Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,095 --> 00:00:06,547
[theme music]
2
00:01:41,501 --> 00:01:45,020
[ominous music]
3
00:02:37,065 --> 00:02:39,566
Boy, I tell you, you'd
think they were locking us
4
00:02:39,643 --> 00:02:41,234
up putting us through all that.
5
00:02:41,311 --> 00:02:42,903
Mark, you were a cop.
6
00:02:42,979 --> 00:02:44,112
You, of all people, ought
to know about jail security.
7
00:02:44,189 --> 00:02:45,655
I do.
I do.
8
00:02:45,732 --> 00:02:46,781
It just feels funny,
that's all, being frisked,
9
00:02:46,858 --> 00:02:48,541
fingerprinted, mug shots.
10
00:02:48,619 --> 00:02:50,160
Well, now you know what
it's like on the other side.
11
00:02:50,237 --> 00:02:51,870
Yeah, I hate it.
12
00:02:51,947 --> 00:02:52,579
OK.
13
00:02:52,656 --> 00:02:53,738
Initiation's over.
14
00:02:53,816 --> 00:02:56,291
Time to go to work.
15
00:02:56,368 --> 00:02:57,467
You heard the lady.
16
00:03:05,144 --> 00:03:07,686
[buzzer]
17
00:03:09,714 --> 00:03:11,039
This is great.
18
00:03:11,116 --> 00:03:13,558
I spend my whole life as
a cop, I end up in jail.
19
00:03:13,635 --> 00:03:14,893
Now, don't mind
my friend Mark here.
20
00:03:14,970 --> 00:03:16,019
He's a little nervous.
- Oh?
21
00:03:16,096 --> 00:03:17,153
Yeah.
22
00:03:17,231 --> 00:03:18,296
First day of school jitters.
23
00:03:18,073 --> 00:03:19,522
I've been that my
way whole life, too.
24
00:03:19,533 --> 00:03:21,174
[laughs] Yeah, but
you're the teacher.
25
00:03:21,251 --> 00:03:24,277
Yeah, but we're going into a
classroom filled with strangers
26
00:03:24,354 --> 00:03:25,862
and all, you know.
27
00:03:25,939 --> 00:03:28,448
Don't you mean a classroom
filled with prisoners?
28
00:03:28,525 --> 00:03:29,750
Yeah, I do.
29
00:03:29,826 --> 00:03:31,618
I'm a little nervous
about it, Miss Canner.
30
00:03:31,695 --> 00:03:32,719
Call me Melanie.
31
00:03:32,796 --> 00:03:34,287
And, Mark, trust me.
32
00:03:34,364 --> 00:03:35,872
You're going to do just fine .
33
00:03:35,949 --> 00:03:36,906
These students are receptive.
34
00:03:36,984 --> 00:03:38,541
They're very eager to learn.
35
00:03:38,618 --> 00:03:40,393
How many have you signed up?
36
00:03:40,137 --> 00:03:44,005
Well, only eight so far, but
we'll get more as time goes on.
37
00:03:44,082 --> 00:03:45,632
This is a very
exciting day for us.
38
00:03:45,709 --> 00:03:46,591
MARK: Yeah?
39
00:03:46,668 --> 00:03:48,510
Why is that?
40
00:03:48,520 --> 00:03:50,512
I've been a social
worker for eight years,
41
00:03:50,522 --> 00:03:52,973
and I've spent most
of that time trying
42
00:03:53,049 --> 00:03:55,684
to make things even a little
better for the women in here.
43
00:03:55,760 --> 00:03:57,894
Getting a high school
program was not easy,
44
00:03:57,971 --> 00:03:59,604
but it was worth the fight.
45
00:03:59,681 --> 00:04:00,772
Hey, I'm surprised.
46
00:04:00,849 --> 00:04:02,215
I thought most jails
offered courses
47
00:04:02,292 --> 00:04:04,985
to help train the inmates
for when they got out.
48
00:04:05,061 --> 00:04:05,953
You were wrong.
49
00:04:11,401 --> 00:04:14,878
[chatter]
50
00:04:17,991 --> 00:04:20,667
Ladies, let me introduce
your new teachers.
51
00:04:20,744 --> 00:04:22,752
This is Mr. Smith
and Mr. Gordon.
52
00:04:22,829 --> 00:04:24,254
How are you doing?
CLASS: Hi.
53
00:04:24,331 --> 00:04:25,681
OK, men, you're on your own.
54
00:04:30,211 --> 00:04:32,053
All right, ladies, we
all know why we're here.
55
00:04:32,064 --> 00:04:34,180
Well, I'm here for
writing bad checks.
56
00:04:34,257 --> 00:04:35,390
Why are you here?
57
00:04:35,467 --> 00:04:37,818
[laughter]
58
00:04:38,595 --> 00:04:40,237
Your turn.
59
00:04:40,314 --> 00:04:41,471
All right.
60
00:04:41,548 --> 00:04:42,689
Look, I think the
best way to start
61
00:04:42,766 --> 00:04:44,399
is for us to get
to know each other.
62
00:04:44,476 --> 00:04:47,027
So I'd like each one of you
to introduce yourselves.
63
00:04:47,103 --> 00:04:49,696
And, if you don't mind, tell
us why you'd like to get
64
00:04:49,773 --> 00:04:50,697
your high school diploma.
65
00:04:50,774 --> 00:04:53,950
We can start right in the front.
66
00:04:54,027 --> 00:04:56,870
I am Maria Rojas,
and I would like
67
00:04:56,946 --> 00:04:59,331
to graduate high
school in order to set
68
00:04:59,407 --> 00:05:01,508
a good example for my baby.
69
00:05:01,585 --> 00:05:02,500
That's a very good reason.
70
00:05:02,577 --> 00:05:03,626
When are you due, Maria?
71
00:05:03,703 --> 00:05:04,611
Last month.
72
00:05:04,688 --> 00:05:08,214
[laughter]
73
00:05:08,291 --> 00:05:11,426
It could be at any time.
74
00:05:11,503 --> 00:05:12,635
All right, next.
75
00:05:12,712 --> 00:05:15,305
Evelyn Walker.
76
00:05:15,316 --> 00:05:19,559
I guess I'm here because I want
to make something of myself.
77
00:05:19,636 --> 00:05:21,394
I've got kids, you know?
78
00:05:21,471 --> 00:05:23,229
I'm not going to
be here forever.
79
00:05:23,306 --> 00:05:24,898
I want a decent
job when I get out,
80
00:05:24,974 --> 00:05:27,567
so I can take care of my kids.
81
00:05:27,644 --> 00:05:29,569
That's all.
82
00:05:29,646 --> 00:05:30,737
Patty Duncan.
83
00:05:30,814 --> 00:05:32,572
I just figure, as
long as I'm here
84
00:05:32,649 --> 00:05:34,449
I might as well be
learning something.
85
00:05:34,460 --> 00:05:35,992
JONATHAN: That's good.
86
00:05:36,069 --> 00:05:37,294
Next.
87
00:05:37,371 --> 00:05:38,870
Reba Williams.
88
00:05:38,947 --> 00:05:42,832
I got five kids, and
I thought maybe--
89
00:05:42,909 --> 00:05:46,294
maybe if I was to get
my diploma, then maybe
90
00:05:46,371 --> 00:05:50,215
they could be proud
of me for something.
91
00:05:50,291 --> 00:05:52,768
[chatter]
92
00:05:53,878 --> 00:05:55,261
You know, I hated
studying in high school.
93
00:05:55,338 --> 00:05:56,270
It's kind of funny.
94
00:05:56,348 --> 00:05:58,014
I'm really enjoying this class.
95
00:05:58,091 --> 00:05:59,516
Well, that's because you
know how important it is now.
96
00:05:59,592 --> 00:06:00,475
You're smart.
97
00:06:00,552 --> 00:06:01,851
[laughs]
98
00:06:01,928 --> 00:06:04,479
You know, I know it's
real important to study
99
00:06:04,556 --> 00:06:06,481
grammar and all, Mr. Smith.
100
00:06:06,558 --> 00:06:08,191
And I want to learn
to write better.
101
00:06:08,268 --> 00:06:11,328
But will we be studying
any literature?
102
00:06:11,405 --> 00:06:12,779
You bet we will.
103
00:06:12,856 --> 00:06:14,781
American authors mostly,
and a little English lit.
104
00:06:14,858 --> 00:06:15,949
Shakespeare?
105
00:06:16,026 --> 00:06:17,291
Oh, Shakespeare definitely.
106
00:06:17,169 --> 00:06:19,077
Who would imagine
Lucille Perry
107
00:06:19,154 --> 00:06:20,912
conversing with Shakespeare?
108
00:06:20,989 --> 00:06:22,163
You know, I tried
to read that stuff,
109
00:06:22,240 --> 00:06:24,091
but he don't make a
bit of sense to me.
110
00:06:24,167 --> 00:06:25,250
[laughter]
111
00:06:25,326 --> 00:06:26,885
That's what high
school is for, Lucille.
112
00:06:26,962 --> 00:06:28,878
You know, to broaden your
horizons, open your door.
113
00:06:28,955 --> 00:06:31,464
Open doors-- now we could
definitely use a little
114
00:06:31,541 --> 00:06:33,466
more of that around here.
115
00:06:33,543 --> 00:06:36,436
[laughter]
116
00:06:38,548 --> 00:06:39,356
Here you go.
117
00:06:39,433 --> 00:06:40,757
Have another milk.
118
00:06:40,833 --> 00:06:42,100
Pregnant lady
can't get too much.
119
00:06:42,177 --> 00:06:43,601
Oh, that's sweet
of you, Mr. Gordon.
120
00:06:43,678 --> 00:06:44,477
But I can get my own.
121
00:06:44,554 --> 00:06:45,437
No, no, no.
122
00:06:45,513 --> 00:06:46,938
You stay put now.
123
00:06:47,015 --> 00:06:48,181
Shouldn't be on
your feet too much.
124
00:06:48,258 --> 00:06:49,858
Looks like that baby could make
an appearance at any moment.
125
00:06:49,934 --> 00:06:52,652
[laughs] You're
right about that.
126
00:06:52,729 --> 00:06:55,113
Thank you.
127
00:06:55,190 --> 00:06:57,490
Mind if I ask you a question?
128
00:06:57,567 --> 00:06:58,908
I don't mind.
129
00:06:58,985 --> 00:07:00,827
How did you get yourself in--
130
00:07:00,904 --> 00:07:03,705
you know, in this condition.
131
00:07:03,781 --> 00:07:05,373
You don't know how it happens?
132
00:07:05,384 --> 00:07:07,876
[laughs] I don't mean
how did you get pregnant.
133
00:07:07,952 --> 00:07:11,045
I mean, didn't you
think about your baby
134
00:07:11,122 --> 00:07:12,755
before you committed the crime?
135
00:07:12,832 --> 00:07:16,351
[chatter]
136
00:07:17,837 --> 00:07:18,745
I'm sorry.
137
00:07:18,822 --> 00:07:20,889
I had no right.
138
00:07:20,965 --> 00:07:22,023
That's OK.
139
00:07:25,678 --> 00:07:27,479
I made mistakes.
140
00:07:27,555 --> 00:07:29,898
I admit it.
141
00:07:29,974 --> 00:07:32,692
But I'm going to make
up for those mistakes.
142
00:07:32,769 --> 00:07:35,695
My baby will not
suffer from my sins.
143
00:07:35,772 --> 00:07:39,249
[chatter]
144
00:07:51,287 --> 00:07:53,838
I'd like you to meet
one of our new teachers.
145
00:07:53,915 --> 00:07:54,814
This is Mr. Smith.
146
00:07:54,891 --> 00:07:56,299
This is our warden.
147
00:07:56,376 --> 00:07:57,926
Thomas Inman.
148
00:07:58,002 --> 00:07:59,928
Jonathan Smith.
149
00:08:00,004 --> 00:08:01,621
I hope the women
here appreciate
150
00:08:01,698 --> 00:08:03,806
the opportunity we're affording
them, and take advantage of it.
151
00:08:03,883 --> 00:08:05,016
I'm sure they will.
152
00:08:05,093 --> 00:08:06,233
They've been doing
very well so far.
153
00:08:06,311 --> 00:08:07,227
That's good to hear.
154
00:08:07,303 --> 00:08:09,078
Yes, indeed.
155
00:08:09,155 --> 00:08:11,064
Well, would you care to
finish your lunch with me
156
00:08:11,140 --> 00:08:12,373
in the staff dining room?
157
00:08:12,450 --> 00:08:14,609
You'd probably be
more comfortable.
158
00:08:14,686 --> 00:08:17,070
Actually, I'm very comfortable
right here with my students.
159
00:08:17,146 --> 00:08:20,582
Would you like to
join us for lunch?
160
00:08:20,659 --> 00:08:22,700
No I think not.
161
00:08:22,777 --> 00:08:23,919
Another time, perhaps.
162
00:08:28,074 --> 00:08:30,124
The man is insufferable.
163
00:08:30,201 --> 00:08:32,168
You'd think he was the one who
was responsible for starting
164
00:08:32,245 --> 00:08:35,046
this high school program, when
I fought him for five years
165
00:08:35,123 --> 00:08:36,589
before he consented.
166
00:08:36,666 --> 00:08:37,590
Why?
167
00:08:37,667 --> 00:08:40,227
Why is he so afraid of change?
168
00:08:40,303 --> 00:08:42,929
Oh, it's not
just Thomas Inman.
169
00:08:42,940 --> 00:08:44,597
Its entire penal system.
170
00:08:44,674 --> 00:08:47,475
The system's hardly changed
in the last 200 years.
171
00:08:47,486 --> 00:08:49,435
It's still based on
the notion that society
172
00:08:49,512 --> 00:08:54,107
would rather see offenders
punished than rehabilitated.
173
00:08:54,183 --> 00:08:56,943
JONATHAN: Read chapters one and
two of Using Your Dictionary,
174
00:08:57,020 --> 00:08:58,987
and do the exercises at
the end of each chapter.
175
00:08:59,063 --> 00:08:59,971
Any questions?
176
00:09:00,048 --> 00:09:00,905
Does neatness count?
177
00:09:00,982 --> 00:09:02,640
JONATHAN: Always.
178
00:09:02,717 --> 00:09:03,783
And when you're done with
that, there's something else
179
00:09:03,860 --> 00:09:05,051
I'd like you to do.
180
00:09:04,795 --> 00:09:06,127
I want you to write an essay.
181
00:09:06,204 --> 00:09:07,345
[groans]
182
00:09:07,422 --> 00:09:08,580
All right, take it easy.
Relax.
183
00:09:08,656 --> 00:09:10,223
All I want is a couple of pages.
184
00:09:10,300 --> 00:09:11,958
I just want to get an idea
of your writing skills.
185
00:09:12,035 --> 00:09:13,510
What will we write about?
186
00:09:13,587 --> 00:09:15,503
JONATHAN: Something you
know about, yourselves.
187
00:09:15,514 --> 00:09:16,963
Boring.
188
00:09:17,040 --> 00:09:18,331
Not my life, honey.
189
00:09:18,408 --> 00:09:20,550
I got a bestseller just
waiting to be told.
190
00:09:20,627 --> 00:09:21,676
JONATHAN: Yeah.
191
00:09:21,753 --> 00:09:22,978
Well, like I said,
only two pages.
192
00:09:23,054 --> 00:09:24,579
All right, I know
it's visiting day,
193
00:09:24,656 --> 00:09:26,264
so I'm going to dismiss the
class a little bit early.
194
00:09:26,341 --> 00:09:28,641
I want to thank you
all for your attention.
195
00:09:28,652 --> 00:09:31,987
[chatter]
196
00:09:33,181 --> 00:09:35,690
Mr. Smith, thanks for
letting us go early.
197
00:09:35,767 --> 00:09:36,966
My kids are coming today.
198
00:09:37,043 --> 00:09:38,276
JONATHAN: Have a
nice visit, Evelyn.
199
00:09:38,353 --> 00:09:39,202
Thanks.
200
00:09:43,542 --> 00:09:47,085
[chatter]
201
00:09:50,457 --> 00:09:51,205
That's it.
202
00:09:51,282 --> 00:09:53,666
Nice and easy now, Maria.
203
00:09:53,743 --> 00:09:54,876
That's it.
204
00:09:54,952 --> 00:09:56,294
That's it.
205
00:09:56,305 --> 00:09:56,970
That's it.
206
00:09:57,047 --> 00:09:59,505
Good Maria.
207
00:09:59,582 --> 00:10:00,465
Oh.
208
00:10:00,541 --> 00:10:02,684
Hi, Mr. Smith.
209
00:10:02,761 --> 00:10:04,594
How are you doing, Maria?
210
00:10:04,605 --> 00:10:06,362
Fine.
211
00:10:06,439 --> 00:10:08,514
Mama Eva, this is one of
our new teachers, Mr. Smith.
212
00:10:08,591 --> 00:10:10,975
Well, it's a pleasure
to meet you, Mr. Smith.
213
00:10:11,052 --> 00:10:13,353
High time we got some
teachers in here.
214
00:10:13,429 --> 00:10:14,621
Eva Haskall.
215
00:10:14,697 --> 00:10:15,563
Pleasure to meet you, ma'am.
216
00:10:15,574 --> 00:10:16,981
Everyone calls her Mama.
217
00:10:17,058 --> 00:10:19,025
She may be chief
matron here, but she
218
00:10:19,102 --> 00:10:19,942
is more like a house mother.
219
00:10:20,019 --> 00:10:21,461
Oh.
220
00:10:21,537 --> 00:10:22,787
So you're going for
natural childbirth?
221
00:10:22,864 --> 00:10:26,532
I am going to try it, but
I'm not sure how brave I am.
222
00:10:26,609 --> 00:10:27,467
[laughs]
223
00:10:27,543 --> 00:10:29,285
Oh, you'll do fine.
224
00:10:29,362 --> 00:10:31,329
You just listen to your
nurse, because she's
225
00:10:31,406 --> 00:10:34,791
the most important person
in that delivery room.
226
00:10:34,867 --> 00:10:37,043
The doctor-- he's
only the catcher.
227
00:10:37,120 --> 00:10:37,960
Remember that.
228
00:10:38,037 --> 00:10:39,712
[laughter]
229
00:10:39,789 --> 00:10:41,714
Oh, look at the time. .
230
00:10:41,791 --> 00:10:44,842
My break was over five minutes
ago I got to run, Mr. Smith.
231
00:10:44,919 --> 00:10:45,760
Nice meeting you.
232
00:10:45,837 --> 00:10:46,719
Same here.
233
00:10:46,796 --> 00:10:48,930
You take care.
234
00:10:49,006 --> 00:10:50,564
Seems like a nice lady.
235
00:10:50,642 --> 00:10:53,226
I don't know what I would
have done without Mama Eva.
236
00:10:53,302 --> 00:10:56,979
She has taught me everything
about being pregnant.
237
00:10:57,056 --> 00:10:58,690
I was so frightened.
238
00:10:58,766 --> 00:11:00,858
There was so much I didn't know.
239
00:11:00,935 --> 00:11:03,069
Well, you've seen a doctor.
240
00:11:03,080 --> 00:11:04,596
Only once.
241
00:11:04,672 --> 00:11:06,906
They will only bring a
doctor if you get very ill.
242
00:11:06,983 --> 00:11:08,575
Now, wait a minute.
243
00:11:08,651 --> 00:11:09,583
You're telling me you're
nine months pregnant
244
00:11:09,661 --> 00:11:12,161
and you've seen a
doctor one time?
245
00:11:12,238 --> 00:11:14,673
That is why I'm so
grateful to Mama Eva.
246
00:11:17,243 --> 00:11:20,053
Maria, what's going to
happen with your baby?
247
00:11:20,130 --> 00:11:23,381
That is not a problem, really.
248
00:11:23,458 --> 00:11:25,883
My grandmother is going
to take care of her.
249
00:11:25,960 --> 00:11:28,386
She is a wonderful woman.
250
00:11:28,463 --> 00:11:31,806
She raised me after my mother
died when I was a child.
251
00:11:31,883 --> 00:11:35,309
And I only have seven more
months before my parole,
252
00:11:35,386 --> 00:11:37,654
and then I will
raise my baby myself.
253
00:11:52,069 --> 00:11:52,994
Excuse me.
254
00:11:53,070 --> 00:11:54,320
I'm looking for Miss Canner.
255
00:11:54,397 --> 00:11:55,288
I heard she was down here.
- Yeah.
256
00:11:55,364 --> 00:11:56,806
She's right inside.
257
00:11:56,883 --> 00:11:58,091
You can go on in and wait
for her if you'd like.
258
00:11:58,168 --> 00:11:59,217
Thank you.
259
00:12:04,540 --> 00:12:07,684
[chatter]
260
00:12:24,310 --> 00:12:26,828
Oh, hello Allison.
261
00:12:26,905 --> 00:12:27,820
Allison.
262
00:12:27,897 --> 00:12:29,781
Oh, darling.
263
00:12:29,857 --> 00:12:31,783
Hello, yes.
264
00:12:31,859 --> 00:12:34,911
Oh, yeah, you're getting so big.
265
00:12:34,987 --> 00:12:36,621
So big.
266
00:12:36,697 --> 00:12:38,372
Hi, sweetheart.
267
00:12:38,449 --> 00:12:39,849
Hi.
268
00:12:39,926 --> 00:12:44,170
(SINGING) Hush, little
baby, don't you cry.
269
00:12:44,247 --> 00:12:49,217
Mama's gonna sing you a lullaby.
270
00:12:49,293 --> 00:12:53,387
Hush, little baby,
don't say a word.
271
00:12:53,464 --> 00:12:57,600
Mama's gonna buy
you a mockingbird.
272
00:12:57,677 --> 00:13:03,856
If that mockingbird
don't sing, Mama's
273
00:13:03,933 --> 00:13:07,193
gonna sing you a lullaby.
274
00:13:07,270 --> 00:13:08,210
BABY: [giggles]
275
00:13:08,287 --> 00:13:13,208
Allison, I miss you.
276
00:13:19,615 --> 00:13:20,873
Opens your eyes, doesn't it?
277
00:13:23,837 --> 00:13:27,263
Visiting day is pretty much
of a downer around here.
278
00:13:29,750 --> 00:13:31,342
It's funny, though.
279
00:13:31,419 --> 00:13:34,720
These women look forward
to it every single time.
280
00:13:34,797 --> 00:13:38,407
They can't wait to see
their kids, their families.
281
00:13:41,762 --> 00:13:43,354
It's just so damn hard
for them to say goodbye.
282
00:13:43,431 --> 00:13:47,275
They're usually depressed
for days afterwards.
283
00:13:47,351 --> 00:13:49,118
That's what happens
when you break the law.
284
00:13:52,023 --> 00:13:53,155
You're right, of course.
285
00:13:53,232 --> 00:13:55,416
But the problem is
the kids pay, too.
286
00:13:58,487 --> 00:14:01,247
I have tried so hard to
get contact visitation
287
00:14:01,324 --> 00:14:03,199
rights for these women.
288
00:14:03,276 --> 00:14:05,251
It breaks my heart to see them
trying to reach to each other
289
00:14:05,262 --> 00:14:07,962
through a glass wall.
290
00:14:08,039 --> 00:14:10,673
There's a very good reason for
that glass wall, Miss Canner.
291
00:14:10,750 --> 00:14:11,924
You know it.
292
00:14:12,001 --> 00:14:13,467
I was a cop.
293
00:14:13,544 --> 00:14:15,344
You know what people
will do to try to get
294
00:14:15,421 --> 00:14:17,889
weapons or drugs into a prison.
295
00:14:17,965 --> 00:14:19,932
They'll even use their
own kids to smuggle it in.
296
00:14:20,009 --> 00:14:21,567
Fine.
297
00:14:21,644 --> 00:14:23,335
Then search the women
afterwards if that's a concern.
298
00:14:22,946 --> 00:14:30,276
But, for God's sake, these
women need to touch and hold
299
00:14:30,353 --> 00:14:33,654
and caress their children.
300
00:14:33,731 --> 00:14:35,498
And I guess the children
need it most of all.
301
00:14:43,124 --> 00:14:44,373
I miss you.
302
00:14:44,450 --> 00:14:47,043
I miss you very much.
303
00:14:47,119 --> 00:14:48,544
I love you.
304
00:14:48,621 --> 00:14:49,470
Give me a kiss.
305
00:15:00,841 --> 00:15:03,359
[buzzer]
306
00:15:06,222 --> 00:15:08,022
Well?
307
00:15:08,099 --> 00:15:08,981
Well what?
308
00:15:09,058 --> 00:15:10,399
How was your first day?
309
00:15:10,476 --> 00:15:11,692
You seemed a little worried
about it this morning.
310
00:15:11,703 --> 00:15:13,235
No, no.
I'm over that.
311
00:15:13,312 --> 00:15:14,862
They're good students.
312
00:15:14,939 --> 00:15:16,030
You know, Melanie was right.
313
00:15:16,107 --> 00:15:18,074
These women really
want to learn.
314
00:15:18,150 --> 00:15:19,033
What's wrong, then?
315
00:15:19,110 --> 00:15:21,327
You've hardly said a word.
316
00:15:21,404 --> 00:15:24,622
I saw something today
that really shook me up.
317
00:15:24,699 --> 00:15:25,840
What was it?
318
00:15:25,917 --> 00:15:29,043
I went in the visitation
room to find Melanie.
319
00:15:29,120 --> 00:15:30,586
Boy it was tough--
320
00:15:30,663 --> 00:15:32,964
women talking to their
children through a glass
321
00:15:33,040 --> 00:15:34,715
wall over telephone.
322
00:15:34,726 --> 00:15:35,675
I mean, I was a cop.
323
00:15:35,751 --> 00:15:36,792
Right?
324
00:15:36,870 --> 00:15:38,177
I've been around
prisoners all my life.
325
00:15:38,254 --> 00:15:39,354
I figure most of them
should be locked up
326
00:15:39,430 --> 00:15:40,846
and throw away the key.
327
00:15:40,923 --> 00:15:42,890
I mean, I figured they
gave up their rights when
328
00:15:42,967 --> 00:15:44,725
they committed their crime.
329
00:15:44,802 --> 00:15:48,813
Listening to a mother sing a
lullaby to their children--
330
00:15:48,889 --> 00:15:50,907
boy-- over a telephone.
331
00:15:53,477 --> 00:15:54,944
It doesn't seem right.
332
00:15:55,021 --> 00:15:56,295
Yeah.
333
00:15:56,372 --> 00:15:57,571
Well, like you said,
they're criminals.
334
00:15:57,648 --> 00:15:58,772
Yeah.
335
00:15:58,849 --> 00:16:00,024
But isn't prison
punishment enough?
336
00:16:00,101 --> 00:16:01,909
Do we have to dangle their
children in front of them
337
00:16:01,920 --> 00:16:03,828
and say, hey, you can
look but you can't touch?
338
00:16:03,904 --> 00:16:06,831
I mean, that is cruel
and ought to be stopped.
339
00:16:06,907 --> 00:16:08,249
Yeah.
340
00:16:08,325 --> 00:16:09,592
There's the man to talk to.
341
00:16:14,874 --> 00:16:15,723
All right, I will.
342
00:16:25,259 --> 00:16:26,392
Mr. Inman.
343
00:16:26,403 --> 00:16:27,235
Yes, Mr. Gordon.
344
00:16:27,311 --> 00:16:28,602
What can I do for you?
345
00:16:28,679 --> 00:16:30,271
I'd like to ask
you a question.
346
00:16:30,281 --> 00:16:32,231
Please do.
347
00:16:32,308 --> 00:16:33,966
I'd like to know why
the women in this prison
348
00:16:34,043 --> 00:16:37,445
have to see their children
through a glass wall.
349
00:16:37,521 --> 00:16:40,114
It's a security
measure, standard policy
350
00:16:40,191 --> 00:16:41,365
in most prisons.
351
00:16:41,376 --> 00:16:43,451
Well, then the policy stinks.
352
00:16:43,461 --> 00:16:45,494
Is that your expert opinion?
353
00:16:45,571 --> 00:16:47,538
After all, you've only
been here one day, Gordon.
354
00:16:47,615 --> 00:16:49,165
That's hardly enough
time to understand
355
00:16:49,241 --> 00:16:50,666
the criminal justice system.
356
00:16:50,677 --> 00:16:51,726
Hey, look.
357
00:16:51,802 --> 00:16:52,367
I was a cop for 20 years.
358
00:16:52,445 --> 00:16:53,894
I know the system.
359
00:16:53,971 --> 00:16:55,880
Believe me, I've seen
the lowest of the low,
360
00:16:55,956 --> 00:16:58,257
people who should be locked up
and never see the light of day
361
00:16:58,334 --> 00:16:59,558
again.
362
00:16:59,636 --> 00:17:01,177
But a lot of the
women in this prison
363
00:17:01,254 --> 00:17:04,305
are mothers, so we are dealing
with women and children here.
364
00:17:04,381 --> 00:17:05,973
It seems to me that
should make a difference
365
00:17:05,984 --> 00:17:07,016
in the way we treat them.
366
00:17:07,093 --> 00:17:09,018
Not to me, it doesn't.
367
00:17:09,095 --> 00:17:11,003
I didn't convict those women.
368
00:17:11,080 --> 00:17:14,815
They committed a crime, and the
state says they have to pay.
369
00:17:14,826 --> 00:17:17,651
I'm just here to see they do
their time, and that's all.
370
00:17:17,728 --> 00:17:19,612
But the children of
these women are innocent.
371
00:17:19,688 --> 00:17:20,913
THOMAS: And so
were their victims.
372
00:17:24,077 --> 00:17:29,080
Look, you may as well know,
I never wanted you men here.
373
00:17:29,156 --> 00:17:33,125
You were forced down my throat
by that pushy social worker.
374
00:17:33,202 --> 00:17:34,919
Well, you're here now.
375
00:17:34,995 --> 00:17:37,755
We'll get along just fine,
so long as you do your job
376
00:17:37,832 --> 00:17:38,681
and let me do mine.
377
00:18:01,355 --> 00:18:04,490
James is almost 12.
378
00:18:04,567 --> 00:18:07,243
He's the man in the family.
379
00:18:07,319 --> 00:18:09,337
Then there's Robert.
380
00:18:09,413 --> 00:18:12,498
He's just learning to
write, and he sends
381
00:18:12,575 --> 00:18:16,252
me letters almost every day.
382
00:18:16,328 --> 00:18:18,796
Joel is my baby.
383
00:18:18,873 --> 00:18:21,048
He's only six.
384
00:18:21,125 --> 00:18:25,636
He gets asthma real bad,
and it scares me I can't
385
00:18:25,713 --> 00:18:28,305
be there when he's hurting.
386
00:18:28,382 --> 00:18:32,893
I have two beautiful
daughters also.
387
00:18:32,970 --> 00:18:36,272
Patricia always
wanted to be a dancer.
388
00:18:36,348 --> 00:18:44,155
She's very talented, and I hope
she can have her dream someday.
389
00:18:44,231 --> 00:18:48,117
Martha is my oldest.
390
00:18:48,194 --> 00:18:55,124
She's 14, as her birthday
was only last week.
391
00:18:55,201 --> 00:18:58,177
I haven't seen Martha
since I've been here.
392
00:19:00,640 --> 00:19:02,798
She doesn't write.
393
00:19:02,875 --> 00:19:05,801
But I know that teenagers
are busy and don't
394
00:19:05,878 --> 00:19:09,346
have time for such things.
395
00:19:09,423 --> 00:19:12,683
She must be turning
into quite a lady,
396
00:19:12,760 --> 00:19:16,195
and I'm sorry I can't be
there and watch it happen.
397
00:19:18,733 --> 00:19:26,947
But I am still very proud of
her and love her very much.
398
00:19:27,024 --> 00:19:31,410
All in all, we're
a loving family.
399
00:19:31,421 --> 00:19:34,330
And we're looking
forward to the day
400
00:19:34,406 --> 00:19:37,633
we can all be together again.
401
00:19:44,875 --> 00:19:45,966
Reba, that was very nice.
402
00:19:46,043 --> 00:19:46,893
Thank you.
403
00:19:49,546 --> 00:19:52,973
I think that's about all
we have time for today.
404
00:19:53,050 --> 00:19:55,601
Reba, I'd like to have you stay
after class for a few minutes.
405
00:19:55,678 --> 00:19:56,736
The rest of you are excused.
406
00:20:14,038 --> 00:20:16,914
Reba, are your kids
being well cared for?
407
00:20:16,991 --> 00:20:21,085
Yes, sir, best I can tell.
408
00:20:21,161 --> 00:20:24,722
Miss Tucker, my social
worker, looks in on them
409
00:20:24,799 --> 00:20:27,258
and lets me know how
they're getting on.
410
00:20:27,334 --> 00:20:29,426
Do you ever get to see 'em?
411
00:20:29,503 --> 00:20:31,595
Once in a while.
412
00:20:31,672 --> 00:20:34,732
Robert lives the closest.
413
00:20:34,809 --> 00:20:39,270
His foster mother brought him
to see me a few months ago.
414
00:20:39,346 --> 00:20:43,899
And Miss Tucker gets to
bring Joel sometimes.
415
00:20:43,976 --> 00:20:48,112
And the others write, and
I talk to them on the phone
416
00:20:48,122 --> 00:20:49,121
every now and then.
417
00:20:54,737 --> 00:20:55,902
Why doesn't Martha write?
418
00:20:59,033 --> 00:21:00,841
I hurt her bad, Mr. Smith.
419
00:21:03,162 --> 00:21:09,341
Lord knows I was only trying
to make life better for my kids
420
00:21:09,352 --> 00:21:12,594
when I stole some money.
421
00:21:12,671 --> 00:21:16,056
I knew it was the
wrong thing to do,
422
00:21:16,133 --> 00:21:19,935
but I was real
desperate at the time.
423
00:21:20,012 --> 00:21:23,522
But instead of
making things better,
424
00:21:23,533 --> 00:21:27,276
I made 'em a whole lot worse.
425
00:21:27,287 --> 00:21:32,990
And I don't think Martha will
ever forgive me for tearing
426
00:21:33,067 --> 00:21:36,744
apart our family like I did.
427
00:21:36,820 --> 00:21:41,665
She's ashamed of having
her mama in jail.
428
00:21:41,742 --> 00:21:43,400
I know it.
429
00:21:43,477 --> 00:21:46,971
She's been telling her friends
I'm in a hospital instead.
430
00:21:50,301 --> 00:21:53,218
Have you tried calling her?
431
00:21:53,295 --> 00:21:55,512
I try sometimes.
432
00:21:55,589 --> 00:21:57,339
She wouldn't come to the phone.
433
00:22:00,895 --> 00:22:05,230
Mr. Smith, I thank
you for your concern.
434
00:22:05,307 --> 00:22:07,274
But we're going to manage.
435
00:22:07,351 --> 00:22:11,403
I just got over six months
left, and then we're
436
00:22:11,480 --> 00:22:15,416
going to be a family again.
437
00:22:15,493 --> 00:22:19,003
[music playing]
438
00:22:25,786 --> 00:22:29,305
[laughter and chatter]
439
00:22:31,750 --> 00:22:33,184
Reba's case is typical.
440
00:22:33,260 --> 00:22:36,220
The children of most of these
women live in foster homes
441
00:22:36,296 --> 00:22:37,337
all over the state.
442
00:22:37,415 --> 00:22:38,847
There's nobody
providing means for them
443
00:22:38,858 --> 00:22:41,475
to travel to visit
their mothers.
444
00:22:41,552 --> 00:22:43,936
So if the foster
parents of the families
445
00:22:44,012 --> 00:22:48,148
don't see fit to bring
them, they don't come.
446
00:22:48,225 --> 00:22:49,775
Jonathan, some of
these women don't
447
00:22:49,852 --> 00:22:52,361
see their children the
entire time they're in here.
448
00:22:52,438 --> 00:22:54,655
Must make it pretty hard
to keep the family together.
449
00:22:54,731 --> 00:22:56,540
Tell me about it.
450
00:22:56,617 --> 00:22:59,701
And Thanksgiving's coming.
451
00:22:59,712 --> 00:23:00,878
Holidays are really rough.
452
00:23:00,955 --> 00:23:03,247
I mean, you know,
it's hard enough
453
00:23:03,323 --> 00:23:05,290
being separated from your
family, your loved ones,
454
00:23:05,367 --> 00:23:06,175
any time.
455
00:23:06,252 --> 00:23:08,877
But on holidays--
456
00:23:08,888 --> 00:23:11,588
What happens to these women?
457
00:23:11,665 --> 00:23:15,300
They leave, try and
pick up their lives.
458
00:23:15,377 --> 00:23:16,760
Some of them are successful.
459
00:23:16,837 --> 00:23:19,138
Others have just lost too much.
460
00:23:19,214 --> 00:23:22,307
A lot of them even
lose their children.
461
00:23:22,384 --> 00:23:24,726
What do you mean?
462
00:23:24,803 --> 00:23:27,646
If a woman with a
baby is incarcerated
463
00:23:27,723 --> 00:23:29,022
and she has no
relatives to take over,
464
00:23:29,099 --> 00:23:30,466
the baby is put
in a foster home.
465
00:23:30,543 --> 00:23:33,694
Well, the foster parents
don't have any incentive
466
00:23:33,770 --> 00:23:35,779
to bring the baby for visits.
467
00:23:35,790 --> 00:23:37,297
So the court often
decides that the baby
468
00:23:37,374 --> 00:23:39,324
should remain with the
parents it's bonded with.
469
00:23:39,401 --> 00:23:40,558
It allows them to adopt.
470
00:23:43,864 --> 00:23:45,080
Where does the
law say a crime is
471
00:23:45,157 --> 00:23:46,832
punishable by
fine, imprisonment,
472
00:23:46,909 --> 00:23:49,960
and the loss of your children?
473
00:23:50,037 --> 00:23:55,257
It doesn't, but it
happens every day.
474
00:23:55,334 --> 00:23:57,259
There was this
company over in England.
475
00:23:57,336 --> 00:23:59,511
It was called the
New England Company.
476
00:23:59,522 --> 00:24:01,054
Someone got the
bright idea to send
477
00:24:01,131 --> 00:24:03,474
some people over here, settle
down, and search for gold.
478
00:24:03,550 --> 00:24:04,992
They settled in Jamestown.
479
00:24:05,068 --> 00:24:06,560
Mr. Gordon, I
always thought people
480
00:24:06,637 --> 00:24:09,438
came over here to practice their
religion, not look for gold.
481
00:24:09,515 --> 00:24:10,588
Good point.
482
00:24:10,666 --> 00:24:11,431
Some of them did.
483
00:24:11,509 --> 00:24:12,991
Those were the Puritans.
484
00:24:13,069 --> 00:24:14,902
They came over a little
later, settled in New England,
485
00:24:14,978 --> 00:24:17,488
at the Plymouth Colony
in Massachusetts.
486
00:24:17,564 --> 00:24:19,198
Maria?
487
00:24:19,274 --> 00:24:20,357
Mr. Gordon, I--
488
00:24:20,434 --> 00:24:21,292
I think it's time.
489
00:24:21,368 --> 00:24:22,242
Time for what?
490
00:24:22,319 --> 00:24:23,519
We just got started.
491
00:24:23,596 --> 00:24:25,287
I think she means it's
time to make a baby.
492
00:24:25,364 --> 00:24:27,080
A baby?
493
00:24:27,157 --> 00:24:28,832
A baby!
494
00:24:28,909 --> 00:24:32,428
[music playing]
495
00:24:45,884 --> 00:24:47,935
Isn't she adorable?
496
00:24:48,011 --> 00:24:49,561
She's the spitting
image of Maria.
497
00:24:49,638 --> 00:24:51,772
Look at that little
turned up nose.
498
00:24:51,848 --> 00:24:53,732
I'll tell you, she
looks healthy enough.
499
00:24:53,809 --> 00:24:55,259
Healthy?
500
00:24:55,336 --> 00:24:58,195
You should have heard her
bellow when she came out.
501
00:24:58,272 --> 00:25:01,406
She's got a pair of good,
sturdy lungs in her.
502
00:25:01,483 --> 00:25:03,867
That 'cause Maria took
real good care of herself
503
00:25:03,944 --> 00:25:04,868
while she was pregnant.
504
00:25:04,945 --> 00:25:06,370
Has she got a name yet?
505
00:25:06,446 --> 00:25:07,621
Anita.
506
00:25:07,698 --> 00:25:09,006
Maria named her after
her grandmother.
507
00:25:09,083 --> 00:25:11,708
They're real close.
508
00:25:11,785 --> 00:25:12,709
Oh, Melanie.
509
00:25:12,786 --> 00:25:14,378
Melanie, you're just in time.
510
00:25:14,454 --> 00:25:15,687
You got to look at this.
511
00:25:15,764 --> 00:25:17,172
Well, of course,
the star of the show
512
00:25:17,249 --> 00:25:19,007
has kind of nodded of here, but
at least you can take a look.
513
00:25:19,018 --> 00:25:23,178
Oh, boy, she's beautiful.
514
00:25:23,255 --> 00:25:24,388
How's Maria?
515
00:25:24,464 --> 00:25:26,139
Oh, Maria is fine.
516
00:25:26,150 --> 00:25:29,101
She came through like a trooper.
517
00:25:29,177 --> 00:25:31,895
Yeah, she's sitting on
top of the world right now.
518
00:25:31,972 --> 00:25:35,274
Well, I'm afraid I've
got some bad news for her.
519
00:25:35,350 --> 00:25:37,359
Bad news?
520
00:25:37,436 --> 00:25:38,327
Yeah.
521
00:25:38,404 --> 00:25:40,871
I-- I called the
Children's Welfare
522
00:25:40,948 --> 00:25:42,072
Office this
afternoon to let them
523
00:25:42,149 --> 00:25:43,574
know that Maria had delivered.
524
00:25:43,650 --> 00:25:46,243
And they told me that they'd
just done a field report
525
00:25:46,254 --> 00:25:49,246
on Maria's grandmother,
the one who's
526
00:25:49,323 --> 00:25:53,584
supposed to take care of the
baby until Maria's released.
527
00:25:53,660 --> 00:25:56,086
And?
528
00:25:56,163 --> 00:25:58,755
And they found
the woman to be old,
529
00:25:58,832 --> 00:26:01,592
and semi-invalid,
and in no condition
530
00:26:01,668 --> 00:26:03,468
to care for an infant.
531
00:26:03,545 --> 00:26:04,436
What are they going to do?
532
00:26:06,798 --> 00:26:09,099
I only know what the
courts have done in the past.
533
00:26:09,176 --> 00:26:12,019
They're going to
take Maria's baby.
534
00:26:12,095 --> 00:26:13,395
What are you talking about?
535
00:26:13,406 --> 00:26:14,313
They can't do that.
536
00:26:14,389 --> 00:26:16,123
Yes, they can.
537
00:26:15,700 --> 00:26:18,400
It's the court's opinion
that a baby needs a mother.
538
00:26:18,411 --> 00:26:19,943
This baby has a mother.
539
00:26:20,020 --> 00:26:21,077
Maria is her mother.
540
00:26:21,155 --> 00:26:23,614
But Maria is in jail, Mark.
541
00:26:23,690 --> 00:26:27,167
[ominous music]
542
00:27:02,830 --> 00:27:04,821
Daddy!
543
00:27:04,898 --> 00:27:08,417
[carousel music]
544
00:27:15,176 --> 00:27:17,751
That looks like fun.
545
00:27:17,828 --> 00:27:19,670
Smith, what are
you doing here?
546
00:27:19,680 --> 00:27:20,671
My place is close by.
547
00:27:20,747 --> 00:27:23,340
I like to take walks.
548
00:27:23,417 --> 00:27:25,142
Nice looking family
you got there.
549
00:27:25,219 --> 00:27:27,761
I only wish I could
spend more time with them.
550
00:27:27,838 --> 00:27:29,212
Seems like I leave
for work every day
551
00:27:29,290 --> 00:27:31,640
before my daughter gets
up, and she's in bed asleep
552
00:27:31,717 --> 00:27:33,266
when I get home at night.
553
00:27:33,343 --> 00:27:35,310
I like to take an afternoon
off once in a while
554
00:27:35,387 --> 00:27:38,530
just so we can be
together as a family.
555
00:27:38,607 --> 00:27:40,607
That's a good idea.
556
00:27:40,684 --> 00:27:44,236
It's important for
families to be together.
557
00:27:44,312 --> 00:27:45,663
You didn't just
happen by here, Smith.
558
00:27:45,739 --> 00:27:47,531
You want something.
What is it?
559
00:27:47,607 --> 00:27:50,283
Not much.
560
00:27:50,360 --> 00:27:51,660
I want you to
approve the reforms
561
00:27:51,737 --> 00:27:52,920
that Melanie Canner
has requested
562
00:27:52,996 --> 00:27:54,538
for the last five years.
563
00:27:54,614 --> 00:27:56,590
Oh, is that all?
564
00:27:56,667 --> 00:27:57,833
The woman's a crusader.
565
00:27:57,909 --> 00:27:58,950
She wants the moon.
566
00:27:59,027 --> 00:27:59,918
No, she doesn't.
567
00:27:59,995 --> 00:28:01,228
She wants a
Children's Center, so
568
00:28:00,971 --> 00:28:03,171
mothers can be with their kids.
569
00:28:03,248 --> 00:28:05,716
It's a basic need in
people, Mr. Inman,
570
00:28:05,792 --> 00:28:07,509
to hold, to love, to touch.
571
00:28:07,586 --> 00:28:09,477
Is that too much to ask?
572
00:28:09,555 --> 00:28:11,596
Is it too much to ask that a
boy be able to hug his mother
573
00:28:11,673 --> 00:28:14,391
or that a mother be able to
wipe away a little girl's tears?
574
00:28:14,468 --> 00:28:16,309
Contact visitation
is out of the question.
575
00:28:16,386 --> 00:28:18,645
We want a nursery, so
that babies can be raised
576
00:28:18,722 --> 00:28:19,855
in prison by their mothers--
577
00:28:19,931 --> 00:28:21,315
Keep dreaming.
578
00:28:21,391 --> 00:28:24,693
--so that's Maria
Rojas can keep her baby,
579
00:28:24,770 --> 00:28:27,237
so that Evelyn Walker and
others can raise and nurture
580
00:28:27,248 --> 00:28:29,656
their children at a time in
their lives that's so important
581
00:28:29,733 --> 00:28:30,648
to the development.
582
00:28:30,726 --> 00:28:31,700
There is no way.
583
00:28:31,777 --> 00:28:33,577
It just doesn't happen.
584
00:28:33,653 --> 00:28:34,745
You can make it happen.
585
00:28:34,821 --> 00:28:37,214
You're really
something, you know that?
586
00:28:37,291 --> 00:28:39,916
We have experts who
design our penal systems.
587
00:28:39,993 --> 00:28:41,084
You're just a schoolteacher.
588
00:28:41,161 --> 00:28:42,169
What do you know about it?
589
00:28:42,245 --> 00:28:43,295
It doesn't take an
expert to see what's
590
00:28:43,372 --> 00:28:46,256
happening to these children.
591
00:28:46,333 --> 00:28:49,050
Of course, it's a lot easier
just to forget about them.
592
00:28:49,127 --> 00:28:50,927
Prison is no
place for children.
593
00:28:51,004 --> 00:28:54,848
A child's place
is with its mother.
594
00:28:54,925 --> 00:28:57,434
You can separate these prisoners
from society, Mr. Inman,
595
00:28:57,511 --> 00:28:59,060
but you have no
right to put a wall
596
00:28:59,137 --> 00:29:00,479
between a mother and a child.
597
00:29:04,017 --> 00:29:05,942
You make it sound
like a threat, Smith.
598
00:29:06,019 --> 00:29:07,035
[bell ringing]
599
00:29:07,112 --> 00:29:08,587
I'm not threatening
you, Mr. Inman.
600
00:29:11,083 --> 00:29:12,666
I'm just giving you
something to think about.
601
00:29:19,366 --> 00:29:22,876
I'll let you be
with your family.
602
00:29:22,953 --> 00:29:26,388
[chatter]
603
00:29:33,046 --> 00:29:34,137
That was fun, Daddy.
604
00:29:34,214 --> 00:29:35,764
Can I ride it again?
605
00:29:35,841 --> 00:29:36,973
Sure, honey, all you want.
606
00:29:37,050 --> 00:29:39,976
Who was that man
you were talking to?
607
00:29:40,053 --> 00:29:41,478
No one important.
608
00:29:41,555 --> 00:29:45,073
[music playing]
609
00:30:12,836 --> 00:30:14,719
OPERATOR (ON PHONE): Operator.
610
00:30:14,730 --> 00:30:20,058
I want to make a collect
call from Reba Williams.
611
00:30:20,135 --> 00:30:23,395
I want to talk to
Martha Williams.
612
00:30:23,471 --> 00:30:24,646
OPERATOR (ON PHONE): Thank you.
613
00:30:24,723 --> 00:30:27,574
[phone ringing]
614
00:30:28,435 --> 00:30:29,660
MARTHA (ON PHONE): Hello?
615
00:30:29,736 --> 00:30:31,194
OPERATOR (ON PHONE):
Collect call from Reba
616
00:30:31,271 --> 00:30:32,445
Williams for Martha Williams.
617
00:30:32,522 --> 00:30:33,880
Will you accept the charges?
618
00:30:37,235 --> 00:30:38,210
MARTHA (ON PHONE): No.
619
00:30:38,287 --> 00:30:40,871
Baby, please let
me talk to you.
620
00:30:40,947 --> 00:30:43,874
[dial tone]
621
00:30:43,950 --> 00:30:47,469
[somber music]
622
00:31:03,303 --> 00:31:06,864
[music playing]
623
00:31:11,311 --> 00:31:12,819
CARRIE: Daddy!
624
00:31:12,896 --> 00:31:14,529
Daddy!
625
00:31:14,540 --> 00:31:15,414
Daddy!
626
00:31:23,907 --> 00:31:25,415
Daddy!
627
00:31:25,492 --> 00:31:28,209
Daddy!
628
00:31:28,286 --> 00:31:30,086
What's wrong, baby?
629
00:31:30,163 --> 00:31:32,890
I'm scared.
630
00:31:32,966 --> 00:31:33,840
I'm here, baby.
631
00:31:33,917 --> 00:31:36,551
It's all right.
632
00:31:36,628 --> 00:31:40,013
Sweetheart, what--
sweetheart, I'm here.
633
00:31:40,090 --> 00:31:42,349
It's all right.
634
00:31:42,425 --> 00:31:43,266
Sweetheart, I'm here!
635
00:31:43,343 --> 00:31:44,184
It's all right!
636
00:31:44,260 --> 00:31:46,061
Daddy!
637
00:31:46,071 --> 00:31:47,896
Sweetheart, I'm here!
638
00:31:47,907 --> 00:31:48,772
It's all right.
- Daddy!
639
00:31:48,782 --> 00:31:49,756
Daddy!
640
00:31:49,833 --> 00:31:50,857
Sweetheart, I'm here!
Carrie!
641
00:31:50,934 --> 00:31:51,775
Daddy!
642
00:31:51,851 --> 00:31:52,776
Carrie!
643
00:31:52,852 --> 00:31:53,693
Daddy!
644
00:31:53,704 --> 00:31:55,070
Carrie!
645
00:31:55,146 --> 00:31:56,029
Carrie!
646
00:31:56,040 --> 00:31:56,947
Carrie!
647
00:31:57,023 --> 00:31:57,948
Carrie!
648
00:31:57,958 --> 00:32:00,659
Tom, what is it?
649
00:32:00,735 --> 00:32:02,786
What's the matter?
650
00:32:02,862 --> 00:32:04,162
Nothing.
651
00:32:04,239 --> 00:32:05,121
I'm all right.
652
00:32:05,198 --> 00:32:06,748
Just a nightmare is all.
653
00:32:06,825 --> 00:32:08,175
I'm fine.
654
00:32:08,251 --> 00:32:10,710
Are you sure?
655
00:32:10,787 --> 00:32:12,295
I'm sure.
656
00:32:12,306 --> 00:32:14,306
You go back to sleep.
657
00:32:14,383 --> 00:32:15,974
I'm going downstairs
to get some milk.
658
00:32:22,048 --> 00:32:25,567
[somber music]
659
00:32:40,066 --> 00:32:43,585
[suspenseful music]
660
00:32:54,080 --> 00:32:56,014
[buzzer]
661
00:33:03,423 --> 00:33:06,984
[hopeful music]
662
00:33:11,056 --> 00:33:14,574
[chatter]
663
00:33:30,384 --> 00:33:34,210
Like a nightmare,
isn't it, not
664
00:33:34,287 --> 00:33:35,662
being able to hold your child?
665
00:33:39,292 --> 00:33:41,217
Who are you?
666
00:33:41,294 --> 00:33:44,721
I'm just a teacher.
667
00:33:44,798 --> 00:33:47,357
And you're right, I don't know
much about the penal system.
668
00:33:50,303 --> 00:33:52,362
But I do know something's
very wrong here.
669
00:33:59,562 --> 00:34:02,030
And you're the only
one who can change it.
670
00:34:02,107 --> 00:34:05,584
[chatter]
671
00:34:10,156 --> 00:34:13,041
So, by this time, France
and Great Britain were
672
00:34:13,118 --> 00:34:14,709
arguing over who gets what.
673
00:34:14,786 --> 00:34:16,252
And, of course,
a war breaks out.
674
00:34:16,329 --> 00:34:18,088
- The French and Indian War.
- Right.
675
00:34:18,164 --> 00:34:19,072
Who won?
676
00:34:19,149 --> 00:34:20,382
The English.
677
00:34:20,458 --> 00:34:23,510
They took Canada,
all the territory
678
00:34:23,586 --> 00:34:26,429
East of the Mississippi,
except for New Orleans.
679
00:34:26,440 --> 00:34:27,606
Right again.
680
00:34:35,014 --> 00:34:37,107
Look, why don't you guys
read up on the Stamp Act.
681
00:34:37,183 --> 00:34:38,492
OK?
I'll be right back.
682
00:34:47,119 --> 00:34:49,953
Maria, why don't you join
our school session over here?
683
00:34:50,029 --> 00:34:52,513
We're about to start
the Revolutionary War.
684
00:34:55,827 --> 00:34:58,795
Maria, you're missing a great
chance to get your diploma,
685
00:34:58,872 --> 00:35:01,098
graduate from high school by
the time you get out of here.
686
00:35:03,793 --> 00:35:06,719
I don't care about that.
687
00:35:06,796 --> 00:35:09,064
It just doesn't matter anymore.
688
00:35:17,023 --> 00:35:19,983
[door opens]
689
00:35:20,059 --> 00:35:23,578
[music playing]
690
00:36:07,106 --> 00:36:07,956
My Anita.
691
00:36:11,527 --> 00:36:15,496
She's yours, Maria, forever.
692
00:36:15,573 --> 00:36:19,050
[applause and cheering]
693
00:36:20,470 --> 00:36:24,055
[excited chatter]
694
00:36:26,125 --> 00:36:29,644
[hopeful music]
695
00:36:35,060 --> 00:36:36,359
What happened?
696
00:36:36,436 --> 00:36:37,843
I wish I knew.
697
00:36:37,921 --> 00:36:39,562
Mr. Inman just called and
he said, get the baby.
698
00:36:39,639 --> 00:36:40,480
Bring her to Maria.
699
00:36:40,556 --> 00:36:41,397
Can she keep her here?
700
00:36:41,474 --> 00:36:42,957
Yes.
701
00:36:43,034 --> 00:36:44,108
We are going to have a
prisoners rule for all babies
702
00:36:44,185 --> 00:36:45,360
under one year.
703
00:36:45,436 --> 00:36:47,070
They can live here
with their mothers.
704
00:36:47,080 --> 00:36:49,614
Miss Canner, my
Allison is six months.
705
00:36:49,625 --> 00:36:50,782
Can she come too?
706
00:36:50,858 --> 00:36:52,742
She sure can,
and that's not all.
707
00:36:52,819 --> 00:36:54,661
The warden said that
we can use the dining
708
00:36:54,737 --> 00:36:56,471
hall as a children's center.
709
00:36:56,548 --> 00:36:58,748
That means from now on you
can sit and talk to your kids.
710
00:36:58,825 --> 00:37:00,750
You can hold them,
play games with them,
711
00:37:00,827 --> 00:37:03,127
tell secrets, help them
with their homework.
712
00:37:03,204 --> 00:37:05,255
[laughs] I'm sure they can
help me with my homework.
713
00:37:05,331 --> 00:37:07,966
[laughter]
714
00:37:08,042 --> 00:37:11,344
I have been trying
for years to get
715
00:37:11,421 --> 00:37:13,221
the simplest reforms
established here
716
00:37:13,298 --> 00:37:14,806
and gotten practically nothing.
717
00:37:14,882 --> 00:37:17,943
And now he just gives
all of this overnight.
718
00:37:20,430 --> 00:37:22,438
It's a miracle.
719
00:37:22,515 --> 00:37:23,615
Yeah.
720
00:37:26,144 --> 00:37:27,235
It's a miracle.
721
00:37:27,312 --> 00:37:30,830
[music playing]
722
00:37:59,552 --> 00:38:00,986
How's it going?
723
00:38:01,062 --> 00:38:03,738
Well, it's not
Rembrandt, but it's bright.
724
00:38:03,815 --> 00:38:05,006
I think it looks great.
725
00:38:05,083 --> 00:38:07,317
Yeah, so do I.
It's looking great.
726
00:38:07,393 --> 00:38:20,413
[laughs]
727
00:38:20,490 --> 00:38:22,415
Hey, Reba, it's
Thanksgiving vacation.
728
00:38:22,492 --> 00:38:25,168
You're not going to spend
it doing homework, are you?
729
00:38:25,244 --> 00:38:26,502
Oh, no, sir.
730
00:38:26,579 --> 00:38:28,838
I'm writing letters to my kids.
731
00:38:28,915 --> 00:38:31,007
None of them going
to be here tomorrow?
732
00:38:31,084 --> 00:38:32,508
No, sir.
733
00:38:32,585 --> 00:38:34,010
It's Thanksgiving.
734
00:38:34,087 --> 00:38:36,855
All the foster families
got plans for the day.
735
00:38:39,300 --> 00:38:42,477
When's the last time
you were all together?
736
00:38:42,553 --> 00:38:44,812
Not since I've been here.
737
00:38:44,889 --> 00:38:48,858
Birthdays was missed, holidays--
738
00:38:48,935 --> 00:38:50,860
it's going to be a
long time before we're
739
00:38:50,937 --> 00:38:52,612
together, Mr. Gordon.
740
00:38:52,688 --> 00:38:55,740
Scares me to even
think about it.
741
00:38:55,817 --> 00:38:58,710
I keep wondering if we can
ever be a family again,
742
00:38:58,787 --> 00:39:02,088
or are we just going to be
a house full of strangers.
743
00:39:11,290 --> 00:39:15,301
Well, I'd say about
11 o'clock, Mrs. Eliot.
744
00:39:15,378 --> 00:39:17,678
Yeah.
745
00:39:17,755 --> 00:39:19,138
Well, I'm glad.
746
00:39:19,215 --> 00:39:20,281
OK.
747
00:39:20,358 --> 00:39:21,599
You tell Joel
we'll see him then.
748
00:39:21,676 --> 00:39:22,734
Bye.
749
00:39:24,521 --> 00:39:25,937
Well, that's it.
750
00:39:25,947 --> 00:39:28,731
Four out of five anyway.
751
00:39:28,742 --> 00:39:32,026
Maybe we ought to try
Martha one more time.
752
00:39:32,103 --> 00:39:33,986
I don't think
there's much use.
753
00:39:33,997 --> 00:39:38,825
She made it pretty clear she
doesn't want to see her mother.
754
00:39:38,901 --> 00:39:41,494
You can't force something
like this, Mark.
755
00:39:41,571 --> 00:39:43,279
Yeah, I know.
756
00:39:43,356 --> 00:39:48,084
It'd just be so perfect for Reba
and the whole family, you know?
757
00:39:48,161 --> 00:39:51,629
We had our miracle
with Warden Inman.
758
00:39:51,706 --> 00:39:53,089
Anyway, Reba's
going to be thrilled
759
00:39:53,166 --> 00:39:56,175
to see the rest of her kids.
760
00:39:56,252 --> 00:39:57,260
Yeah, I know.
761
00:39:57,336 --> 00:39:58,186
You're right.
762
00:40:07,531 --> 00:40:10,657
[music playing]
763
00:41:21,754 --> 00:41:24,430
Reba, would you
come with me please?
764
00:41:24,507 --> 00:41:25,431
Is something wrong?
765
00:41:25,508 --> 00:41:26,607
I don't know.
766
00:41:26,685 --> 00:41:28,392
Warden Inman wants to see you.
767
00:41:28,469 --> 00:41:30,077
Do you know what it's about?
768
00:41:30,154 --> 00:41:32,572
He wouldn't say, but I
wouldn't keep him waiting.
769
00:41:47,413 --> 00:41:50,965
[excited chatter]
770
00:41:55,037 --> 00:41:58,598
[music playing]
771
00:42:08,467 --> 00:42:21,404
[crying]
772
00:42:21,480 --> 00:42:24,999
[hopeful music]
773
00:42:45,981 --> 00:42:47,346
Martha Williams?
774
00:42:47,423 --> 00:42:48,973
Yes.
775
00:42:49,050 --> 00:42:50,149
I'm Jonathan Smith.
776
00:42:50,226 --> 00:42:52,518
I work with Melanie
Canner at the prison.
777
00:42:52,595 --> 00:42:55,896
What do you want?
778
00:42:55,973 --> 00:42:57,398
I just wanted to
ask you one more
779
00:42:57,409 --> 00:42:59,650
time if you wouldn't
visit your mother today.
780
00:42:59,727 --> 00:43:02,161
I told the lady no.
781
00:43:02,238 --> 00:43:03,404
I know.
782
00:43:03,481 --> 00:43:04,655
I was hoping you'd reconsider.
783
00:43:04,732 --> 00:43:07,033
Why, because she's my mother?
784
00:43:07,109 --> 00:43:08,342
No.
785
00:43:08,419 --> 00:43:11,421
No, because she loves
you and misses you.
786
00:43:11,497 --> 00:43:13,122
Well, she should
have thought about that
787
00:43:13,199 --> 00:43:16,000
before she wrecked our family.
788
00:43:16,077 --> 00:43:19,378
Don't you think you've
punished your mother enough?
789
00:43:19,455 --> 00:43:21,306
I'm not punishing my mother.
790
00:43:21,382 --> 00:43:22,465
JONATHAN: Well,
what do you call it?
791
00:43:22,541 --> 00:43:23,966
I call it even.
792
00:43:24,043 --> 00:43:26,510
Look what she did to us.
793
00:43:26,587 --> 00:43:28,245
Your mother made
a bad mistake,
794
00:43:28,323 --> 00:43:31,274
and nobody knows it
better than she does.
795
00:43:31,351 --> 00:43:32,466
She's paying for it.
796
00:43:32,543 --> 00:43:34,518
Believe me, she's paying.
797
00:43:34,595 --> 00:43:36,854
And I'm glad.
798
00:43:36,931 --> 00:43:38,356
You know, Martha,
it's all right to hate
799
00:43:38,366 --> 00:43:39,357
what your mother did.
800
00:43:39,433 --> 00:43:42,485
It's even all right to hate her.
801
00:43:42,561 --> 00:43:44,445
But do you love her?
802
00:43:44,522 --> 00:43:46,697
She ruined everything.
803
00:43:46,774 --> 00:43:48,532
But do you love her?
804
00:43:48,609 --> 00:43:51,619
She deserves everything
she gets for hurting us.
805
00:43:51,696 --> 00:43:52,962
But do you love her?
806
00:43:57,218 --> 00:43:59,001
Answer me.
807
00:43:59,078 --> 00:43:59,927
Do you love your mother?
808
00:44:02,415 --> 00:44:03,964
Answer me.
809
00:44:04,041 --> 00:44:05,174
Yes.
810
00:44:05,251 --> 00:44:08,728
[crying] Yes.
811
00:44:15,970 --> 00:44:19,447
[chatter]
812
00:44:30,618 --> 00:44:32,960
Now, let's just
hold on a minute.
813
00:44:33,037 --> 00:44:36,172
What do we always
do before a meal?
814
00:44:42,872 --> 00:44:46,966
Our dear and most
gracious Heavenly Father,
815
00:44:46,976 --> 00:44:51,396
we humbly come before you
on this day of Thanksgiving
816
00:44:51,472 --> 00:44:56,100
to thank you for all that you
have so abundantly provided.
817
00:44:56,177 --> 00:44:58,269
We thank you for this
food we're about to eat--
818
00:44:58,279 --> 00:44:59,945
Mama!
819
00:45:00,023 --> 00:45:03,157
--and we-- hush, Joel, not
when I'm talking to the Lord.
820
00:45:07,229 --> 00:45:10,790
[music playing]
821
00:45:58,572 --> 00:46:02,091
[hopeful music]
822
00:46:42,083 --> 00:46:44,634
[buzzer]
823
00:46:46,078 --> 00:46:46,810
You OK?
824
00:46:46,887 --> 00:46:48,712
Yeah, I'm fine.
825
00:46:48,789 --> 00:46:49,839
I'm just wondering something.
826
00:46:49,915 --> 00:46:51,882
I was wondering
how many families
827
00:46:51,959 --> 00:46:53,551
that are out there
on this Thanksgiving
828
00:46:53,627 --> 00:46:55,970
who can't be together.
829
00:46:56,046 --> 00:46:58,430
Yeah.
830
00:46:58,507 --> 00:47:00,933
I wonder how many families there
are out there who are together
831
00:47:01,010 --> 00:47:03,561
and don't realize
how lucky they are.
832
00:47:03,637 --> 00:47:05,154
[buzzer]
833
00:47:06,107 --> 00:47:08,157
[hopeful music]
834
00:47:24,366 --> 00:47:27,802
[theme music]
57683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.