All language subtitles for Highway.To.Heaven.S02E06.Birds.of.a.Feather.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,912 --> 00:00:06,171 [theme song] 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,819 Boy, this place is great. 3 00:01:51,895 --> 00:01:53,303 You know what we ought to do? 4 00:01:53,380 --> 00:01:56,481 We ought to stop and have a waterfront cookout. 5 00:01:56,558 --> 00:01:59,568 Did you ever take a marshmallow and roast it on a frank 6 00:01:59,644 --> 00:02:00,694 and then dip it in chili sauce-- 7 00:02:00,770 --> 00:02:02,428 Oh, come on. 8 00:02:02,506 --> 00:02:04,030 Isn't there anything you ever think about besides food? 9 00:02:04,107 --> 00:02:05,866 Yeah. 10 00:02:05,943 --> 00:02:08,076 But I'm certainly not gonna discuss that with an angel. 11 00:02:08,153 --> 00:02:09,685 Well, I'm sorry. 12 00:02:09,763 --> 00:02:11,246 The boss has got us on a tight schedule on this one. 13 00:02:11,323 --> 00:02:13,206 Work, work, work, work. 14 00:02:13,283 --> 00:02:15,292 Whatever happened to that "on the seventh day, 15 00:02:15,368 --> 00:02:18,378 he rested" bit? 16 00:02:18,455 --> 00:02:19,713 Hey, Mark, do me a favor. 17 00:02:19,789 --> 00:02:21,715 Pull over up ahead, will you? 18 00:02:21,791 --> 00:02:23,675 You changed your mind about the cookout. 19 00:02:23,752 --> 00:02:24,551 I knew you would. 20 00:02:24,628 --> 00:02:26,386 Knew you would. 21 00:02:26,463 --> 00:02:27,312 Here we go. 22 00:02:41,353 --> 00:02:42,402 This is great. 23 00:02:42,479 --> 00:02:44,062 Listen, Johnathan, you pick a spot. 24 00:02:44,139 --> 00:02:45,914 I'll head down to that little market and pick up the goodies. 25 00:02:48,610 --> 00:02:49,668 Jonathan. 26 00:03:01,623 --> 00:03:02,923 Easy. Take it easy. 27 00:03:02,999 --> 00:03:04,308 I'm not gonna hurt you. Take it easy. 28 00:03:04,384 --> 00:03:05,267 You're OK. 29 00:03:10,340 --> 00:03:13,099 What's wrong with him? 30 00:03:13,176 --> 00:03:14,234 I don't know. 31 00:03:14,311 --> 00:03:15,685 MARK: Doesn't look like he got hung up 32 00:03:15,762 --> 00:03:18,271 in telephone wires or anything. 33 00:03:18,348 --> 00:03:19,305 No, no. 34 00:03:19,383 --> 00:03:20,282 Something else is happening here. 35 00:03:35,365 --> 00:03:36,256 He's dead. 36 00:03:44,007 --> 00:03:45,098 You all right, buddy? 37 00:03:47,794 --> 00:03:49,060 Johnathan. 38 00:03:51,941 --> 00:03:54,891 Mark, I wanna spend some time here in Rose Beach. 39 00:03:54,968 --> 00:03:57,694 Thought we were late for an assignment. 40 00:03:57,771 --> 00:03:59,087 I don't care. 41 00:03:59,164 --> 00:04:00,647 There's-- there's work we have to do here. 42 00:04:00,724 --> 00:04:02,816 Johnathan, the boss gave us a job. 43 00:04:02,892 --> 00:04:04,626 He's expecting us to get it done. 44 00:04:04,702 --> 00:04:08,154 How's he gonna feel, you suddenly turning renegade? 45 00:04:08,165 --> 00:04:10,657 Please, this is important to me. 46 00:04:10,734 --> 00:04:12,742 As a favor, please. 47 00:04:12,819 --> 00:04:14,160 How do you say no to an angel? 48 00:04:14,237 --> 00:04:15,011 All right. 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,421 For a little while. 50 00:04:16,498 --> 00:04:17,747 But mind you, it's against my better judgment. 51 00:04:17,824 --> 00:04:18,882 Thanks. 52 00:04:21,428 --> 00:04:24,170 Look, I want you to get a job at the Drake Plant. 53 00:04:24,247 --> 00:04:25,880 While you're working there, see what you can find 54 00:04:25,957 --> 00:04:27,649 out about toxic waste dumping. 55 00:04:31,004 --> 00:04:33,555 Some cookout, huh? 56 00:04:33,631 --> 00:04:34,523 Yeah. 57 00:05:23,640 --> 00:05:24,731 Say, excuse me. 58 00:05:24,808 --> 00:05:25,907 I've just been hired. 59 00:05:25,984 --> 00:05:26,900 I'm supposed to report to the foreman. 60 00:05:26,976 --> 00:05:28,360 I took a wrong turn somewhere. 61 00:05:28,436 --> 00:05:30,045 Don't worry. 62 00:05:30,121 --> 00:05:31,112 It happens to all the newcomers. I'm just going your way. 63 00:05:31,123 --> 00:05:32,489 Come on. - Oh, thanks. 64 00:05:32,499 --> 00:05:33,623 I'm Mark Gordon. 65 00:05:33,700 --> 00:05:34,908 Rita Travers. 66 00:05:34,984 --> 00:05:36,159 What do you do around here? 67 00:05:36,236 --> 00:05:38,495 I'm Mr. Drake's administrative assistant. 68 00:05:38,505 --> 00:05:39,954 Sounds important. 69 00:05:40,031 --> 00:05:43,750 Does glorified Gal Friday sounds more down to earth? 70 00:05:43,827 --> 00:05:46,053 Six fun-filled years of it. 71 00:05:46,129 --> 00:05:48,213 And I've been up for promotion for four. 72 00:05:48,289 --> 00:05:49,923 Well, what's jamming up the works? 73 00:05:49,999 --> 00:05:51,383 [inaudible] too good at my job. 74 00:05:51,459 --> 00:05:53,718 Never could find anyone to replace me. 75 00:05:53,795 --> 00:05:55,145 Why don't you go to another company? 76 00:05:55,222 --> 00:05:56,679 There is no other company. 77 00:05:56,756 --> 00:05:58,765 Drake's the only industry in the area. 78 00:05:58,776 --> 00:05:59,724 Don't get me wrong. 79 00:05:59,801 --> 00:06:00,776 Mr. Drake's terrific. 80 00:06:00,852 --> 00:06:02,778 I love working for him. 81 00:06:02,854 --> 00:06:03,978 Speak of the devil. 82 00:06:04,055 --> 00:06:06,898 There he is now. 83 00:06:06,975 --> 00:06:09,150 The one in the white lab coat is Donald Feeney, 84 00:06:09,227 --> 00:06:11,986 our industrial engineer. 85 00:06:12,063 --> 00:06:14,447 Oh, the foreman's office is straight up those stairs, 86 00:06:14,524 --> 00:06:15,715 first door on the right. 87 00:06:15,626 --> 00:06:16,741 And welcome aboard. 88 00:06:16,818 --> 00:06:17,876 Thanks for the help. 89 00:06:40,892 --> 00:06:44,644 What happened to the birds, mister? 90 00:06:44,721 --> 00:06:46,438 I'm not quite sure. 91 00:06:46,514 --> 00:06:48,189 Now, look, I'm a stranger around here. 92 00:06:48,266 --> 00:06:49,649 You kids know the Drake Plant? 93 00:06:49,726 --> 00:06:50,567 Sure. 94 00:06:50,643 --> 00:06:52,068 Our folks work there. 95 00:06:52,145 --> 00:06:55,321 My dad, Burt Morgan, he's been on line for two years. 96 00:06:55,398 --> 00:06:57,157 My mother's Mr. Drake's assistant. 97 00:06:57,233 --> 00:07:00,368 She knows that place inside out, Rita Travers. 98 00:07:00,445 --> 00:07:01,787 Thank you. 99 00:07:01,463 --> 00:07:02,945 Rita Travers, I'll keep that in mind. 100 00:07:03,023 --> 00:07:05,748 What you gonna do with all the birds, mister? 101 00:07:05,825 --> 00:07:09,169 First, I'm gonna let Rose Beach know they passed on. 102 00:07:09,245 --> 00:07:11,963 Then, I'm gonna try to find out why. 103 00:07:11,974 --> 00:07:13,223 Why do you care? 104 00:07:13,300 --> 00:07:15,925 You're not from around here. 105 00:07:16,002 --> 00:07:16,843 No. 106 00:07:16,920 --> 00:07:17,978 But these birds are. 107 00:07:20,223 --> 00:07:23,266 Well, anything we could do to help, mister? 108 00:07:23,343 --> 00:07:25,093 Sure. 109 00:07:25,169 --> 00:07:27,645 First thing you gotta do is stop calling me "mister." 110 00:07:27,722 --> 00:07:28,947 Call me "Johnathan." 111 00:07:32,936 --> 00:07:34,319 Rita? 112 00:07:34,395 --> 00:07:36,112 Oh, Inspector Thomas. How's everything? 113 00:07:36,189 --> 00:07:37,071 Great. [inaudible] 114 00:07:37,148 --> 00:07:39,073 I'm on official business. 115 00:07:39,150 --> 00:07:40,917 Well, I don't see you down here. 116 00:07:40,994 --> 00:07:42,735 Well, squeeze me in. 117 00:07:42,812 --> 00:07:45,580 I've got a time bomb ticking here and it's about to go off. 118 00:07:45,657 --> 00:07:47,874 This plant could be history as of today. 119 00:07:47,951 --> 00:07:48,924 But why? 120 00:07:49,002 --> 00:07:50,001 What's going on? 121 00:07:50,078 --> 00:07:51,211 [inaudible], great to see you. 122 00:07:51,287 --> 00:07:52,378 Gotta talk to you, Horton. 123 00:07:52,455 --> 00:07:53,338 Now. 124 00:07:53,414 --> 00:07:54,264 Come on in. 125 00:08:03,591 --> 00:08:05,767 Yeah, we manufacture parts for all kinds 126 00:08:05,843 --> 00:08:07,060 of high tech industries. 127 00:08:07,136 --> 00:08:09,395 You'll be working on the line, with me. 128 00:08:09,472 --> 00:08:10,496 Welcome aboard. 129 00:08:10,407 --> 00:08:12,315 I got a feeling you like it here. 130 00:08:12,392 --> 00:08:14,034 After a year out of work over in Colton, 131 00:08:14,110 --> 00:08:16,152 I'm thankful to have a job. 132 00:08:16,229 --> 00:08:17,320 Got a new baby on the way. 133 00:08:17,397 --> 00:08:18,905 Good. Congratulations. 134 00:08:18,982 --> 00:08:19,864 Thanks. 135 00:08:19,875 --> 00:08:20,740 What are you hoping for? 136 00:08:20,817 --> 00:08:21,699 A boy or a girl? 137 00:08:21,776 --> 00:08:23,284 Oh, already got a boy. 138 00:08:23,361 --> 00:08:24,777 Kinda like a girl this time. 139 00:08:24,854 --> 00:08:26,538 But you know, if it's healthy, I'm happy. 140 00:08:26,614 --> 00:08:27,380 Yeah. 141 00:08:27,457 --> 00:08:28,748 I know what you mean. 142 00:08:28,825 --> 00:08:30,217 You know, a big factory like this, 143 00:08:30,293 --> 00:08:31,876 there must be a lot of chemical dumping going on, huh? 144 00:08:31,953 --> 00:08:32,794 No. 145 00:08:32,870 --> 00:08:34,754 Not that I know of. 146 00:08:34,831 --> 00:08:35,922 Tetrachloroethylene. 147 00:08:35,999 --> 00:08:37,156 What's this stuff? 148 00:08:37,234 --> 00:08:38,258 It's just a cleaner. 149 00:08:38,268 --> 00:08:39,892 We use it to scrub the grease off the boards. 150 00:08:39,970 --> 00:08:42,979 Oh, then, it goes right down the drain, right? 151 00:08:43,056 --> 00:08:45,598 Hey, pal, why all the questions? 152 00:08:45,675 --> 00:08:48,059 You some kind of EPA spy or something? 153 00:08:48,136 --> 00:08:49,702 Oh, no, no, no. 154 00:08:49,779 --> 00:08:50,937 I just saw a dying seagull on my way into town. 155 00:08:51,014 --> 00:08:52,355 Got me thinking, you know? 156 00:08:52,432 --> 00:08:56,025 Well, that's got nothing to do with our plant. 157 00:08:56,102 --> 00:08:58,903 Besides there's plenty of birds around here. 158 00:08:58,980 --> 00:09:02,073 One more or less isn't gonna mean much. 159 00:09:02,150 --> 00:09:03,950 Yeah, I suppose so. 160 00:09:04,027 --> 00:09:05,785 [horn] 161 00:09:05,862 --> 00:09:06,828 That's us. 162 00:09:06,904 --> 00:09:07,887 Let's hit it. 163 00:09:11,492 --> 00:09:13,009 Wanna grab a beer after work? 164 00:09:13,086 --> 00:09:15,762 Sounds good. 165 00:09:15,839 --> 00:09:18,423 You see, all these figures belong over here. 166 00:09:18,499 --> 00:09:19,874 [laughter] 167 00:09:19,951 --> 00:09:23,386 I can't wait to tell that at the next board meeting. 168 00:09:23,463 --> 00:09:24,762 How about lunch next week? 169 00:09:24,839 --> 00:09:25,680 Any time. 170 00:09:25,757 --> 00:09:26,639 Just give me a ring. 171 00:09:26,716 --> 00:09:27,773 You got it. 172 00:09:31,054 --> 00:09:32,153 I'll be right back. 173 00:09:36,434 --> 00:09:38,651 What was all the ruckus about? 174 00:09:38,728 --> 00:09:40,737 Oh, you know Clayton. 175 00:09:40,813 --> 00:09:43,823 Making mountains out of molehills is his specialty. 176 00:09:43,900 --> 00:09:45,116 But he said the plant would close. 177 00:09:45,193 --> 00:09:47,201 What does that mean? 178 00:09:47,278 --> 00:09:50,297 Only that he's full of more hot air than usual. 179 00:09:50,373 --> 00:09:53,833 I don't see what the City Health Department sees in him. 180 00:09:53,910 --> 00:09:55,217 Well, I gotta go. 181 00:09:55,295 --> 00:09:56,961 I'm meeting my wife at the racquet club. 182 00:09:57,038 --> 00:09:58,463 But I wanted to ask you-- 183 00:09:58,307 --> 00:09:59,839 If I'm 10 minutes late, she'll go on a shopping 184 00:09:59,916 --> 00:10:01,341 spree out of vengeance. 185 00:10:01,417 --> 00:10:04,385 Women, don't ever try to figure them out. 186 00:10:04,462 --> 00:10:06,396 I'll do my best to steer clear of them. 187 00:10:25,108 --> 00:10:29,494 "Drake Industries is charged with excessive environmental 188 00:10:29,570 --> 00:10:34,341 abuses in the matter of ground water contamination 189 00:10:34,417 --> 00:10:38,503 of Rose Beach and environs." 190 00:10:38,579 --> 00:10:40,805 [shouting] 191 00:10:40,882 --> 00:10:42,590 Hey, gather around. 192 00:10:42,667 --> 00:10:44,676 Birds of a feather flock together. 193 00:10:44,752 --> 00:10:45,952 You know what they say? 194 00:10:46,029 --> 00:10:49,055 I ain't afraid of the Birdman of Alcatraz. 195 00:10:49,132 --> 00:10:53,559 Now, what you're looking at here is the Birdman of Rose Beach. 196 00:10:53,570 --> 00:10:56,813 Hey, you know where a 500-pound canary sleeps? 197 00:10:56,823 --> 00:10:58,531 Anywhere he wants to. 198 00:11:01,561 --> 00:11:03,861 Now, listen closely, my friends, as I dazzle you 199 00:11:03,938 --> 00:11:07,323 with my impressions of your favorite feathered friends. 200 00:11:07,400 --> 00:11:08,908 See if you can guess this one. 201 00:11:08,985 --> 00:11:09,909 [bluebird call] 202 00:11:09,986 --> 00:11:11,327 Hey. 203 00:11:11,338 --> 00:11:12,578 Let me have one of those. 204 00:11:12,655 --> 00:11:13,246 Yes, sir. 205 00:11:13,322 --> 00:11:14,338 You got it? 206 00:11:14,216 --> 00:11:15,957 It's your old bluebird. 207 00:11:16,033 --> 00:11:18,385 Yes, the bluebird of happiness. 208 00:11:18,461 --> 00:11:20,962 Not too happy when you're not feeling well though. 209 00:11:21,038 --> 00:11:22,797 How about this one? 210 00:11:22,874 --> 00:11:27,093 [cardinal call] 211 00:11:27,170 --> 00:11:28,269 Yes, indeed. 212 00:11:28,346 --> 00:11:30,096 If you said cardinal, you were right. 213 00:11:30,173 --> 00:11:32,223 If you said bishop, you were wrong. 214 00:11:32,300 --> 00:11:34,150 Oh, and how about this beautiful bird-- 215 00:11:34,227 --> 00:11:35,268 Son, what's going on? 216 00:11:35,344 --> 00:11:36,185 [hawk call] 217 00:11:36,262 --> 00:11:37,353 Oh, hi, Dad. 218 00:11:37,430 --> 00:11:39,689 I'm just helping that guy, Jonathan. 219 00:11:39,766 --> 00:11:40,932 Let me have that. 220 00:11:41,008 --> 00:11:42,859 Yes, ladies and gentlemen, the hawk. 221 00:11:42,935 --> 00:11:43,901 The hawk. 222 00:11:43,978 --> 00:11:45,611 Not getting much response here. 223 00:11:45,688 --> 00:11:47,280 Maybe I'll turn down the bird calls-- 224 00:11:47,356 --> 00:11:48,656 What are you trying to do, son? 225 00:11:48,733 --> 00:11:49,741 Shut us down? 226 00:11:49,817 --> 00:11:50,825 Give me those. 227 00:11:50,902 --> 00:11:51,784 Now, just go on home. 228 00:11:51,795 --> 00:11:52,702 But Pa-- 229 00:11:52,779 --> 00:11:53,619 Just go home. 230 00:11:53,696 --> 00:11:56,914 [dance music] 231 00:12:00,369 --> 00:12:02,879 Drake, Drake, for goodness' sake. 232 00:12:02,955 --> 00:12:05,840 [inaudible] 233 00:12:05,917 --> 00:12:06,841 Hi, Mark. 234 00:12:06,918 --> 00:12:07,759 Hi, Mark. 235 00:12:07,835 --> 00:12:10,186 Hi, Mark. 236 00:12:10,263 --> 00:12:11,813 [laughter] 237 00:12:21,057 --> 00:12:23,191 There's a lunatic down there in front of the plant. 238 00:12:23,201 --> 00:12:24,758 Are you sleeping down there? 239 00:12:24,369 --> 00:12:25,952 Call the police and get rid of him. 240 00:12:51,128 --> 00:12:54,931 Doing a little early spring house cleaning, my dear? 241 00:12:55,007 --> 00:12:58,684 I know I wasn't supposed to see that, Mr. Drake, 242 00:12:58,761 --> 00:13:00,011 but I have now. 243 00:13:00,087 --> 00:13:05,733 And well, I wanna know what it means. 244 00:13:05,810 --> 00:13:07,610 According to that report, we've been 245 00:13:07,687 --> 00:13:11,155 dumping hazardous chemicals right into the sewer system. 246 00:13:11,232 --> 00:13:14,367 They may be coming to the surface. 247 00:13:14,443 --> 00:13:16,869 Rita, I love the passionate way you do things. 248 00:13:16,946 --> 00:13:18,587 But you really can't believe everything 249 00:13:18,665 --> 00:13:20,414 you read, especially when it comes from someone 250 00:13:20,425 --> 00:13:22,750 like Clayton Thomas. 251 00:13:22,827 --> 00:13:26,546 Are you saying the report is false? 252 00:13:26,622 --> 00:13:27,714 No. 253 00:13:27,790 --> 00:13:30,550 There's a fragment of truth to it. 254 00:13:30,626 --> 00:13:33,219 But we dealt with these problem six or-- no. 255 00:13:33,296 --> 00:13:34,938 Eight months ago. 256 00:13:35,014 --> 00:13:38,140 We changed our solvents to a non-toxic compound, 257 00:13:38,217 --> 00:13:39,851 at great expense to us. 258 00:13:39,927 --> 00:13:42,186 Right now, we're totally shipshape. 259 00:13:42,263 --> 00:13:43,321 Believe me. 260 00:13:50,938 --> 00:13:55,241 Then, why did you write him a check for $10,000, Mr. Drake? 261 00:13:55,318 --> 00:13:58,002 [ominous music] 262 00:13:58,079 --> 00:14:01,247 I never thought you'd stoop to go through my accounts. 263 00:14:01,324 --> 00:14:03,958 I don't have to explain myself to you. 264 00:14:03,969 --> 00:14:06,419 I hate to say it, sir, but this time you do, to me 265 00:14:06,495 --> 00:14:07,929 and the people of Rose Beach. 266 00:14:17,256 --> 00:14:18,097 All right. 267 00:14:18,174 --> 00:14:21,142 I did write that check. 268 00:14:21,218 --> 00:14:26,731 But I promise you there is nothing valid in that report. 269 00:14:26,807 --> 00:14:29,942 It's just business as usual. 270 00:14:30,019 --> 00:14:36,240 Confidentially, it was Clayton's semi-annual payments. 271 00:14:36,317 --> 00:14:37,283 For what? 272 00:14:37,360 --> 00:14:39,869 For simply existing. 273 00:14:39,946 --> 00:14:41,787 Pay-offs to government agencies are 274 00:14:41,864 --> 00:14:47,293 something you have to do to keep the wheels turning smoothly. 275 00:14:47,370 --> 00:14:49,086 I dislike it as much as anyone. 276 00:14:49,163 --> 00:14:50,296 Then, the report is true? 277 00:14:50,373 --> 00:14:51,388 HORTON: No. 278 00:14:51,466 --> 00:14:52,599 Absolutely not. 279 00:14:52,675 --> 00:14:55,801 He knew we dealt with those problems months ago. 280 00:14:55,878 --> 00:14:59,472 We did it discreetly, so as not to alarm the community. 281 00:14:59,548 --> 00:15:01,557 He wanted to let the cat out of the bag, 282 00:15:01,634 --> 00:15:03,818 because I was a little bit late with my payment. 283 00:15:07,056 --> 00:15:08,147 My god. 284 00:15:08,224 --> 00:15:09,390 Yes. 285 00:15:09,466 --> 00:15:11,067 It is upsetting, isn't it? 286 00:15:11,077 --> 00:15:13,986 Rita, you've got to stop being so naive, 287 00:15:14,063 --> 00:15:18,532 because this is the way things get done. 288 00:15:18,609 --> 00:15:21,702 Look, I was raised here. 289 00:15:21,713 --> 00:15:23,654 I care about these people. 290 00:15:23,731 --> 00:15:25,706 Do you really think I would do anything to harm them? 291 00:15:25,783 --> 00:15:26,899 No. 292 00:15:26,976 --> 00:15:28,626 Well, then, let it drop. 293 00:15:28,637 --> 00:15:32,213 Because to reveal this now would cause an unnecessary panic. 294 00:15:32,289 --> 00:15:33,205 Trust me. Trust me, Rita. 295 00:15:33,283 --> 00:15:34,098 Will you? 296 00:15:38,921 --> 00:15:39,812 Atta girl. 297 00:15:57,940 --> 00:16:00,667 I bet you're wondering who I am and what I'm doing here. 298 00:16:00,743 --> 00:16:03,035 You're wondering that, aren't you? 299 00:16:03,112 --> 00:16:05,371 Well, I've been elected by the birds of Rose Beach 300 00:16:05,448 --> 00:16:07,623 to be their spokesman. 301 00:16:07,700 --> 00:16:09,250 Of course, they wanted to speak for themselves. 302 00:16:09,326 --> 00:16:10,209 But they couldn't. 303 00:16:10,286 --> 00:16:12,211 You know why? 304 00:16:12,288 --> 00:16:13,137 Because they're dead. 305 00:16:16,959 --> 00:16:18,217 They're dead. 306 00:16:20,463 --> 00:16:22,146 And these are only the beginning. 307 00:16:24,759 --> 00:16:26,892 I'm talking about groundwater contamination. 308 00:16:26,969 --> 00:16:28,686 And the source of that contamination 309 00:16:28,697 --> 00:16:30,271 is Drake Technologies. 310 00:16:30,347 --> 00:16:33,441 Oh, why don't you fly back to your nest, you kook? 311 00:16:33,451 --> 00:16:35,359 There's nothing wrong with our plant? 312 00:16:35,436 --> 00:16:37,077 There's a lot wrong with this plant. 313 00:16:40,783 --> 00:16:45,036 And these birds are only the beginning. 314 00:16:45,112 --> 00:16:48,122 Only the beginning. 315 00:16:48,199 --> 00:16:52,418 The weak are always the first to die, 316 00:16:52,429 --> 00:16:57,807 small animals, birds, and your babies. 317 00:17:00,636 --> 00:17:01,835 And then, your elderly. 318 00:17:05,549 --> 00:17:07,767 It's contamination that's killing them. 319 00:17:07,843 --> 00:17:11,353 And where is it gonna stop? 320 00:17:11,430 --> 00:17:12,989 Or has it started with you already? 321 00:17:16,060 --> 00:17:19,746 Look at you all looking at me like I'm a fool. 322 00:17:19,822 --> 00:17:20,946 Why worry about this? 323 00:17:21,023 --> 00:17:21,980 Huh? 324 00:17:22,058 --> 00:17:24,116 Worry about the important things. 325 00:17:24,193 --> 00:17:25,409 Worry about the bomb. 326 00:17:25,486 --> 00:17:26,878 Oh, we're gonna be killed by the bomb. 327 00:17:29,782 --> 00:17:30,757 Well, let me tell you, none of you 328 00:17:30,833 --> 00:17:34,627 are gonna die from the bomb. 329 00:17:34,703 --> 00:17:36,629 You'll be dead long before that, because you're 330 00:17:36,705 --> 00:17:38,839 killing yourselves. 331 00:17:38,916 --> 00:17:41,258 Because day in and day out, you contaminate 332 00:17:41,335 --> 00:17:43,677 the planet you live on. 333 00:17:43,754 --> 00:17:47,681 You're gonna kill yourselves. 334 00:17:47,758 --> 00:17:51,402 And the plant that you work for, Drake Technologies, 335 00:17:51,479 --> 00:17:53,979 is part of that murder. 336 00:17:54,056 --> 00:17:54,647 Out of the way. 337 00:17:54,723 --> 00:17:55,648 All right. 338 00:17:55,724 --> 00:17:56,565 This is private property. 339 00:17:56,642 --> 00:17:57,983 It's time to fly south. 340 00:17:58,060 --> 00:17:59,360 [murmuring] 341 00:17:59,370 --> 00:18:00,995 [siren] 342 00:18:36,682 --> 00:18:37,606 Well, you were right. 343 00:18:37,683 --> 00:18:38,658 You made the front page. 344 00:18:38,734 --> 00:18:39,608 Yeah. 345 00:18:39,685 --> 00:18:40,535 Let me see. 346 00:18:42,789 --> 00:18:44,738 $300 to bail you out. 347 00:18:44,815 --> 00:18:46,082 You know I'm flat broke? 348 00:18:55,743 --> 00:18:57,126 You all right, buddy? 349 00:18:57,203 --> 00:18:59,336 You look a little green behind the gills? 350 00:18:59,413 --> 00:19:01,505 I'm fine. 351 00:19:01,582 --> 00:19:05,551 It's the ravages of being a jailbird, I guess. 352 00:19:05,628 --> 00:19:07,636 Well, excuse me for not busting a gut. 353 00:19:07,713 --> 00:19:11,390 I mean, the sight of that paper took all the yuks I had. 354 00:19:11,467 --> 00:19:13,392 Mark, the people have to know. 355 00:19:13,469 --> 00:19:15,778 Johnathan, if Drake closes, what about the people who 356 00:19:15,855 --> 00:19:16,996 work there? 357 00:19:17,072 --> 00:19:18,397 They've all got families. 358 00:19:18,474 --> 00:19:19,932 I know that, but I'm trying to prevent them 359 00:19:20,009 --> 00:19:22,651 from being like those other towns where the birth defect 360 00:19:22,728 --> 00:19:24,511 rate is three times normal. 361 00:19:24,589 --> 00:19:29,417 I wanna stop that from happening here, if it isn't too late. 362 00:19:32,154 --> 00:19:33,704 Oh, please, keep digging at that plant. 363 00:19:33,781 --> 00:19:34,630 I need your help. 364 00:19:37,493 --> 00:19:39,501 OK. 365 00:19:39,578 --> 00:19:40,428 OK. 366 00:19:45,000 --> 00:19:46,884 You don't know anything about this-- 367 00:19:46,961 --> 00:19:48,585 this Birdman. 368 00:19:48,662 --> 00:19:50,888 What makes you so sure he's telling the truth? 369 00:19:50,965 --> 00:19:52,097 I don't know, Mom. 370 00:19:52,174 --> 00:19:53,057 It's just a feeling. 371 00:19:53,133 --> 00:19:54,016 I trust him. 372 00:19:54,093 --> 00:19:55,517 Well, I trust Mr. Drake. 373 00:19:55,594 --> 00:19:58,437 And he assures me that the plant is clean. 374 00:19:58,514 --> 00:20:00,356 But Mom, whatever happened to those-- 375 00:20:00,432 --> 00:20:03,609 Has nothing to do with the plant. 376 00:20:03,686 --> 00:20:07,029 Eric, do you have any idea what would happen to this town 377 00:20:07,106 --> 00:20:08,581 if that plant closed down? 378 00:20:08,658 --> 00:20:12,076 That would be the real disaster, for everyone. 379 00:20:12,152 --> 00:20:16,214 [melancholy music] 380 00:20:28,603 --> 00:20:34,056 Look, I'm all for your caring about wildlife. 381 00:20:34,133 --> 00:20:36,976 All I ask is that you do it responsibly. 382 00:20:37,052 --> 00:20:42,648 And just stay away from strange characters, like that Birdman. 383 00:20:42,725 --> 00:20:43,532 OK? 384 00:20:48,814 --> 00:20:50,164 I'd better go to school. 385 00:21:17,760 --> 00:21:20,019 Good morning, Rita. 386 00:21:20,095 --> 00:21:21,478 Mr. Drake, you're here early. 387 00:21:21,555 --> 00:21:24,023 I wanted to talk to you before the day got underway. 388 00:21:24,099 --> 00:21:26,191 I've got something for you. 389 00:21:26,268 --> 00:21:27,526 What is it? 390 00:21:27,603 --> 00:21:29,153 It's a confidential independent study, 391 00:21:29,229 --> 00:21:31,739 Dr. Feeney conducted last month, regarding 392 00:21:31,815 --> 00:21:34,667 how Drake Technologies rates in environmental areas. 393 00:21:34,744 --> 00:21:38,203 And you will see we come up smelling like roses. 394 00:21:38,280 --> 00:21:40,331 I had them send it up, because, well, I 395 00:21:40,407 --> 00:21:42,082 want to put to rest any-- 396 00:21:42,159 --> 00:21:45,711 any lingering doubts you may have. 397 00:21:45,788 --> 00:21:47,046 Thank you. 398 00:21:47,122 --> 00:21:48,839 I appreciate this very much. 399 00:21:48,916 --> 00:21:50,007 Good. 400 00:21:50,084 --> 00:21:51,383 You take your time with it. 401 00:21:51,460 --> 00:21:53,552 You'll find it's full of a lot of technical mumbo jumbo, 402 00:21:53,629 --> 00:21:55,387 but you'll get the gist of it I'm sure. 403 00:21:55,398 --> 00:21:56,722 This means a lot to me. 404 00:21:56,799 --> 00:22:00,059 I-- I-- 405 00:22:00,135 --> 00:22:00,976 What is it? 406 00:22:01,053 --> 00:22:02,111 You seem upset. 407 00:22:04,223 --> 00:22:05,948 It's Eric. 408 00:22:06,025 --> 00:22:08,484 We had a bit of a run-in. 409 00:22:08,560 --> 00:22:12,780 He's really upset about that spate of dead birds. 410 00:22:12,856 --> 00:22:14,448 I am too. 411 00:22:14,525 --> 00:22:16,200 I'm sure they're flying in from somewhere. 412 00:22:16,276 --> 00:22:18,577 We're not the only plant in the state, you know? 413 00:22:18,654 --> 00:22:19,836 I know. 414 00:22:19,914 --> 00:22:21,830 Say, there is one other thing too. 415 00:22:21,907 --> 00:22:25,209 Considering the astute way you handled yourself yesterday, 416 00:22:25,285 --> 00:22:27,961 I was forced to face the fact that I've been 417 00:22:27,972 --> 00:22:30,381 holding you back long enough. 418 00:22:30,457 --> 00:22:33,008 How does Vice President in Charge of Public Relations 419 00:22:33,085 --> 00:22:35,594 sound to you? 420 00:22:35,671 --> 00:22:39,014 We-- oh my God. 421 00:22:39,091 --> 00:22:40,149 I-- 422 00:22:45,597 --> 00:22:47,147 Good. 423 00:22:47,224 --> 00:22:48,407 It sounds very good. 424 00:22:48,484 --> 00:22:53,112 Well, good, because that's your next job. 425 00:22:53,188 --> 00:22:53,996 Come with me. 426 00:22:54,073 --> 00:22:56,698 Come on. 427 00:22:56,775 --> 00:22:57,983 Here we go. 428 00:22:58,060 --> 00:23:01,620 Right this way, Madam Vice President. 429 00:23:01,697 --> 00:23:03,372 And here we are. 430 00:23:03,449 --> 00:23:05,332 I haven't bothered to furnish it. 431 00:23:05,409 --> 00:23:07,251 I thought you'd like to decorate it yourself. 432 00:23:07,327 --> 00:23:09,512 After all, it's your own private office. 433 00:23:13,709 --> 00:23:14,925 You like it? 434 00:23:15,002 --> 00:23:18,053 Like it? 435 00:23:18,130 --> 00:23:21,598 I've dreamed about this for years. 436 00:23:21,675 --> 00:23:25,227 Well, your dream's come true. 437 00:23:25,304 --> 00:23:27,238 Thank you, Mr. Drake. 438 00:23:30,476 --> 00:23:31,617 Wait til I tell Eric. 439 00:23:40,044 --> 00:23:40,993 Hey. 440 00:23:41,069 --> 00:23:41,919 How's it going? 441 00:23:51,205 --> 00:23:52,738 What is this? 442 00:23:52,815 --> 00:23:54,423 I mean, you've been avoiding me like the plague all day. 443 00:23:54,500 --> 00:23:56,925 News travels fast in a town this size. 444 00:23:57,002 --> 00:23:59,178 I know you bailed out that crazy Birdman. 445 00:23:59,254 --> 00:24:01,096 So? 446 00:24:01,173 --> 00:24:03,056 So whose side are you on anyway? 447 00:24:03,133 --> 00:24:04,449 Hey, he's a good guy. 448 00:24:04,526 --> 00:24:05,684 He's just doing what he thinks is right. 449 00:24:05,761 --> 00:24:06,819 Oh, yeah? 450 00:24:06,896 --> 00:24:08,795 Is it right for him to be telling my kid 451 00:24:08,873 --> 00:24:11,064 that his old man is working in a place that's breaking the law? 452 00:24:11,141 --> 00:24:12,858 He's got no proof, mind you. 453 00:24:12,935 --> 00:24:14,735 Jonathan wouldn't say anything unless it were true. 454 00:24:14,811 --> 00:24:16,153 Oh, come on. 455 00:24:16,230 --> 00:24:18,071 He's just another one of those loony do-gooders, 456 00:24:18,082 --> 00:24:19,823 bleeding over a few birds. 457 00:24:19,900 --> 00:24:21,992 Does he have a family to support? 458 00:24:22,069 --> 00:24:24,786 He doesn't. 459 00:24:24,863 --> 00:24:25,871 No. 460 00:24:25,948 --> 00:24:27,206 Well, I do. 461 00:24:27,282 --> 00:24:29,291 He can afford to be an idealist. 462 00:24:29,368 --> 00:24:31,001 I'm a realist. 463 00:24:31,078 --> 00:24:31,927 I've got no choice. 464 00:25:00,115 --> 00:25:02,032 Nice picture. 465 00:25:02,109 --> 00:25:05,077 Always did like birds. 466 00:25:05,153 --> 00:25:07,421 What do you want? 467 00:25:07,498 --> 00:25:09,706 Just wanted to congratulate you on your promotion. 468 00:25:09,783 --> 00:25:11,558 Thanks. 469 00:25:11,635 --> 00:25:15,087 Now, are you going to get out or do I have to call security? 470 00:25:15,163 --> 00:25:17,256 All right. 471 00:25:17,332 --> 00:25:19,591 You know, your son Eric told me you were a good listener. 472 00:25:19,668 --> 00:25:21,435 I hope you don't make him out to be a liar. 473 00:25:27,509 --> 00:25:28,517 All right. 474 00:25:28,594 --> 00:25:30,519 You've got 2 minutes. 475 00:25:30,596 --> 00:25:32,729 I'll just take one. 476 00:25:32,806 --> 00:25:35,616 I've been checking all the waterways in the area. 477 00:25:35,693 --> 00:25:37,276 I'm certain Drake has been dumping 478 00:25:37,352 --> 00:25:39,286 chemicals into the system. 479 00:25:39,362 --> 00:25:42,447 Now, it's resurfacing, seeping into the groundwater supply. 480 00:25:42,524 --> 00:25:44,299 That's impossible. 481 00:25:44,376 --> 00:25:47,452 I have just read the latest documented scientific reports. 482 00:25:47,529 --> 00:25:48,587 Oh, come on. 483 00:25:48,664 --> 00:25:49,788 What documented scientific reports? 484 00:25:49,865 --> 00:25:51,707 The ones from Dr. Feeney, Drake's 485 00:25:51,783 --> 00:25:53,041 Chief Industrial Engineer? 486 00:25:53,118 --> 00:25:56,128 Slight conflict of interest. 487 00:25:56,204 --> 00:25:58,547 His recent raise would seem to heighten that conflict, 488 00:25:58,624 --> 00:26:01,133 wouldn't you say? 489 00:26:01,209 --> 00:26:03,927 How do you know all that? 490 00:26:03,938 --> 00:26:04,812 I just know. 491 00:26:10,052 --> 00:26:14,113 Well, even if he did get a raise, so what? 492 00:26:16,683 --> 00:26:18,066 Dr. Feeney is above reproach. 493 00:26:18,143 --> 00:26:20,360 I don't believe there's anything to your allegations. 494 00:26:20,437 --> 00:26:21,996 So if you don't mind, I'd like you to leave. 495 00:26:24,959 --> 00:26:25,940 Certainly. 496 00:26:28,704 --> 00:26:32,080 Good luck with your new office. 497 00:26:32,157 --> 00:26:34,958 It's a nice view. 498 00:26:34,969 --> 00:26:36,844 It's wonderful to be able to see the water. 499 00:26:39,623 --> 00:26:40,848 I wouldn't swim in it though. 500 00:26:52,719 --> 00:26:54,186 Jonathan, help me. 501 00:26:54,262 --> 00:26:55,529 Richie, he's real sick. 502 00:27:00,244 --> 00:27:01,360 What's the matter, pal? 503 00:27:01,436 --> 00:27:03,028 I don't know. 504 00:27:03,039 --> 00:27:06,031 I found a couple of dead birds at Brighton Pond. 505 00:27:06,108 --> 00:27:08,450 I got them out and started feeling real sick. 506 00:27:08,527 --> 00:27:10,077 I told you never to touch those birds 507 00:27:10,153 --> 00:27:11,036 unless you had gloves on. 508 00:27:11,113 --> 00:27:12,212 I know. 509 00:27:12,289 --> 00:27:13,372 But you don't wear them. 510 00:27:13,448 --> 00:27:14,331 Here. 511 00:27:14,408 --> 00:27:17,125 Let me see your hands. 512 00:27:17,202 --> 00:27:18,627 How long you had that rash? 513 00:27:18,704 --> 00:27:21,046 I just got it. 514 00:27:21,123 --> 00:27:22,330 Oh, God. 515 00:27:22,408 --> 00:27:23,590 I think I'm gonna be sick. - It's all right. 516 00:27:23,667 --> 00:27:24,725 Just let it on out. 517 00:27:28,463 --> 00:27:29,663 That's it. 518 00:27:33,435 --> 00:27:34,276 Oh, God. 519 00:27:34,353 --> 00:27:35,778 What's happening to me? 520 00:27:35,854 --> 00:27:36,612 Come on. 521 00:27:36,689 --> 00:27:37,479 I'll get you to the doctor. 522 00:27:37,556 --> 00:27:39,648 Come on. 523 00:27:39,725 --> 00:27:41,224 That should do it. 524 00:27:41,302 --> 00:27:43,110 I'll get started on the ad campaign first thing tomorrow. 525 00:27:43,186 --> 00:27:44,027 It's your project. 526 00:27:44,104 --> 00:27:45,237 You handle it. 527 00:27:45,313 --> 00:27:46,830 AMANDA: Mr. Drake? 528 00:27:46,907 --> 00:27:47,906 Yes? 529 00:27:47,983 --> 00:27:50,283 I just heard some awful news. 530 00:27:50,294 --> 00:27:51,835 What is it, Amanda? 531 00:27:51,912 --> 00:27:54,496 Well, apparently that bird fella is in our emergency room 532 00:27:54,573 --> 00:27:55,831 with a couple of kids. 533 00:27:55,907 --> 00:27:56,581 And-- 534 00:27:56,658 --> 00:27:58,008 And what? 535 00:27:58,085 --> 00:27:59,543 Spit it out, Amanda. 536 00:27:59,619 --> 00:28:03,922 He says one of them is contaminated. 537 00:28:03,999 --> 00:28:04,923 Oh my God. 538 00:28:05,000 --> 00:28:05,849 Eric. 539 00:28:10,981 --> 00:28:11,939 Eric. 540 00:28:14,259 --> 00:28:15,067 Are you all right? 541 00:28:15,144 --> 00:28:16,435 Yeah, Mom. 542 00:28:16,511 --> 00:28:19,020 But Richie, he got real sick. 543 00:28:19,031 --> 00:28:21,398 STEPHANIE: It's a local allergic reaction and nothing more. 544 00:28:21,475 --> 00:28:25,360 The vomiting might be part of the allergic response. 545 00:28:25,437 --> 00:28:26,987 But the symptoms have abated. 546 00:28:26,997 --> 00:28:27,779 He's fine now. 547 00:28:27,856 --> 00:28:29,531 I don't get it, Dr. Dan. 548 00:28:29,608 --> 00:28:31,324 Richie's never been allergic to anything. 549 00:28:31,401 --> 00:28:32,918 What's going on here? 550 00:28:32,995 --> 00:28:34,703 JOHNATHAN: Richie brought me a dead bird from Brighton Pond. 551 00:28:34,780 --> 00:28:36,788 He put his hands in the contaminated water. 552 00:28:36,865 --> 00:28:39,082 The rash and the vomiting started soon after that. 553 00:28:39,159 --> 00:28:40,625 You know, every time there's trouble, 554 00:28:40,702 --> 00:28:41,926 you're right in the thick of. 555 00:28:42,004 --> 00:28:43,670 Hey, Dad, it's not his fault. He 556 00:28:43,747 --> 00:28:45,630 told us not to touch anything. 557 00:28:45,707 --> 00:28:47,081 I just forgot. 558 00:28:47,059 --> 00:28:48,842 Look, I've checked all the waterways in this area. 559 00:28:48,853 --> 00:28:50,126 They're contaminated. 560 00:28:50,204 --> 00:28:51,803 It may even be in the drinking water. 561 00:28:51,880 --> 00:28:55,015 I have had enough of your irresponsible rabble rousing. 562 00:28:55,091 --> 00:28:56,808 If you're not out of here in 10 seconds, 563 00:28:56,885 --> 00:28:58,118 I'll have you arrested. 564 00:28:58,194 --> 00:29:00,028 Look, can we hold off on the fighting? 565 00:28:59,739 --> 00:29:02,230 I just want to know exactly what is wrong with my kid. 566 00:29:02,307 --> 00:29:04,232 It could be any one of a hundred things, 567 00:29:04,309 --> 00:29:07,819 a-- a reaction to an insect bite, a chemical allergy. 568 00:29:07,896 --> 00:29:09,613 The corticosteroid salve I prescribed 569 00:29:09,689 --> 00:29:11,156 will take care of the rash. 570 00:29:11,233 --> 00:29:12,574 Please, don't worry. 571 00:29:12,651 --> 00:29:14,576 Richie will be fine. 572 00:29:14,653 --> 00:29:15,827 What's going on here? 573 00:29:15,904 --> 00:29:17,237 You put some salve on my kids arm, 574 00:29:17,314 --> 00:29:18,663 but you don't really know what's wrong with him? 575 00:29:18,740 --> 00:29:19,998 There's nothing to worry about. 576 00:29:20,075 --> 00:29:20,816 Bull. 577 00:29:20,893 --> 00:29:22,134 My kid is sick. 578 00:29:22,211 --> 00:29:25,504 That's something to worry about, doctor. 579 00:29:25,580 --> 00:29:26,913 You've got kids too. 580 00:29:26,991 --> 00:29:29,841 It could just as easily have been Eric as Richie. 581 00:29:29,852 --> 00:29:33,303 Mr. Drake, I wanna believe there's nothing 582 00:29:33,380 --> 00:29:34,913 wrong here at Rose Beach. 583 00:29:34,990 --> 00:29:37,557 I just hope nobody has to die before you find 584 00:29:37,634 --> 00:29:40,018 out what's really going on. 585 00:29:40,095 --> 00:29:41,086 Come on, son. 586 00:29:41,163 --> 00:29:42,029 Let's go home. 587 00:29:50,397 --> 00:29:53,073 He could be right. 588 00:29:53,149 --> 00:29:56,752 Someone may have to die before they'll do something. 589 00:30:21,052 --> 00:30:22,569 [phone ringing] 590 00:30:27,934 --> 00:30:29,159 Hello. 591 00:30:29,236 --> 00:30:30,277 HORTON (PHONE): Mr. Egan. 592 00:30:30,353 --> 00:30:35,574 I have told you never, never to call me at my home. 593 00:30:35,650 --> 00:30:37,408 I know that, sir. 594 00:30:36,919 --> 00:30:39,369 But something has happened since the board meeting. 595 00:30:39,446 --> 00:30:40,996 MR. EGAN (PHONE): What is it? 596 00:30:41,072 --> 00:30:45,125 That troublemaker I mentioned, he's becoming a real problem. 597 00:30:45,201 --> 00:30:47,878 Well, how close is he? 598 00:30:47,954 --> 00:30:49,471 HORTON (PHONE): He's too close. 599 00:30:49,548 --> 00:30:52,224 Something's gonna have to be done and soon. 600 00:30:54,937 --> 00:30:56,511 All right. 601 00:30:56,588 --> 00:30:57,253 All right. 602 00:30:57,331 --> 00:30:58,355 I'll handle it. 603 00:31:16,024 --> 00:31:16,874 Hiya, birdie. 604 00:31:22,948 --> 00:31:26,583 Thought we'd come by and clip off your wings. 605 00:31:26,660 --> 00:31:29,669 Folks around here are getting tired of you, bird freak. 606 00:31:29,746 --> 00:31:30,596 We want you out. 607 00:31:41,174 --> 00:31:43,016 I'm not leaving. 608 00:31:43,093 --> 00:31:45,393 Boys, I think this little canary 609 00:31:45,470 --> 00:31:47,321 needs some encouragement. 610 00:31:50,150 --> 00:31:53,526 [ominous music] 611 00:31:53,603 --> 00:31:56,371 So what do you say now, birdie? 612 00:32:05,198 --> 00:32:07,874 I'm not leaving Rose Beach. 613 00:32:07,951 --> 00:32:09,217 You can tell your boss. 614 00:32:13,581 --> 00:32:15,799 We don't have a boss. 615 00:32:15,875 --> 00:32:19,135 We do this for fun. 616 00:32:19,212 --> 00:32:21,813 Johnathan, you ought to see-- 617 00:32:26,302 --> 00:32:27,210 all right, you. 618 00:32:27,154 --> 00:32:28,144 Come on. 619 00:32:28,221 --> 00:32:29,646 Come on. 620 00:32:29,723 --> 00:32:30,814 Come on. 621 00:32:30,890 --> 00:32:32,098 Come on. Come on. 622 00:32:32,176 --> 00:32:33,033 You want some more? Come on. 623 00:32:33,110 --> 00:32:34,201 Let's go. 624 00:32:40,668 --> 00:32:43,410 Hey. 625 00:32:43,486 --> 00:32:46,413 Hey, that was very impressive. 626 00:32:46,489 --> 00:32:48,915 I just wish you would've gotten here soon-- 627 00:32:48,992 --> 00:32:49,916 [coughing] 628 00:32:49,993 --> 00:32:50,842 --sooner. 629 00:32:56,374 --> 00:32:57,724 We're getting out of here. 630 00:32:57,801 --> 00:32:58,550 We're getting out of here tonight. 631 00:32:58,626 --> 00:32:59,300 No. 632 00:32:59,377 --> 00:33:00,885 I can't go yet. 633 00:33:00,962 --> 00:33:03,063 Johnathan, if the boss wanted you here, 634 00:33:03,140 --> 00:33:04,514 he would've given you the stuff. 635 00:33:04,591 --> 00:33:06,224 I'm telling you, man, it's a sign. 636 00:33:06,301 --> 00:33:07,693 Now, we gotta get out of here. 637 00:33:13,692 --> 00:33:14,533 Tomorrow. 638 00:33:19,022 --> 00:33:20,539 I'll go tomorrow. 639 00:33:58,895 --> 00:34:01,788 [ominous music] 640 00:35:30,403 --> 00:35:31,962 [muttering] 641 00:35:39,913 --> 00:35:42,589 Hey, birdbrain, you better get out of here. 642 00:35:42,599 --> 00:35:44,057 They'll throw you in the clink again. 643 00:35:47,462 --> 00:35:49,855 Hey, pal, I'm talking to you. 644 00:35:52,300 --> 00:35:53,183 Hey. 645 00:35:53,193 --> 00:35:54,067 Hey. 646 00:35:58,431 --> 00:35:59,447 Oh my god. 647 00:36:11,611 --> 00:36:12,711 He's dead. 648 00:36:15,281 --> 00:36:16,214 Somebody, call the police. 649 00:37:03,663 --> 00:37:04,763 Johnathan. 650 00:37:16,009 --> 00:37:20,728 Johnathan, I told you, buddy. 651 00:37:20,739 --> 00:37:23,606 I told you we should've gone. 652 00:37:23,683 --> 00:37:26,192 [sobbing] 653 00:37:26,269 --> 00:37:29,529 [disheartening music] 654 00:37:29,605 --> 00:37:32,031 Oh, god, why? 655 00:37:32,108 --> 00:37:32,958 Why? 656 00:37:39,407 --> 00:37:44,201 Is this plainly enough to get you people to wake up? 657 00:37:47,808 --> 00:37:49,266 My god, don't you see? 658 00:37:51,919 --> 00:37:55,638 It wasn't just toxic waste that killed them. 659 00:37:55,649 --> 00:37:58,692 It was ignorance and it was greed. 660 00:38:04,849 --> 00:38:10,028 All he wanted-- all he wanted in the world 661 00:38:10,104 --> 00:38:12,163 was to keep your water from being poisoned. 662 00:38:14,584 --> 00:38:18,837 He wanted you all to stand up and fight. 663 00:38:23,168 --> 00:38:25,176 He wasn't just talking about your jobs. 664 00:38:28,581 --> 00:38:31,808 He was talking about your lives. 665 00:38:36,089 --> 00:38:36,980 This man-- 666 00:39:01,864 --> 00:39:03,089 [sirens] 667 00:39:17,338 --> 00:39:20,181 I told you those gauges were showing unusually high 668 00:39:20,258 --> 00:39:22,767 readings of toxic discharge. 669 00:39:22,844 --> 00:39:24,936 That Birdman there, that-- 670 00:39:25,012 --> 00:39:27,688 why he let himself get contaminated, I'll never know. 671 00:39:27,765 --> 00:39:28,606 Who cares why? 672 00:39:28,683 --> 00:39:30,483 He's out of our hair. 673 00:39:30,560 --> 00:39:32,068 All we gotta do is tough it through the press 674 00:39:32,145 --> 00:39:35,113 attention and everything will get back to normal. 675 00:39:35,189 --> 00:39:36,697 Are you crazy? 676 00:39:36,774 --> 00:39:38,783 There's gonna be an autopsy. 677 00:39:38,794 --> 00:39:40,084 When they cut that guy open, what do 678 00:39:40,161 --> 00:39:41,244 you think they're gonna find? 679 00:39:41,320 --> 00:39:42,787 Sugarplums? 680 00:39:42,864 --> 00:39:46,999 Or evidence of toxic chlorinated hydrocarbons? 681 00:39:47,076 --> 00:39:51,045 When that's out, the Feds will be all over us. 682 00:39:51,122 --> 00:39:53,423 There's not gonna be an autopsy. 683 00:39:53,499 --> 00:39:56,175 No autopsy? 684 00:39:56,252 --> 00:39:57,535 Why? 685 00:39:57,612 --> 00:39:59,053 Because I'm gonna take care of it. 686 00:39:59,130 --> 00:39:59,979 OK? 687 00:40:08,073 --> 00:40:12,567 Don, one more thing. 688 00:40:12,643 --> 00:40:14,485 Keep your mouth shut. 689 00:40:14,562 --> 00:40:15,945 You've got a good two years in the federal 690 00:40:16,022 --> 00:40:17,330 penitentiary if you don't. 691 00:40:40,379 --> 00:40:41,187 Make it quick. 692 00:40:58,198 --> 00:41:00,165 [screaming] 693 00:41:04,028 --> 00:41:06,579 And now, a special news release from the city morgue. 694 00:41:06,656 --> 00:41:09,165 Shirley Stark, what's happening down there? 695 00:41:09,242 --> 00:41:11,792 Bill, the most astonishing turn of events. 696 00:41:11,869 --> 00:41:14,137 The morgue has apparently been broken into 697 00:41:14,214 --> 00:41:17,256 and the body of the mysterious Birdman is missing. 698 00:41:17,333 --> 00:41:20,092 No one has any clue as to its whereabouts. 699 00:41:20,169 --> 00:41:21,552 Now, the authorities aren't releasing 700 00:41:21,629 --> 00:41:23,679 any information at this time. 701 00:41:23,756 --> 00:41:26,015 We have tried to contact Drake Technologies, 702 00:41:26,092 --> 00:41:28,518 but they have no comment at the moment. 703 00:41:28,528 --> 00:41:29,894 They do say they will hold a news 704 00:41:29,971 --> 00:41:31,512 conference tomorrow morning. 705 00:41:31,589 --> 00:41:34,065 So we hope to have more information for you then. 706 00:41:34,141 --> 00:41:36,984 Now, back to regular programming. 707 00:41:37,061 --> 00:41:38,161 WOMAN (TV): Come out, quickly. 708 00:41:38,238 --> 00:41:39,078 This way. 709 00:41:41,691 --> 00:41:42,990 MAN (TV): I always said you were a sly one. 710 00:41:43,067 --> 00:41:44,659 WOMAN (TV): Now, for heaven's sake, leave here. 711 00:41:44,735 --> 00:41:46,169 [chattering] 712 00:42:09,135 --> 00:42:10,193 Hi. 713 00:42:10,270 --> 00:42:11,152 Hello. 714 00:42:16,684 --> 00:42:17,992 I'm sorry about your friend. 715 00:42:24,567 --> 00:42:25,416 I liked him. 716 00:42:28,529 --> 00:42:30,830 He had guts. 717 00:42:30,906 --> 00:42:33,124 Did you see the news last night? 718 00:42:33,200 --> 00:42:34,959 Yes. 719 00:42:35,036 --> 00:42:37,837 Then, you know they took his body, Drake and his friends, 720 00:42:37,913 --> 00:42:39,463 so they couldn't be an autopsy. 721 00:42:39,474 --> 00:42:40,798 You don't know that. 722 00:42:40,875 --> 00:42:42,633 Yes, I do. 723 00:42:42,710 --> 00:42:44,594 And so do you. 724 00:42:44,670 --> 00:42:45,895 But you don't have to worry. 725 00:42:45,605 --> 00:42:47,221 They're not gonna catch him. 726 00:42:47,298 --> 00:42:49,974 Guys like Drake don't ever get caught. 727 00:42:50,051 --> 00:42:52,852 He and his flunkies will talk their way out of it. 728 00:42:52,928 --> 00:42:55,313 And you know what that means? 729 00:42:55,389 --> 00:42:58,399 That means my friend will have died for nothing. 730 00:42:58,476 --> 00:42:59,325 Nothing. 731 00:43:03,781 --> 00:43:08,200 In 5, 4, 3, 2, 1. 732 00:43:08,277 --> 00:43:08,951 Good morning. 733 00:43:09,028 --> 00:43:10,277 I'm Shirley Stark. 734 00:43:10,354 --> 00:43:11,862 And I'm here at Drake Technologies 735 00:43:11,506 --> 00:43:13,914 speaking with the company president, Horton Drake, 736 00:43:13,991 --> 00:43:15,916 as well as Dr. Donald Feeney. 737 00:43:15,993 --> 00:43:18,919 Now, gentlemen, last night the body of Jonathan Smith, 738 00:43:18,996 --> 00:43:21,505 known as the Birdman, disappeared 739 00:43:21,516 --> 00:43:22,882 from the city morgue. 740 00:43:22,958 --> 00:43:24,267 Now, accusations have been leveled 741 00:43:24,344 --> 00:43:26,719 that he died of toxic waste contamination 742 00:43:26,796 --> 00:43:28,596 emanating from this plant. 743 00:43:28,607 --> 00:43:33,351 Shirley, there's absolutely no connection between that death 744 00:43:33,427 --> 00:43:34,393 and our plant. 745 00:43:34,470 --> 00:43:36,854 We are a clean operation, operating 746 00:43:36,931 --> 00:43:40,149 well within the EPA guidelines. 747 00:43:40,226 --> 00:43:42,693 Doctor, do you agree with that? 748 00:43:42,770 --> 00:43:44,111 Yes, yes, wholeheartedly. 749 00:43:44,188 --> 00:43:47,990 And I have documented studies to offer as proof. 750 00:43:48,067 --> 00:43:50,826 Then, what do you make of the bizarre disappearance 751 00:43:50,903 --> 00:43:52,328 of the Birdman's body? 752 00:43:52,339 --> 00:43:53,454 Sabotage. 753 00:43:53,531 --> 00:43:55,072 Pure and simple sabotage. 754 00:43:55,150 --> 00:43:59,126 My guess is that some radical ecological group stole the body 755 00:43:59,203 --> 00:44:02,505 to avoid an autopsy, because they know that it would reveal 756 00:44:02,581 --> 00:44:06,926 the truth, that this Birdman did not die of chemical poisoning. 757 00:44:07,002 --> 00:44:07,885 All right. 758 00:44:07,962 --> 00:44:09,520 [cheering] 759 00:44:14,969 --> 00:44:17,353 HORTON: We are the ones who wanted an autopsy. 760 00:44:17,430 --> 00:44:21,065 We demanded it, because we knew we'd be vindicated. 761 00:44:21,142 --> 00:44:24,077 We're innocent and everyone here knows it. 762 00:44:28,733 --> 00:44:30,574 Wait. 763 00:44:30,585 --> 00:44:31,492 I have something to say. 764 00:44:31,569 --> 00:44:32,418 Get her the mic. 765 00:44:37,116 --> 00:44:39,917 I'm Rita Travers, Vice President 766 00:44:39,994 --> 00:44:43,671 of Public Relations at Drake. 767 00:44:43,748 --> 00:44:48,968 I have, in my possession, a secret report that documents 768 00:44:49,044 --> 00:44:50,728 Jonathan Smith's allegations. 769 00:44:50,805 --> 00:44:54,932 This woman is not authorized to speak for the company. 770 00:44:55,009 --> 00:44:57,143 She was fired, as an incompetent. 771 00:44:57,153 --> 00:44:59,103 And she's simply trying to get revenge. 772 00:44:59,180 --> 00:45:02,356 I was told that the problems in this report 773 00:45:02,367 --> 00:45:03,816 had been dealt with. 774 00:45:03,893 --> 00:45:05,651 I believed it. 775 00:45:05,728 --> 00:45:08,070 But I now know that it was a lie. 776 00:45:08,147 --> 00:45:10,781 Toxic chemicals are being dumped at this plant, 777 00:45:10,858 --> 00:45:13,117 right into the sewer system. 778 00:45:13,194 --> 00:45:15,703 And for some time now, they've been seeping up to the surface, 779 00:45:15,780 --> 00:45:17,121 contaminating our groundwater. 780 00:45:17,198 --> 00:45:18,956 We're slowly being poisoned. 781 00:45:19,033 --> 00:45:21,250 This is a pack of lies. 782 00:45:21,327 --> 00:45:27,682 The birds are just the tip of the iceberg, the first to go. 783 00:45:27,759 --> 00:45:33,637 Look, I'm no expert, but do we have to wait until our kids 784 00:45:33,714 --> 00:45:35,264 get leukemia, until our-- 785 00:45:35,341 --> 00:45:39,310 our mothers have miscarriages, our men go sterile? 786 00:45:39,386 --> 00:45:40,853 Let's not wait for the body count. 787 00:45:40,930 --> 00:45:43,773 Let's not have another Love Canal. 788 00:45:43,849 --> 00:45:46,817 Jonathan Smith died for us. 789 00:45:46,894 --> 00:45:47,985 he tried to help us. 790 00:45:48,062 --> 00:45:49,395 Now, he's dead. 791 00:45:49,471 --> 00:45:51,864 Let's make that death mean something. 792 00:45:51,941 --> 00:45:56,502 Will our jobs count for killing ourselves and our families? 793 00:45:59,323 --> 00:46:02,592 Please, clean up the plant. 794 00:46:06,506 --> 00:46:09,006 Clean up the plant. 795 00:46:09,083 --> 00:46:11,217 Clean up the plant. 796 00:46:11,293 --> 00:46:13,761 CROWD: Clean up the plant. 797 00:46:13,772 --> 00:46:15,763 Clean up the plant. 798 00:46:15,840 --> 00:46:17,765 Clean up the plant. 799 00:46:17,842 --> 00:46:19,650 Clean up the plant. 800 00:46:19,727 --> 00:46:21,644 Clean up the plant. 801 00:46:21,720 --> 00:46:23,562 Clean up the plant. 802 00:46:23,573 --> 00:46:25,523 Clean up the plant. 803 00:46:25,599 --> 00:46:27,817 Clean up the plant. 804 00:46:27,893 --> 00:46:29,568 Clean up the plant. 805 00:46:29,645 --> 00:46:31,695 Clean up the plant. 806 00:46:31,772 --> 00:46:33,697 Clean up the plant. 807 00:46:33,774 --> 00:46:35,866 Clean up the plant. 808 00:46:35,877 --> 00:46:39,504 [bittersweet music] 809 00:47:04,346 --> 00:47:05,571 Well, you got it done, buddy. 810 00:47:08,475 --> 00:47:09,408 You got it done. 811 00:47:09,485 --> 00:47:12,745 [hopeful music] 812 00:47:31,332 --> 00:47:32,923 Hey. 813 00:47:33,000 --> 00:47:34,158 How about that cookout? 814 00:47:37,922 --> 00:47:39,930 Cute, Jonathan. 815 00:47:40,007 --> 00:47:41,098 Really cute. 816 00:47:41,175 --> 00:47:42,233 [chuckling] 817 00:48:11,764 --> 00:48:15,266 [theme song] 55945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.