All language subtitles for Monkey Man 2024 1080p WEB-HD.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,819 --> 00:01:10,946 Sudah dengar cerita Hanuman? 2 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 Tidak? 3 00:01:13,949 --> 00:01:15,284 Lihat ini. 4 00:01:14,002 --> 00:01:15,789 {\an8}SANG HANUMAN PERKASA 5 00:01:17,119 --> 00:01:18,746 Lihat. 6 00:01:18,746 --> 00:01:20,748 Konon ceritanya. 7 00:01:20,748 --> 00:01:22,792 Saat Hanuman masih kecil... 8 00:01:22,792 --> 00:01:24,293 Masih sangat kecil. 9 00:01:24,293 --> 00:01:26,796 Dia sangat lapar. 10 00:01:26,796 --> 00:01:28,506 Amat lapar. 11 00:01:28,506 --> 00:01:29,590 Kayak kamu! 12 00:01:31,300 --> 00:01:35,513 Dia bisa makan buah apa saja di hutan. 13 00:01:35,513 --> 00:01:38,390 Tapi ada sesuatu yang menggodanya. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,186 Di atas pepohonan. 15 00:01:42,186 --> 00:01:45,356 Ada buah mangga yang segar dan besar. 16 00:01:45,356 --> 00:01:46,899 Bercahaya. 17 00:01:48,526 --> 00:01:49,819 Lihat ini. 18 00:01:49,819 --> 00:01:51,320 Tahu apa yang dilakukannya? 19 00:01:52,905 --> 00:01:57,243 Hanuman terbang ke langit. 20 00:01:59,745 --> 00:02:02,122 Mengambil buah itu. 21 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 Mangga segar itu. 22 00:02:06,210 --> 00:02:07,837 Mengkilap bercahaya. 23 00:02:10,631 --> 00:02:13,133 Namun ternyata. 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,927 Itu bukan mangga, 25 00:02:15,678 --> 00:02:20,140 tapi matahari yang panas membara. 26 00:02:21,267 --> 00:02:23,102 Para dewa mendengar soal ini... 27 00:02:23,102 --> 00:02:25,271 dan menghukum Hanuman. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,608 Mereka memberinya pelajaran... 29 00:02:31,527 --> 00:02:34,822 dan melucuti kekuatan Hanuman kecil. 30 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 Selanjutnya bagaimana, Bu? 31 00:02:44,498 --> 00:02:48,235 Tidak ada aturan! 32 00:02:48,836 --> 00:02:50,972 Bertarung! 33 00:02:54,396 --> 00:03:02,396 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 34 00:03:02,420 --> 00:03:10,420 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 35 00:03:48,830 --> 00:03:50,531 Pak, Tiger. 36 00:03:52,466 --> 00:03:56,369 King Kobra! 37 00:03:57,038 --> 00:04:00,307 Tiger, aku mencintaimu! 38 00:04:00,340 --> 00:04:01,743 King Kobra! 39 00:04:01,776 --> 00:04:06,614 King Kobra! 40 00:04:06,647 --> 00:04:08,448 41 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 Selamat malam. 42 00:04:10,518 --> 00:04:12,754 Ini yang kucari-cari. 43 00:04:12,787 --> 00:04:14,856 Selamat datang di Kuil Harimau. 44 00:04:14,889 --> 00:04:17,692 Ini tempat suci. 45 00:04:17,725 --> 00:04:20,293 Karena sebagian di sini adalah Muslim. 46 00:04:20,327 --> 00:04:21,763 Juga orang Hindu. 47 00:04:21,796 --> 00:04:23,631 Mungkin juga ada orang Kristen... 48 00:04:23,664 --> 00:04:25,767 bersembunyi di bawah kasau. 49 00:04:28,035 --> 00:04:32,774 Tapi semuanya menyembah satu Tuhan: 50 00:04:32,807 --> 00:04:34,675 Rupee India! 51 00:04:40,948 --> 00:04:45,920 Pemenangnya, si pembunuh buas, 52 00:04:45,953 --> 00:04:49,422 King Kobra! 53 00:04:50,124 --> 00:04:52,693 Lihatlah bajingan ini. Lihat. 54 00:04:52,727 --> 00:04:56,396 Itu sudah bau kemenangan. 55 00:04:56,429 --> 00:04:58,533 Bau apa itu? 56 00:04:58,566 --> 00:05:01,068 Karena aku mencium baunya! 57 00:05:01,102 --> 00:05:02,904 Ini seorang juara. 58 00:05:27,400 --> 00:05:37,400 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 59 00:06:15,977 --> 00:06:19,080 Astaga, teman-teman. Malam yang hebat. 60 00:06:20,882 --> 00:06:23,318 Kau dengar tadi? Mereka sangat membencimu. 61 00:06:23,351 --> 00:06:25,719 Hebat. 62 00:06:25,753 --> 00:06:26,988 Malam yang hebat. 63 00:06:27,022 --> 00:06:29,057 Sarishan, ini perut apaan anjir? 64 00:06:29,090 --> 00:06:30,926 Kebanyakan samosa. Kau itu Raja Kadal, 65 00:06:30,959 --> 00:06:33,061 bukan Raja Samosa, oke? 66 00:06:33,094 --> 00:06:34,229 Keran ini! 67 00:06:34,262 --> 00:06:37,165 Aziz, krannya rusak lagi. 68 00:06:37,199 --> 00:06:38,233 Sini. 69 00:06:38,266 --> 00:06:40,068 Lihat. Itu apa? 70 00:06:40,101 --> 00:06:41,937 Masih rusak. Berapa tagihan airnya karena itu? 71 00:06:41,970 --> 00:06:43,738 Perbaiki kerannya. Kumohon. 72 00:06:43,778 --> 00:06:44,796 Aziz, tolong perbaiki kerannya. 73 00:06:44,839 --> 00:06:46,074 Aku cuma mau tempat ini bersih. 74 00:06:46,107 --> 00:06:48,343 Kebersihan diri. Ya, apa? 75 00:06:48,376 --> 00:06:50,744 Baiklah. 76 00:06:52,047 --> 00:06:54,715 Jangan langsung dihabiskan. 77 00:06:55,317 --> 00:06:57,886 Tiger, ini cuma setengah. 78 00:06:57,919 --> 00:06:59,521 Apa? Memang begitu bayaranmu. 79 00:06:59,554 --> 00:07:01,923 Kau menabung untuk beli rumah baru? 80 00:07:01,957 --> 00:07:03,425 Minta setengahnya lagi, berdarahlah. 81 00:07:03,458 --> 00:07:05,726 Makanya dinamai bonus berdarah. 82 00:07:07,362 --> 00:07:09,264 Aku butuh uang itu. 83 00:07:11,566 --> 00:07:13,134 Kalau begitu menarilah. 84 00:07:14,002 --> 00:07:15,370 Jangan melihatku begitu. 85 00:07:15,403 --> 00:07:16,838 Kau pilihlah nama. 86 00:07:16,871 --> 00:07:18,106 Kau seperti monyet kecil, 87 00:07:18,139 --> 00:07:19,874 di pasar-pasar yang... 88 00:07:19,908 --> 00:07:21,443 memakai rok pink. 89 00:07:21,476 --> 00:07:22,978 Itu kau. 90 00:07:23,011 --> 00:07:24,412 Tampil lagi, dapatkan uangnya. 91 00:07:24,446 --> 00:07:25,880 Ada ratusan orang... 92 00:07:25,914 --> 00:07:27,249 yang mau..., ratusan... 93 00:07:27,282 --> 00:07:31,920 mau menggantikanmu jika kau tak mau. 94 00:07:33,004 --> 00:07:36,674 Untuk hidup abadi dan memperoleh kebakaan. 95 00:07:36,674 --> 00:07:38,676 Karunia suci Dewa, Baba Shakti. 96 00:07:39,461 --> 00:07:41,196 Baba Shakti. 97 00:07:41,229 --> 00:07:44,532 Guru, pencinta damai, singa bangsa. 98 00:07:44,566 --> 00:07:47,168 Terlahir miskin namun tak terkungkung. 99 00:07:47,202 --> 00:07:49,804 Memang, Baba Shakti sekarang lebih sering terlihat... 100 00:07:49,838 --> 00:07:51,406 di kuil-kuil elit... 101 00:07:51,439 --> 00:07:53,008 daripada di kuil para dewa, 102 00:07:53,041 --> 00:07:55,377 berbaur dengan orang kaya dan berkuasa. 103 00:07:55,410 --> 00:07:58,179 Apa ini kebiasaan dari seseorang yang baik... 104 00:07:58,213 --> 00:08:00,248 Kutinggalkan politik pada para politisi. 105 00:08:00,282 --> 00:08:02,250 ...atau awal dari upaya untuk meraih kekuasaan politik... 106 00:08:02,284 --> 00:08:04,352 lewat dukungannya terhadap Partai Kedaulatan... 107 00:08:04,386 --> 00:08:05,520 yang kontroversial? 108 00:08:05,553 --> 00:08:07,222 Jika ada calon yang saleh.. 109 00:08:07,255 --> 00:08:10,225 dan berbuat baik untuk India, aku akan memilihnya. 110 00:08:10,258 --> 00:08:13,028 Dia menepis rumor itu kalau pabriknya... 111 00:08:13,118 --> 00:08:16,203 - Lucky, bagaimana? - Terbaik, bro. 112 00:08:16,255 --> 00:08:19,149 Bos, Jus Mangga buat dia. 113 00:08:19,267 --> 00:08:21,202 Pesan dua. 114 00:08:22,103 --> 00:08:23,805 Jadi? 115 00:08:31,446 --> 00:08:33,815 Lucky. 116 00:08:39,888 --> 00:08:42,023 Ini yang kau mau. 117 00:08:42,057 --> 00:08:44,626 Queenie Kapoor, sang ratu para Raja. 118 00:08:44,659 --> 00:08:48,330 Jumat siang, dia pijat... 119 00:08:48,363 --> 00:08:50,965 dan perawatan kaki di Body Tonic. 120 00:08:50,999 --> 00:08:52,267 Tiap pagi, 121 00:08:52,300 --> 00:08:55,236 dia mampir minum kopi di kafe D'Italia. 122 00:08:55,270 --> 00:08:56,905 - D'Italia? - Ya. 123 00:08:56,938 --> 00:08:58,973 Besok dia kesana. 124 00:08:58,998 --> 00:09:01,092 Semoga beruntung dapat info darinya. 125 00:09:01,092 --> 00:09:03,160 Dia orangnya keras kepala. 126 00:09:07,082 --> 00:09:08,917 - Pengobatan Ayuverda... - Oke. 127 00:09:08,950 --> 00:09:11,353 - sudah ada ribuan tahun. - Kerja bagus. 128 00:09:11,386 --> 00:09:14,956 Memangnya siapa kita berani mempertanyakan dewa? 129 00:09:14,963 --> 00:09:21,011 Wisnu, Lakhsmi, Siwa! 50 rupee saja. 130 00:09:21,262 --> 00:09:23,498 Ya. Di meja makan, ada seperti... 131 00:09:23,531 --> 00:09:25,333 kontrak lisan. 132 00:09:26,635 --> 00:09:28,704 Tidak ada surat apapun yang kuterima. 133 00:09:28,758 --> 00:09:29,993 Bu, tolong, aku belum makan 2 hari. 134 00:09:30,004 --> 00:09:32,006 Aku tak menerima surat apapun. 135 00:09:32,040 --> 00:09:33,508 Kumohon, Bu. 136 00:09:33,541 --> 00:09:35,977 - Kumohon, Bu. - Pergi! 137 00:09:37,011 --> 00:09:39,047 Aku... 138 00:09:39,080 --> 00:09:41,983 Ya ampun. Kenapa kalian biarkan dia di sini? 139 00:09:42,016 --> 00:09:44,386 Tempat macam apa ini? 140 00:11:32,460 --> 00:11:33,795 Bu? 141 00:11:33,829 --> 00:11:35,430 Ya? 142 00:11:40,635 --> 00:11:42,403 Kau temukan dimana? 143 00:11:42,437 --> 00:11:46,708 Ada yang berebut ini di JV Road... 144 00:11:46,741 --> 00:11:48,776 dekat Café d'Italia. 145 00:11:48,811 --> 00:11:51,646 Aku berusaha merangsek masuk dan... 146 00:11:51,679 --> 00:11:53,648 mereka melawan, 147 00:11:53,681 --> 00:11:55,517 - Ini. - Aku... 148 00:11:55,550 --> 00:11:58,186 Aku tak menginginkan sumbangan. 149 00:11:58,219 --> 00:12:02,390 Tapi pekerjaan. 150 00:12:02,423 --> 00:12:03,458 Ini Kings. 151 00:12:03,491 --> 00:12:05,527 Kami tak pekerjakan orang jalanan. 152 00:12:05,560 --> 00:12:07,095 Mana referensimu? 153 00:12:07,128 --> 00:12:09,364 CV-mu? 154 00:12:10,732 --> 00:12:13,034 Aku tak ada waktu untuk ini. 155 00:12:13,041 --> 00:12:14,584 Ambil dan pergilah. 156 00:12:16,404 --> 00:12:17,605 Ini. 157 00:12:19,440 --> 00:12:21,075 Ini CV-ku. 158 00:12:21,109 --> 00:12:23,077 Pemutih. 159 00:12:23,111 --> 00:12:26,381 Kimia, minyak. 160 00:12:27,315 --> 00:12:30,418 Tugaskan aku yang tak ingin dikerjakan orang lain. 161 00:12:30,451 --> 00:12:31,820 Akan kukerjakan. 162 00:12:31,854 --> 00:12:34,122 Tidak akan mengeluh. 163 00:12:34,789 --> 00:12:37,191 Itu saja yang kutahu. 164 00:12:51,539 --> 00:12:53,174 Ya. 165 00:12:53,741 --> 00:12:55,343 Tidak. Dengar. 166 00:12:55,376 --> 00:12:58,146 Sebenarnya aku suka yang ini dari Indonesia. 167 00:12:58,179 --> 00:13:00,582 Dia sudah masuk? 168 00:13:00,615 --> 00:13:03,518 Tidak, tidak masalah, tapi aku cuma mau tahu apa... 169 00:13:03,551 --> 00:13:06,087 Berapa lama lagi dokumen dia selesai? 170 00:13:06,754 --> 00:13:08,623 171 00:13:22,905 --> 00:13:26,274 Siapa pun yang bicara di luar gedung ini, 172 00:13:26,307 --> 00:13:28,776 dan yang lupa posisinya, 173 00:13:28,811 --> 00:13:31,212 akan bernasib buruk. 174 00:13:33,181 --> 00:13:35,249 Paham? 175 00:13:36,417 --> 00:13:38,286 Paham. 176 00:13:49,463 --> 00:13:51,715 Sekali lagi. 177 00:13:51,715 --> 00:13:54,635 Oh Dewa, aku menyembahmu. 178 00:13:55,803 --> 00:13:58,347 Cuma kaulah yang kusembah. 179 00:13:58,347 --> 00:14:00,891 Hanya engkaulah yang paling kuat. 180 00:14:01,600 --> 00:14:03,310 Kaulah penyelamatku. 181 00:14:04,520 --> 00:14:07,231 Hanya kepadamu aku menyembah. 182 00:14:09,358 --> 00:14:13,988 Membuat kami tersenyum dan memenuhi hati kami dengan kasih, 183 00:14:13,988 --> 00:14:16,866 Dengan mata, telinga kami. 184 00:14:16,866 --> 00:14:19,910 Dengan bibir kami, kami menyebut namamu. 185 00:14:19,910 --> 00:14:24,415 Aku puji, siang dan malam. 186 00:14:26,375 --> 00:14:29,420 Aku menyembahmu. 187 00:14:47,856 --> 00:14:49,590 Anak baru, ya? 188 00:14:51,292 --> 00:14:52,694 Siapa namamu? 189 00:14:54,997 --> 00:14:56,464 Bobby. 190 00:14:57,265 --> 00:14:59,233 191 00:15:06,674 --> 00:15:08,443 Perbaiki topimu. 192 00:15:08,476 --> 00:15:11,345 Jangan sampai burungmu dicampur dalam kari. 193 00:15:13,548 --> 00:15:15,249 Bobby. 194 00:15:15,283 --> 00:15:16,852 Kita pernah bertemu, kan? 195 00:15:16,885 --> 00:15:19,220 Kayaknya tidak. 196 00:15:19,988 --> 00:15:22,490 Kau suka tequila, Bobby? 197 00:15:23,892 --> 00:15:27,462 Patron, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney? 198 00:15:27,495 --> 00:15:29,263 Aku mau cuci piring, oke? 199 00:15:29,297 --> 00:15:30,531 Kokain? Morfin? Ekstasi? 200 00:15:30,565 --> 00:15:33,802 Alphonso, dari dulu kubilangi... 201 00:15:33,836 --> 00:15:35,037 jangan selalu mengganggu stafku. 202 00:15:35,070 --> 00:15:37,572 Mengontrol kualitas, kawan. 203 00:15:37,605 --> 00:15:40,308 Kelak kau akan berterima kasih karena ini. 204 00:15:42,376 --> 00:15:44,712 Tenang, Bobby. 205 00:15:44,746 --> 00:15:47,448 Tenang? 206 00:15:48,783 --> 00:15:50,819 Awas kakiku. 207 00:16:21,615 --> 00:16:23,617 Satu paan yang biasa. 208 00:16:36,422 --> 00:16:38,623 Dan Spesial Raju. 209 00:16:44,430 --> 00:16:45,431 Lion! 210 00:16:46,223 --> 00:16:47,224 Ya. 211 00:16:47,224 --> 00:16:49,226 Antar dia. 212 00:16:49,226 --> 00:16:51,169 Boleh aku digendong sama dia? 213 00:16:51,269 --> 00:16:54,596 Bagaimana kalau bajaj saja? Bocah tengik. Cepat antar dia! 214 00:16:55,332 --> 00:16:56,275 Bagus. 215 00:16:56,775 --> 00:16:58,093 Ayo. 216 00:17:21,583 --> 00:17:22,751 Kau bawa apa? 217 00:17:22,878 --> 00:17:24,579 Paan. 218 00:17:26,421 --> 00:17:27,422 Masuklah. 219 00:17:41,461 --> 00:17:43,196 Cuma segini saja? 220 00:17:43,865 --> 00:17:45,299 Ya. 221 00:17:51,873 --> 00:17:53,508 Yakin? 222 00:17:53,541 --> 00:17:58,211 Karena setiap doaku selalu terjawab. 223 00:17:58,245 --> 00:18:01,716 Suka film John Wick? Karena ini barang yang baru masuk. 224 00:18:03,450 --> 00:18:05,620 Ya. 225 00:18:05,653 --> 00:18:07,120 TTI. [Taran Tactical Innovations] 226 00:18:07,154 --> 00:18:09,189 Sama persis senjata di film itu. 227 00:18:09,222 --> 00:18:11,626 Tapi buatan Cina. 228 00:18:13,828 --> 00:18:16,163 Boom. 229 00:18:16,196 --> 00:18:19,667 Aku mau yang kecil tapi efektif. 230 00:18:20,635 --> 00:18:22,302 Revolver kaliber .38. 231 00:18:22,336 --> 00:18:25,807 Agak berat, tapi daya hentaknya kuat. 232 00:18:25,840 --> 00:18:28,241 Kau harus dekat. 233 00:18:29,242 --> 00:18:31,512 Dekat itu bagus. 234 00:18:35,250 --> 00:18:36,451 Aku beli ini. 235 00:18:40,821 --> 00:18:42,224 Pintu masuk staf. Baik. 236 00:18:42,257 --> 00:18:44,426 Baik. Pintu masuk staf diamankan. 237 00:18:51,231 --> 00:18:54,818 Mau lagi jual diri di jalanan seharga 500 rupee? 238 00:18:54,818 --> 00:18:57,070 Aku yang mengajakmu dan begini balasanmu? 239 00:18:58,005 --> 00:18:58,906 240 00:18:58,939 --> 00:19:00,443 Baik. 241 00:19:00,532 --> 00:19:01,783 Jangan nangis. 242 00:19:01,783 --> 00:19:05,412 Begitu Dr. Irani kembali, kami akan tangani. 243 00:19:06,214 --> 00:19:07,449 Ya? 244 00:19:07,482 --> 00:19:10,385 Kau membuatku gila, Rahul. 245 00:19:10,418 --> 00:19:12,520 Tidak. 246 00:19:12,554 --> 00:19:14,122 Dengar. 247 00:19:14,155 --> 00:19:16,458 Telepon Evgeni dan suruh bajingan itu... 248 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 cari informan lain. 249 00:19:18,967 --> 00:19:22,262 Aku yang menjadikanmu! Sekarang kau mau mengangguku? 250 00:19:23,030 --> 00:19:24,466 Mereka tak berguna. Tidak berguna. 251 00:19:24,499 --> 00:19:26,268 Tahukan "tak berguna"? 252 00:19:27,168 --> 00:19:29,170 Tidak, dengar. 253 00:19:29,204 --> 00:19:31,805 Reputasiku harus kujaga, ngerti? 254 00:19:31,839 --> 00:19:33,040 Kau ini kenapa? 255 00:19:33,073 --> 00:19:34,875 Sudah kubilang... 256 00:19:34,908 --> 00:19:36,810 ketuk pintunya dulu baru masuk... 257 00:19:36,844 --> 00:19:38,146 Maaf. Nishit bilang kau memanggilku. 258 00:19:38,179 --> 00:19:39,913 Kau harus belajar etika, 259 00:19:39,947 --> 00:19:41,549 kurang ajar. 260 00:19:41,583 --> 00:19:44,386 Rahul, nanti aku telpon lagi. 261 00:19:44,419 --> 00:19:46,020 Kau ke Naqeeb... 262 00:19:46,053 --> 00:19:47,489 dan ambilkan bunga salju Kashmir. 263 00:19:47,522 --> 00:19:50,158 Barang bagus, oke? Bukan barang murahan. 264 00:19:50,191 --> 00:19:52,294 Tapi percuma saja mengecek kualitasnya. 265 00:19:52,327 --> 00:19:54,296 Aku dengan Naqeeb ada masalah. 266 00:19:54,329 --> 00:19:56,398 Entah itu masalah Kristen-Muslim... 267 00:19:56,431 --> 00:19:57,565 - atau apa, tapi... - Hei. 268 00:19:57,599 --> 00:20:00,402 Kau. Menghadap tembok. 269 00:20:04,606 --> 00:20:07,108 Apa maksudmu? 270 00:20:07,142 --> 00:20:09,076 Beritahu Naqeeb, jika barangnya bagus, 271 00:20:09,110 --> 00:20:11,845 kita akan belikan lagi untuk Chief Rana. 272 00:20:13,013 --> 00:20:14,582 Bereskan akhir pekan ini. 273 00:20:14,616 --> 00:20:16,618 Dia datang bersama anak buahnya. 274 00:20:16,651 --> 00:20:18,353 Hei, Alphonso. 275 00:20:18,386 --> 00:20:20,221 Cuma yang terbaik melayani tamu penting. 276 00:20:20,255 --> 00:20:22,956 Mengerti. 277 00:20:25,226 --> 00:20:26,494 Alphonso. 278 00:20:26,528 --> 00:20:30,465 Kerja bagus dengan Queenie. Dia sangat menghormatimu. 279 00:20:30,498 --> 00:20:31,566 Kau mau apa? 280 00:20:31,599 --> 00:20:34,935 Jika kau... 281 00:20:34,968 --> 00:20:36,970 butuh bantuan dengan tamu penting... 282 00:20:37,053 --> 00:20:37,963 Hei, anak baru... 283 00:20:37,963 --> 00:20:40,173 Apa yang dialami kecebong di sini? 284 00:20:40,173 --> 00:20:42,267 Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Mengerti. 285 00:20:43,077 --> 00:20:44,945 Jika kau butuh seseorang yang berani... 286 00:20:44,978 --> 00:20:46,181 - dan bekerja... - Apa... 287 00:20:46,214 --> 00:20:47,549 aku butuh bantuan orang sepertimu? 288 00:20:47,582 --> 00:20:48,583 - Hei. - Apa begitu... 289 00:20:48,616 --> 00:20:49,883 Apaan ini? 290 00:20:49,917 --> 00:20:51,486 Oke. Maaf. 291 00:20:51,519 --> 00:20:54,356 Kau mau uang? 292 00:20:54,389 --> 00:20:56,358 Dijamin? 293 00:20:56,391 --> 00:20:57,925 - Ya. - Oke. 294 00:20:59,527 --> 00:21:01,162 295 00:21:01,196 --> 00:21:03,631 Datanglah ke tempat ini nanti malam. 296 00:21:06,301 --> 00:21:09,036 Pasang taruhan pada Khan. Kau akan untung. 297 00:21:12,640 --> 00:21:15,008 Dari mana kau tahu? 298 00:21:16,444 --> 00:21:18,246 Aku akan melawannya. 299 00:21:24,486 --> 00:21:25,953 Persetan. 300 00:21:25,986 --> 00:21:28,055 Si kera akan menang 2 ronde pertama... 301 00:21:28,088 --> 00:21:30,658 dan kalah di ronde ketiga. 302 00:21:30,692 --> 00:21:32,227 Apa untungnya bagimu? 303 00:21:33,026 --> 00:21:34,662 Aku mau naik jabatan. 304 00:21:54,215 --> 00:21:56,184 Hajar dia! Begitu Bagus! 305 00:22:02,190 --> 00:22:04,091 Bunuh dia! 306 00:22:04,125 --> 00:22:05,727 Ya! 307 00:22:07,094 --> 00:22:08,430 Pukul! 308 00:22:20,040 --> 00:22:21,576 Pukul dia! Jangan diam saja! 309 00:22:21,609 --> 00:22:23,411 Mundur, pukul dia! 310 00:22:23,445 --> 00:22:25,213 Pukul! 311 00:22:26,548 --> 00:22:28,283 Yang keras! 312 00:22:28,316 --> 00:22:29,451 Ayo! 313 00:22:29,484 --> 00:22:31,051 Yang keras! Pukul aku! 314 00:22:31,084 --> 00:22:32,187 Jangan dipukuli saja, kawan! 315 00:22:32,220 --> 00:22:34,087 Keluarkan pukulan Kong-mu. 316 00:22:42,197 --> 00:22:45,533 Ya! 317 00:22:47,368 --> 00:22:50,371 Ya ampun! Hebat sekali kau! 318 00:22:50,405 --> 00:22:52,005 319 00:22:53,641 --> 00:22:55,276 Singkirkan si kera ini. 320 00:22:55,310 --> 00:22:57,612 Kalian, singkirkan si kera itu. 321 00:22:57,645 --> 00:23:02,250 Pemenangnya, si pembunuh buas, 322 00:23:02,283 --> 00:23:05,620 Sher Khan! 323 00:23:23,471 --> 00:23:25,507 Jangan sampai minumannya habis. 324 00:23:25,540 --> 00:23:27,308 Pandangan kebawah kecuali ada yang memanggilmu, 325 00:23:27,342 --> 00:23:29,410 baru kau ke sana seolah pantatmu... 326 00:23:29,444 --> 00:23:30,745 terasa pedas. 327 00:23:30,778 --> 00:23:32,647 Kau lihat? Itu menteri pertahanan. 328 00:23:32,680 --> 00:23:35,450 Dia selalu menyantap steak jamur lalu melakukan "threesome". 329 00:23:35,483 --> 00:23:37,285 Yang ini cuma hobi nonton. 330 00:23:37,318 --> 00:23:38,786 Tapi dia kepala kantor pajak, 331 00:23:38,820 --> 00:23:40,087 jadi apa saja diperbolehkan. 332 00:23:40,121 --> 00:23:42,290 Malam, Tn. Gupta. 333 00:23:43,090 --> 00:23:44,692 Semoga kau suka. 334 00:23:44,726 --> 00:23:46,494 Selamat menikmati. 335 00:23:46,528 --> 00:23:48,196 Bajingan busuk! 336 00:23:59,440 --> 00:24:01,776 Cantik banget hari ini. 337 00:24:01,809 --> 00:24:05,179 Lihat orang Asia di sana? 338 00:24:06,581 --> 00:24:08,416 Itu Tn. Takahata. 339 00:24:08,449 --> 00:24:11,084 Dia selalu pesan menu spesial dari Queenie. 340 00:24:11,119 --> 00:24:12,687 Persediaan gadis-gadis kita banyak, kawan. 341 00:24:12,720 --> 00:24:15,323 Dubai, Rusia, Singapura. 342 00:24:15,356 --> 00:24:17,559 Ada hidangan untuk memuaskan raja. Lihatlah. 343 00:24:17,592 --> 00:24:19,827 Dia akan menerima hadiah dari surga. 344 00:24:22,230 --> 00:24:24,465 Inilah dia, Sylvia. 345 00:24:24,499 --> 00:24:26,401 Mantan Miss Lithuania. 346 00:24:27,468 --> 00:24:31,773 Dia datang untuk menuntunnya ke alam baka. 347 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Ayo. 348 00:24:32,840 --> 00:24:34,842 Itu Mirza. 349 00:24:34,876 --> 00:24:36,711 Sang bos dari segala bos. 350 00:24:36,744 --> 00:24:38,713 Dia penguasa kota ini, kawan. 351 00:24:38,746 --> 00:24:40,882 Narkoba, properti, impor, ekspor. 352 00:24:40,915 --> 00:24:42,284 Apa saja. 353 00:24:42,817 --> 00:24:44,218 Bagaimana dengan polisi? 354 00:24:44,252 --> 00:24:46,654 Bajingan paling korup. 355 00:24:46,688 --> 00:24:49,157 Tahu 'kan maksudku. 356 00:24:51,459 --> 00:24:53,261 Dan Chief Rana? 357 00:24:54,162 --> 00:24:56,497 Di ruang VIP. 358 00:24:56,531 --> 00:24:58,366 Dia doyan gula. 359 00:25:11,713 --> 00:25:13,848 Cantik, kan? 360 00:25:13,881 --> 00:25:16,217 Kupanggil dia Nicki. 361 00:25:18,386 --> 00:25:20,154 Minaj. 362 00:25:20,188 --> 00:25:22,557 Bumper besar, lampu depannya bagus. 363 00:25:22,590 --> 00:25:24,225 Ayo, bro. 364 00:25:24,258 --> 00:25:25,593 Ayo kita pergi. 365 00:25:30,198 --> 00:25:32,367 - Sabuk pengaman.. - Buat apa? 366 00:25:32,400 --> 00:25:33,635 Buat ini. 367 00:26:05,833 --> 00:26:08,236 Kenapa tangamu? 368 00:26:08,269 --> 00:26:09,971 Patah, bro. 369 00:26:12,774 --> 00:26:14,876 Kecelakaan mobil. Mesin terbakar. 370 00:26:14,909 --> 00:26:16,310 Bohong. 371 00:26:16,344 --> 00:26:18,479 Aku tahu karena apa. 372 00:26:18,513 --> 00:26:20,682 Keseringan main pinball mini. 373 00:26:20,715 --> 00:26:22,784 Tahu maksudku. 374 00:26:23,851 --> 00:26:25,687 Tapi hidupmu sudah mendingan, bro. 375 00:26:25,720 --> 00:26:28,589 Kita sudah bersama raja. 376 00:26:30,024 --> 00:26:31,826 Mereka bahkan tak melihat kita. 377 00:26:31,859 --> 00:26:38,399 Mereka hidup di sana, dan kita terjebak di sini. 378 00:26:39,033 --> 00:26:41,469 Itu bukan kehidupan, bro. 379 00:26:42,437 --> 00:26:45,606 Jadi maumu apa, si Manusia Kera? 380 00:26:53,881 --> 00:26:56,818 Kubeli sebidang tanah di daerah selatan sini. 381 00:26:56,851 --> 00:26:58,419 Kau suka? 382 00:26:59,887 --> 00:27:01,589 Kawan. 383 00:27:01,622 --> 00:27:03,524 Apa yang kau lakukan? 384 00:27:04,358 --> 00:27:05,660 Itu anggur merah. 385 00:27:05,693 --> 00:27:07,862 Ya, Pak. 386 00:27:07,895 --> 00:27:09,731 Tapi itu gelas anggur putih. 387 00:27:10,998 --> 00:27:13,334 Siapa orang ini? 388 00:27:14,368 --> 00:27:16,003 Bisa panggilkan yang tahu... 389 00:27:16,037 --> 00:27:18,706 Ceritakan lagi soal perjalananmu, sayang. 390 00:27:19,874 --> 00:27:21,409 Tidak. 391 00:27:21,442 --> 00:27:22,844 Tidak. 392 00:27:23,845 --> 00:27:25,613 Aku... 393 00:27:26,447 --> 00:27:28,883 Aku cuma mau tahu tentangmu. 394 00:27:28,916 --> 00:27:31,552 Apa ini? 395 00:27:31,586 --> 00:27:33,454 Burung kecil? 396 00:27:33,488 --> 00:27:36,290 - Burung gereja. - Mau terbang jauh, kan? 397 00:27:36,324 --> 00:27:38,426 Queenie benar. 398 00:27:38,459 --> 00:27:41,996 Kau beda dengan gadis lainnya. 399 00:27:42,029 --> 00:27:43,498 Kuperlakukan kau layaknya bidadari. 400 00:27:43,531 --> 00:27:46,467 Putri Indiaku. 401 00:27:53,741 --> 00:27:56,344 Kita bisa main di sini. 402 00:27:56,978 --> 00:27:58,513 Jangan di sini, sayang. 403 00:28:21,926 --> 00:28:25,138 Takkan terjadi apa-apa. Jangan berkecil hati. 404 00:28:28,182 --> 00:28:31,561 Tanah ini akan dijadikan tempat suci. 405 00:28:31,561 --> 00:28:34,480 Kalian harus pindah dari sini! 406 00:28:34,480 --> 00:28:37,150 Ini tanah leluhur kami. 407 00:28:37,150 --> 00:28:39,736 Suruh dia sodok dokumen itu ke pantatnya! 408 00:28:39,736 --> 00:28:41,988 Darah kami ada di tanah ini! 409 00:28:41,988 --> 00:28:44,657 Tak bakalan tanah ini kami berikan. 410 00:28:44,657 --> 00:28:46,617 Tak bakal tanah ini kami serahkan! 411 00:29:04,645 --> 00:29:06,747 Ibu! 412 00:29:10,818 --> 00:29:12,486 Ibu! 413 00:30:02,069 --> 00:30:03,771 Bagaimana caramu masuk? 414 00:30:21,156 --> 00:30:22,823 Tidak. Sini. 415 00:30:22,857 --> 00:30:24,892 Ayo. Anjing pintar. 416 00:30:25,826 --> 00:30:28,729 Begitu. Anjing pintar. 417 00:30:28,763 --> 00:30:30,531 Kau suka? 418 00:30:35,503 --> 00:30:37,672 Itu enak. Kau suka? 419 00:30:37,705 --> 00:30:39,540 Sebaiknya begitu. 420 00:30:39,573 --> 00:30:41,776 4.000 rupee sepiring. 421 00:30:53,788 --> 00:30:58,023 Tak usah kau kerja di sini jika kau tak betah. 422 00:31:07,202 --> 00:31:08,970 Itu bukan burung gereja. 423 00:31:11,273 --> 00:31:13,841 Tatomu. 424 00:31:13,874 --> 00:31:15,743 Burung Cuckoo. 425 00:31:18,913 --> 00:31:21,048 Aku besar di hutan. 426 00:31:22,783 --> 00:31:25,553 Aku sering terbangun karena nyanyian burung itu. 427 00:31:35,930 --> 00:31:37,598 Jangan beri makan anjing itu lagi. 428 00:31:37,631 --> 00:31:40,668 Akan datang meminta lagi. 429 00:31:40,701 --> 00:31:43,671 Cukup beri harapan saja. 430 00:32:08,163 --> 00:32:09,663 Berikutnya. 431 00:32:13,934 --> 00:32:16,537 Duduk. 432 00:32:19,874 --> 00:32:21,909 Apa yang kau lakukan? 433 00:32:21,942 --> 00:32:24,678 - Untuk anjing itu. - Ayo kita pergi. 434 00:32:32,086 --> 00:32:33,554 Duduk. 435 00:32:47,902 --> 00:32:49,937 Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama... 436 00:32:49,970 --> 00:32:52,773 untuk para korban sengketa tanah yang tak kunjung reda, 437 00:32:52,807 --> 00:32:56,644 menegaskan kalau kekerasan bukanlah solusinya. 438 00:32:56,677 --> 00:32:57,845 Di tempat lain, warga transgender... 439 00:32:57,878 --> 00:32:59,713 di distrik utara Yatana.... 440 00:32:59,747 --> 00:33:02,683 terekam kamera diserang oleh petugas. 441 00:33:02,716 --> 00:33:05,820 Kapol Rana Singh berjanji... 442 00:33:05,853 --> 00:33:09,023 pelakunya akan diadili. 443 00:33:13,128 --> 00:33:14,762 Kau harusnya jadi seekor kera. 444 00:33:14,795 --> 00:33:16,030 Tahukan seekor simpanse... 445 00:33:16,063 --> 00:33:17,965 bisa mencabik-cabik wajah manusia? 446 00:33:17,998 --> 00:33:20,901 Kesana dan bersikaplah layaknya binatang buas. 447 00:33:25,325 --> 00:33:33,325 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 448 00:33:33,349 --> 00:33:41,349 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 449 00:33:51,932 --> 00:33:54,068 Terperiksa. 450 00:34:15,157 --> 00:34:16,724 Anjing pintar. 451 00:34:17,992 --> 00:34:20,128 Bagus. 452 00:34:20,162 --> 00:34:22,230 Anjing pintar. 453 00:34:41,782 --> 00:34:43,884 Kemana saja kau? 454 00:34:43,918 --> 00:34:45,453 Hampir kuhabiskan karena menunggumu. 455 00:34:45,487 --> 00:34:47,122 Siap? 456 00:34:49,089 --> 00:34:50,492 Ayo. 457 00:34:51,825 --> 00:34:53,827 Orang ini. Ayo. 458 00:35:00,235 --> 00:35:01,436 Hei, Fresca. 459 00:35:01,469 --> 00:35:03,338 Kubawain pacar baru. 460 00:35:06,441 --> 00:35:08,310 Selamat datang di surga, sayang. 461 00:35:30,465 --> 00:35:32,467 Penthouse. 462 00:35:32,500 --> 00:35:35,035 Cuma Queenie yang boleh naik. Ayo. 463 00:35:35,069 --> 00:35:36,837 Kerja sana. 464 00:35:42,510 --> 00:35:44,845 465 00:37:46,907 --> 00:37:49,201 Alphonso. Tunjukkan kakimu. 466 00:37:51,954 --> 00:37:53,664 Bajingan ini mau kabur dari transaksi narkoba, 467 00:37:53,664 --> 00:37:55,374 jadi kakinya dipotong. 468 00:37:55,374 --> 00:37:57,251 Benar 'kan? 469 00:37:57,251 --> 00:37:58,961 Katakan. 470 00:38:00,504 --> 00:38:02,280 Burungmu masih mengeras? 471 00:38:03,048 --> 00:38:05,934 Dia tak butuh itu, karena tak punya zakar. 472 00:38:07,970 --> 00:38:09,722 Pergi ambilkan barangku. 473 00:38:10,458 --> 00:38:12,092 Ini, Pak. 474 00:38:18,400 --> 00:38:21,034 Sini, sayang. 475 00:39:37,017 --> 00:39:38,936 Ambilkan handuk, brengsek. 476 00:39:47,403 --> 00:39:49,154 Apa-apaan ini? 477 00:39:51,949 --> 00:39:53,909 Salam dari Ibuku. 478 00:40:51,800 --> 00:40:54,845 Semoga mainan Ibumu lebih kuat dari perlawananmu. 479 00:41:16,377 --> 00:41:18,880 Kau siapa, tikus tengik? 480 00:41:57,251 --> 00:42:00,121 Hei! 481 00:43:09,338 --> 00:43:11,038 Jika terjadi kebakaran. Jangan lewat lift. Lewat tangga. 482 00:43:52,230 --> 00:43:54,358 Rasul! Kau dimana? 483 00:43:54,358 --> 00:43:55,943 Penyerang itu ada di parkiran! 484 00:44:17,047 --> 00:44:18,715 Bangun, brengsek! 485 00:44:33,074 --> 00:44:35,376 Hei! Bobby, tunggu! 486 00:44:36,744 --> 00:44:38,312 Masuk! 487 00:44:52,960 --> 00:44:55,763 Banyaknya mobil di sana, cuma mobilku yang kau curi? 488 00:44:55,797 --> 00:44:57,031 Alphonso, diamlah! 489 00:44:59,901 --> 00:45:01,402 Apa yang kau lakukan? 490 00:45:01,435 --> 00:45:03,404 - Sialan! - Dimana otakmu? 491 00:45:04,972 --> 00:45:07,475 - Oh, astaga. Sialan. - Sialan! 492 00:45:08,442 --> 00:45:09,677 Menepi sekarang! 493 00:45:09,710 --> 00:45:11,379 Sialan. 494 00:45:11,384 --> 00:45:12,669 Hentikan mobilnya! 495 00:45:12,680 --> 00:45:14,849 - Yang mana kutekan? - Masukkan persnelingnya, bro! 496 00:45:16,851 --> 00:45:18,019 Sialan! 497 00:45:26,460 --> 00:45:27,795 Sialan! 498 00:45:34,435 --> 00:45:35,603 - Menunduk! - Sialan! 499 00:45:35,636 --> 00:45:38,639 Oh, sialan! 500 00:45:41,742 --> 00:45:43,644 Sial! 501 00:45:43,678 --> 00:45:46,480 502 00:45:47,882 --> 00:45:49,450 Sialan. 503 00:45:52,620 --> 00:45:53,988 Turbo! 504 00:45:55,190 --> 00:45:56,657 Sialan! 505 00:46:01,028 --> 00:46:02,430 Sialan. Ya ampun. 506 00:46:22,583 --> 00:46:25,019 - Mereka sudah tertinggal? - Nyetir saja! 507 00:46:25,052 --> 00:46:26,589 Awas! 508 00:46:45,673 --> 00:46:48,809 Bobby, bangun. Ayo. 509 00:46:52,546 --> 00:46:55,117 Maaf, bro. 510 00:46:55,150 --> 00:46:57,018 Maafkan aku. 511 00:47:36,624 --> 00:47:38,859 Bajingan keras kepala, kan? 512 00:48:05,653 --> 00:48:07,955 Bos akan melumatnya hidup-hidup. 513 00:48:07,989 --> 00:48:10,958 Dia takkan mengampuninya. 514 00:48:52,066 --> 00:48:54,068 Sialan. 515 00:49:36,844 --> 00:49:38,679 Mau cari masalah? 516 00:49:38,712 --> 00:49:41,849 Mau cari masalah, bangsat? 517 00:49:43,285 --> 00:49:47,255 Membawa polisi ke tempatku? 518 00:49:47,289 --> 00:49:49,391 Beraninya kau. 519 00:49:52,360 --> 00:49:55,029 Tenang. 520 00:50:43,308 --> 00:50:45,101 Kabur dari sini! 521 00:51:27,560 --> 00:51:29,062 Polisi! 522 00:51:29,062 --> 00:51:30,939 Ini peringatan terakhirmu! 523 00:51:35,763 --> 00:51:37,465 Target terlihat. 524 00:52:53,104 --> 00:52:54,647 Hanya kepadamu aku menyembah. 525 00:52:54,647 --> 00:52:56,608 Kaulah yang paling perkasa. 526 00:52:56,608 --> 00:52:57,984 Kaulah penyelamatku. 527 00:52:57,984 --> 00:53:00,361 Pelan-pelan. Apa lagi? 528 00:53:00,361 --> 00:53:01,821 Kau membuat kami tersenyum dengan kasih. 529 00:53:01,821 --> 00:53:03,698 - Dan? - Menjauhkan hati kami dari dosa. 530 00:53:03,698 --> 00:53:04,782 Bagus sekali! 531 00:53:05,366 --> 00:53:06,951 Mau bawa pulang ini? 532 00:53:06,951 --> 00:53:08,036 Ya, mau. 533 00:53:08,036 --> 00:53:10,038 Ibu akan buatkan sambal pakai ini. 534 00:53:11,331 --> 00:53:14,542 Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya. 535 00:53:16,461 --> 00:53:17,921 Akarnya menuju kemana? 536 00:53:18,922 --> 00:53:20,715 - Aku tak tahu. - Menjalar ke dalam tanah. 537 00:53:21,758 --> 00:53:24,511 Bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah? 538 00:53:26,888 --> 00:53:27,972 Tunjukkan tanganmu. 539 00:53:29,682 --> 00:53:31,601 Ini akar pertama. 540 00:53:31,601 --> 00:53:32,852 Akar kedua. 541 00:53:32,852 --> 00:53:34,646 Dan akar ketiga. 542 00:53:34,646 --> 00:53:38,858 Jadi, tangan kita juga berakar… 543 00:53:38,858 --> 00:53:41,402 Agar tahu yang akan kita lakukan kedepan. 544 00:53:41,402 --> 00:53:43,196 Apa rencanamu di masa depan? 545 00:53:45,193 --> 00:53:45,993 546 00:54:36,411 --> 00:54:38,380 Kau tak apa. 547 00:54:38,413 --> 00:54:40,482 Kau tak apa. 548 00:55:23,991 --> 00:55:25,460 Kau sudah sadar. 549 00:55:27,195 --> 00:55:29,029 Akhirnya. 550 00:55:31,466 --> 00:55:33,334 Cantiknya. 551 00:55:34,436 --> 00:55:36,171 Bukan? 552 00:55:39,541 --> 00:55:42,644 Parvati dan Shiva. 553 00:55:42,677 --> 00:55:45,380 Setengah pengabdian, 554 00:55:45,413 --> 00:55:49,184 setengahnya kehancuran. 555 00:55:49,217 --> 00:55:51,084 Laki-laki. 556 00:55:52,253 --> 00:55:54,289 Perempuan. 557 00:55:54,322 --> 00:55:55,723 Tidak satupun. 558 00:55:55,757 --> 00:55:58,159 Keduanya. 559 00:56:01,629 --> 00:56:04,599 Ada yang menganggapnya... 560 00:56:04,632 --> 00:56:06,367 aneh. 561 00:56:08,503 --> 00:56:12,240 Tapi kami para hijra sangat memahaminya. 562 00:56:14,309 --> 00:56:15,710 Kau siapa? 563 00:56:15,743 --> 00:56:20,515 Aku Alpha, penjaga kuil. 564 00:56:22,650 --> 00:56:25,153 Hati-hati! 565 00:56:33,194 --> 00:56:35,263 Kenapa kau menolongku? 566 00:56:35,296 --> 00:56:38,366 Harusnya kau sudah mati karena luka itu. 567 00:56:40,168 --> 00:56:43,436 Pasti ada rencana lebih besar dari dewa untukmu. 568 00:56:45,072 --> 00:56:48,008 Kita semua punya bekas luka. 569 00:56:52,313 --> 00:56:54,249 Aku harus pergi. 570 00:56:54,282 --> 00:56:56,083 Tidak. Jangan pergi. 571 00:56:56,117 --> 00:56:58,586 Polisi mencarimu. 572 00:56:58,620 --> 00:57:00,421 Di kota. 573 00:57:00,455 --> 00:57:02,624 Tapi tidak di sini. 574 00:57:04,158 --> 00:57:07,529 Kami dianggap terlalu... 575 00:57:07,562 --> 00:57:09,430 meresahkan. 576 00:57:11,466 --> 00:57:13,501 Tinggallah. 577 00:57:13,535 --> 00:57:15,303 Istirahat. 578 00:57:16,137 --> 00:57:18,206 Kau harus sembuh. 579 00:57:21,676 --> 00:57:23,911 Mungkin nantinya dia mau bicara denganmu. 580 00:57:32,153 --> 00:57:34,689 Shakti! 581 00:57:34,722 --> 00:57:38,693 Shakti! 582 00:57:38,726 --> 00:57:41,796 Shakti! 583 00:57:41,829 --> 00:57:45,700 Shakti! 584 00:57:45,733 --> 00:57:48,469 Shakti! 585 00:57:48,503 --> 00:57:53,575 Shakti! 586 00:58:10,158 --> 00:58:12,260 Siapa dia? 587 00:58:13,728 --> 00:58:15,496 Dia bukan siapa-siapa. 588 00:58:15,530 --> 00:58:18,132 Cuma bocah gila jalanan. 589 00:58:18,933 --> 00:58:21,836 Dulunya aku dikatai begitu juga. 590 00:58:21,869 --> 00:58:24,138 Dan lihatlah dirimu sekarang. 591 00:58:24,172 --> 00:58:26,641 Kau singa bangsa ini. 592 00:58:28,643 --> 00:58:31,379 Kau bilang dia membicarakan Ibunya. 593 00:58:32,276 --> 00:58:34,612 Jangan khawatirkan dia... 594 00:58:34,612 --> 00:58:37,198 Dia cuma mayat berjalan. 595 00:58:39,754 --> 00:58:42,190 Rana... 596 00:58:42,223 --> 00:58:45,393 dalam permadani besar kehidupan, 597 00:58:45,426 --> 00:58:49,731 hanya bara kecil bisa membakar semuanya. 598 00:58:50,965 --> 00:58:53,935 Memikirkan tentang dia... 599 00:58:53,968 --> 00:58:57,405 harus dilenyapkan. 600 00:58:57,905 --> 00:58:59,540 Temukan dia. 601 00:59:00,675 --> 00:59:03,645 Yang dulunya kau bukan siapa-siapa dan sekarang diakui. 602 00:59:09,817 --> 00:59:12,654 Puing-puing kehancuran di mana-mana dimulai dengan upaya pembunuhan... 603 00:59:12,687 --> 00:59:15,957 Kapol Yatana, Rana Singh, 604 00:59:15,990 --> 00:59:18,660 oleh seorang teroris yang menyamar sebagai karyawan. 605 00:59:18,693 --> 00:59:23,798 Sedang dilakukan pengejaran di kota untuk menangkap teroris dan rekan-rekannya. 606 00:59:23,831 --> 00:59:26,701 Pengamanan makin ditingkatkan untuk pemilu mendatang, 607 00:59:26,734 --> 00:59:30,538 yang merupakan hari paling berat di negara ini. 608 01:00:05,339 --> 01:00:07,608 - Terima kasih. - Jadi... 609 01:00:07,621 --> 01:00:10,917 Ini kisah suami istri... 610 01:00:10,917 --> 01:00:12,001 Suami. 611 01:00:13,294 --> 01:00:14,128 Dan istri. 612 01:00:33,634 --> 01:00:36,205 Sekarang mereka baik-baik saja. 613 01:00:40,074 --> 01:00:41,509 Tapi... 614 01:00:52,653 --> 01:00:55,923 Makanya dia kabur bersama pendeta itu. 615 01:01:08,369 --> 01:01:10,404 Lucu, ya? 616 01:01:31,826 --> 01:01:33,761 Masih gelisah tidur? 617 01:01:35,997 --> 01:01:37,732 Aku tak pernah tidur. 618 01:01:39,134 --> 01:01:41,369 Ada suara masuk dipikiranmu? 619 01:01:42,770 --> 01:01:44,572 Cuma satu. 620 01:01:47,809 --> 01:01:49,544 Jeritannya. 621 01:01:52,413 --> 01:01:54,615 Selalu ada dalam diriku. 622 01:01:59,121 --> 01:02:01,455 Ikut aku. 623 01:02:31,819 --> 01:02:35,790 Dulunya kami prajurit sebelum di asingkan di sini. 624 01:02:37,925 --> 01:02:40,761 Dalam kitab Weda ada sebuah pohon... 625 01:02:40,795 --> 01:02:45,499 yang konon ditanam Dewa Siwa, 626 01:02:45,533 --> 01:02:47,902 sang perusak dunia. 627 01:03:09,124 --> 01:03:11,993 Dulu aku sepertimu. 628 01:03:13,527 --> 01:03:15,663 Orang yang putus asa. 629 01:03:16,931 --> 01:03:19,700 Seorang budak yang masa kecilnya mengerikan. 630 01:03:22,069 --> 01:03:25,806 Aku tahu kau harus besar untuk menghancurkannya. 631 01:03:27,074 --> 01:03:29,610 Menciptakan ruang untuk kehidupan baru. 632 01:03:36,984 --> 01:03:39,687 Ini dia. 633 01:03:39,720 --> 01:03:43,824 Akarnya sangat beracun. 634 01:03:43,858 --> 01:03:47,695 Namanya Trishul yang diambil dari nama trisula Siwa. 635 01:03:48,963 --> 01:03:51,432 Ini akan membuka dirimu. 636 01:03:52,967 --> 01:03:58,039 Cuma orang lemah yang bisa memperoleh manfaatnya. 637 01:03:59,640 --> 01:04:02,843 Dan yang kuat bisa bertahan. 638 01:04:05,613 --> 01:04:07,715 Kau siap? 639 01:04:09,016 --> 01:04:10,851 Ya. 640 01:04:28,270 --> 01:04:30,471 Rasa sakitnya... 641 01:04:31,605 --> 01:04:34,875 akan hilang begitu berhasil mengajarimu. 642 01:06:59,658 --> 01:07:02,828 Saudara saudari! 643 01:07:02,828 --> 01:07:05,289 Selamat datang di kisah Ramayana. 644 01:07:05,289 --> 01:07:07,499 Secara tutun temurun, cerita ini terus berulang. 645 01:07:12,004 --> 01:07:13,589 Puteri yang ditawan... 646 01:07:13,589 --> 01:07:16,216 Dan pertarungannya melawan Raja Iblis. 647 01:07:17,801 --> 01:07:19,136 Aku Rahwana! 648 01:07:19,136 --> 01:07:22,806 Raja Iblis, tolong lepaskan aku. 649 01:07:22,806 --> 01:07:24,224 Tak ada yang berani menolakku! 650 01:07:28,437 --> 01:07:30,189 Lalu! 651 01:07:30,189 --> 01:07:31,732 Datanglah sang perkasa! 652 01:07:31,732 --> 01:07:33,734 - Bu, itu Hanuman! - Ya, betul. 653 01:07:33,734 --> 01:07:35,819 Terimalah pukulan pertama gadaku. 654 01:07:47,790 --> 01:07:50,125 Rasakan kekuatan keraku! 655 01:07:50,125 --> 01:07:52,336 Aku Hanuman! 656 01:08:01,637 --> 01:08:02,888 Bicaralah. 657 01:08:04,056 --> 01:08:06,600 Kerjakan Rana. 658 01:08:07,476 --> 01:08:10,270 Saatnya melakukan perintah Dewa. 659 01:08:22,825 --> 01:08:25,285 Polisi kembali! 660 01:08:25,285 --> 01:08:27,496 Cepat kabur! 661 01:08:28,080 --> 01:08:30,082 Cepat, cepat. 662 01:08:30,082 --> 01:08:32,543 Lari! Kita harus mengungsi. Polisi. 663 01:09:05,492 --> 01:09:06,743 Dengarkan Ibu. 664 01:09:06,743 --> 01:09:09,997 Naiklah dan sembunyi. Dan diam saja. 665 01:09:09,997 --> 01:09:12,291 Tidak mau. Dengarkan ibu. 666 01:09:12,291 --> 01:09:15,085 Naiklah dan sembunyi. Dan diam saja. 667 01:09:15,085 --> 01:09:16,503 Kalau Ibu? 668 01:09:16,503 --> 01:09:18,005 Ibu takkan kenapa-napa. 669 01:09:18,005 --> 01:09:19,631 Seperti cara tikus bersembunyi? 670 01:09:19,631 --> 01:09:22,259 Sembunyilah kayak tikus dan diam. 671 01:09:22,259 --> 01:09:23,427 Kau percaya ibu? 672 01:09:23,427 --> 01:09:25,095 Kau percaya ibu? 673 01:09:25,095 --> 01:09:29,183 Takkan terjadi apa- apa. Jangan berkecil hati. 674 01:09:29,183 --> 01:09:30,726 Jangan berkecil hati. 675 01:09:30,726 --> 01:09:32,186 Kau Hanuman Ibu. 676 01:09:34,438 --> 01:09:35,439 Cepat. 677 01:09:40,027 --> 01:09:41,612 Cepat, pergi. 678 01:10:04,801 --> 01:10:06,753 Rumahmu nyaman juga. 679 01:10:09,014 --> 01:10:10,724 Tadi kau bilang apa diluar? 680 01:10:14,603 --> 01:10:16,980 Sodok saja dokumen itu ke pantatmu. 681 01:10:16,980 --> 01:10:18,273 Benarkah? 682 01:10:40,963 --> 01:10:42,422 Dasar pelacur! 683 01:10:44,800 --> 01:10:46,635 Kau mau sodok pantatku? 684 01:10:48,595 --> 01:10:50,180 Akan kutunjukkan. 685 01:10:50,180 --> 01:10:51,598 Berdiri, jalang. 686 01:13:06,421 --> 01:13:08,223 Aku mengecewakannya. 687 01:13:10,792 --> 01:13:12,460 Tidak. 688 01:13:14,262 --> 01:13:16,564 Kau sudah berusaha menyelamatkannya. 689 01:13:20,502 --> 01:13:22,303 Kau lihat bekas luka. 690 01:13:24,405 --> 01:13:29,009 Anak yang begitu pemberani berusaha menyelamatkan Ibunya. 691 01:13:30,278 --> 01:13:34,315 Ini tangan seorang pejuang.... 692 01:13:34,349 --> 01:13:37,719 yang ditakdirkan untuk menantang dewa. 693 01:13:38,686 --> 01:13:42,790 Selama ini, kau berjuang dalam kesakitan. 694 01:13:42,824 --> 01:13:46,327 Berjuang demi tujuan. 695 01:13:47,161 --> 01:13:51,766 Berjuang untuk kita semua. 696 01:13:52,500 --> 01:13:57,171 Saatnya mengingat siapa dirimu sebenarnya. 697 01:14:04,712 --> 01:14:06,414 Saat Partai Kedaulatan... 698 01:14:06,447 --> 01:14:08,816 menang dalam pemilihan, kau dituduh... 699 01:14:08,850 --> 01:14:11,586 menghancurkan 200 hektar lahan hutan.... 700 01:14:11,619 --> 01:14:13,688 untuk membangun pabrik besarmu. 701 01:14:13,721 --> 01:14:15,423 Itu bukan pabrik. 702 01:14:15,456 --> 01:14:16,724 Tapi untuk masyarakat. 703 01:14:16,758 --> 01:14:18,560 Bagaimana dengan para petani... 704 01:14:18,593 --> 01:14:20,562 yang tergusur? 705 01:14:20,595 --> 01:14:22,196 706 01:14:22,230 --> 01:14:24,699 Tanah itu tandus dan kosong. 707 01:14:24,732 --> 01:14:28,703 Ada sebagian warga di sana bergabung dalam pergerakan ini. 708 01:14:28,736 --> 01:14:30,838 Dan para pekerja yang mengeluhkan... 709 01:14:30,872 --> 01:14:33,107 kondisi kerja yang buruk? 710 01:14:33,141 --> 01:14:34,809 Mereka bukanlah pekerja. 711 01:14:34,842 --> 01:14:37,178 Tapi murid-muridku. 712 01:16:19,981 --> 01:16:22,483 Ya. 713 01:16:41,002 --> 01:16:42,603 714 01:16:49,577 --> 01:16:51,345 715 01:17:20,070 --> 01:17:21,112 Berdiri. 716 01:17:25,646 --> 01:17:28,649 Lonjakan kekerasan makin merebak.... 717 01:17:28,683 --> 01:17:32,587 karena pernyataan yang memecah-belah dari Adesh Joshi. 718 01:17:32,620 --> 01:17:35,523 Para pemimpin dunia mengutuk kekerasan... 719 01:17:35,556 --> 01:17:38,493 terhadap kaum minoritas tapi enggan mengkritik... 720 01:17:38,526 --> 01:17:42,363 kandidat yang unggul dalam pemungutan suara. 721 01:18:13,828 --> 01:18:16,097 Pejamkan matamu, 722 01:18:16,131 --> 01:18:19,534 dan kau akan... 723 01:18:19,567 --> 01:18:23,004 duduk di atas pohon besar. 724 01:18:23,037 --> 01:18:26,108 Ini rumahmu. 725 01:18:26,141 --> 01:18:28,843 Kau binatang buas. 726 01:18:29,644 --> 01:18:32,613 Lihatlah ke tanah, 727 01:18:32,647 --> 01:18:36,818 dan kau akan lihat akar meresap ke dalam tanah... 728 01:18:36,851 --> 01:18:38,853 merambah dimana-mana. 729 01:18:38,886 --> 01:18:42,124 Inilah akar leluhurmu, 730 01:18:42,157 --> 01:18:44,091 jiwa Ibumu. 731 01:18:44,126 --> 01:18:46,427 Dengarkan dia. 732 01:18:47,028 --> 01:18:48,930 Tak usah takut. 733 01:18:48,963 --> 01:18:51,866 Kau sudah lama di sini. 734 01:19:05,446 --> 01:19:07,548 Masyarakat Yatana... 735 01:19:08,916 --> 01:19:10,418 Baba Shakti! 736 01:19:10,451 --> 01:19:12,620 Shakti! 737 01:19:12,653 --> 01:19:15,990 Shakti! 738 01:19:16,023 --> 01:19:18,626 Shakti! 739 01:19:18,659 --> 01:19:20,995 Shakti! 740 01:19:21,028 --> 01:19:22,864 Aku bukanlah siapa-siapa. 741 01:19:23,865 --> 01:19:25,133 Aku bukan apa-apa. 742 01:19:25,167 --> 01:19:27,468 Aku tak memilih jalan ini. 743 01:19:28,536 --> 01:19:30,504 Kalianlah yang memilihnya untukku. 744 01:19:30,538 --> 01:19:33,741 Tidak akan ada perubahan tanpa perjuangan. 745 01:19:34,809 --> 01:19:39,981 Kau harus memilih umat Dewa lainnya. 746 01:19:41,116 --> 01:19:45,153 Dia orang kita. Adesh Joshi, 747 01:19:45,187 --> 01:19:48,489 ketua Partai Kedaulatan. 748 01:19:48,522 --> 01:19:54,395 Dia akan berjuang bersama kita, untuk kita dan untukmu. 749 01:19:55,529 --> 01:20:00,101 Orang pekerja, miskin, orang sakit. 750 01:20:00,135 --> 01:20:03,037 Siramilah dia dengan kasih sayangmu... 751 01:20:03,070 --> 01:20:06,040 dan biarkan suara kita... 752 01:20:06,073 --> 01:20:08,709 terdengar di seluruh negeri. 753 01:20:14,582 --> 01:20:16,118 Mereka sudah menghancurkan... 754 01:20:16,151 --> 01:20:18,619 nilai-nilai adat kita. 755 01:20:19,221 --> 01:20:22,056 Merampas rumah kita, 756 01:20:22,089 --> 01:20:24,759 meracuni pikiran anak-anak kita. 757 01:20:25,893 --> 01:20:28,963 Mengotori kita dengan simbolik mereka, 758 01:20:28,996 --> 01:20:31,866 berhala palsu mereka. 759 01:20:31,899 --> 01:20:34,602 Kita sudah dibutakan. 760 01:20:34,635 --> 01:20:37,471 Kalian mau bersatu dengan kami? 761 01:20:37,505 --> 01:20:39,473 Berjuang bersama kami? 762 01:20:40,208 --> 01:20:42,043 Kalian mau? 763 01:20:43,044 --> 01:20:44,478 Kalian mau? 764 01:20:46,901 --> 01:20:49,112 Kemenangan untuk Dewi India. 765 01:20:54,909 --> 01:20:57,620 Kemenangan untuk Dewi India. 766 01:21:21,549 --> 01:21:23,050 Lakshmi! 767 01:21:25,886 --> 01:21:28,022 Kenapa dengan Lakshmi. 768 01:21:28,055 --> 01:21:30,091 - Lakshmi! - Lakshmi! 769 01:21:30,125 --> 01:21:32,026 - Lakshmi. - Kau tak apa, Lakshmi? 770 01:21:32,059 --> 01:21:33,561 Apa yang terjadi? 771 01:21:33,594 --> 01:21:35,963 Ada orang memasang peringatan di pintu. 772 01:21:35,997 --> 01:21:38,699 Dia mau mencabutnya, tapi mereka memukulinya. 773 01:21:38,733 --> 01:21:40,868 Dia tak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi. 774 01:21:40,901 --> 01:21:42,603 Kau lihat siapa orang itu? 775 01:21:42,636 --> 01:21:43,904 Anak buah Shakti. 776 01:21:43,938 --> 01:21:46,640 Mereka bilang itu bukan kuil kita. 777 01:21:46,674 --> 01:21:48,976 Alpha, kita mau ke mana? 778 01:21:49,010 --> 01:21:52,013 Jika kita tak punya uang, mereka akan terus berbuat begini. 779 01:21:52,046 --> 01:21:55,616 Jangan mau bayar preman. 780 01:21:56,184 --> 01:21:58,153 Kita harus berdoa. 781 01:21:58,186 --> 01:22:00,021 Lakshmi! 782 01:22:00,654 --> 01:22:03,057 Dewa punya rencana. 783 01:22:56,244 --> 01:22:58,280 Hasil pemilu di tunda... 784 01:22:58,313 --> 01:22:59,880 selama perayaan Diwali. 785 01:22:59,914 --> 01:23:01,682 Pendukung Partai Kedaulatan memadati jalanan... 786 01:23:01,715 --> 01:23:04,685 bersama partai yang memperkirakan menang telak. 787 01:23:08,156 --> 01:23:10,258 - Baba! - Shakti! 788 01:23:10,292 --> 01:23:12,227 - Baba! - Shakti! 789 01:23:12,260 --> 01:23:16,097 - Baba! - Shakti! 790 01:23:16,131 --> 01:23:21,102 Hadirin sekalian! 791 01:23:26,308 --> 01:23:29,810 Kalian siap menyaksikan pertarungan? 792 01:23:41,088 --> 01:23:42,723 Kupasang taruhan untuk si kera. 793 01:23:42,756 --> 01:23:47,928 Di kiriku, sang juara tak terkalahkan... 794 01:23:47,962 --> 01:23:50,731 dari India, 795 01:23:50,764 --> 01:23:55,237 sang ular... 796 01:23:55,270 --> 01:23:58,939 King Kobra! 797 01:24:07,781 --> 01:24:09,151 King Kobra! 798 01:24:09,184 --> 01:24:12,420 Tenang. 799 01:24:12,454 --> 01:24:14,088 Tenanglah, kalian binatang. 800 01:24:14,122 --> 01:24:17,159 Harap tenang. 801 01:24:17,192 --> 01:24:19,093 Dari Yang Mulia... 802 01:24:19,127 --> 01:24:24,698 sampai ke hutan terpencil dan tergelap. 803 01:24:24,732 --> 01:24:27,269 dari ibu pertiwi Afrika... 804 01:24:28,270 --> 01:24:30,438 Aku memburunya. 805 01:24:30,472 --> 01:24:32,773 Aku... 806 01:24:32,806 --> 01:24:34,909 sendiri yang menembaknya, 807 01:24:34,942 --> 01:24:37,479 dan membawanya kemari.. 808 01:24:37,512 --> 01:24:40,047 demi menghibur kalian. 809 01:24:40,080 --> 01:24:42,317 Dia jahat. 810 01:24:42,350 --> 01:24:45,120 Dan sangat ganas. 811 01:24:45,153 --> 01:24:48,423 Dia penghancur kegelapan. 812 01:24:48,456 --> 01:24:52,026 Kupersembahkan... 813 01:24:52,059 --> 01:24:54,795 Kong! 814 01:24:59,833 --> 01:25:03,171 Mau lihat kedua binatang ini bertarung? 815 01:25:04,972 --> 01:25:08,243 Si ular dan kera. 816 01:25:08,276 --> 01:25:09,477 Bertarung! 817 01:25:09,511 --> 01:25:11,279 King Kobra! 818 01:25:11,313 --> 01:25:16,518 King Kobra! 819 01:25:16,551 --> 01:25:18,420 Aku menciumnya. 820 01:25:18,453 --> 01:25:20,488 Aku menciumnya. 821 01:25:26,461 --> 01:25:28,296 - Hei. - Apa yang terjadi? 822 01:25:31,799 --> 01:25:33,235 Dia menumbangkannya? 823 01:25:33,268 --> 01:25:35,903 Kobra, bangun. 824 01:25:37,539 --> 01:25:40,074 Habisi dia sekarang. 825 01:25:42,444 --> 01:25:43,911 Aku akan... 826 01:25:43,944 --> 01:25:47,948 Angkat dan singkirkan dia. 827 01:26:00,595 --> 01:26:03,365 828 01:26:03,398 --> 01:26:07,001 829 01:26:08,403 --> 01:26:11,273 Ternyata kejutan. 830 01:26:15,843 --> 01:26:20,080 Tendangan beruntung. 831 01:26:21,583 --> 01:26:24,286 Sepertinya ada seekor kera kecil... 832 01:26:24,319 --> 01:26:25,986 yang nakal malam ini. 833 01:26:26,020 --> 01:26:27,821 Bunuh binatang itu! 834 01:26:27,855 --> 01:26:30,858 Bunuh binatang itu! 835 01:26:30,891 --> 01:26:35,896 Hadirin sekalian... 836 01:26:35,929 --> 01:26:41,269 Kupersembahkan yang terbesar, paling beringas, 837 01:26:41,303 --> 01:26:44,472 peremuk tulang... 838 01:26:44,506 --> 01:26:48,876 Bhalu si Beruang! 839 01:26:55,550 --> 01:26:57,051 Habisi dia. 840 01:26:57,084 --> 01:26:58,586 Remukkan kepalanya, oke? 841 01:26:58,620 --> 01:27:00,388 Cepat hajar dia. 842 01:27:00,422 --> 01:27:01,922 Ayo. 843 01:27:01,955 --> 01:27:03,824 Robohkan dia. 844 01:27:17,405 --> 01:27:19,474 Hantam burungnya! 845 01:27:32,320 --> 01:27:33,355 Ayo! 846 01:27:38,493 --> 01:27:39,627 Pukul dia! 847 01:27:39,661 --> 01:27:42,263 Remukkan kepalanya! 848 01:27:43,531 --> 01:27:45,266 Buat dia babak belur! 849 01:27:49,604 --> 01:27:51,239 Hantam dia, Bhalu! 850 01:27:52,407 --> 01:27:54,275 Ayo! 851 01:28:07,355 --> 01:28:10,425 Ayo, Manusia Kera! Ya! 852 01:28:15,028 --> 01:28:17,132 Bunuh binatang itu! 853 01:28:17,165 --> 01:28:22,002 Bunuh binatang itu! 854 01:28:22,035 --> 01:28:24,205 Bunuh binatang itu! 855 01:28:24,239 --> 01:28:26,474 Bunuh binatang itu! 856 01:28:26,508 --> 01:28:30,077 Bunuh binatang itu! 857 01:28:30,111 --> 01:28:32,547 Bunuh binatang itu! 858 01:28:41,417 --> 01:28:43,544 Hidup sang perkasa! 859 01:28:44,692 --> 01:28:46,628 Hidup Manusia Kera! 860 01:28:48,329 --> 01:28:51,166 Manusia Kera! 861 01:28:51,199 --> 01:28:55,570 Manusia Kera! 862 01:28:55,603 --> 01:28:57,739 Manusia Kera! 863 01:28:57,772 --> 01:29:02,009 Manusia Kera! 864 01:29:02,042 --> 01:29:04,579 Manusia Kera! 865 01:29:04,612 --> 01:29:06,748 Manusia Kera! 866 01:29:06,781 --> 01:29:08,316 Manusia Kera! 867 01:29:08,349 --> 01:29:11,119 Manusia Kera! 868 01:29:11,152 --> 01:29:13,288 Manusia Kera! 869 01:29:13,321 --> 01:29:16,224 Manusia Kera! 870 01:29:16,257 --> 01:29:18,359 Manusia Kera! 871 01:29:18,393 --> 01:29:21,061 Manusia Kera! 872 01:29:21,094 --> 01:29:23,331 Manusia Kera! 873 01:29:23,364 --> 01:29:26,099 Manusia Kera! 874 01:29:26,134 --> 01:29:28,470 Manusia Kera! 875 01:29:28,503 --> 01:29:31,473 Manusia Kera! 876 01:29:48,356 --> 01:29:50,492 Alpha. 877 01:29:50,525 --> 01:29:52,293 Lihat. 878 01:29:52,327 --> 01:29:54,262 Apa itu? 879 01:29:56,431 --> 01:29:58,399 Lihatlah. 880 01:30:00,802 --> 01:30:03,137 Ada surat. 881 01:30:04,739 --> 01:30:06,307 Astaga. 882 01:30:06,341 --> 01:30:07,609 Astaga. 883 01:30:07,642 --> 01:30:09,711 Lihatlah ini. 884 01:30:09,744 --> 01:30:11,779 885 01:30:11,813 --> 01:30:13,715 Siapa yang mengirim ini? 886 01:30:13,748 --> 01:30:16,317 Uang. 887 01:30:16,685 --> 01:30:20,485 Saatnya mengingat siapa dirimu sebenarnya 888 01:31:08,336 --> 01:31:09,704 Baba! 889 01:31:09,737 --> 01:31:13,107 Baba! 890 01:31:46,908 --> 01:31:50,845 Baba Shakti! 891 01:32:09,931 --> 01:32:12,567 Baba Shakti! 892 01:32:12,600 --> 01:32:17,372 Baba Shakti! 893 01:32:17,405 --> 01:32:20,642 Baba Shakti! 894 01:32:22,810 --> 01:32:25,780 Semuanya dengarkan, jika ada yang rusuh malam ini, 895 01:32:25,813 --> 01:32:29,217 mengacau dan ada yang komplain, 896 01:32:29,250 --> 01:32:31,252 akan kuhancurkan kebahagiaan kalian. 897 01:32:31,285 --> 01:32:35,490 Jangan menatapku! Hidangkan sekarang juga! 898 01:32:36,791 --> 01:32:38,426 Mantap. Bagus sekali. 899 01:32:40,461 --> 01:32:42,296 Terima kasih. 900 01:32:42,330 --> 01:32:44,232 Terima kasih. 901 01:32:44,265 --> 01:32:47,869 Hadirin sekalian, suatu kehormatan bisa di sini... 902 01:32:47,902 --> 01:32:52,340 bersama Partai Kedaulatan di ambang kemenangan bersejarah kita. 903 01:32:52,373 --> 01:32:54,942 Kelak, lukisan maharaja di dinding ini... 904 01:32:54,976 --> 01:32:57,378 akan digantikan dengan gambar... 905 01:32:57,412 --> 01:32:59,781 dari kalian semua. 906 01:33:06,821 --> 01:33:09,223 Hei, sok tau. 907 01:33:10,992 --> 01:33:12,293 Pintu masuk staf. 908 01:33:27,608 --> 01:33:31,512 Kita akan bersihkan bekas luka Dewi India... 909 01:33:31,546 --> 01:33:34,582 dan mempercantiknya kembali. 910 01:33:36,617 --> 01:33:38,486 Aku akan mengenalkan... 911 01:33:38,519 --> 01:33:40,955 sumbangsih besar dari seorang Kapol hebat, 912 01:33:40,988 --> 01:33:42,323 Rana Singh. 913 01:33:43,691 --> 01:33:47,028 Keberanian dan integritasnya... 914 01:33:47,061 --> 01:33:49,831 telah membawa Yatana pada angka kejahatan terendah. 915 01:34:08,516 --> 01:34:09,650 Hei! 916 01:35:02,066 --> 01:35:03,366 Jika kebakaran Jangan lewat lift 917 01:35:04,772 --> 01:35:06,340 - Oh, sial! - Sial! 918 01:35:47,882 --> 01:35:49,784 Masih ada satu orang lagi... 919 01:35:49,817 --> 01:35:53,554 yang tanpa restunya kita tak akan di sini. 920 01:35:55,923 --> 01:35:57,491 Guruku. 921 01:35:58,193 --> 01:35:59,760 Mentorku. 922 01:36:00,628 --> 01:36:03,131 Yang Mulia, singa India, 923 01:36:03,165 --> 01:36:04,665 Baba Shak. 924 01:36:36,164 --> 01:36:38,432 Ayo, cepat! 925 01:36:38,466 --> 01:36:40,168 Bawa dia ke atas. 926 01:37:29,817 --> 01:37:31,219 Hei! 927 01:39:49,124 --> 01:39:50,158 Ayo. 928 01:39:56,730 --> 01:39:58,666 Bangsat! 929 01:39:59,601 --> 01:40:02,436 Jangan macam-macam denganku! 930 01:40:02,770 --> 01:40:05,906 Akan kubunuh kau, bajingan! 931 01:40:12,180 --> 01:40:14,014 Akan kuledakkan... 932 01:42:24,945 --> 01:42:27,781 Akhirnya marah juga? 933 01:42:28,416 --> 01:42:30,252 Bangun. 934 01:42:56,344 --> 01:43:00,315 Ibumu menyuruhmu kembali lagi? 935 01:43:39,856 --> 01:43:41,608 Berdiri, keparat! 936 01:43:50,158 --> 01:43:51,701 Kau putra seorang pelacur. 937 01:43:53,912 --> 01:43:55,121 Lihat apa? 938 01:46:03,875 --> 01:46:05,210 Berdiri! 939 01:47:20,441 --> 01:47:22,644 Selamat datang, Queenie. 940 01:48:30,745 --> 01:48:32,513 Jadi, kau orangnya? 941 01:48:39,921 --> 01:48:42,457 Lihatlah. 942 01:48:42,490 --> 01:48:43,858 Diwali. 943 01:48:43,891 --> 01:48:47,629 Kemenangan cahaya atas kegelapan. 944 01:48:49,864 --> 01:48:52,133 Kekalahan Rahwana. 945 01:48:52,700 --> 01:48:55,737 Tapi Rahwana bukanlah iblis. 946 01:48:55,770 --> 01:48:58,506 Beliau seorang cendekiawan. 947 01:48:58,539 --> 01:49:00,408 Seorang visioner. 948 01:49:02,477 --> 01:49:05,413 Dia membangun kerajaan dari nol. 949 01:49:17,625 --> 01:49:23,197 Bagaimana kalau kita akhiri lingkaran setan kekerasan ini? 950 01:49:24,699 --> 01:49:29,270 Atau kita akan terjebak selama turun temurun. 951 01:49:31,839 --> 01:49:34,575 Kau tahu nama ibuku? 952 01:49:38,579 --> 01:49:41,182 Kau tahu nama mereka? 953 01:49:44,419 --> 01:49:48,189 Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku. 954 01:49:54,328 --> 01:49:56,364 Jangan panggil aku "anak". 955 01:50:02,670 --> 01:50:07,975 Ini diukir seorang pengikut saleh... 956 01:50:08,009 --> 01:50:10,244 yang dia pakai agar kakinya... 957 01:50:10,278 --> 01:50:13,014 tak melukai makhluk kecil. 958 01:50:13,047 --> 01:50:17,351 Di pinggirannya, ada doa kuno: 959 01:50:17,385 --> 01:50:21,456 "Ampuni aku, Dewi, atas dosa-dosa... 960 01:50:21,489 --> 01:50:24,992 yang kulakukan di setiap langkahku. 961 01:50:27,862 --> 01:50:30,199 Kereta kudaku sudah tiba. 962 01:51:20,115 --> 01:51:23,851 Jangan. Orang-orang ini membutuhkanku. 963 01:51:23,885 --> 01:51:25,319 Tolong. 964 01:51:25,353 --> 01:51:27,789 Akan kuberikan maumu. 965 01:51:27,822 --> 01:51:29,991 Akan kulakukan apa saja. 966 01:51:30,024 --> 01:51:31,726 Ampuni aku. 967 01:51:31,759 --> 01:51:35,329 Ampuni, kumohon. 968 01:51:35,363 --> 01:51:37,732 Cuma Dewa yang bisa mengampunimu. 969 01:52:20,668 --> 01:52:23,546 Oh Dewa, aku menyembahmu. 970 01:52:24,297 --> 01:52:26,507 Hanya kau yang kusembah. 971 01:52:27,383 --> 01:52:30,011 Kaulah yang paling perkasa. 972 01:52:31,679 --> 01:52:33,890 Kaulah penyelamatku. 973 01:52:36,017 --> 01:52:37,935 Kau membuat kami tersenyum. 974 01:52:37,935 --> 01:52:41,272 Dan mengisi hati kami dengan kasih. 975 01:52:41,272 --> 01:52:44,442 Di seluruh dunia. Dihatiku. 976 01:52:45,485 --> 01:52:49,113 Di rumahku. Kau ada dimana-mana. 977 01:52:49,697 --> 01:52:53,576 Di setiap akar, dan setiap tetes air. 978 01:52:55,244 --> 01:52:58,998 Di mata dan telinga kami. 979 01:52:58,998 --> 01:53:01,375 Di bibir kami, menyebut namamu. 980 01:53:03,169 --> 01:53:07,507 Kunyanyikan pujianmu, siang malam. 981 01:53:19,936 --> 01:53:22,563 Oh Dewa, aku menyembahmu. 982 01:53:42,542 --> 01:53:46,212 Oh Dewa, aku menyembahmu. 983 01:53:46,736 --> 01:53:54,736 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 984 01:53:54,760 --> 01:54:04,760 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 985 01:58:34,149 --> 01:58:36,184 Satu, dua, tiga. 62459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.