All language subtitles for Highway.To.Heaven.S02E09.The.Secret.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:10,175 [instrumental music] 2 00:01:51,178 --> 00:01:52,911 You're not gonna feel guilty, are you, 3 00:01:52,988 --> 00:01:54,563 about taking a few days after some rest and recreation? 4 00:01:54,639 --> 00:01:56,473 No. 5 00:01:56,550 --> 00:01:58,483 If he had an assignment for us, he'd send us someplace else. 6 00:01:58,560 --> 00:01:59,651 Yeah you're right, Jonathan. 7 00:01:59,662 --> 00:02:02,487 You're absolutely right. 8 00:02:02,564 --> 00:02:05,323 Even an angel deserves a vacation. 9 00:02:05,400 --> 00:02:07,075 Wait 'til you see this place, you're going to think 10 00:02:07,152 --> 00:02:09,286 you died and went to heaven. 11 00:02:09,362 --> 00:02:10,912 I've already done that. 12 00:02:10,989 --> 00:02:12,381 Oh yeah, right. 13 00:02:12,457 --> 00:02:15,000 Now the fishing there is out of this world. 14 00:02:15,076 --> 00:02:17,252 So is my old pal Wes. 15 00:02:17,329 --> 00:02:19,171 When we were cops together he saved my life one time. 16 00:02:19,247 --> 00:02:20,255 I ever tell you that? 17 00:02:20,332 --> 00:02:22,674 Several times. 18 00:02:22,751 --> 00:02:23,833 You better slow down. 19 00:02:23,911 --> 00:02:26,887 There's the turn off to Windward beach. 20 00:02:26,963 --> 00:02:28,388 Jonathan, you missed the road. 21 00:02:28,465 --> 00:02:29,923 That's the wrong road. 22 00:02:30,000 --> 00:02:32,058 You're going to tell me how to get to Windward Beach? 23 00:02:32,135 --> 00:02:34,227 Wes and I have been there 100 times. 24 00:02:34,304 --> 00:02:35,520 You missed the road, Jonathan. 25 00:02:35,597 --> 00:02:36,771 I'm telling you, that's not the road. 26 00:02:36,848 --> 00:02:38,607 The road you want is four miles up ahead. 27 00:02:38,683 --> 00:02:40,859 Jonathan, this time I know I'm right. 28 00:02:40,936 --> 00:02:42,527 Sorry. 29 00:02:42,538 --> 00:02:43,679 All right. 30 00:02:43,755 --> 00:02:44,946 How about we stop at the next place 31 00:02:45,023 --> 00:02:46,198 we come to for some direction? 32 00:02:46,274 --> 00:02:47,157 You'll see. 33 00:02:47,234 --> 00:02:48,742 Suit yourself. 34 00:02:48,818 --> 00:02:49,951 It's right by of the road. 35 00:02:50,028 --> 00:02:52,162 Knows everything. 36 00:02:52,239 --> 00:02:54,339 [non-english] 37 00:03:05,126 --> 00:03:06,843 Going to be music to my ears to hear you 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,053 say you were wrong just once. 39 00:03:08,129 --> 00:03:09,229 I'll be right back. 40 00:03:22,477 --> 00:03:24,110 Hey look at all that food. 41 00:03:24,121 --> 00:03:25,737 What you got in there, pal? 42 00:03:25,814 --> 00:03:27,280 Excuse me. 43 00:03:27,357 --> 00:03:29,074 Excuse me, now isn't that polite. 44 00:03:29,150 --> 00:03:30,517 Isn't that polite, guys? 45 00:03:30,594 --> 00:03:32,202 Politest thing I ever heard. 46 00:03:32,279 --> 00:03:33,578 Let me see. 47 00:03:33,655 --> 00:03:34,829 Hey, come on. 48 00:03:34,906 --> 00:03:35,914 Just looking. 49 00:03:35,991 --> 00:03:36,831 Here. 50 00:03:36,908 --> 00:03:37,749 Whoa. 51 00:03:37,760 --> 00:03:38,800 Fried chicken? 52 00:03:38,877 --> 00:03:39,760 Slaw? 53 00:03:39,836 --> 00:03:41,753 Fries? 54 00:03:41,764 --> 00:03:44,172 We hit the jackpot. 55 00:03:44,249 --> 00:03:46,758 Hey come on, give me that back. 56 00:03:46,835 --> 00:03:48,093 What did you say? 57 00:03:48,169 --> 00:03:48,969 Barry, come on. 58 00:03:49,045 --> 00:03:49,937 Let them have it. 59 00:03:51,807 --> 00:03:53,123 Yeah, Barry. 60 00:03:53,200 --> 00:03:55,475 You better get going before you get an ow wow. 61 00:03:55,552 --> 00:03:57,194 Please Barry, get in the car. 62 00:04:02,934 --> 00:04:03,951 Thanks for the treat, Barry. 63 00:04:09,816 --> 00:04:11,166 Hey, open that trunk. 64 00:04:11,243 --> 00:04:13,293 We'll take these down to the lake and have us a picnic. 65 00:04:17,800 --> 00:04:19,758 Hey, why don't you give the kid back his food? 66 00:04:24,831 --> 00:04:26,089 You talking to me? 67 00:04:26,166 --> 00:04:27,215 Yeah. Come on. 68 00:04:27,292 --> 00:04:28,133 Enough's enough. 69 00:04:28,209 --> 00:04:29,434 Hey. 70 00:04:29,511 --> 00:04:31,436 Why don't you take a hike before you get hurt? 71 00:04:35,442 --> 00:04:37,017 Hey Big John is too scared to move. 72 00:04:37,093 --> 00:04:37,985 Let's get out of here. 73 00:04:51,834 --> 00:04:53,959 Why are you just going to let them get away with that? 74 00:04:58,239 --> 00:05:00,749 Well this time, I think you're wrong. 75 00:05:00,825 --> 00:05:09,007 [suspenseful music] 76 00:05:09,084 --> 00:05:10,675 What the hell is this? 77 00:05:10,752 --> 00:05:11,543 I told you. 78 00:05:11,619 --> 00:05:12,519 Enough's enough. 79 00:05:14,839 --> 00:05:24,814 [sound of a punch] 80 00:05:24,891 --> 00:05:34,875 [sound of a punch] 81 00:05:34,877 --> 00:05:45,543 [sound of a punch] 82 00:05:45,620 --> 00:05:47,512 I saw it, but I don't believe it. 83 00:05:52,377 --> 00:05:53,635 All right. 84 00:05:53,711 --> 00:05:57,222 Before you say I told you so, you were right. 85 00:05:57,298 --> 00:05:58,181 Jon, did you hear me? 86 00:05:58,258 --> 00:06:00,725 You were right. 87 00:06:00,802 --> 00:06:02,644 Got to go. 88 00:06:02,654 --> 00:06:04,396 Thought we didn't have an assignment. 89 00:06:04,472 --> 00:06:05,546 We don't. 90 00:06:05,624 --> 00:06:06,898 I have to go back. 91 00:06:06,975 --> 00:06:07,924 Back? 92 00:06:08,001 --> 00:06:08,733 What do you mean? 93 00:06:08,810 --> 00:06:09,734 Up there? 94 00:06:09,811 --> 00:06:10,985 Yeah. 95 00:06:11,062 --> 00:06:11,970 Why? 96 00:06:11,914 --> 00:06:13,905 What happened? 97 00:06:13,916 --> 00:06:15,990 I broke a rule. 98 00:06:16,067 --> 00:06:17,951 What are you talking about? 99 00:06:18,027 --> 00:06:18,868 It doesn't matter. 100 00:06:18,945 --> 00:06:21,037 I got to go now. 101 00:06:21,114 --> 00:06:23,039 For how long? 102 00:06:23,116 --> 00:06:24,049 It's going to be up to him. 103 00:06:26,661 --> 00:06:28,878 I'll see you, friend. 104 00:06:28,955 --> 00:06:30,555 Well, I'll see you again, won't I? 105 00:06:33,501 --> 00:06:34,559 I hope so. 106 00:06:45,406 --> 00:06:47,397 Good luck. 107 00:06:47,474 --> 00:06:49,616 [music playing] 108 00:07:14,918 --> 00:07:17,060 Mark? 109 00:07:17,137 --> 00:07:18,386 Mark! 110 00:07:18,397 --> 00:07:20,096 Mark! 111 00:07:20,173 --> 00:07:21,306 What do you mean? 112 00:07:21,382 --> 00:07:22,265 You still know me after all this time? 113 00:07:22,342 --> 00:07:24,559 I never forget a beard. 114 00:07:24,636 --> 00:07:26,478 But I am furious with you. 115 00:07:26,554 --> 00:07:28,062 What do you mean staying away so long? 116 00:07:28,139 --> 00:07:28,989 Oh I'm sorry. 117 00:07:29,065 --> 00:07:30,790 It'll never happen again. 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,567 I thought you were going to bring a friend with you. 119 00:07:32,578 --> 00:07:35,361 Yeah I was, but he got called away on some business. 120 00:07:35,438 --> 00:07:38,364 Hey flatfoot. 121 00:07:38,441 --> 00:07:40,158 Hi Mark, how are you? 122 00:07:40,235 --> 00:07:41,626 How's life treating you? 123 00:07:41,703 --> 00:07:43,128 Well it turned out better when I was wearing a badge. 124 00:07:43,205 --> 00:07:44,120 Look at you. 125 00:07:44,197 --> 00:07:45,130 You're still skinny. 126 00:07:45,207 --> 00:07:46,331 Because of chasing bad guys. 127 00:07:46,407 --> 00:07:47,540 Life's great. 128 00:07:47,617 --> 00:07:48,500 Wait a minute. 129 00:07:48,576 --> 00:07:51,294 Who are these women? 130 00:07:51,371 --> 00:07:52,679 Hi Uncle Mark. 131 00:07:52,756 --> 00:07:54,639 The last time I saw them they were that tall. 132 00:07:54,716 --> 00:07:56,424 I could bounce them on my knees. 133 00:07:56,501 --> 00:07:58,510 They're not my little girls anymore. 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,644 Well they're not too big to give 135 00:07:59,721 --> 00:08:02,606 an old man a hug and a half. 136 00:08:07,762 --> 00:08:09,687 Well I died down behind this dumpster. 137 00:08:09,698 --> 00:08:11,147 This guy unloads his gun on me. Blam! 138 00:08:11,224 --> 00:08:12,065 Blam! 139 00:08:12,075 --> 00:08:13,717 Blam! 140 00:08:13,793 --> 00:08:16,236 By the time I come up, your dad has got this loser spread 141 00:08:16,312 --> 00:08:17,362 eagle against the wall. 142 00:08:17,438 --> 00:08:18,613 Uncle Mark, that was a good one. 143 00:08:18,690 --> 00:08:19,989 Tell us another story. 144 00:08:20,066 --> 00:08:21,157 Oh yeah. 145 00:08:21,234 --> 00:08:22,701 This time we played a trick on your dad. 146 00:08:22,777 --> 00:08:24,702 I think that's enough stories for tonight. 147 00:08:24,779 --> 00:08:26,371 Oh but we never get to hear thiese. 148 00:08:26,447 --> 00:08:27,421 Dad won't tell us. 149 00:08:27,499 --> 00:08:28,581 And for good reason. 150 00:08:28,658 --> 00:08:29,974 He knows that we'd worry. 151 00:08:30,051 --> 00:08:33,169 Besides, you can't lie as well as I do. 152 00:08:33,246 --> 00:08:36,256 Do you two remember the last time you were fishing here? 153 00:08:36,332 --> 00:08:37,632 How could I forget it? 154 00:08:37,709 --> 00:08:38,633 It was the day we were married. 155 00:08:38,710 --> 00:08:40,126 You're kidding me. 156 00:08:40,203 --> 00:08:42,554 You guys went fishing on your wedding day? 157 00:08:42,564 --> 00:08:44,514 To calm my nerves. 158 00:08:44,525 --> 00:08:46,349 Do they know we almost didn't get back in town 159 00:08:46,426 --> 00:08:47,976 in time for the wedding? 160 00:08:48,052 --> 00:08:50,228 And I will never forgive you for that, Mark Gordon. 161 00:08:50,305 --> 00:08:52,272 And you, the best man. 162 00:08:52,348 --> 00:08:53,856 It's unbelievable, isn't it. 163 00:08:53,933 --> 00:08:55,358 I mean, it seems like only yesterday. 164 00:08:55,435 --> 00:08:56,952 What was it? 15 years ago? 165 00:08:59,656 --> 00:09:00,572 Now think again, pal. 166 00:09:00,648 --> 00:09:01,739 16 years. 167 00:09:01,816 --> 00:09:02,832 16. 168 00:09:02,910 --> 00:09:04,333 Couldn't be 16 years ago. 169 00:09:04,411 --> 00:09:06,035 And we started working as partners when you graduated 170 00:09:06,112 --> 00:09:07,078 from the academy, right? 171 00:09:07,155 --> 00:09:07,996 That was-- 172 00:09:08,072 --> 00:09:10,206 Mark. 173 00:09:10,283 --> 00:09:12,375 It was 16 years. 174 00:09:12,452 --> 00:09:13,510 Heather's 15. 175 00:09:18,249 --> 00:09:19,173 Yeah, you're right. 176 00:09:19,250 --> 00:09:20,633 It was 16 years ago. 177 00:09:20,710 --> 00:09:22,102 I mean, I don't know what's going on here. 178 00:09:22,178 --> 00:09:23,261 Time is passing me by. 179 00:09:23,338 --> 00:09:24,104 OK. 180 00:09:24,180 --> 00:09:25,096 Come on girls. 181 00:09:25,173 --> 00:09:26,180 It's been a long day. 182 00:09:26,257 --> 00:09:27,390 Let's get ready for bed. 183 00:09:27,467 --> 00:09:28,608 I think I'll go get some more coffee. 184 00:09:33,014 --> 00:09:33,646 Sorry, man. 185 00:09:33,723 --> 00:09:34,781 I wasn't thinking. 186 00:09:36,351 --> 00:09:37,258 It's OK. 187 00:09:40,438 --> 00:09:41,738 I don't want her to know. 188 00:09:41,748 --> 00:09:43,114 But she's going to find out anyway. 189 00:09:43,191 --> 00:09:44,023 Why? 190 00:09:44,101 --> 00:09:45,199 Why does she ever have to know? 191 00:09:45,276 --> 00:09:46,784 Because too many people know the truth. 192 00:09:46,861 --> 00:09:48,378 You can't keep a secret like this forever. 193 00:09:48,455 --> 00:09:49,621 But we can try. 194 00:09:49,697 --> 00:09:51,006 Carol, I can't go on like, this 195 00:09:51,082 --> 00:09:52,832 having to pick and choose my words, 196 00:09:52,909 --> 00:09:54,626 afraid I might accidentally give away the truth. 197 00:09:54,636 --> 00:09:56,127 Mark almost let it out last night. 198 00:09:56,138 --> 00:09:57,762 But he didn't. 199 00:09:57,839 --> 00:09:59,306 It doesn't mean it won't happen someday. 200 00:10:03,378 --> 00:10:04,752 Heather's got a right to know. 201 00:10:04,830 --> 00:10:06,646 And wouldn't it be better for her to hear from us 202 00:10:06,723 --> 00:10:08,806 than from somebody else? 203 00:10:08,883 --> 00:10:10,433 Sweetheart, we raised her right. 204 00:10:10,510 --> 00:10:12,477 She's a bright, well-adjusted girl. 205 00:10:12,553 --> 00:10:13,820 She can accept the truth. 206 00:10:16,808 --> 00:10:18,825 Well I just can't tell her. 207 00:10:24,399 --> 00:10:25,206 Then let me. 208 00:11:05,773 --> 00:11:07,573 There's something I want to talk to you about. 209 00:11:07,650 --> 00:11:09,384 Nothing bad. I don't mean that. 210 00:11:09,460 --> 00:11:10,952 It's just something that I knew we'd have to talk about, 211 00:11:11,028 --> 00:11:15,748 and, well, now I think it's time. 212 00:11:15,825 --> 00:11:17,500 I think I know. 213 00:11:17,577 --> 00:11:18,376 Oh yeah? 214 00:11:18,453 --> 00:11:21,254 What do you know? 215 00:11:21,330 --> 00:11:25,800 You and mom were married after I was born, weren't you? 216 00:11:25,877 --> 00:11:29,011 How would you know that? 217 00:11:29,088 --> 00:11:32,306 Well last night, Mom said that Mark was best 218 00:11:32,383 --> 00:11:33,558 man at your wedding, right? 219 00:11:33,634 --> 00:11:35,643 Right. 220 00:11:35,720 --> 00:11:36,936 Well see. 221 00:11:37,013 --> 00:11:38,396 Mark always told me that he met you after you 222 00:11:38,473 --> 00:11:41,232 left the police academy. 223 00:11:41,309 --> 00:11:43,735 I've seen the diploma on your wall, Dad. 224 00:11:43,811 --> 00:11:45,328 The day you graduated, I was six months old. 225 00:11:45,405 --> 00:11:47,447 And you always told me that you and mom were married the year 226 00:11:47,457 --> 00:11:49,249 before you went to the academy. 227 00:11:52,328 --> 00:11:53,202 Yeah. 228 00:11:53,279 --> 00:11:58,583 We lied about that. 229 00:11:58,659 --> 00:11:59,917 And you're right. 230 00:11:59,994 --> 00:12:04,088 We were married after you were born. 231 00:12:04,165 --> 00:12:05,114 Dad, it's OK. 232 00:12:08,002 --> 00:12:10,303 You and mom were in love. 233 00:12:10,379 --> 00:12:12,346 I understand things like that can happen 234 00:12:12,423 --> 00:12:15,016 when two people are in love. 235 00:12:15,092 --> 00:12:18,269 Babe. 236 00:12:18,346 --> 00:12:20,480 You don't understand. 237 00:12:20,556 --> 00:12:22,982 That's not what happened. 238 00:12:22,993 --> 00:12:24,325 See, your mom and I-- 239 00:12:26,788 --> 00:12:30,490 your mom and I adopted you when you were a baby. 240 00:12:30,566 --> 00:12:31,458 Adopted? 241 00:12:33,402 --> 00:12:34,343 Yeah. 242 00:12:34,420 --> 00:12:35,453 I know you had no idea. 243 00:12:35,530 --> 00:12:36,454 We should have told you before this. 244 00:12:36,531 --> 00:12:37,872 But you see your mom-- 245 00:12:37,949 --> 00:12:40,958 your mom just couldn't. 246 00:12:41,035 --> 00:12:43,845 Now you've heard your mom and I talk about how we met. 247 00:12:43,922 --> 00:12:45,713 Well, that's all true. 248 00:12:45,790 --> 00:12:48,633 I loved her the moment I laid eyes on her. 249 00:12:48,709 --> 00:12:51,511 And we were married a month later. 250 00:12:51,587 --> 00:12:54,889 Well, we both loved kids and we knew we wanted to have some. 251 00:12:54,966 --> 00:12:56,933 But your mom had an examination and the doctor 252 00:12:56,943 --> 00:13:00,320 said she probably would never be able to give birth. 253 00:13:00,396 --> 00:13:01,754 And that really hurt. 254 00:13:04,192 --> 00:13:08,528 So your mom went to an adoption agency 255 00:13:08,604 --> 00:13:12,406 and they showed her the most beautiful little girl. 256 00:13:12,483 --> 00:13:16,619 And your mom came and got me, and the minute I saw you, 257 00:13:16,696 --> 00:13:18,087 I knew you were going to be ours. 258 00:13:20,324 --> 00:13:21,174 Adopted? 259 00:13:24,495 --> 00:13:26,587 Shelley too? 260 00:13:26,664 --> 00:13:27,713 No, no, no, no, no. 261 00:13:27,790 --> 00:13:28,923 About a year after we adopted you 262 00:13:29,000 --> 00:13:30,074 your mom got pregnant with Shelley. 263 00:13:30,151 --> 00:13:31,843 It was like a miracle. 264 00:13:31,919 --> 00:13:35,930 We never expected it, so we were thrilled. 265 00:13:36,007 --> 00:13:39,976 Well, that's it. 266 00:13:40,052 --> 00:13:41,486 No more secrets, huh? 267 00:13:47,193 --> 00:13:49,828 Do you love me as much as you love Shelley? 268 00:13:49,904 --> 00:13:52,330 Oh darling, I could never love anyone more. 269 00:13:56,736 --> 00:13:57,752 Then it's OK. 270 00:14:03,334 --> 00:14:05,209 Come on. 271 00:14:05,286 --> 00:14:06,586 Let's go tell your mom and sister. 272 00:14:06,662 --> 00:14:07,554 Come on. 273 00:14:28,309 --> 00:14:30,535 I told my friend Jonathan this place was like heaven. 274 00:14:33,648 --> 00:14:35,615 I guess so. 275 00:14:35,691 --> 00:14:38,126 It looks like you found a good place to do your thinking. 276 00:14:42,782 --> 00:14:43,798 Did they tell you I know? 277 00:14:46,661 --> 00:14:47,552 Yeah, they told me. 278 00:14:52,008 --> 00:14:53,758 I know they love me. 279 00:14:53,834 --> 00:14:55,033 And I love them. 280 00:14:54,811 --> 00:14:57,937 It's just that-- it's just weird. 281 00:14:58,014 --> 00:14:59,764 I don't know. 282 00:14:59,840 --> 00:15:03,276 Just to think that I'm not even related to my own parents. 283 00:15:03,353 --> 00:15:04,894 If they lived in another town, I would have 284 00:15:04,905 --> 00:15:06,604 grown up not even knowing them. 285 00:15:06,681 --> 00:15:08,481 Does it matter? 286 00:15:08,557 --> 00:15:09,816 I mean, now that you know, do you 287 00:15:09,659 --> 00:15:11,025 feel any different from who you were 288 00:15:11,036 --> 00:15:13,778 yesterday or the day before? 289 00:15:13,854 --> 00:15:14,704 No. 290 00:15:18,159 --> 00:15:22,745 But now that I know I just can't help wondering-- 291 00:15:22,822 --> 00:15:26,332 wondering where I came from. 292 00:15:26,409 --> 00:15:28,134 I mean, I love my family more than anything 293 00:15:28,211 --> 00:15:30,002 and I would never hurt them, but I just have to find 294 00:15:30,079 --> 00:15:33,297 out who my real mother is now. 295 00:15:33,308 --> 00:15:35,183 I mean, there's so many questions. 296 00:15:40,682 --> 00:15:43,140 You know what I mean? 297 00:15:43,217 --> 00:15:44,100 Yeah. I do. 298 00:15:44,176 --> 00:15:45,234 I really do. 299 00:15:47,138 --> 00:15:48,112 What are you so frightened of? 300 00:15:48,189 --> 00:15:49,981 Of course she wants to know. 301 00:15:50,057 --> 00:15:52,775 Wes, we don't even who the mother is. 302 00:15:52,852 --> 00:15:54,077 Maybe we can find her. 303 00:15:54,153 --> 00:15:55,861 Mark's agreed to come back with us and help. 304 00:15:55,938 --> 00:15:56,988 And then what? 305 00:15:57,064 --> 00:15:58,990 Share our daughter with this woman? 306 00:15:59,066 --> 00:16:00,366 What if she wants her back? 307 00:16:00,443 --> 00:16:01,534 That can't happen. 308 00:16:01,610 --> 00:16:02,802 Heather's ours. 309 00:16:04,071 --> 00:16:06,664 Wes, I don't want you to do this. 310 00:16:06,741 --> 00:16:08,749 I just want things to stay the way they are. 311 00:16:08,760 --> 00:16:11,794 Sweetheart, Heather's never going to turn away from us. 312 00:16:11,871 --> 00:16:13,412 We're a family. 313 00:16:13,489 --> 00:16:16,716 But she's curious, just like anyone else would be. 314 00:16:16,792 --> 00:16:18,676 Look. 315 00:16:18,687 --> 00:16:20,261 There's always going to have this need 316 00:16:20,337 --> 00:16:22,388 to know about herself. 317 00:16:22,465 --> 00:16:26,058 We just have to help her fill that need. 318 00:16:26,135 --> 00:16:27,235 Come on. 319 00:16:37,813 --> 00:16:38,779 You're kidding. 320 00:16:38,856 --> 00:16:40,698 And your parents never told you? 321 00:16:40,775 --> 00:16:41,523 They meant to. 322 00:16:41,601 --> 00:16:43,909 But it was hard for them. 323 00:16:43,986 --> 00:16:45,369 FRIEND: Where did she come from? 324 00:16:45,380 --> 00:16:47,171 Who are her real parents? 325 00:16:47,248 --> 00:16:48,456 HEATHER: No one knows. 326 00:16:48,532 --> 00:16:49,874 But my dad's trying to find out. 327 00:16:49,950 --> 00:16:50,958 Shelley. 328 00:16:54,121 --> 00:16:56,422 Sue and Janet have to leave now. 329 00:16:56,499 --> 00:16:57,557 But Mom, it's early. 330 00:16:57,633 --> 00:17:00,593 I want them to leave right now. 331 00:17:00,669 --> 00:17:01,936 Bye Shelley. 332 00:17:02,013 --> 00:17:03,062 - I'll see you tomorrow. - Bye. 333 00:17:03,139 --> 00:17:04,188 Bye Shelley. 334 00:17:08,010 --> 00:17:11,479 What do you mean telling those girls your sister's adopted? 335 00:17:11,555 --> 00:17:13,105 It's not a secret, is it? 336 00:17:13,182 --> 00:17:14,565 I thought you were going to tell everybody. 337 00:17:14,642 --> 00:17:16,525 We are not telling everybody. 338 00:17:16,602 --> 00:17:20,279 It is a very personal matter, and I'm furious that you 339 00:17:20,356 --> 00:17:21,414 told them anything at all. 340 00:17:21,491 --> 00:17:23,032 I wish we never knew about Heather. 341 00:17:23,043 --> 00:17:24,784 I wish we never knew she was adopted. 342 00:17:24,860 --> 00:17:25,910 Shelley. 343 00:17:25,986 --> 00:17:27,344 Shelley, I'm sorry. 344 00:17:29,132 --> 00:17:30,831 Mom, I didn't mean to do anything wrong. 345 00:17:30,908 --> 00:17:33,250 Baby, I know. 346 00:17:33,327 --> 00:17:35,795 I'm just very much on edge. 347 00:17:35,871 --> 00:17:38,798 It's because of Heather's real mom, isn't it. 348 00:17:38,874 --> 00:17:41,717 I don't know. 349 00:17:41,794 --> 00:17:43,436 You don't want her to find her, do you? 350 00:17:46,099 --> 00:17:47,598 No. 351 00:17:47,675 --> 00:17:49,642 No, I don't. 352 00:17:49,718 --> 00:17:51,811 Then I hope they never find him, Mom. 353 00:17:51,887 --> 00:17:52,695 Not ever. 354 00:18:33,304 --> 00:18:34,770 -- Gonna be back in harness today. 355 00:18:34,847 --> 00:18:35,512 Felt great. 356 00:18:35,490 --> 00:18:36,522 You do nice work. 357 00:18:36,533 --> 00:18:37,857 I'm glad I picked the right man. 358 00:18:37,933 --> 00:18:38,816 Hi. 359 00:18:38,893 --> 00:18:40,318 I'm sorry we're so late. 360 00:18:40,394 --> 00:18:41,694 Well, we couldn't hold dinner any longer. 361 00:18:41,770 --> 00:18:42,954 I would have called, but we were 362 00:18:43,030 --> 00:18:44,488 working pretty fast on this. 363 00:18:44,565 --> 00:18:46,490 Did you find anything out? 364 00:18:46,567 --> 00:18:47,958 Well, I think so. 365 00:18:48,036 --> 00:18:49,785 Mark's got a friend who works for the county. 366 00:18:49,862 --> 00:18:50,694 We were lucky. 367 00:18:50,771 --> 00:18:51,871 He retires next week. 368 00:18:51,947 --> 00:18:53,789 Got him just in time. 369 00:18:53,866 --> 00:18:55,708 We know that Heather was abandoned 370 00:18:55,784 --> 00:18:58,210 a few days after she was born, which gives 371 00:18:58,287 --> 00:19:00,045 us an approximate birth date. 372 00:19:00,122 --> 00:19:01,589 Now Ed gave us a list of the names 373 00:19:01,665 --> 00:19:04,758 of all the women who gave birth to girls in Woodward 374 00:19:04,835 --> 00:19:05,843 around that date. 375 00:19:05,920 --> 00:19:07,211 There were five maybes. 376 00:19:06,855 --> 00:19:08,345 We spent the day checking them out. 377 00:19:08,422 --> 00:19:10,264 Got it narrowed down to one. 378 00:19:10,341 --> 00:19:11,724 You found my mother? 379 00:19:11,800 --> 00:19:13,434 WES: Well, there was one we couldn't trace, 380 00:19:13,510 --> 00:19:14,935 honey, a woman named Joan Matthews. 381 00:19:15,012 --> 00:19:17,029 There seemed to be no record of her anywhere. 382 00:19:17,106 --> 00:19:20,024 But we have an address on the birth certificate in Woodward. 383 00:19:20,100 --> 00:19:21,984 1312 Stockton Avenue. 384 00:19:22,061 --> 00:19:23,736 Mark and I are going to check that out tomorrow 385 00:19:23,812 --> 00:19:25,312 as soon as I'm off duty. - Yeah. 386 00:19:25,390 --> 00:19:27,306 We're hoping that somebody at that address 387 00:19:27,383 --> 00:19:29,450 can lead us to Joan Matthews, and if our luck really holds, 388 00:19:29,526 --> 00:19:31,202 maybe Joan Matthews still lives there. 389 00:19:31,278 --> 00:19:32,694 What if she still does live there? 390 00:19:32,772 --> 00:19:34,163 WES: Then I'll tell her who I am and I'll 391 00:19:34,240 --> 00:19:36,207 tell her all about you. 392 00:19:36,283 --> 00:19:39,418 What if she doesn't want to see me? 393 00:19:39,495 --> 00:19:43,839 Well, I think we have to leave that up to her. 394 00:19:43,850 --> 00:19:46,467 I mean, we don't know why she gave you up. 395 00:19:46,543 --> 00:19:49,428 She has rights, and if she doesn't want to see you, 396 00:19:49,505 --> 00:19:50,730 we have to leave it at that. 397 00:20:00,516 --> 00:20:03,108 It's me again. 398 00:20:03,185 --> 00:20:06,654 You know I ain't much for praying. 399 00:20:06,730 --> 00:20:08,781 This is different, see. 400 00:20:08,857 --> 00:20:10,782 Cause I ain't just asking for me. 401 00:20:10,860 --> 00:20:13,285 I'm asking for all the people down here Jonathan helped. 402 00:20:13,362 --> 00:20:14,420 He did a good job. 403 00:20:16,824 --> 00:20:20,125 I know he made a mistake or something like that. 404 00:20:20,202 --> 00:20:22,253 Nobody's perfect. 405 00:20:22,329 --> 00:20:24,096 You know that better than anybody. 406 00:20:27,459 --> 00:20:30,427 I guess what I'm asking is that you 407 00:20:30,504 --> 00:20:33,764 give Jonathan another chance. 408 00:20:33,841 --> 00:20:36,517 This world really needs him. 409 00:20:36,593 --> 00:20:37,652 They really do. 410 00:20:42,725 --> 00:20:44,075 I'll talk to you later. 411 00:20:48,981 --> 00:20:49,863 All right. I lied. 412 00:20:49,940 --> 00:20:50,672 All right. 413 00:20:50,749 --> 00:20:53,158 I'm asking for me too. 414 00:20:53,235 --> 00:20:54,543 I miss the guy. 415 00:20:59,992 --> 00:21:00,841 Amen. 416 00:21:10,085 --> 00:21:10,926 Heather, come on. 417 00:21:11,003 --> 00:21:11,852 We'll be late. 418 00:21:14,691 --> 00:21:15,597 Heather, come on. 419 00:21:15,674 --> 00:21:17,349 We'll be late. 420 00:21:17,426 --> 00:21:19,935 I'm not going to school today. 421 00:21:19,946 --> 00:21:20,853 What's the matter? 422 00:21:20,929 --> 00:21:22,521 Are you sick? 423 00:21:22,598 --> 00:21:24,690 Touch of the flu, I guess. 424 00:21:24,767 --> 00:21:25,899 Tell Mom, will you? 425 00:21:25,976 --> 00:21:28,235 Mom's gone shopping or someplace. 426 00:21:28,246 --> 00:21:29,194 You want me to stay with you? 427 00:21:29,271 --> 00:21:30,154 No. 428 00:21:30,230 --> 00:21:31,196 That's OK. 429 00:21:31,273 --> 00:21:33,115 I'll be fine 'til she gets back. 430 00:21:33,192 --> 00:21:34,325 Go on. - All right. 431 00:21:34,401 --> 00:21:35,459 Bye. 432 00:22:00,010 --> 00:22:00,776 Hey. 433 00:22:00,853 --> 00:22:03,145 I thought you were sick in bed. 434 00:22:03,222 --> 00:22:05,064 I thought you were in the RV. 435 00:22:05,140 --> 00:22:07,524 I was thinking about maybe taking a walk. 436 00:22:07,601 --> 00:22:09,026 Where are you going? 437 00:22:09,103 --> 00:22:10,277 School. 438 00:22:10,354 --> 00:22:12,529 I'm feeling better. 439 00:22:12,606 --> 00:22:13,706 You're going the wrong way. 440 00:22:17,152 --> 00:22:19,620 All right. 441 00:22:19,696 --> 00:22:20,729 I'm going to Woodward. 442 00:22:20,806 --> 00:22:23,248 I'm going to find John Matthews. 443 00:22:23,325 --> 00:22:24,616 Yeah. 444 00:22:24,694 --> 00:22:27,711 Your dad and I are going there this afternoon. 445 00:22:27,722 --> 00:22:30,172 I know, but I want to go now. 446 00:22:30,249 --> 00:22:33,342 It's all I can think about. 447 00:22:33,419 --> 00:22:35,969 Let's try to understand. 448 00:22:36,046 --> 00:22:37,396 All right. 449 00:22:37,473 --> 00:22:38,597 A bus will take all day. 450 00:22:38,674 --> 00:22:39,940 Car is a lot faster. 451 00:22:42,302 --> 00:22:43,152 Coming or not? 452 00:23:06,368 --> 00:23:08,877 You OK? 453 00:23:08,954 --> 00:23:12,548 I thought you said this was going to be easy. 454 00:23:12,624 --> 00:23:14,800 You'll be all right. 455 00:23:14,877 --> 00:23:17,603 Will you come with me? 456 00:23:17,680 --> 00:23:18,813 Come on. 457 00:23:43,372 --> 00:23:44,955 Yes. 458 00:23:44,966 --> 00:23:46,740 I'm sorry to bother you ma'am. 459 00:23:46,384 --> 00:23:49,009 Would you happen to know anyone named Joan Matthews? 460 00:24:00,982 --> 00:24:03,098 Mom, what are you doing here? 461 00:24:03,175 --> 00:24:09,780 Sweetheart, Joan Matthews is a name that I made up. 462 00:24:12,768 --> 00:24:14,034 I'm your real mother. 463 00:24:29,409 --> 00:24:34,237 I was 17 years old, and I thought I was in love. 464 00:24:37,751 --> 00:24:42,137 I thought he was the most wonderful boy in the world, 465 00:24:42,214 --> 00:24:43,272 and I got pregnant. 466 00:24:48,178 --> 00:24:49,528 God, I was scared. 467 00:24:52,683 --> 00:24:57,745 And I told the boy, and he denied that he was the father. 468 00:25:00,232 --> 00:25:01,665 I never saw him again. 469 00:25:05,046 --> 00:25:07,120 I was living with my aunt then. 470 00:25:07,197 --> 00:25:11,041 You girls never knew her, but she 471 00:25:11,052 --> 00:25:15,420 was a very cold, stern woman. 472 00:25:15,497 --> 00:25:20,842 She was the only family that I had, 473 00:25:20,919 --> 00:25:30,352 and when I told her that I was pregnant, she-- 474 00:25:30,429 --> 00:25:32,488 she called me the most awful name. 475 00:25:36,643 --> 00:25:39,995 I felt so worthless and ashamed. 476 00:25:46,111 --> 00:25:49,413 She tried to make me have an abortion, and I said no, 477 00:25:49,423 --> 00:25:56,044 so she sent me away to have my baby. 478 00:25:56,121 --> 00:25:58,714 A friend of hers, Myra-- 479 00:25:58,790 --> 00:26:02,050 the woman you met today, Heather-- 480 00:26:02,127 --> 00:26:05,095 she took me in. 481 00:26:05,172 --> 00:26:07,014 She was really very beautiful to me. 482 00:26:10,177 --> 00:26:14,521 When the baby was born I used the name Joan Matthews 483 00:26:14,598 --> 00:26:16,615 so that I wouldn't embarrass my aunt. 484 00:26:20,121 --> 00:26:21,704 You were so beautiful, baby. 485 00:26:24,316 --> 00:26:26,750 And I wanted you so much. 486 00:26:31,990 --> 00:26:33,782 My aunt said no. 487 00:26:33,859 --> 00:26:36,427 That I should give you up, that you'd be better off. 488 00:26:38,914 --> 00:26:41,381 I didn't have a job or any money and I knew 489 00:26:41,458 --> 00:26:44,393 that my aunt would not help me. 490 00:26:44,470 --> 00:26:45,728 So I agreed. 491 00:26:53,804 --> 00:26:56,739 It was my aunt who brought you to the adoption agency. 492 00:26:59,101 --> 00:27:03,987 She didn't want my name on any of the files or the records, 493 00:27:04,064 --> 00:27:05,956 and I hated her for that. 494 00:27:10,195 --> 00:27:13,422 Really, I hated myself for letting it happen. 495 00:27:18,504 --> 00:27:20,754 Keep going. 496 00:27:20,831 --> 00:27:22,473 I think this is where I come in. 497 00:27:27,879 --> 00:27:34,401 A few months later I met your father, and we fell in love. 498 00:27:40,434 --> 00:27:41,700 After your father and I were married, 499 00:27:41,777 --> 00:27:44,736 I went back to the adoption agency 500 00:27:44,813 --> 00:27:49,282 and I told the woman there that we wanted to adopt. 501 00:27:49,359 --> 00:27:52,160 Sweetheart you don't know how thrilled I was to find you 502 00:27:52,237 --> 00:27:57,374 still in the nursery, and I brought your father 503 00:27:57,451 --> 00:27:58,634 to see you right away. 504 00:28:01,079 --> 00:28:02,671 I think he loved you, Heather, as much 505 00:28:02,748 --> 00:28:06,216 as I did from the very start. 506 00:28:06,293 --> 00:28:07,184 You liar. 507 00:28:11,923 --> 00:28:14,683 You've lied to me from the very beginning. 508 00:28:14,760 --> 00:28:18,186 You lost your baby and you used me to get her back. 509 00:28:18,263 --> 00:28:19,980 Wes, I never used you. 510 00:28:20,056 --> 00:28:23,191 Then why didn't you tell me you had a child? 511 00:28:23,268 --> 00:28:24,359 I was afraid. 512 00:28:24,436 --> 00:28:25,669 Really? 513 00:28:25,745 --> 00:28:27,696 Were you too afraid to lie and scheme? 514 00:28:27,773 --> 00:28:29,222 And what about the tests, Carol? 515 00:28:29,299 --> 00:28:30,574 The examination that discovered that you 516 00:28:30,650 --> 00:28:32,200 couldn't have children? 517 00:28:32,277 --> 00:28:34,244 That was a lie too, wasn't it? 518 00:28:34,321 --> 00:28:35,162 Wasn't it? 519 00:28:35,238 --> 00:28:36,088 Yes. 520 00:28:40,669 --> 00:28:44,045 You just said that to me so that I would agree to adopt. 521 00:28:44,122 --> 00:28:47,466 I wanted my baby back. 522 00:28:47,542 --> 00:28:48,934 So you used me. 523 00:28:51,546 --> 00:28:53,597 Wes, I loved you. 524 00:28:53,673 --> 00:28:55,607 I never lied about that. 525 00:28:58,654 --> 00:29:00,270 Who's the father? Who's the father? 526 00:29:00,281 --> 00:29:01,446 Carol, who's the father? 527 00:29:01,523 --> 00:29:04,232 What difference does it make? 528 00:29:04,309 --> 00:29:05,576 He was just a boy. 529 00:29:12,108 --> 00:29:13,742 Yeah. 530 00:29:13,819 --> 00:29:16,995 What difference does it make? 531 00:29:17,072 --> 00:29:20,332 [weeping] 532 00:29:20,408 --> 00:29:33,428 [dramatic music] 533 00:29:33,505 --> 00:29:34,563 Wes, where you going? 534 00:29:44,516 --> 00:29:46,691 Dad'll be back, Mom, I know it. 535 00:29:46,768 --> 00:29:47,901 SHELLEY: No he won't. 536 00:29:47,978 --> 00:29:49,611 Shelley! 537 00:29:49,688 --> 00:29:51,321 Why should he? 538 00:29:51,398 --> 00:29:53,657 Why should he come back? 539 00:29:53,733 --> 00:29:55,408 I don't believe you, Mom. 540 00:29:55,485 --> 00:29:58,745 I always thought you were so strict and such a prude. 541 00:29:58,822 --> 00:30:00,080 We're too young to date. 542 00:30:00,090 --> 00:30:01,840 We're not allowed to be out past nine. 543 00:30:01,917 --> 00:30:03,959 You pick and choose our friends because you're afraid someone 544 00:30:04,035 --> 00:30:07,295 may have a bad influence on us. 545 00:30:07,306 --> 00:30:11,132 And I thought you were so perfect. 546 00:30:11,209 --> 00:30:12,059 Well, I'm not. 547 00:30:28,768 --> 00:30:30,318 Can I get you anything else? 548 00:30:30,395 --> 00:30:31,829 No, he's had enough, thanks. 549 00:30:38,028 --> 00:30:39,494 We're not partners anymore, Mark. 550 00:30:39,571 --> 00:30:41,454 I'm not your responsibility. 551 00:30:41,531 --> 00:30:42,647 You're my friend, Wes. 552 00:30:42,724 --> 00:30:44,332 That makes me responsible. 553 00:30:44,409 --> 00:30:45,383 Come on, you're drunk. 554 00:30:45,461 --> 00:30:48,003 Let's go home. 555 00:30:48,079 --> 00:30:50,338 What's this, a sermon from you? 556 00:30:50,415 --> 00:30:53,300 Aren't you the fellow I watched drink himself off the force? 557 00:30:53,376 --> 00:30:54,175 Right. 558 00:30:54,252 --> 00:30:55,677 That's me. 559 00:30:55,754 --> 00:30:58,054 But I'm also the guy whose life you saved. 560 00:30:58,131 --> 00:31:00,807 I owe you one. 561 00:31:00,884 --> 00:31:02,292 She played me for a fool. 562 00:31:02,369 --> 00:31:04,653 Our whole life together has been one big lie. 563 00:31:04,730 --> 00:31:05,887 Oh come on, Wes. 564 00:31:05,964 --> 00:31:06,897 You know that's not true. 565 00:31:06,973 --> 00:31:08,481 Oh it isn't true, is it? 566 00:31:08,558 --> 00:31:11,109 Some jerk gets Carol pregnant and then runs like a scared 567 00:31:11,120 --> 00:31:13,028 rat, so she cons the first chump who 568 00:31:13,104 --> 00:31:15,622 comes along into marrying her so she can get her kid back. 569 00:31:17,960 --> 00:31:20,702 So what are you going to do about it, Wes? 570 00:31:20,779 --> 00:31:23,204 Just throw it all away? 571 00:31:23,215 --> 00:31:24,873 You're going to turn your back on your family 572 00:31:24,950 --> 00:31:27,751 because you found out that some 17-year-old girl 573 00:31:27,827 --> 00:31:29,928 made a mistake 16 years ago? 574 00:31:33,684 --> 00:31:34,758 Get out of here, Mark. 575 00:31:34,835 --> 00:31:35,550 Leave me alone. 576 00:31:35,627 --> 00:31:36,935 Hey sweetheart, over here. 577 00:31:39,631 --> 00:31:42,891 You got a big ego eating on you, Wes. 578 00:31:42,968 --> 00:31:45,944 You found out that Carol was with another man. 579 00:31:46,021 --> 00:31:48,697 That means you weren't first and you can't stand it. 580 00:31:53,853 --> 00:32:04,955 [jazz music] 581 00:32:05,031 --> 00:32:07,082 Another one of these. 582 00:32:07,158 --> 00:32:09,918 And you, sir? 583 00:32:09,995 --> 00:32:11,094 Give me a cup of coffee. 584 00:32:24,810 --> 00:32:27,227 Honey, why don't you go to bed now. 585 00:32:27,303 --> 00:32:29,521 Come on honey, it's awfully late. 586 00:32:29,597 --> 00:32:31,564 Not till daddy gets home. 587 00:32:31,575 --> 00:32:33,784 [a knock at the door] 588 00:32:42,652 --> 00:32:44,010 Where is he? 589 00:32:43,921 --> 00:32:45,412 I checked him into a motel. 590 00:32:45,488 --> 00:32:47,046 He wouldn't come home. 591 00:32:46,924 --> 00:32:49,791 Said he'd be by tomorrow to pick up some of his stuff. 592 00:32:49,868 --> 00:32:50,968 He's moving out. 593 00:32:54,089 --> 00:32:57,632 I don't believe this is happening. 594 00:32:57,709 --> 00:33:00,969 It's impossible. 595 00:33:01,046 --> 00:33:02,470 Heather, why don't you help your mother? 596 00:33:02,547 --> 00:33:03,772 And we could all use some sleep. 597 00:33:12,941 --> 00:33:16,317 Jonathan, where are you, man? 598 00:33:16,394 --> 00:33:17,451 I need help, man. 599 00:33:17,329 --> 00:33:19,571 I need it bad. 600 00:33:19,647 --> 00:33:26,753 [dramatic music] 601 00:33:49,895 --> 00:33:50,810 All right. 602 00:33:50,887 --> 00:33:51,945 Thank you. 603 00:33:57,769 --> 00:33:59,944 Wow. 604 00:34:00,021 --> 00:34:03,490 Nice, cozy little scene. 605 00:34:03,566 --> 00:34:05,533 Little tea and sympathy, Carol? 606 00:34:05,610 --> 00:34:07,126 What? 607 00:34:07,204 --> 00:34:09,454 I'm not gone 24 hours and you're entertaining men 608 00:34:09,531 --> 00:34:10,705 in the middle of the afternoon. 609 00:34:10,782 --> 00:34:12,332 You're out of line, Wes. 610 00:34:12,408 --> 00:34:13,374 You stay out of this. 611 00:34:13,451 --> 00:34:14,684 I can't. 612 00:34:14,761 --> 00:34:16,377 Not when my friend's destroying his marriage 613 00:34:16,454 --> 00:34:17,629 for no good reason. 614 00:34:17,639 --> 00:34:19,380 No good reason? 615 00:34:19,391 --> 00:34:21,925 It's been one big lie. 616 00:34:22,001 --> 00:34:23,760 You tell me you can't have children, 617 00:34:23,837 --> 00:34:25,720 then you talk me into adopting a baby. 618 00:34:25,797 --> 00:34:27,222 Your baby. 619 00:34:27,298 --> 00:34:28,932 And then all of a sudden you're pregnant with Shelley, 620 00:34:29,008 --> 00:34:30,558 and we call it a miracle. 621 00:34:30,635 --> 00:34:32,160 Know what a miracle Carol? 622 00:34:32,237 --> 00:34:33,728 You must have a real big laugh about that one. 623 00:34:33,805 --> 00:34:35,614 Wes, please, don't. 624 00:34:35,690 --> 00:34:37,732 Why didn't you tell me the truth? 625 00:34:37,809 --> 00:34:40,401 Because I was afraid of losing you. 626 00:34:40,478 --> 00:34:41,820 Was she wrong? 627 00:34:41,896 --> 00:34:43,947 I mean, now that you know, you're walking out on her. 628 00:34:44,023 --> 00:34:45,740 Because it's been a lie. 629 00:34:45,817 --> 00:34:46,825 What if you had known the truth? 630 00:34:46,901 --> 00:34:48,125 What then? 631 00:34:48,203 --> 00:34:49,677 If all those years ago, Carol would 632 00:34:49,754 --> 00:34:52,047 have told you she had a baby, would you have married her? 633 00:34:55,577 --> 00:34:56,927 Daddy, I knew you'd come back. 634 00:34:59,831 --> 00:35:02,966 Well, I'm not staying. 635 00:35:03,042 --> 00:35:04,851 You said things wouldn't change. 636 00:35:07,439 --> 00:35:09,472 I was wrong. 637 00:35:09,549 --> 00:35:12,976 You said you loved me no matter what. 638 00:35:13,052 --> 00:35:14,569 Has that changed too? 639 00:35:18,725 --> 00:35:19,950 I came to get my things. 640 00:35:40,881 --> 00:35:42,255 Daddy, wait. 641 00:35:42,332 --> 00:35:43,131 Wes. 642 00:35:43,208 --> 00:35:46,259 Wes, where are you taking her? 643 00:35:46,336 --> 00:35:47,760 Shelley's my daughter. 644 00:35:47,837 --> 00:35:49,938 She's coming with me. 645 00:35:50,015 --> 00:36:00,023 [music] 646 00:36:00,099 --> 00:36:10,083 [music] 647 00:36:10,085 --> 00:36:20,043 [music] 648 00:36:20,119 --> 00:36:30,103 [music] 649 00:36:30,105 --> 00:36:35,141 [music] 650 00:36:35,218 --> 00:36:37,101 CAROL: Hello. 651 00:36:37,178 --> 00:36:39,187 I just want you to know that Shelley's fine. 652 00:36:39,264 --> 00:36:40,855 She wants so stay with me. 653 00:36:40,866 --> 00:36:42,866 CAROL: We've got to talk, Wes. 654 00:36:42,943 --> 00:36:43,983 There's nothing to talk about. 655 00:36:44,060 --> 00:36:45,634 What's done is done. 656 00:36:45,712 --> 00:36:47,904 CAROL: We have children to talk about, no matter 657 00:36:47,981 --> 00:36:49,205 what you feel about us. 658 00:36:49,282 --> 00:36:51,491 I only have Shelley to think about. 659 00:36:51,567 --> 00:36:53,501 I'm filing for temporary custody. 660 00:36:53,578 --> 00:36:55,587 Wes, I will fight you for Shelley. 661 00:37:00,994 --> 00:37:02,752 Shelley. 662 00:37:02,763 --> 00:37:03,678 Wait. 663 00:37:05,873 --> 00:37:07,840 You know you're really hurting Mom when you don't call 664 00:37:07,917 --> 00:37:08,841 and you don't come to see her. 665 00:37:08,918 --> 00:37:09,842 I'm sorry. 666 00:37:09,919 --> 00:37:11,594 I don't know what to say to her. 667 00:37:11,671 --> 00:37:12,971 Say anything. 668 00:37:13,047 --> 00:37:13,897 Tell her you love her. 669 00:37:13,974 --> 00:37:14,898 That would help, you know. 670 00:37:14,975 --> 00:37:16,349 I'll call her. 671 00:37:16,426 --> 00:37:18,151 Shelley, why are you doing this? 672 00:37:18,228 --> 00:37:19,143 Dad needs me. 673 00:37:19,220 --> 00:37:20,311 He doesn't have anybody. 674 00:37:20,388 --> 00:37:21,354 At least mom has you. 675 00:37:21,431 --> 00:37:22,197 Oh what are you doing? 676 00:37:22,274 --> 00:37:23,940 Choosing sides? 677 00:37:24,017 --> 00:37:25,158 You're really hurting Mom, you know. 678 00:37:25,235 --> 00:37:26,943 Well, whose fault is that? 679 00:37:27,020 --> 00:37:29,404 You're the one who had to know all about her real mother. 680 00:37:29,480 --> 00:37:33,283 If it wasn't for you, I'd still have a mother and a father. 681 00:37:33,359 --> 00:37:40,465 [suspenseful music] 682 00:37:54,264 --> 00:37:55,221 [phone rings] 683 00:37:55,298 --> 00:37:56,314 I'll get it. 684 00:37:59,135 --> 00:38:01,102 Hello. 685 00:38:01,179 --> 00:38:02,395 Dad, dinner's ready. 686 00:38:02,472 --> 00:38:03,363 Uh-huh. 687 00:38:07,727 --> 00:38:09,360 Dad, dinner's-- 688 00:38:09,437 --> 00:38:11,279 I'm sorry, honey. 689 00:38:11,356 --> 00:38:12,822 That was the captain. 690 00:38:12,899 --> 00:38:14,615 I've got to go to work. 691 00:38:14,692 --> 00:38:17,327 Don't you have time to eat anything? 692 00:38:17,403 --> 00:38:18,578 You went to a lot of trouble. 693 00:38:18,654 --> 00:38:19,495 I know. 694 00:38:19,572 --> 00:38:22,081 I'm sorry. 695 00:38:22,158 --> 00:38:23,041 It's OK. 696 00:38:23,117 --> 00:38:23,958 I understand. 697 00:38:24,035 --> 00:38:24,876 Hey. 698 00:38:24,952 --> 00:38:26,252 I'll tell you what. 699 00:38:26,329 --> 00:38:27,562 Tomorrow night I'll make it up to you. 700 00:38:27,638 --> 00:38:30,798 I'll take you someplace really special. 701 00:38:30,875 --> 00:38:33,184 But I'm trying to make this place really special. 702 00:38:35,463 --> 00:38:37,764 You do, sweetheart. 703 00:38:37,840 --> 00:38:38,931 I got to run. 704 00:38:39,008 --> 00:38:40,108 Listen. 705 00:38:40,185 --> 00:38:41,100 Make sure you lock the door behind me. 706 00:38:41,177 --> 00:38:42,193 OK? 707 00:39:00,955 --> 00:39:03,206 Where are you going? 708 00:39:03,282 --> 00:39:04,791 Jonathan. 709 00:39:04,867 --> 00:39:05,800 Thank God you're back. 710 00:39:08,496 --> 00:39:10,463 I can see through you. 711 00:39:10,540 --> 00:39:11,723 I'm not really back. 712 00:39:11,800 --> 00:39:13,633 I'm out on bail. 713 00:39:13,709 --> 00:39:15,426 Roland comes down tomorrow. 714 00:39:15,503 --> 00:39:16,969 What do you think? 715 00:39:17,046 --> 00:39:17,896 I don't know. 716 00:39:21,551 --> 00:39:23,935 Gonna be some day tomorrow. 717 00:39:24,011 --> 00:39:24,819 I know. 718 00:39:27,557 --> 00:39:30,024 You know what's been happening here? 719 00:39:30,101 --> 00:39:30,992 Yeah, I do. 720 00:39:33,813 --> 00:39:36,864 You know how I loused everything up? 721 00:39:36,941 --> 00:39:39,992 My best friends are splitting up because of my big mouth. 722 00:39:40,069 --> 00:39:43,037 Come on, it's not your fault. You can't hide the truth. 723 00:39:43,114 --> 00:39:44,622 What did the truth do? 724 00:39:44,699 --> 00:39:46,833 I mean, their marriage is over. 725 00:39:46,909 --> 00:39:47,876 It's not over. 726 00:39:47,952 --> 00:39:49,335 You got to keep trying. 727 00:39:49,412 --> 00:39:50,211 Jonathan, I tried. 728 00:39:50,288 --> 00:39:52,505 I tried. 729 00:39:52,582 --> 00:39:54,632 I'm not an angel. 730 00:39:54,709 --> 00:39:55,975 I guess that makes two of us. 731 00:40:00,673 --> 00:40:05,017 Be at the corner of 8th and Martin tonight at 11 o'clock. 732 00:40:05,094 --> 00:40:06,018 What are you talking about? 733 00:40:06,029 --> 00:40:07,078 Just be there. 734 00:40:09,765 --> 00:40:10,615 I've got to go. 735 00:40:13,269 --> 00:40:14,369 Good luck, buddy. 736 00:40:22,987 --> 00:40:23,878 Good luck to you, pal. 737 00:40:49,639 --> 00:40:51,355 Hey there what have you got? 738 00:40:51,432 --> 00:40:54,108 A bunch of right to lifers broke in. 739 00:40:54,185 --> 00:40:55,543 Anybody hurt? 740 00:40:55,620 --> 00:40:56,736 No, they're peaceful enough, but they sure 741 00:40:56,812 --> 00:40:57,987 tore that place apart inside. 742 00:40:58,064 --> 00:40:59,380 All right. 743 00:40:59,457 --> 00:41:00,373 We'll get some names and take them downtown. 744 00:41:00,450 --> 00:41:01,374 I'm going to check inside. 745 00:41:01,451 --> 00:41:02,500 Hey, flatfoot. 746 00:41:16,165 --> 00:41:18,174 What are you doing here? 747 00:41:18,251 --> 00:41:20,843 Stopped for a walk. 748 00:41:20,920 --> 00:41:22,002 A walk? 749 00:41:22,080 --> 00:41:23,897 All the way over to this side of town? 750 00:41:23,973 --> 00:41:24,889 Hey. 751 00:41:24,966 --> 00:41:26,157 I walk all over. 752 00:41:26,233 --> 00:41:27,984 What have you got here? 753 00:41:28,061 --> 00:41:29,102 A break in. 754 00:41:29,178 --> 00:41:30,311 Anti-abortion group. 755 00:41:30,388 --> 00:41:31,879 Yeah. 756 00:41:31,490 --> 00:41:34,690 A lot of that going on, isn't there. 757 00:41:34,767 --> 00:41:36,484 Yeah. 758 00:41:36,561 --> 00:41:38,277 I can't say I blame them. 759 00:41:38,354 --> 00:41:40,279 I just don't agree with their methods. 760 00:41:40,356 --> 00:41:41,914 Really? 761 00:41:41,791 --> 00:41:43,783 I'm surprised you're against abortion. 762 00:41:43,793 --> 00:41:46,244 Now why would that surprise you? 763 00:41:46,320 --> 00:41:47,620 Well, if Carol would have had one 764 00:41:47,697 --> 00:41:49,956 you wouldn't be splitting up right now. 765 00:41:50,032 --> 00:41:51,758 Your little girl just wouldn't exist. 766 00:41:56,506 --> 00:41:57,931 I'll see you at the courthouse tomorrow. 767 00:42:48,299 --> 00:42:49,148 Hi Daddy. 768 00:42:51,927 --> 00:42:54,353 Hi. 769 00:42:54,430 --> 00:42:56,188 Mr. Fowler. 770 00:42:56,265 --> 00:42:57,665 Yes. 771 00:42:57,242 --> 00:42:58,783 Is everybody in your party here? 772 00:43:03,481 --> 00:43:04,363 Yes. 773 00:43:04,440 --> 00:43:05,640 We're all here. 774 00:43:08,319 --> 00:43:10,494 The judge is ready for you. 775 00:43:10,505 --> 00:43:11,729 No, wait. 776 00:43:14,584 --> 00:43:16,551 Could we just have one more minute, please? 777 00:43:18,996 --> 00:43:19,846 All right. 778 00:43:33,811 --> 00:43:37,855 Carol, I've been doing a lot of thinking. 779 00:43:37,932 --> 00:43:40,232 As a matter of fact, since last night, I've done nothing 780 00:43:40,309 --> 00:43:41,159 but think. 781 00:43:47,692 --> 00:43:50,618 And what it comes down to is this. 782 00:43:50,695 --> 00:43:59,126 If-- if what happened years ago hadn't happened, 783 00:43:59,203 --> 00:44:05,475 we wouldn't have Heather, and maybe I wouldn't have you. 784 00:44:11,048 --> 00:44:13,941 And I love you both so very, very much. 785 00:44:20,057 --> 00:44:21,941 Please. 786 00:44:22,017 --> 00:44:28,114 [rising music] 787 00:44:28,190 --> 00:44:29,749 I love you so. 788 00:45:02,308 --> 00:45:03,733 Let's go home. 789 00:45:03,809 --> 00:45:07,912 [dramatic music] 790 00:45:21,035 --> 00:45:22,585 I know you're going to think I'm out of line. 791 00:45:22,661 --> 00:45:24,837 I'm going to tell you something. 792 00:45:24,914 --> 00:45:26,555 I think you're making a mistake. 793 00:45:26,633 --> 00:45:29,008 You got angels walking all over the place, but none of them 794 00:45:29,084 --> 00:45:31,677 ever tried any harder than Jonathan. 795 00:45:31,754 --> 00:45:33,304 I'm going to tell you something else, too. 796 00:45:33,380 --> 00:45:35,765 I wouldn't want to work for a boss who couldn't understand 797 00:45:35,841 --> 00:45:37,024 what a guy makes a mistake. 798 00:45:48,395 --> 00:45:49,195 All right. 799 00:45:49,271 --> 00:45:50,163 So you're mad. 800 00:45:50,239 --> 00:45:51,289 I was just being honest. 801 00:45:58,239 --> 00:45:59,046 Jonathan. 802 00:46:06,372 --> 00:46:07,505 What happened? 803 00:46:07,581 --> 00:46:10,257 I got another chance, thanks to you. 804 00:46:10,334 --> 00:46:11,600 You're kidding. 805 00:46:11,678 --> 00:46:12,685 You mean you're back for good? 806 00:46:12,762 --> 00:46:13,719 That's right. 807 00:46:13,796 --> 00:46:15,062 Hot damn. 808 00:46:23,347 --> 00:46:25,198 Mark. 809 00:46:25,274 --> 00:46:26,157 Sorry. 810 00:46:30,145 --> 00:46:34,665 [laughter] 811 00:46:42,792 --> 00:46:45,301 [dramatic music] 812 00:47:00,634 --> 00:47:05,863 [theme music] 54040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.