.
221
00:17:51,873 --> 00:17:53,508
Yakin?
222
00:17:53,541 --> 00:17:58,211
Karena setiap doaku selalu terjawab.
223
00:17:58,245 --> 00:18:01,716
Suka film John Wick?
Karena ini barang yang baru masuk.
224
00:18:03,450 --> 00:18:05,620
Ya.
225
00:18:05,653 --> 00:18:07,120
TTI.
[Taran Tactical Innovations]
226
00:18:07,154 --> 00:18:09,189
Sama persis senjata di film itu.
227
00:18:09,222 --> 00:18:11,626
Tapi buatan Cina.
228
00:18:13,828 --> 00:18:16,163
Boom.
229
00:18:16,196 --> 00:18:19,667
Aku mau yang kecil tapi efektif.
230
00:18:20,635 --> 00:18:22,302
Revolver kaliber .38.
231
00:18:22,336 --> 00:18:25,807
Agak berat, tapi daya hentaknya kuat.
232
00:18:25,840 --> 00:18:28,241
Kau harus dekat.
233
00:18:29,242 --> 00:18:31,512
Dekat itu bagus.
234
00:18:35,250 --> 00:18:36,451
Aku beli ini.
235
00:18:40,821 --> 00:18:42,224
Pintu masuk staf. Baik.
236
00:18:42,257 --> 00:18:44,426
Baik.
Pintu masuk staf diamankan.
237
00:18:51,231 --> 00:18:54,818
Mau lagi jual diri di jalanan seharga 500 rupee?
238
00:18:54,818 --> 00:18:57,070
Aku yang mengajakmu dan begini balasanmu?
239
00:18:58,005 --> 00:18:58,906
240
00:18:58,939 --> 00:19:00,443
Baik.
241
00:19:00,532 --> 00:19:01,783
Jangan nangis.
242
00:19:01,783 --> 00:19:05,412
Begitu Dr. Irani kembali, kami akan tangani.
243
00:19:06,214 --> 00:19:07,449
Ya?
244
00:19:07,482 --> 00:19:10,385
Kau membuatku gila, Rahul.
245
00:19:10,418 --> 00:19:12,520
Tidak.
246
00:19:12,554 --> 00:19:14,122
Dengar.
247
00:19:14,155 --> 00:19:16,458
Telepon Evgeni dan suruh bajingan itu...
248
00:19:16,491 --> 00:19:18,326
cari informan lain.
249
00:19:18,967 --> 00:19:22,262
Aku yang menjadikanmu!
Sekarang kau mau mengangguku?
250
00:19:23,030 --> 00:19:24,466
Mereka tak berguna.
Tidak berguna.
251
00:19:24,499 --> 00:19:26,268
Tahukan "tak berguna"?
252
00:19:27,168 --> 00:19:29,170
Tidak, dengar.
253
00:19:29,204 --> 00:19:31,805
Reputasiku harus kujaga, ngerti?
254
00:19:31,839 --> 00:19:33,040
Kau ini kenapa?
255
00:19:33,073 --> 00:19:34,875
Sudah kubilang...
256
00:19:34,908 --> 00:19:36,810
ketuk pintunya dulu baru masuk...
257
00:19:36,844 --> 00:19:38,146
Maaf.
Nishit bilang kau memanggilku.
258
00:19:38,179 --> 00:19:39,913
Kau harus belajar etika,
259
00:19:39,947 --> 00:19:41,549
kurang ajar.
260
00:19:41,583 --> 00:19:44,386
Rahul, nanti aku telpon lagi.
261
00:19:44,419 --> 00:19:46,020
Kau ke Naqeeb...
262
00:19:46,053 --> 00:19:47,489
dan ambilkan bunga salju Kashmir.
263
00:19:47,522 --> 00:19:50,158
Barang bagus, oke?
Bukan barang murahan.
264
00:19:50,191 --> 00:19:52,294
Tapi percuma saja mengecek kualitasnya.
265
00:19:52,327 --> 00:19:54,296
Aku dengan Naqeeb ada masalah.
266
00:19:54,329 --> 00:19:56,398
Entah itu masalah Kristen-Muslim...
267
00:19:56,431 --> 00:19:57,565
- atau apa, tapi...
- Hei.
268
00:19:57,599 --> 00:20:00,402
Kau.
Menghadap tembok.
269
00:20:04,606 --> 00:20:07,108
Apa maksudmu?
270
00:20:07,142 --> 00:20:09,076
Beritahu Naqeeb, jika barangnya bagus,
271
00:20:09,110 --> 00:20:11,845
kita akan belikan lagi untuk Chief Rana.
272
00:20:13,013 --> 00:20:14,582
Bereskan akhir pekan ini.
273
00:20:14,616 --> 00:20:16,618
Dia datang bersama anak buahnya.
274
00:20:16,651 --> 00:20:18,353
Hei, Alphonso.
275
00:20:18,386 --> 00:20:20,221
Cuma yang terbaik melayani tamu penting.
276
00:20:20,255 --> 00:20:22,956
Mengerti.
277
00:20:25,226 --> 00:20:26,494
Alphonso.
278
00:20:26,528 --> 00:20:30,465
Kerja bagus dengan Queenie.
Dia sangat menghormatimu.
279
00:20:30,498 --> 00:20:31,566
Kau mau apa?
280
00:20:31,599 --> 00:20:34,935
Jika kau...
281
00:20:34,968 --> 00:20:36,970
butuh bantuan dengan tamu penting...
282
00:20:37,053 --> 00:20:37,963
Hei, anak baru...
283
00:20:37,963 --> 00:20:40,173
Apa yang dialami kecebong di sini?
284
00:20:40,173 --> 00:20:42,267
Kau tak dengar, tak lihat apa-apa.
Mengerti.
285
00:20:43,077 --> 00:20:44,945
Jika kau butuh seseorang yang berani...
286
00:20:44,978 --> 00:20:46,181
- dan bekerja...
- Apa...
287
00:20:46,214 --> 00:20:47,549
aku butuh bantuan orang sepertimu?
288
00:20:47,582 --> 00:20:48,583
- Hei.
- Apa begitu...
289
00:20:48,616 --> 00:20:49,883
Apaan ini?
290
00:20:49,917 --> 00:20:51,486
Oke. Maaf.
291
00:20:51,519 --> 00:20:54,356
Kau mau uang?
292
00:20:54,389 --> 00:20:56,358
Dijamin?
293
00:20:56,391 --> 00:20:57,925
- Ya.
- Oke.
294
00:20:59,527 --> 00:21:01,162
295
00:21:01,196 --> 00:21:03,631
Datanglah ke tempat ini nanti malam.
296
00:21:06,301 --> 00:21:09,036
Pasang taruhan pada Khan.
Kau akan untung.
297
00:21:12,640 --> 00:21:15,008
Dari mana kau tahu?
298
00:21:16,444 --> 00:21:18,246
Aku akan melawannya.
299
00:21:24,486 --> 00:21:25,953
Persetan.
300
00:21:25,986 --> 00:21:28,055
Si kera akan menang 2 ronde pertama...
301
00:21:28,088 --> 00:21:30,658
dan kalah di ronde ketiga.
302
00:21:30,692 --> 00:21:32,227
Apa untungnya bagimu?
303
00:21:33,026 --> 00:21:34,662
Aku mau naik jabatan.
304
00:21:54,215 --> 00:21:56,184
Hajar dia!
Begitu Bagus!
305
00:22:02,190 --> 00:22:04,091
Bunuh dia!
306
00:22:04,125 --> 00:22:05,727
Ya!
307
00:22:07,094 --> 00:22:08,430
Pukul!
308
00:22:20,040 --> 00:22:21,576
Pukul dia!
Jangan diam saja!
309
00:22:21,609 --> 00:22:23,411
Mundur, pukul dia!
310
00:22:23,445 --> 00:22:25,213
Pukul!
311
00:22:26,548 --> 00:22:28,283
Yang keras!
312
00:22:28,316 --> 00:22:29,451
Ayo!
313
00:22:29,484 --> 00:22:31,051
Yang keras!
Pukul aku!
314
00:22:31,084 --> 00:22:32,187
Jangan dipukuli saja, kawan!
315
00:22:32,220 --> 00:22:34,087
Keluarkan pukulan Kong-mu.
316
00:22:42,197 --> 00:22:45,533
Ya!
317
00:22:47,368 --> 00:22:50,371
Ya ampun!
Hebat sekali kau!
318
00:22:50,405 --> 00:22:52,005
319
00:22:53,641 --> 00:22:55,276
Singkirkan si kera ini.
320
00:22:55,310 --> 00:22:57,612
Kalian, singkirkan si kera itu.
321
00:22:57,645 --> 00:23:02,250
Pemenangnya, si pembunuh buas,
322
00:23:02,283 --> 00:23:05,620
Sher Khan!
323
00:23:23,471 --> 00:23:25,507
Jangan sampai minumannya habis.
324
00:23:25,540 --> 00:23:27,308
Pandangan kebawah
kecuali ada yang memanggilmu,
325
00:23:27,342 --> 00:23:29,410
baru kau ke sana seolah pantatmu...
326
00:23:29,444 --> 00:23:30,745
terasa pedas.
327
00:23:30,778 --> 00:23:32,647
Kau lihat?
Itu menteri pertahanan.
328
00:23:32,680 --> 00:23:35,450
Dia selalu menyantap steak jamur
lalu melakukan "threesome".
329
00:23:35,483 --> 00:23:37,285
Yang ini cuma hobi nonton.
330
00:23:37,318 --> 00:23:38,786
Tapi dia kepala kantor pajak,
331
00:23:38,820 --> 00:23:40,087
jadi apa saja diperbolehkan.
332
00:23:40,121 --> 00:23:42,290
Malam, Tn. Gupta.
333
00:23:43,090 --> 00:23:44,692
Semoga kau suka.
334
00:23:44,726 --> 00:23:46,494
Selamat menikmati.
335
00:23:46,528 --> 00:23:48,196
Bajingan busuk!
336
00:23:59,440 --> 00:24:01,776
Cantik banget hari ini.
337
00:24:01,809 --> 00:24:05,179
Lihat orang Asia di sana?
338
00:24:06,581 --> 00:24:08,416
Itu Tn. Takahata.
339
00:24:08,449 --> 00:24:11,084
Dia selalu pesan menu spesial dari Queenie.
340
00:24:11,119 --> 00:24:12,687
Persediaan gadis-gadis kita banyak, kawan.
341
00:24:12,720 --> 00:24:15,323
Dubai, Rusia, Singapura.
342
00:24:15,356 --> 00:24:17,559
Ada hidangan untuk memuaskan raja.
Lihatlah.
343
00:24:17,592 --> 00:24:19,827
Dia akan menerima hadiah dari surga.
344
00:24:22,230 --> 00:24:24,465
Inilah dia, Sylvia.
345
00:24:24,499 --> 00:24:26,401
Mantan Miss Lithuania.
346
00:24:27,468 --> 00:24:31,773
Dia datang untuk menuntunnya ke alam baka.
347
00:24:31,806 --> 00:24:32,807
Ayo.
348
00:24:32,840 --> 00:24:34,842
Itu Mirza.
349
00:24:34,876 --> 00:24:36,711
Sang bos dari segala bos.
350
00:24:36,744 --> 00:24:38,713
Dia penguasa kota ini, kawan.
351
00:24:38,746 --> 00:24:40,882
Narkoba, properti, impor, ekspor.
352
00:24:40,915 --> 00:24:42,284
Apa saja.
353
00:24:42,817 --> 00:24:44,218
Bagaimana dengan polisi?
354
00:24:44,252 --> 00:24:46,654
Bajingan paling korup.
355
00:24:46,688 --> 00:24:49,157
Tahu 'kan maksudku.
356
00:24:51,459 --> 00:24:53,261
Dan Chief Rana?
357
00:24:54,162 --> 00:24:56,497
Di ruang VIP.
358
00:24:56,531 --> 00:24:58,366
Dia doyan gula.
359
00:25:11,713 --> 00:25:13,848
Cantik, kan?
360
00:25:13,881 --> 00:25:16,217
Kupanggil dia Nicki.
361
00:25:18,386 --> 00:25:20,154
Minaj.
362
00:25:20,188 --> 00:25:22,557
Bumper besar, lampu depannya bagus.
363
00:25:22,590 --> 00:25:24,225
Ayo, bro.
364
00:25:24,258 --> 00:25:25,593
Ayo kita pergi.
365
00:25:30,198 --> 00:25:32,367
- Sabuk pengaman..
- Buat apa?
366
00:25:32,400 --> 00:25:33,635
Buat ini.
367
00:26:05,833 --> 00:26:08,236
Kenapa tangamu?
368
00:26:08,269 --> 00:26:09,971
Patah, bro.
369
00:26:12,774 --> 00:26:14,876
Kecelakaan mobil.
Mesin terbakar.
370
00:26:14,909 --> 00:26:16,310
Bohong.
371
00:26:16,344 --> 00:26:18,479
Aku tahu karena apa.
372
00:26:18,513 --> 00:26:20,682
Keseringan main pinball mini.
373
00:26:20,715 --> 00:26:22,784
Tahu maksudku.
374
00:26:23,851 --> 00:26:25,687
Tapi hidupmu sudah mendingan, bro.
375
00:26:25,720 --> 00:26:28,589
Kita sudah bersama raja.
376
00:26:30,024 --> 00:26:31,826
Mereka bahkan tak melihat kita.
377
00:26:31,859 --> 00:26:38,399
Mereka hidup di sana,
dan kita terjebak di sini.
378
00:26:39,033 --> 00:26:41,469
Itu bukan kehidupan, bro.
379
00:26:42,437 --> 00:26:45,606
Jadi maumu apa, si Manusia Kera?
380
00:26:53,881 --> 00:26:56,818
Kubeli sebidang tanah di daerah selatan sini.
381
00:26:56,851 --> 00:26:58,419
Kau suka?
382
00:26:59,887 --> 00:27:01,589
Kawan.
383
00:27:01,622 --> 00:27:03,524
Apa yang kau lakukan?
384
00:27:04,358 --> 00:27:05,660
Itu anggur merah.
385
00:27:05,693 --> 00:27:07,862
Ya, Pak.
386
00:27:07,895 --> 00:27:09,731
Tapi itu gelas anggur putih.
387
00:27:10,998 --> 00:27:13,334
Siapa orang ini?
388
00:27:14,368 --> 00:27:16,003
Bisa panggilkan yang tahu...
389
00:27:16,037 --> 00:27:18,706
Ceritakan lagi soal perjalananmu, sayang.
390
00:27:19,874 --> 00:27:21,409
Tidak.
391
00:27:21,442 --> 00:27:22,844
Tidak.
392
00:27:23,845 --> 00:27:25,613
Aku...
393
00:27:26,447 --> 00:27:28,883
Aku cuma mau tahu tentangmu.
394
00:27:28,916 --> 00:27:31,552
Apa ini?
395
00:27:31,586 --> 00:27:33,454
Burung kecil?
396
00:27:33,488 --> 00:27:36,290
- Burung gereja.
- Mau terbang jauh, kan?
397
00:27:36,324 --> 00:27:38,426
Queenie benar.
398
00:27:38,459 --> 00:27:41,996
Kau beda dengan gadis lainnya.
399
00:27:42,029 --> 00:27:43,498
Kuperlakukan kau layaknya bidadari.
400
00:27:43,531 --> 00:27:46,467
Putri Indiaku.
401
00:27:53,741 --> 00:27:56,344
Kita bisa main di sini.
402
00:27:56,978 --> 00:27:58,513
Jangan di sini, sayang.
403
00:28:21,926 --> 00:28:25,138
Takkan terjadi apa-apa.
Jangan berkecil hati.
404
00:28:28,182 --> 00:28:31,561
Tanah ini akan dijadikan tempat suci.
405
00:28:31,561 --> 00:28:34,480
Kalian harus pindah dari sini!
406
00:28:34,480 --> 00:28:37,150
Ini tanah leluhur kami.
407
00:28:37,150 --> 00:28:39,736
Suruh dia sodok dokumen itu ke pantatnya!
408
00:28:39,736 --> 00:28:41,988
Darah kami ada di tanah ini!
409
00:28:41,988 --> 00:28:44,657
Tak bakalan tanah ini kami berikan.
410
00:28:44,657 --> 00:28:46,617
Tak bakal tanah ini kami serahkan!
411
00:29:04,645 --> 00:29:06,747
Ibu!
412
00:29:10,818 --> 00:29:12,486
Ibu!
413
00:30:02,069 --> 00:30:03,771
Bagaimana caramu masuk?
414
00:30:21,156 --> 00:30:22,823
Tidak.
Sini.
415
00:30:22,857 --> 00:30:24,892
Ayo. Anjing pintar.
416
00:30:25,826 --> 00:30:28,729
Begitu.
Anjing pintar.
417
00:30:28,763 --> 00:30:30,531
Kau suka?
418
00:30:35,503 --> 00:30:37,672
Itu enak.
Kau suka?
419
00:30:37,705 --> 00:30:39,540
Sebaiknya begitu.
420
00:30:39,573 --> 00:30:41,776
4.000 rupee sepiring.
421
00:30:53,788 --> 00:30:58,023
Tak usah kau kerja di sini
jika kau tak betah.
422
00:31:07,202 --> 00:31:08,970
Itu bukan burung gereja.
423
00:31:11,273 --> 00:31:13,841
Tatomu.
424
00:31:13,874 --> 00:31:15,743
Burung Cuckoo.
425
00:31:18,913 --> 00:31:21,048
Aku besar di hutan.
426
00:31:22,783 --> 00:31:25,553
Aku sering terbangun
karena nyanyian burung itu.
427
00:31:35,930 --> 00:31:37,598
Jangan beri makan anjing itu lagi.
428
00:31:37,631 --> 00:31:40,668
Akan datang meminta lagi.
429
00:31:40,701 --> 00:31:43,671
Cukup beri harapan saja.
430
00:32:08,163 --> 00:32:09,663
Berikutnya.
431
00:32:13,934 --> 00:32:16,537
Duduk.
432
00:32:19,874 --> 00:32:21,909
Apa yang kau lakukan?
433
00:32:21,942 --> 00:32:24,678
- Untuk anjing itu.
- Ayo kita pergi.
434
00:32:32,086 --> 00:32:33,554
Duduk.
435
00:32:47,902 --> 00:32:49,937
Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama...
436
00:32:49,970 --> 00:32:52,773
untuk para korban sengketa tanah
yang tak kunjung reda,
437
00:32:52,807 --> 00:32:56,644
menegaskan kalau kekerasan bukanlah solusinya.
438
00:32:56,677 --> 00:32:57,845
Di tempat lain, warga transgender...
439
00:32:57,878 --> 00:32:59,713
di distrik utara Yatana....
440
00:32:59,747 --> 00:33:02,683
terekam kamera diserang oleh petugas.
441
00:33:02,716 --> 00:33:05,820
Kapol Rana Singh berjanji...
442
00:33:05,853 --> 00:33:09,023
pelakunya akan diadili.
443
00:33:13,128 --> 00:33:14,762
Kau harusnya jadi seekor kera.
444
00:33:14,795 --> 00:33:16,030
Tahukan seekor simpanse...
445
00:33:16,063 --> 00:33:17,965
bisa mencabik-cabik wajah manusia?
446
00:33:17,998 --> 00:33:20,901
Kesana dan bersikaplah layaknya binatang buas.
447
00:33:25,325 --> 00:33:33,325
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
448
00:33:33,349 --> 00:33:41,349
KETIK
BEBAS69 ATAU
https://cutt.ly/bbs_login
449
00:33:51,932 --> 00:33:54,068
Terperiksa.
450
00:34:15,157 --> 00:34:16,724
Anjing pintar.
451
00:34:17,992 --> 00:34:20,128
Bagus.
452
00:34:20,162 --> 00:34:22,230
Anjing pintar.
453
00:34:41,782 --> 00:34:43,884
Kemana saja kau?
454
00:34:43,918 --> 00:34:45,453
Hampir kuhabiskan karena menunggumu.
455
00:34:45,487 --> 00:34:47,122
Siap?
456
00:34:49,089 --> 00:34:50,492
Ayo.
457
00:34:51,825 --> 00:34:53,827
Orang ini.
Ayo.
458
00:35:00,235 --> 00:35:01,436
Hei, Fresca.
459
00:35:01,469 --> 00:35:03,338
Kubawain pacar baru.
460
00:35:06,441 --> 00:35:08,310
Selamat datang di surga, sayang.
461
00:35:30,465 --> 00:35:32,467
Penthouse.
462
00:35:32,500 --> 00:35:35,035
Cuma Queenie yang boleh naik.
Ayo.
463
00:35:35,069 --> 00:35:36,837
Kerja sana.
464
00:35:42,510 --> 00:35:44,845
465
00:37:46,907 --> 00:37:49,201
Alphonso.
Tunjukkan kakimu.
466
00:37:51,954 --> 00:37:53,664
Bajingan ini mau kabur dari transaksi narkoba,
467
00:37:53,664 --> 00:37:55,374
jadi kakinya dipotong.
468
00:37:55,374 --> 00:37:57,251
Benar 'kan?
469
00:37:57,251 --> 00:37:58,961
Katakan.
470
00:38:00,504 --> 00:38:02,280
Burungmu masih mengeras?
471
00:38:03,048 --> 00:38:05,934
Dia tak butuh itu, karena tak punya zakar.
472
00:38:07,970 --> 00:38:09,722
Pergi ambilkan barangku.
473
00:38:10,458 --> 00:38:12,092
Ini, Pak.
474
00:38:18,400 --> 00:38:21,034
Sini, sayang.
475
00:39:37,017 --> 00:39:38,936
Ambilkan handuk, brengsek.
476
00:39:47,403 --> 00:39:49,154
Apa-apaan ini?
477
00:39:51,949 --> 00:39:53,909
Salam dari Ibuku.
478
00:40:51,800 --> 00:40:54,845
Semoga mainan Ibumu lebih kuat
dari perlawananmu.
479
00:41:16,377 --> 00:41:18,880
Kau siapa, tikus tengik?
480
00:41:57,251 --> 00:42:00,121
Hei!
481
00:43:09,338 --> 00:43:11,038
Jika terjadi kebakaran.
Jangan lewat lift. Lewat tangga.
482
00:43:52,230 --> 00:43:54,358
Rasul!
Kau dimana?
483
00:43:54,358 --> 00:43:55,943
Penyerang itu ada di parkiran!
484
00:44:17,047 --> 00:44:18,715
Bangun, brengsek!
485
00:44:33,074 --> 00:44:35,376
Hei! Bobby, tunggu!
486
00:44:36,744 --> 00:44:38,312
Masuk!
487
00:44:52,960 --> 00:44:55,763
Banyaknya mobil di sana,
cuma mobilku yang kau curi?
488
00:44:55,797 --> 00:44:57,031
Alphonso, diamlah!
489
00:44:59,901 --> 00:45:01,402
Apa yang kau lakukan?
490
00:45:01,435 --> 00:45:03,404
- Sialan!
- Dimana otakmu?
491
00:45:04,972 --> 00:45:07,475
- Oh, astaga. Sialan.
- Sialan!
492
00:45:08,442 --> 00:45:09,677
Menepi sekarang!
493
00:45:09,710 --> 00:45:11,379
Sialan.
494
00:45:11,384 --> 00:45:12,669
Hentikan mobilnya!
495
00:45:12,680 --> 00:45:14,849
- Yang mana kutekan?
- Masukkan persnelingnya, bro!
496
00:45:16,851 --> 00:45:18,019
Sialan!
497
00:45:26,460 --> 00:45:27,795
Sialan!
498
00:45:34,435 --> 00:45:35,603
- Menunduk!
- Sialan!
499
00:45:35,636 --> 00:45:38,639
Oh, sialan!
500
00:45:41,742 --> 00:45:43,644
Sial!
501
00:45:43,678 --> 00:45:46,480
502
00:45:47,882 --> 00:45:49,450
Sialan.
503
00:45:52,620 --> 00:45:53,988
Turbo!
504
00:45:55,190 --> 00:45:56,657
Sialan!
505
00:46:01,028 --> 00:46:02,430
Sialan. Ya ampun.
506
00:46:22,583 --> 00:46:25,019
- Mereka sudah tertinggal?
- Nyetir saja!
507
00:46:25,052 --> 00:46:26,589
Awas!
508
00:46:45,673 --> 00:46:48,809
Bobby, bangun. Ayo.
509
00:46:52,546 --> 00:46:55,117
Maaf, bro.
510
00:46:55,150 --> 00:46:57,018
Maafkan aku.
511
00:47:36,624 --> 00:47:38,859
Bajingan keras kepala, kan?
512
00:48:05,653 --> 00:48:07,955
Bos akan melumatnya hidup-hidup.
513
00:48:07,989 --> 00:48:10,958
Dia takkan mengampuninya.
514
00:48:52,066 --> 00:48:54,068
Sialan.
515
00:49:36,844 --> 00:49:38,679
Mau cari masalah?
516
00:49:38,712 --> 00:49:41,849
Mau cari masalah, bangsat?
517
00:49:43,285 --> 00:49:47,255
Membawa polisi ke tempatku?
518
00:49:47,289 --> 00:49:49,391
Beraninya kau.
519
00:49:52,360 --> 00:49:55,029
Tenang.
520
00:50:43,308 --> 00:50:45,101
Kabur dari sini!
521
00:51:27,560 --> 00:51:29,062
Polisi!
522
00:51:29,062 --> 00:51:30,939
Ini peringatan terakhirmu!
523
00:51:35,763 --> 00:51:37,465
Target terlihat.
524
00:52:53,104 --> 00:52:54,647
Hanya kepadamu aku menyembah.
525
00:52:54,647 --> 00:52:56,608
Kaulah yang paling perkasa.
526
00:52:56,608 --> 00:52:57,984
Kaulah penyelamatku.
527
00:52:57,984 --> 00:53:00,361
Pelan-pelan.
Apa lagi?
528
00:53:00,361 --> 00:53:01,821
Kau membuat kami tersenyum dengan kasih.
529
00:53:01,821 --> 00:53:03,698
- Dan?
- Menjauhkan hati kami dari dosa.
530
00:53:03,698 --> 00:53:04,782
Bagus sekali!
531
00:53:05,366 --> 00:53:06,951
Mau bawa pulang ini?
532
00:53:06,951 --> 00:53:08,036
Ya, mau.
533
00:53:08,036 --> 00:53:10,038
Ibu akan buatkan sambal pakai ini.
534
00:53:11,331 --> 00:53:14,542
Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya.
535
00:53:16,461 --> 00:53:17,921
Akarnya menuju kemana?
536
00:53:18,922 --> 00:53:20,715
- Aku tak tahu.
- Menjalar ke dalam tanah.
537
00:53:21,758 --> 00:53:24,511
Bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah?
538
00:53:26,888 --> 00:53:27,972
Tunjukkan tanganmu.
539
00:53:29,682 --> 00:53:31,601
Ini akar pertama.
540
00:53:31,601 --> 00:53:32,852
Akar kedua.
541
00:53:32,852 --> 00:53:34,646
Dan akar ketiga.
542
00:53:34,646 --> 00:53:38,858
Jadi, tangan kita juga berakar…
543
00:53:38,858 --> 00:53:41,402
Agar tahu yang akan kita lakukan kedepan.
544
00:53:41,402 --> 00:53:43,196
Apa rencanamu di masa depan?
545
00:53:45,193 --> 00:53:45,993
546
00:54:36,411 --> 00:54:38,380
Kau tak apa.
547
00:54:38,413 --> 00:54:40,482
Kau tak apa.
548
00:55:23,991 --> 00:55:25,460
Kau sudah sadar.
549
00:55:27,195 --> 00:55:29,029
Akhirnya.
550
00:55:31,466 --> 00:55:33,334
Cantiknya.
551
00:55:34,436 --> 00:55:36,171
Bukan?
552
00:55:39,541 --> 00:55:42,644
Parvati dan Shiva.
553
00:55:42,677 --> 00:55:45,380
Setengah pengabdian,
554
00:55:45,413 --> 00:55:49,184
setengahnya kehancuran.
555
00:55:49,217 --> 00:55:51,084
Laki-laki.
556
00:55:52,253 --> 00:55:54,289
Perempuan.
557
00:55:54,322 --> 00:55:55,723
Tidak satupun.
558
00:55:55,757 --> 00:55:58,159
Keduanya.
559
00:56:01,629 --> 00:56:04,599
Ada yang menganggapnya...
560
00:56:04,632 --> 00:56:06,367
aneh.
561
00:56:08,503 --> 00:56:12,240
Tapi kami para hijra sangat memahaminya.
562
00:56:14,309 --> 00:56:15,710
Kau siapa?
563
00:56:15,743 --> 00:56:20,515
Aku Alpha, penjaga kuil.
564
00:56:22,650 --> 00:56:25,153
Hati-hati!
565
00:56:33,194 --> 00:56:35,263
Kenapa kau menolongku?
566
00:56:35,296 --> 00:56:38,366
Harusnya kau sudah mati karena luka itu.
567
00:56:40,168 --> 00:56:43,436
Pasti ada rencana lebih besar dari dewa untukmu.
568
00:56:45,072 --> 00:56:48,008
Kita semua punya bekas luka.
569
00:56:52,313 --> 00:56:54,249
Aku harus pergi.
570
00:56:54,282 --> 00:56:56,083
Tidak. Jangan pergi.
571
00:56:56,117 --> 00:56:58,586
Polisi mencarimu.
572
00:56:58,620 --> 00:57:00,421
Di kota.
573
00:57:00,455 --> 00:57:02,624
Tapi tidak di sini.
574
00:57:04,158 --> 00:57:07,529
Kami dianggap terlalu...
575
00:57:07,562 --> 00:57:09,430
meresahkan.
576
00:57:11,466 --> 00:57:13,501
Tinggallah.
577
00:57:13,535 --> 00:57:15,303
Istirahat.
578
00:57:16,137 --> 00:57:18,206
Kau harus sembuh.
579
00:57:21,676 --> 00:57:23,911
Mungkin nantinya dia mau bicara denganmu.
580
00:57:32,153 --> 00:57:34,689
Shakti!
581
00:57:34,722 --> 00:57:38,693
Shakti!
582
00:57:38,726 --> 00:57:41,796
Shakti!
583
00:57:41,829 --> 00:57:45,700
Shakti!
584
00:57:45,733 --> 00:57:48,469
Shakti!
585
00:57:48,503 --> 00:57:53,575
Shakti!
586
00:58:10,158 --> 00:58:12,260
Siapa dia?
587
00:58:13,728 --> 00:58:15,496
Dia bukan siapa-siapa.
588
00:58:15,530 --> 00:58:18,132
Cuma bocah gila jalanan.
589
00:58:18,933 --> 00:58:21,836
Dulunya aku dikatai begitu juga.
590
00:58:21,869 --> 00:58:24,138
Dan lihatlah dirimu sekarang.
591
00:58:24,172 --> 00:58:26,641
Kau singa bangsa ini.
592
00:58:28,643 --> 00:58:31,379
Kau bilang dia membicarakan Ibunya.
593
00:58:32,276 --> 00:58:34,612
Jangan khawatirkan dia...
594
00:58:34,612 --> 00:58:37,198
Dia cuma mayat berjalan.
595
00:58:39,754 --> 00:58:42,190
Rana...
596
00:58:42,223 --> 00:58:45,393
dalam permadani besar kehidupan,
597
00:58:45,426 --> 00:58:49,731
hanya bara kecil bisa membakar semuanya.
598
00:58:50,965 --> 00:58:53,935
Memikirkan tentang dia...
599
00:58:53,968 --> 00:58:57,405
harus dilenyapkan.
600
00:58:57,905 --> 00:58:59,540
Temukan dia.
601
00:59:00,675 --> 00:59:03,645
Yang dulunya kau bukan siapa-siapa
dan sekarang diakui.
602
00:59:09,817 --> 00:59:12,654
Puing-puing kehancuran di mana-mana
dimulai dengan upaya pembunuhan...
603
00:59:12,687 --> 00:59:15,957
Kapol Yatana, Rana Singh,
604
00:59:15,990 --> 00:59:18,660
oleh seorang teroris
yang menyamar sebagai karyawan.
605
00:59:18,693 --> 00:59:23,798
Sedang dilakukan pengejaran di kota
untuk menangkap teroris dan rekan-rekannya.
606
00:59:23,831 --> 00:59:26,701
Pengamanan makin ditingkatkan
untuk pemilu mendatang,
607
00:59:26,734 --> 00:59:30,538
yang merupakan hari paling berat di negara ini.
608
01:00:05,339 --> 01:00:07,608
- Terima kasih.
- Jadi...
609
01:00:07,621 --> 01:00:10,917
Ini kisah suami istri...
610
01:00:10,917 --> 01:00:12,001
Suami.
611
01:00:13,294 --> 01:00:14,128
Dan istri.
612
01:00:33,634 --> 01:00:36,205
Sekarang mereka baik-baik saja.
613
01:00:40,074 --> 01:00:41,509
Tapi...
614
01:00:52,653 --> 01:00:55,923
Makanya dia kabur bersama pendeta itu.
615
01:01:08,369 --> 01:01:10,404
Lucu, ya?
616
01:01:31,826 --> 01:01:33,761
Masih gelisah tidur?
617
01:01:35,997 --> 01:01:37,732
Aku tak pernah tidur.
618
01:01:39,134 --> 01:01:41,369
Ada suara masuk dipikiranmu?
619
01:01:42,770 --> 01:01:44,572
Cuma satu.
620
01:01:47,809 --> 01:01:49,544
Jeritannya.
621
01:01:52,413 --> 01:01:54,615
Selalu ada dalam diriku.
622
01:01:59,121 --> 01:02:01,455
Ikut aku.
623
01:02:31,819 --> 01:02:35,790
Dulunya kami prajurit
sebelum di asingkan di sini.
624
01:02:37,925 --> 01:02:40,761
Dalam kitab Weda ada sebuah pohon...
625
01:02:40,795 --> 01:02:45,499
yang konon ditanam Dewa Siwa,
626
01:02:45,533 --> 01:02:47,902
sang perusak dunia.
627
01:03:09,124 --> 01:03:11,993
Dulu aku sepertimu.
628
01:03:13,527 --> 01:03:15,663
Orang yang putus asa.
629
01:03:16,931 --> 01:03:19,700
Seorang budak yang masa kecilnya mengerikan.
630
01:03:22,069 --> 01:03:25,806
Aku tahu kau harus besar
untuk menghancurkannya.
631
01:03:27,074 --> 01:03:29,610
Menciptakan ruang untuk kehidupan baru.
632
01:03:36,984 --> 01:03:39,687
Ini dia.
633
01:03:39,720 --> 01:03:43,824
Akarnya sangat beracun.
634
01:03:43,858 --> 01:03:47,695
Namanya Trishul
yang diambil dari nama trisula Siwa.
635
01:03:48,963 --> 01:03:51,432
Ini akan membuka dirimu.
636
01:03:52,967 --> 01:03:58,039
Cuma orang lemah
yang bisa memperoleh manfaatnya.
637
01:03:59,640 --> 01:04:02,843
Dan yang kuat bisa bertahan.
638
01:04:05,613 --> 01:04:07,715
Kau siap?
639
01:04:09,016 --> 01:04:10,851
Ya.
640
01:04:28,270 --> 01:04:30,471
Rasa sakitnya...
641
01:04:31,605 --> 01:04:34,875
akan hilang begitu berhasil mengajarimu.
642
01:06:59,658 --> 01:07:02,828
Saudara saudari!
643
01:07:02,828 --> 01:07:05,289
Selamat datang di kisah Ramayana.
644
01:07:05,289 --> 01:07:07,499
Secara tutun temurun,
cerita ini terus berulang.
645
01:07:12,004 --> 01:07:13,589
Puteri yang ditawan...
646
01:07:13,589 --> 01:07:16,216
Dan pertarungannya melawan Raja Iblis.
647
01:07:17,801 --> 01:07:19,136
Aku Rahwana!
648
01:07:19,136 --> 01:07:22,806
Raja Iblis, tolong lepaskan aku.
649
01:07:22,806 --> 01:07:24,224
Tak ada yang berani menolakku!
650
01:07:28,437 --> 01:07:30,189
Lalu!
651
01:07:30,189 --> 01:07:31,732
Datanglah sang perkasa!
652
01:07:31,732 --> 01:07:33,734
- Bu, itu Hanuman!
- Ya, betul.
653
01:07:33,734 --> 01:07:35,819
Terimalah pukulan pertama gadaku.
654
01:07:47,790 --> 01:07:50,125
Rasakan kekuatan keraku!
655
01:07:50,125 --> 01:07:52,336
Aku Hanuman!
656
01:08:01,637 --> 01:08:02,888
Bicaralah.
657
01:08:04,056 --> 01:08:06,600
Kerjakan Rana.
658
01:08:07,476 --> 01:08:10,270
Saatnya melakukan perintah Dewa.
659
01:08:22,825 --> 01:08:25,285
Polisi kembali!
660
01:08:25,285 --> 01:08:27,496
Cepat kabur!
661
01:08:28,080 --> 01:08:30,082
Cepat, cepat.
662
01:08:30,082 --> 01:08:32,543
Lari! Kita harus mengungsi.
Polisi.
663
01:09:05,492 --> 01:09:06,743
Dengarkan Ibu.
664
01:09:06,743 --> 01:09:09,997
Naiklah dan sembunyi.
Dan diam saja.
665
01:09:09,997 --> 01:09:12,291
Tidak mau.
Dengarkan ibu.
666
01:09:12,291 --> 01:09:15,085
Naiklah dan sembunyi.
Dan diam saja.
667
01:09:15,085 --> 01:09:16,503
Kalau Ibu?
668
01:09:16,503 --> 01:09:18,005
Ibu takkan kenapa-napa.
669
01:09:18,005 --> 01:09:19,631
Seperti cara tikus bersembunyi?
670
01:09:19,631 --> 01:09:22,259
Sembunyilah kayak tikus dan diam.
671
01:09:22,259 --> 01:09:23,427
Kau percaya ibu?
672
01:09:23,427 --> 01:09:25,095
Kau percaya ibu?
673
01:09:25,095 --> 01:09:29,183
Takkan terjadi apa- apa.
Jangan berkecil hati.
674
01:09:29,183 --> 01:09:30,726
Jangan berkecil hati.
675
01:09:30,726 --> 01:09:32,186
Kau Hanuman Ibu.
676
01:09:34,438 --> 01:09:35,439
Cepat.
677
01:09:40,027 --> 01:09:41,612
Cepat, pergi.
678
01:10:04,801 --> 01:10:06,753
Rumahmu nyaman juga.
679
01:10:09,014 --> 01:10:10,724
Tadi kau bilang apa diluar?
680
01:10:14,603 --> 01:10:16,980
Sodok saja dokumen itu ke pantatmu.
681
01:10:16,980 --> 01:10:18,273
Benarkah?
682
01:10:40,963 --> 01:10:42,422
Dasar pelacur!
683
01:10:44,800 --> 01:10:46,635
Kau mau sodok pantatku?
684
01:10:48,595 --> 01:10:50,180
Akan kutunjukkan.
685
01:10:50,180 --> 01:10:51,598
Berdiri, jalang.
686
01:13:06,421 --> 01:13:08,223
Aku mengecewakannya.
687
01:13:10,792 --> 01:13:12,460
Tidak.
688
01:13:14,262 --> 01:13:16,564
Kau sudah berusaha menyelamatkannya.
689
01:13:20,502 --> 01:13:22,303
Kau lihat bekas luka.
690
01:13:24,405 --> 01:13:29,009
Anak yang begitu pemberani
berusaha menyelamatkan Ibunya.
691
01:13:30,278 --> 01:13:34,315
Ini tangan seorang pejuang....
692
01:13:34,349 --> 01:13:37,719
yang ditakdirkan untuk menantang dewa.
693
01:13:38,686 --> 01:13:42,790
Selama ini, kau berjuang dalam kesakitan.
694
01:13:42,824 --> 01:13:46,327
Berjuang demi tujuan.
695
01:13:47,161 --> 01:13:51,766
Berjuang untuk kita semua.
696
01:13:52,500 --> 01:13:57,171
Saatnya mengingat siapa dirimu sebenarnya.
697
01:14:04,712 --> 01:14:06,414
Saat Partai Kedaulatan...
698
01:14:06,447 --> 01:14:08,816
menang dalam pemilihan, kau dituduh...
699
01:14:08,850 --> 01:14:11,586
menghancurkan 200 hektar lahan hutan....
700
01:14:11,619 --> 01:14:13,688
untuk membangun pabrik besarmu.
701
01:14:13,721 --> 01:14:15,423
Itu bukan pabrik.
702
01:14:15,456 --> 01:14:16,724
Tapi untuk masyarakat.
703
01:14:16,758 --> 01:14:18,560
Bagaimana dengan para petani...
704
01:14:18,593 --> 01:14:20,562
yang tergusur?
705
01:14:20,595 --> 01:14:22,196
706
01:14:22,230 --> 01:14:24,699
Tanah itu tandus dan kosong.
707
01:14:24,732 --> 01:14:28,703
Ada sebagian warga di sana
bergabung dalam pergerakan ini.
708
01:14:28,736 --> 01:14:30,838
Dan para pekerja yang mengeluhkan...
709
01:14:30,872 --> 01:14:33,107
kondisi kerja yang buruk?
710
01:14:33,141 --> 01:14:34,809
Mereka bukanlah pekerja.
711
01:14:34,842 --> 01:14:37,178
Tapi murid-muridku.
712
01:16:19,981 --> 01:16:22,483
Ya.
713
01:16:41,002 --> 01:16:42,603
714
01:16:49,577 --> 01:16:51,345
715
01:17:20,070 --> 01:17:21,112
Berdiri.
716
01:17:25,646 --> 01:17:28,649
Lonjakan kekerasan makin merebak....
717
01:17:28,683 --> 01:17:32,587
karena pernyataan yang memecah-belah
dari Adesh Joshi.
718
01:17:32,620 --> 01:17:35,523
Para pemimpin dunia mengutuk kekerasan...
719
01:17:35,556 --> 01:17:38,493
terhadap kaum minoritas
tapi enggan mengkritik...
720
01:17:38,526 --> 01:17:42,363
kandidat yang unggul dalam pemungutan suara.
721
01:18:13,828 --> 01:18:16,097
Pejamkan matamu,
722
01:18:16,131 --> 01:18:19,534
dan kau akan...
723
01:18:19,567 --> 01:18:23,004
duduk di atas pohon besar.
724
01:18:23,037 --> 01:18:26,108
Ini rumahmu.
725
01:18:26,141 --> 01:18:28,843
Kau binatang buas.
726
01:18:29,644 --> 01:18:32,613
Lihatlah ke tanah,
727
01:18:32,647 --> 01:18:36,818
dan kau akan lihat akar meresap ke dalam tanah...
728
01:18:36,851 --> 01:18:38,853
merambah dimana-mana.
729
01:18:38,886 --> 01:18:42,124
Inilah akar leluhurmu,
730
01:18:42,157 --> 01:18:44,091
jiwa Ibumu.
731
01:18:44,126 --> 01:18:46,427
Dengarkan dia.
732
01:18:47,028 --> 01:18:48,930
Tak usah takut.
733
01:18:48,963 --> 01:18:51,866
Kau sudah lama di sini.
734
01:19:05,446 --> 01:19:07,548
Masyarakat Yatana...
735
01:19:08,916 --> 01:19:10,418
Baba Shakti!
736
01:19:10,451 --> 01:19:12,620
Shakti!
737
01:19:12,653 --> 01:19:15,990
Shakti!
738
01:19:16,023 --> 01:19:18,626
Shakti!
739
01:19:18,659 --> 01:19:20,995
Shakti!
740
01:19:21,028 --> 01:19:22,864
Aku bukanlah siapa-siapa.
741
01:19:23,865 --> 01:19:25,133
Aku bukan apa-apa.
742
01:19:25,167 --> 01:19:27,468
Aku tak memilih jalan ini.
743
01:19:28,536 --> 01:19:30,504
Kalianlah yang memilihnya untukku.
744
01:19:30,538 --> 01:19:33,741
Tidak akan ada perubahan tanpa perjuangan.
745
01:19:34,809 --> 01:19:39,981
Kau harus memilih umat Dewa lainnya.
746
01:19:41,116 --> 01:19:45,153
Dia orang kita.
Adesh Joshi,
747
01:19:45,187 --> 01:19:48,489
ketua Partai Kedaulatan.
748
01:19:48,522 --> 01:19:54,395
Dia akan berjuang bersama kita,
untuk kita dan untukmu.
749
01:19:55,529 --> 01:20:00,101
Orang pekerja, miskin, orang sakit.
750
01:20:00,135 --> 01:20:03,037
Siramilah dia dengan kasih sayangmu...
751
01:20:03,070 --> 01:20:06,040
dan biarkan suara kita...
752
01:20:06,073 --> 01:20:08,709
terdengar di seluruh negeri.
753
01:20:14,582 --> 01:20:16,118
Mereka sudah menghancurkan...
754
01:20:16,151 --> 01:20:18,619
nilai-nilai adat kita.
755
01:20:19,221 --> 01:20:22,056
Merampas rumah kita,
756
01:20:22,089 --> 01:20:24,759
meracuni pikiran anak-anak kita.
757
01:20:25,893 --> 01:20:28,963
Mengotori kita dengan simbolik mereka,
758
01:20:28,996 --> 01:20:31,866
berhala palsu mereka.
759
01:20:31,899 --> 01:20:34,602
Kita sudah dibutakan.
760
01:20:34,635 --> 01:20:37,471
Kalian mau bersatu dengan kami?
761
01:20:37,505 --> 01:20:39,473
Berjuang bersama kami?
762
01:20:40,208 --> 01:20:42,043
Kalian mau?
763
01:20:43,044 --> 01:20:44,478
Kalian mau?
764
01:20:46,901 --> 01:20:49,112
Kemenangan untuk Dewi India.
765
01:20:54,909 --> 01:20:57,620
Kemenangan untuk Dewi India.
766
01:21:21,549 --> 01:21:23,050
Lakshmi!
767
01:21:25,886 --> 01:21:28,022
Kenapa dengan Lakshmi.
768
01:21:28,055 --> 01:21:30,091
- Lakshmi!
- Lakshmi!
769
01:21:30,125 --> 01:21:32,026
- Lakshmi.
- Kau tak apa, Lakshmi?
770
01:21:32,059 --> 01:21:33,561
Apa yang terjadi?
771
01:21:33,594 --> 01:21:35,963
Ada orang memasang peringatan di pintu.
772
01:21:35,997 --> 01:21:38,699
Dia mau mencabutnya,
tapi mereka memukulinya.
773
01:21:38,733 --> 01:21:40,868
Dia tak bernapas.
Bernapaslah, Lakshmi.
774
01:21:40,901 --> 01:21:42,603
Kau lihat siapa orang itu?
775
01:21:42,636 --> 01:21:43,904
Anak buah Shakti.
776
01:21:43,938 --> 01:21:46,640
Mereka bilang itu bukan kuil kita.
777
01:21:46,674 --> 01:21:48,976
Alpha, kita mau ke mana?
778
01:21:49,010 --> 01:21:52,013
Jika kita tak punya uang,
mereka akan terus berbuat begini.
779
01:21:52,046 --> 01:21:55,616
Jangan mau bayar preman.
780
01:21:56,184 --> 01:21:58,153
Kita harus berdoa.
781
01:21:58,186 --> 01:22:00,021
Lakshmi!
782
01:22:00,654 --> 01:22:03,057
Dewa punya rencana.
783
01:22:56,244 --> 01:22:58,280
Hasil pemilu di tunda...
784
01:22:58,313 --> 01:22:59,880
selama perayaan Diwali.
785
01:22:59,914 --> 01:23:01,682
Pendukung Partai Kedaulatan memadati jalanan...
786
01:23:01,715 --> 01:23:04,685
bersama partai
yang memperkirakan menang telak.
787
01:23:08,156 --> 01:23:10,258
- Baba!
- Shakti!
788
01:23:10,292 --> 01:23:12,227
- Baba!
- Shakti!
789
01:23:12,260 --> 01:23:16,097
- Baba!
- Shakti!
790
01:23:16,131 --> 01:23:21,102
Hadirin sekalian!
791
01:23:26,308 --> 01:23:29,810
Kalian siap menyaksikan pertarungan?
792
01:23:41,088 --> 01:23:42,723
Kupasang taruhan untuk si kera.
793
01:23:42,756 --> 01:23:47,928
Di kiriku, sang juara tak terkalahkan...
794
01:23:47,962 --> 01:23:50,731
dari India,
795
01:23:50,764 --> 01:23:55,237
sang ular...
796
01:23:55,270 --> 01:23:58,939
King Kobra!
797
01:24:07,781 --> 01:24:09,151
King Kobra!
798
01:24:09,184 --> 01:24:12,420
Tenang.
799
01:24:12,454 --> 01:24:14,088
Tenanglah, kalian binatang.
800
01:24:14,122 --> 01:24:17,159
Harap tenang.
801
01:24:17,192 --> 01:24:19,093
Dari Yang Mulia...
802
01:24:19,127 --> 01:24:24,698
sampai ke hutan terpencil dan tergelap.
803
01:24:24,732 --> 01:24:27,269
dari ibu pertiwi Afrika...
804
01:24:28,270 --> 01:24:30,438
Aku memburunya.
805
01:24:30,472 --> 01:24:32,773
Aku...
806
01:24:32,806 --> 01:24:34,909
sendiri yang menembaknya,
807
01:24:34,942 --> 01:24:37,479
dan membawanya kemari..
808
01:24:37,512 --> 01:24:40,047
demi menghibur kalian.
809
01:24:40,080 --> 01:24:42,317
Dia jahat.
810
01:24:42,350 --> 01:24:45,120
Dan sangat ganas.
811
01:24:45,153 --> 01:24:48,423
Dia penghancur kegelapan.
812
01:24:48,456 --> 01:24:52,026
Kupersembahkan...
813
01:24:52,059 --> 01:24:54,795
Kong!
814
01:24:59,833 --> 01:25:03,171
Mau lihat kedua binatang ini bertarung?
815
01:25:04,972 --> 01:25:08,243
Si ular dan kera.
816
01:25:08,276 --> 01:25:09,477
Bertarung!
817
01:25:09,511 --> 01:25:11,279
King Kobra!
818
01:25:11,313 --> 01:25:16,518
King Kobra!
819
01:25:16,551 --> 01:25:18,420
Aku menciumnya.
820
01:25:18,453 --> 01:25:20,488
Aku menciumnya.
821
01:25:26,461 --> 01:25:28,296
- Hei.
- Apa yang terjadi?
822
01:25:31,799 --> 01:25:33,235
Dia menumbangkannya?
823
01:25:33,268 --> 01:25:35,903
Kobra, bangun.
824
01:25:37,539 --> 01:25:40,074
Habisi dia sekarang.
825
01:25:42,444 --> 01:25:43,911
Aku akan...
826
01:25:43,944 --> 01:25:47,948
Angkat dan singkirkan dia.
827
01:26:00,595 --> 01:26:03,365
828
01:26:03,398 --> 01:26:07,001
829
01:26:08,403 --> 01:26:11,273
Ternyata kejutan.
830
01:26:15,843 --> 01:26:20,080
Tendangan beruntung.
831
01:26:21,583 --> 01:26:24,286
Sepertinya ada seekor kera kecil...
832
01:26:24,319 --> 01:26:25,986
yang nakal malam ini.
833
01:26:26,020 --> 01:26:27,821
Bunuh binatang itu!
834
01:26:27,855 --> 01:26:30,858
Bunuh binatang itu!
835
01:26:30,891 --> 01:26:35,896
Hadirin sekalian...
836
01:26:35,929 --> 01:26:41,269
Kupersembahkan yang terbesar,
paling beringas,
837
01:26:41,303 --> 01:26:44,472
peremuk tulang...
838
01:26:44,506 --> 01:26:48,876
Bhalu si Beruang!
839
01:26:55,550 --> 01:26:57,051
Habisi dia.
840
01:26:57,084 --> 01:26:58,586
Remukkan kepalanya, oke?
841
01:26:58,620 --> 01:27:00,388
Cepat hajar dia.
842
01:27:00,422 --> 01:27:01,922
Ayo.
843
01:27:01,955 --> 01:27:03,824
Robohkan dia.
844
01:27:17,405 --> 01:27:19,474
Hantam burungnya!
845
01:27:32,320 --> 01:27:33,355
Ayo!
846
01:27:38,493 --> 01:27:39,627
Pukul dia!
847
01:27:39,661 --> 01:27:42,263
Remukkan kepalanya!
848
01:27:43,531 --> 01:27:45,266
Buat dia babak belur!
849
01:27:49,604 --> 01:27:51,239
Hantam dia, Bhalu!
850
01:27:52,407 --> 01:27:54,275
Ayo!
851
01:28:07,355 --> 01:28:10,425
Ayo, Manusia Kera!
Ya!
852
01:28:15,028 --> 01:28:17,132
Bunuh binatang itu!
853
01:28:17,165 --> 01:28:22,002
Bunuh binatang itu!
854
01:28:22,035 --> 01:28:24,205
Bunuh binatang itu!
855
01:28:24,239 --> 01:28:26,474
Bunuh binatang itu!
856
01:28:26,508 --> 01:28:30,077
Bunuh binatang itu!
857
01:28:30,111 --> 01:28:32,547
Bunuh binatang itu!
858
01:28:41,417 --> 01:28:43,544
Hidup sang perkasa!
859
01:28:44,692 --> 01:28:46,628
Hidup Manusia Kera!
860
01:28:48,329 --> 01:28:51,166
Manusia Kera!
861
01:28:51,199 --> 01:28:55,570
Manusia Kera!
862
01:28:55,603 --> 01:28:57,739
Manusia Kera!
863
01:28:57,772 --> 01:29:02,009
Manusia Kera!
864
01:29:02,042 --> 01:29:04,579
Manusia Kera!
865
01:29:04,612 --> 01:29:06,748
Manusia Kera!
866
01:29:06,781 --> 01:29:08,316
Manusia Kera!
867
01:29:08,349 --> 01:29:11,119
Manusia Kera!
868
01:29:11,152 --> 01:29:13,288
Manusia Kera!
869
01:29:13,321 --> 01:29:16,224
Manusia Kera!
870
01:29:16,257 --> 01:29:18,359
Manusia Kera!
871
01:29:18,393 --> 01:29:21,061
Manusia Kera!
872
01:29:21,094 --> 01:29:23,331
Manusia Kera!
873
01:29:23,364 --> 01:29:26,099
Manusia Kera!
874
01:29:26,134 --> 01:29:28,470
Manusia Kera!
875
01:29:28,503 --> 01:29:31,473
Manusia Kera!
876
01:29:48,356 --> 01:29:50,492
Alpha.
877
01:29:50,525 --> 01:29:52,293
Lihat.
878
01:29:52,327 --> 01:29:54,262
Apa itu?
879
01:29:56,431 --> 01:29:58,399
Lihatlah.
880
01:30:00,802 --> 01:30:03,137
Ada surat.
881
01:30:04,739 --> 01:30:06,307
Astaga.
882
01:30:06,341 --> 01:30:07,609
Astaga.
883
01:30:07,642 --> 01:30:09,711
Lihatlah ini.
884
01:30:09,744 --> 01:30:11,779
885
01:30:11,813 --> 01:30:13,715
Siapa yang mengirim ini?
886
01:30:13,748 --> 01:30:16,317
Uang.
887
01:30:16,685 --> 01:30:20,485
Saatnya mengingat siapa dirimu sebenarnya
888
01:31:08,336 --> 01:31:09,704
Baba!
889
01:31:09,737 --> 01:31:13,107
Baba!
890
01:31:46,908 --> 01:31:50,845
Baba Shakti!
891
01:32:09,931 --> 01:32:12,567
Baba Shakti!
892
01:32:12,600 --> 01:32:17,372
Baba Shakti!
893
01:32:17,405 --> 01:32:20,642
Baba Shakti!
894
01:32:22,810 --> 01:32:25,780
Semuanya dengarkan,
jika ada yang rusuh malam ini,
895
01:32:25,813 --> 01:32:29,217
mengacau dan ada yang komplain,
896
01:32:29,250 --> 01:32:31,252
akan kuhancurkan kebahagiaan kalian.
897
01:32:31,285 --> 01:32:35,490
Jangan menatapku!
Hidangkan sekarang juga!
898
01:32:36,791 --> 01:32:38,426
Mantap. Bagus sekali.
899
01:32:40,461 --> 01:32:42,296
Terima kasih.
900
01:32:42,330 --> 01:32:44,232
Terima kasih.
901
01:32:44,265 --> 01:32:47,869
Hadirin sekalian,
suatu kehormatan bisa di sini...
902
01:32:47,902 --> 01:32:52,340
bersama Partai Kedaulatan
di ambang kemenangan bersejarah kita.
903
01:32:52,373 --> 01:32:54,942
Kelak, lukisan maharaja di dinding ini...
904
01:32:54,976 --> 01:32:57,378
akan digantikan dengan gambar...
905
01:32:57,412 --> 01:32:59,781
dari kalian semua.
906
01:33:06,821 --> 01:33:09,223
Hei, sok tau.
907
01:33:10,992 --> 01:33:12,293
Pintu masuk staf.
908
01:33:27,608 --> 01:33:31,512
Kita akan bersihkan bekas luka Dewi India...
909
01:33:31,546 --> 01:33:34,582
dan mempercantiknya kembali.
910
01:33:36,617 --> 01:33:38,486
Aku akan mengenalkan...
911
01:33:38,519 --> 01:33:40,955
sumbangsih besar dari seorang Kapol hebat,
912
01:33:40,988 --> 01:33:42,323
Rana Singh.
913
01:33:43,691 --> 01:33:47,028
Keberanian dan integritasnya...
914
01:33:47,061 --> 01:33:49,831
telah membawa Yatana
pada angka kejahatan terendah.
915
01:34:08,516 --> 01:34:09,650
Hei!
916
01:35:02,066 --> 01:35:03,366
Jika kebakaran
Jangan lewat lift
917
01:35:04,772 --> 01:35:06,340
- Oh, sial!
- Sial!
918
01:35:47,882 --> 01:35:49,784
Masih ada satu orang lagi...
919
01:35:49,817 --> 01:35:53,554
yang tanpa restunya kita tak akan di sini.
920
01:35:55,923 --> 01:35:57,491
Guruku.
921
01:35:58,193 --> 01:35:59,760
Mentorku.
922
01:36:00,628 --> 01:36:03,131
Yang Mulia, singa India,
923
01:36:03,165 --> 01:36:04,665
Baba Shak.
924
01:36:36,164 --> 01:36:38,432
Ayo, cepat!
925
01:36:38,466 --> 01:36:40,168
Bawa dia ke atas.
926
01:37:29,817 --> 01:37:31,219
Hei!
927
01:39:49,124 --> 01:39:50,158
Ayo.
928
01:39:56,730 --> 01:39:58,666
Bangsat!
929
01:39:59,601 --> 01:40:02,436
Jangan macam-macam denganku!
930
01:40:02,770 --> 01:40:05,906
Akan kubunuh kau, bajingan!
931
01:40:12,180 --> 01:40:14,014
Akan kuledakkan...
932
01:42:24,945 --> 01:42:27,781
Akhirnya marah juga?
933
01:42:28,416 --> 01:42:30,252
Bangun.
934
01:42:56,344 --> 01:43:00,315
Ibumu menyuruhmu kembali lagi?
935
01:43:39,856 --> 01:43:41,608
Berdiri, keparat!
936
01:43:50,158 --> 01:43:51,701
Kau putra seorang pelacur.
937
01:43:53,912 --> 01:43:55,121
Lihat apa?
938
01:46:03,875 --> 01:46:05,210
Berdiri!
939
01:47:20,441 --> 01:47:22,644
Selamat datang, Queenie.
940
01:48:30,745 --> 01:48:32,513
Jadi, kau orangnya?
941
01:48:39,921 --> 01:48:42,457
Lihatlah.
942
01:48:42,490 --> 01:48:43,858
Diwali.
943
01:48:43,891 --> 01:48:47,629
Kemenangan cahaya atas kegelapan.
944
01:48:49,864 --> 01:48:52,133
Kekalahan Rahwana.
945
01:48:52,700 --> 01:48:55,737
Tapi Rahwana bukanlah iblis.
946
01:48:55,770 --> 01:48:58,506
Beliau seorang cendekiawan.
947
01:48:58,539 --> 01:49:00,408
Seorang visioner.
948
01:49:02,477 --> 01:49:05,413
Dia membangun kerajaan dari nol.
949
01:49:17,625 --> 01:49:23,197
Bagaimana kalau kita akhiri
lingkaran setan kekerasan ini?
950
01:49:24,699 --> 01:49:29,270
Atau kita akan terjebak selama turun temurun.
951
01:49:31,839 --> 01:49:34,575
Kau tahu nama ibuku?
952
01:49:38,579 --> 01:49:41,182
Kau tahu nama mereka?
953
01:49:44,419 --> 01:49:48,189
Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku.
954
01:49:54,328 --> 01:49:56,364
Jangan panggil aku "anak".
955
01:50:02,670 --> 01:50:07,975
Ini diukir seorang pengikut saleh...
956
01:50:08,009 --> 01:50:10,244
yang dia pakai agar kakinya...
957
01:50:10,278 --> 01:50:13,014
tak melukai makhluk kecil.
958
01:50:13,047 --> 01:50:17,351
Di pinggirannya, ada doa kuno:
959
01:50:17,385 --> 01:50:21,456
"Ampuni aku, Dewi,
atas dosa-dosa...
960
01:50:21,489 --> 01:50:24,992
yang kulakukan di setiap langkahku.
961
01:50:27,862 --> 01:50:30,199
Kereta kudaku sudah tiba.
962
01:51:20,115 --> 01:51:23,851
Jangan.
Orang-orang ini membutuhkanku.
963
01:51:23,885 --> 01:51:25,319
Tolong.
964
01:51:25,353 --> 01:51:27,789
Akan kuberikan maumu.
965
01:51:27,822 --> 01:51:29,991
Akan kulakukan apa saja.
966
01:51:30,024 --> 01:51:31,726
Ampuni aku.
967
01:51:31,759 --> 01:51:35,329
Ampuni, kumohon.
968
01:51:35,363 --> 01:51:37,732
Cuma Dewa yang bisa mengampunimu.
969
01:52:20,668 --> 01:52:23,546
Oh Dewa, aku menyembahmu.
970
01:52:24,297 --> 01:52:26,507
Hanya kau yang kusembah.
971
01:52:27,383 --> 01:52:30,011
Kaulah yang paling perkasa.
972
01:52:31,679 --> 01:52:33,890
Kaulah penyelamatku.
973
01:52:36,017 --> 01:52:37,935
Kau membuat kami tersenyum.
974
01:52:37,935 --> 01:52:41,272
Dan mengisi hati kami dengan kasih.
975
01:52:41,272 --> 01:52:44,442
Di seluruh dunia. Dihatiku.
976
01:52:45,485 --> 01:52:49,113
Di rumahku.
Kau ada dimana-mana.
977
01:52:49,697 --> 01:52:53,576
Di setiap akar, dan setiap tetes air.
978
01:52:55,244 --> 01:52:58,998
Di mata dan telinga kami.
979
01:52:58,998 --> 01:53:01,375
Di bibir kami, menyebut namamu.
980
01:53:03,169 --> 01:53:07,507
Kunyanyikan pujianmu, siang malam.
981
01:53:19,936 --> 01:53:22,563
Oh Dewa, aku menyembahmu.
982
01:53:42,542 --> 01:53:46,212
Oh Dewa, aku menyembahmu.
983
01:53:46,736 --> 01:53:54,736
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
984
01:53:54,760 --> 01:54:04,760
KETIK
BEBAS69 ATAU
https://cutt.ly/bbs_login
985
01:58:34,149 --> 01:58:36,184
Satu, dua, tiga.
62459