Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:06,171
[theme music]
2
00:02:46,066 --> 00:02:47,490
Mark, come on.
3
00:02:47,567 --> 00:02:49,409
When are you going to
admit you got stiffed?
4
00:02:49,486 --> 00:02:50,911
I was not stiffed.
5
00:02:50,987 --> 00:02:52,579
I paid $5 for that map.
6
00:02:52,656 --> 00:02:55,916
Kid swore it was the latest
map of all the in spots.
7
00:02:55,992 --> 00:02:57,918
You were stiffed.
8
00:02:57,994 --> 00:02:59,252
Come on, Jonathan.
9
00:02:59,329 --> 00:03:01,546
Yokels get stiffed,
not former cops, not
10
00:03:01,623 --> 00:03:03,506
people with a
professionally trained eye.
11
00:03:03,583 --> 00:03:05,759
Yeah, well, so far with
us up-to-date list of all
12
00:03:05,769 --> 00:03:08,053
the in spots in Hollywood,
we've seen three parking lots,
13
00:03:08,129 --> 00:03:10,522
two supermarkets and a
coin operated laundry.
14
00:03:10,599 --> 00:03:11,473
We don't have time for this.
15
00:03:11,549 --> 00:03:12,432
We got work to do.
16
00:03:12,509 --> 00:03:13,350
Oh, come on, Jonathan.
17
00:03:13,426 --> 00:03:14,784
We're in Hollywood.
18
00:03:14,861 --> 00:03:16,612
We at least have to see
a couple of sites, huh?
19
00:03:24,980 --> 00:03:26,471
Excuse me, pal.
20
00:03:26,548 --> 00:03:28,406
Could you tell us how
to get to the Mocambo?
21
00:03:28,483 --> 00:03:29,449
The Mocambo?
22
00:03:29,526 --> 00:03:31,259
Yeah, yeah.
23
00:03:31,336 --> 00:03:32,619
It says on the map it's one
of them real big nightclubs.
24
00:03:32,696 --> 00:03:33,754
Gone.
25
00:03:35,657 --> 00:03:36,873
How about the Crescendo?
26
00:03:36,950 --> 00:03:39,000
Long gone.
27
00:03:39,077 --> 00:03:42,012
What about the Romanovs
or the Brown Derby?
28
00:03:42,089 --> 00:03:44,756
You've got to be kidding.
29
00:03:44,833 --> 00:03:47,467
Schwab's Drugstore
or the Trocadero?
30
00:03:47,544 --> 00:03:49,636
Hey, wait a minute.
31
00:03:49,713 --> 00:03:51,513
You're Allen Funt.
32
00:03:51,589 --> 00:03:56,017
I recognize you behind that
phony beard and that big nose.
33
00:03:56,094 --> 00:03:57,644
[laughs]
34
00:03:57,721 --> 00:03:59,145
Hey, where's the camera, huh?
35
00:03:59,222 --> 00:04:01,690
You know, I seen that thing
with the talking mailbox.
36
00:04:01,766 --> 00:04:03,992
[chuckles] This is great.
37
00:04:04,069 --> 00:04:05,902
I am not Allen Funt!
38
00:04:05,979 --> 00:04:07,737
We're from out of
town, all right.
39
00:04:07,814 --> 00:04:09,364
From out of town, huh?
40
00:04:09,441 --> 00:04:11,541
Sounds to me like you
bought one of them maps.
41
00:04:15,864 --> 00:04:16,946
All right, don't say anything.
42
00:04:17,024 --> 00:04:20,125
All right, just
don't say a word.
43
00:04:20,201 --> 00:04:21,843
I'll tell you one
place that's still there.
44
00:04:21,920 --> 00:04:23,545
MARK: Yeah, where's that?
45
00:04:23,622 --> 00:04:25,079
The Hollywood Grill,
number 54 on your map,
46
00:04:25,157 --> 00:04:28,008
right between the Moulin
Rouge and Rin Tin Tin's house.
47
00:04:28,084 --> 00:04:31,344
What's so special
about that place?
48
00:04:31,355 --> 00:04:33,805
It's where you're
going to be working.
49
00:04:33,882 --> 00:04:38,435
Where I'm going to be
working, what about you?
50
00:04:38,511 --> 00:04:40,654
Jonathan?
51
00:04:40,731 --> 00:04:42,897
Jonathan!
52
00:04:42,974 --> 00:04:45,775
Oh, I really hate it
when he does that.
53
00:04:45,852 --> 00:04:47,352
[growls]
54
00:04:47,429 --> 00:04:49,329
Look, Mr. Harris, you've
got to give this guy a break.
55
00:04:49,406 --> 00:04:51,239
He has a wonderful act.
56
00:04:51,316 --> 00:04:51,948
Death.
57
00:04:52,025 --> 00:04:53,199
What death, who death?
58
00:04:53,210 --> 00:04:54,534
What are you talking death?
59
00:04:54,611 --> 00:04:55,910
The guy's act is death.
60
00:04:55,987 --> 00:04:58,204
I saw it 30 years
ago, 40 years ago.
61
00:04:58,281 --> 00:05:00,081
Cory--
62
00:04:59,591 --> 00:05:00,957
MR. HARRIS AND VINCENT:
Klein and his Canine Clowns.
63
00:05:01,034 --> 00:05:02,200
It's death.
64
00:05:02,277 --> 00:05:04,085
Mr. Harris, that
was 30 years ago.
65
00:05:04,162 --> 00:05:05,420
It's what I just said.
66
00:05:05,497 --> 00:05:08,131
But he's changed the
act totally, completely.
67
00:05:08,208 --> 00:05:10,592
With all those K sounds,
nobody likes K sounds.
68
00:05:10,668 --> 00:05:12,260
There's no warmth in K sounds.
69
00:05:12,337 --> 00:05:14,637
Cory, Klein, canine-- corpses.
70
00:05:14,648 --> 00:05:15,889
You were right.
71
00:05:15,965 --> 00:05:17,515
It was death, but
that's all history.
72
00:05:17,592 --> 00:05:18,858
So how did he change it?
73
00:05:18,936 --> 00:05:19,901
Oh, you're going to love it.
74
00:05:19,978 --> 00:05:23,688
Manny Mumford's and his
Marvelous Mutts, M sounds.
75
00:05:23,765 --> 00:05:25,440
There's warmth there, heart.
76
00:05:25,517 --> 00:05:26,358
This will do it.
77
00:05:26,434 --> 00:05:27,442
Mhm, mhm, mhm.
78
00:05:27,519 --> 00:05:28,543
Mhm, mhm.
79
00:05:28,620 --> 00:05:29,911
VINCENT: Sounds like mother.
80
00:05:29,988 --> 00:05:33,823
Vinny, you're a good agent.
81
00:05:33,900 --> 00:05:35,292
No, I take that back.
82
00:05:35,369 --> 00:05:38,286
You're a lousy agent, but--
but you're a good person.
83
00:05:38,363 --> 00:05:41,331
But Mumford's Marvelous
Mutts is death.
84
00:05:41,408 --> 00:05:43,041
It's wholesome,
and you got to have
85
00:05:43,118 --> 00:05:45,093
a spot for something wholesome.
86
00:05:45,169 --> 00:05:46,544
The only thing that I got open
is-- is an elk's convention.
87
00:05:46,621 --> 00:05:47,796
That's perfect.
88
00:05:47,872 --> 00:05:49,681
Elks, mutts-- what
could be more natural?
89
00:05:49,758 --> 00:05:51,266
A 100 bucks and you got the act.
90
00:05:51,343 --> 00:05:52,926
- I can't do it.
- 50 bucks.
91
00:05:53,002 --> 00:05:54,594
50 bucks, and I'll leave
the Dobermann at home.
92
00:05:54,671 --> 00:05:55,512
No way!
93
00:05:55,522 --> 00:05:56,504
20 bucks!
94
00:05:56,582 --> 00:05:57,922
I told you, no!
95
00:05:58,000 --> 00:06:02,310
All right, I'll
pay you to take him.
96
00:06:02,387 --> 00:06:03,395
You'll pay me?
97
00:06:03,471 --> 00:06:04,938
I'll pay you your
usual commission,
98
00:06:05,014 --> 00:06:07,023
and I'll slip you 30 bucks
for Manny and the mutts.
99
00:06:07,100 --> 00:06:09,025
Vinny, Vinny.
100
00:06:09,102 --> 00:06:11,694
Vinny, you're crazy.
101
00:06:11,771 --> 00:06:13,496
You know that, don't you?
102
00:06:13,574 --> 00:06:14,781
VINCENT: Mr. Harris, Manny's
been with me for 30 years
103
00:06:14,858 --> 00:06:16,491
since before he was Cory Klein.
104
00:06:16,568 --> 00:06:18,034
I'm all he's got.
105
00:06:18,111 --> 00:06:19,861
Is it a deal?
106
00:06:19,938 --> 00:06:23,957
[chuckles] They don't make
them any more like you, Vinny,
107
00:06:23,967 --> 00:06:27,710
[chuckles] maybe they never did.
108
00:06:27,787 --> 00:06:30,505
All right, it's a deal.
109
00:06:30,582 --> 00:06:32,090
Yeah!
110
00:06:31,767 --> 00:06:34,008
But you don't breathe a
word of this to Manny.
111
00:06:34,085 --> 00:06:35,176
My lips are sealed.
112
00:06:35,253 --> 00:06:37,178
Thanks.
113
00:06:37,189 --> 00:06:38,680
Vinny, you're a good man.
114
00:06:38,690 --> 00:06:40,640
Well, I try to be.
115
00:06:40,717 --> 00:06:42,142
Try to be what?
116
00:06:42,218 --> 00:06:44,444
Never mind, I thought
you said something.
117
00:07:19,797 --> 00:07:20,605
Mr. DeGeralimo?
118
00:07:20,682 --> 00:07:23,183
[groans] Don't hurt me.
119
00:07:23,259 --> 00:07:24,767
I've got a few dollars
in my jacket pocket.
120
00:07:24,778 --> 00:07:25,818
No, no, no, sir.
121
00:07:25,896 --> 00:07:26,769
I'm not here to rob you.
122
00:07:26,846 --> 00:07:27,729
You're not?
123
00:07:27,805 --> 00:07:29,347
No.
124
00:07:29,424 --> 00:07:30,865
I usually don't tell people
this right off the bat,
125
00:07:30,943 --> 00:07:32,734
but I'm in kind of a rush
so I'll get right to it.
126
00:07:32,810 --> 00:07:34,486
I am an angel.
127
00:07:34,562 --> 00:07:37,197
[chuckles] Go
on, you're kidding.
128
00:07:37,273 --> 00:07:39,199
No, sir, I'm not kidding.
129
00:07:39,275 --> 00:07:41,576
You're really an angel?
130
00:07:41,653 --> 00:07:43,203
That's right.
131
00:07:43,279 --> 00:07:44,913
Well, you've come
to the right place.
132
00:07:44,989 --> 00:07:46,505
Come on in.
133
00:07:46,383 --> 00:07:48,166
I got a show for you that'll
bring back vaudeville.
134
00:07:48,243 --> 00:07:49,834
- Mr. DeGeralimo.
- Vinny!
135
00:07:49,911 --> 00:07:51,011
Call me Vinny.
136
00:07:51,087 --> 00:07:52,012
Hey, can I get you
something, a glass
137
00:07:52,088 --> 00:07:53,630
of water, a cup of coffee?
138
00:07:53,706 --> 00:07:55,840
Hey, I'm trying to
cut down on caffeine.
139
00:07:55,917 --> 00:07:57,717
A soda?
140
00:07:57,794 --> 00:07:59,327
Actually, all I got is water.
141
00:07:59,404 --> 00:08:01,095
Look, Vinny, if you'd just
let me tell you why I'm here.
142
00:08:01,172 --> 00:08:02,680
I know just why you're here.
143
00:08:02,757 --> 00:08:04,724
I don't know how you found
me, but believe you me,
144
00:08:04,801 --> 00:08:05,834
you're a godsend.
145
00:08:05,777 --> 00:08:06,768
Well, actually, that's truth.
146
00:08:06,844 --> 00:08:07,936
You want to talk acts?
147
00:08:08,012 --> 00:08:10,355
I got acts.
148
00:08:10,431 --> 00:08:14,117
Here, Marvin Mandrake
and his Musical Saw.
149
00:08:14,194 --> 00:08:15,977
Look, Vinny, that's
not exactly why--
150
00:08:16,053 --> 00:08:17,445
VINCENT: I know, you're going
to say he's not highbrow enough,
151
00:08:17,522 --> 00:08:19,380
but let me tell you something.
152
00:08:19,457 --> 00:08:21,616
Marvin Mandrake can play "Flight
of the Bumblebee" on that thing
153
00:08:21,693 --> 00:08:24,202
and cut through a 2
by 4 at the same time.
154
00:08:24,279 --> 00:08:26,162
I'd like to see Jascha
Heifetz try that.
155
00:08:26,239 --> 00:08:27,580
Vinny, try to understand.
156
00:08:27,657 --> 00:08:29,415
I'm not that kind of an
angel, I don't back shows.
157
00:08:29,492 --> 00:08:30,917
What kind of angel is there?
158
00:08:30,994 --> 00:08:32,335
The kind you were
just talking about,
159
00:08:32,412 --> 00:08:34,095
the kind that's heaven-sent.
160
00:08:34,172 --> 00:08:36,798
I don't know what
you're talking about.
161
00:08:36,874 --> 00:08:38,767
[exhales] All right, look.
162
00:08:38,843 --> 00:08:41,803
I don't usually show people my
powers just for the fun of it.
163
00:08:41,879 --> 00:08:45,565
But if it's going to help
you to believe, goodbye.
164
00:08:49,887 --> 00:08:52,113
Look what happened.
165
00:08:52,190 --> 00:08:53,022
Where'd he go?
166
00:08:53,099 --> 00:08:54,157
Vinny.
167
00:08:57,270 --> 00:09:02,824
My gosh, it's the most
amazing thing I've ever seen.
168
00:09:02,900 --> 00:09:04,125
I got to sit down.
169
00:09:06,112 --> 00:09:07,120
JONATHAN: Now do you believe me?
170
00:09:07,196 --> 00:09:08,587
I sure do.
171
00:09:08,665 --> 00:09:09,881
You could have knocked
me over with a feather.
172
00:09:09,958 --> 00:09:11,165
What's your name?
173
00:09:11,242 --> 00:09:13,585
Jonathan, Jonathan Smith.
174
00:09:13,595 --> 00:09:16,504
Look, Vinny, I know you've
got a daughter named Cindy,
175
00:09:16,581 --> 00:09:18,464
and I know the two of you
haven't spoken to each other
176
00:09:18,541 --> 00:09:21,259
for over a year except maybe a
couple of times on the phone.
177
00:09:21,336 --> 00:09:22,794
That's amazing.
178
00:09:22,870 --> 00:09:23,970
[PHONE CRADLE CRACKLING, AND
KEYPAD SOUNDING]
179
00:09:24,047 --> 00:09:24,971
JONATHAN: Wait.
What are you doing?
180
00:09:25,048 --> 00:09:25,947
I got to make a quick call.
181
00:09:26,023 --> 00:09:27,156
I'll be right with you.
182
00:09:27,233 --> 00:09:28,641
Hello, Mr. Harris,
Vinny DeGeralimo.
183
00:09:28,718 --> 00:09:30,393
I got an act that's
going to knock
184
00:09:30,470 --> 00:09:32,904
you on your ear, Johnny Angel.
185
00:09:32,981 --> 00:09:33,855
Vinny!
186
00:09:33,931 --> 00:09:34,906
What does he do?
187
00:09:34,983 --> 00:09:35,857
He appears.
188
00:09:35,933 --> 00:09:37,208
He disappears.
189
00:09:37,285 --> 00:09:38,985
He does an act-- he
does a psychic act
190
00:09:39,062 --> 00:09:42,864
that makes The Amazing Kreskin
look like Mickey the Dunce.
191
00:09:42,940 --> 00:09:44,282
Wait a second, I'll ask.
192
00:09:44,359 --> 00:09:45,933
Johnny, if you can make
Queen Elizabeth disappear,
193
00:09:46,011 --> 00:09:47,410
I can get you a spot
on the "Carson Show".
194
00:09:47,487 --> 00:09:48,328
Vinny, will you-- will you
try to understand, please.
195
00:09:48,404 --> 00:09:49,603
I'm not a magician.
196
00:09:49,681 --> 00:09:50,288
I'm an angel sent from heaven.
197
00:09:50,365 --> 00:09:51,305
Do you understand?
198
00:09:51,382 --> 00:09:52,165
VINCENT: I sure do.
199
00:09:52,241 --> 00:09:53,508
Harris, are you listening?
200
00:09:53,585 --> 00:09:55,001
Now look, you're not going
to stiff me on this one
201
00:09:55,078 --> 00:09:56,336
because this kid is
sent from heaven.
202
00:09:56,179 --> 00:09:57,812
He's an angel,
he's a sweetie pie.
203
00:09:57,889 --> 00:10:00,340
He's a pussycat so you've
got to play straight with us.
204
00:10:00,416 --> 00:10:02,175
Vinny, I'm not a sweetie
pie, I'm not a pussycat,
205
00:10:02,185 --> 00:10:04,027
I'm not a magician.
206
00:10:04,104 --> 00:10:05,845
I am an angel sent from
heaven on a mission for God.
207
00:10:05,922 --> 00:10:07,805
Hold on, Harris, the
kid's freaking out on me.
208
00:10:07,882 --> 00:10:09,557
I'll call you right back.
209
00:10:09,634 --> 00:10:11,893
Look, let me see if
I got this straight.
210
00:10:11,969 --> 00:10:12,943
You are an angel--
211
00:10:13,021 --> 00:10:13,728
That's right.
212
00:10:13,805 --> 00:10:14,854
--sent from heaven?
213
00:10:14,931 --> 00:10:15,839
You got it.
214
00:10:15,915 --> 00:10:17,264
Kid, I got to tell you.
215
00:10:17,342 --> 00:10:19,859
You got a lot of talent,
but I don't handle druggies.
216
00:10:19,936 --> 00:10:21,235
Out!
- Look, Vinny.
217
00:10:21,312 --> 00:10:22,779
If you'll just
listen to me, please.
218
00:10:22,856 --> 00:10:24,405
Look, call me old
fashioned, call me a kook,
219
00:10:24,482 --> 00:10:25,365
but it's not my bad.
220
00:10:25,441 --> 00:10:27,075
You're a good kid.
221
00:10:27,152 --> 00:10:28,293
Come see me when you get
yourself straightened out.
222
00:10:32,365 --> 00:10:34,749
I'll be back.
223
00:10:34,826 --> 00:10:37,794
Dear God, what's
the matter with people
224
00:10:37,870 --> 00:10:39,179
burning out their brains?
225
00:10:51,926 --> 00:10:54,811
Well, Mark, you look
very nice in your uniform.
226
00:10:54,887 --> 00:10:56,071
Very nice, indeed.
227
00:10:56,147 --> 00:10:57,063
Thank you, Mrs. Stepmutter.
228
00:10:57,140 --> 00:10:58,648
Schtepmutter.
229
00:10:58,725 --> 00:11:01,701
And now I'd like you
to meet my daughters,
230
00:11:01,778 --> 00:11:02,944
Hortense and Clarice.
231
00:11:03,020 --> 00:11:03,861
Oh, hi.
232
00:11:03,938 --> 00:11:05,580
I'm Mark Gordon.
233
00:11:05,657 --> 00:11:06,614
Charmed.
234
00:11:06,691 --> 00:11:08,950
Likewise.
235
00:11:08,960 --> 00:11:10,118
They both work here?
236
00:11:10,194 --> 00:11:12,370
Oh, no, no, [chuckles] no.
237
00:11:12,447 --> 00:11:15,164
Au contraire, contraire.
238
00:11:15,241 --> 00:11:18,751
No, my daughters are
artists, actresses.
239
00:11:18,828 --> 00:11:21,629
Bright, new stars ready
to add their luster
240
00:11:21,706 --> 00:11:23,548
to the Hollywood firmament.
241
00:11:23,624 --> 00:11:25,633
Ah, good luck, you guys.
242
00:11:25,644 --> 00:11:28,803
Guys, guys?
243
00:11:28,880 --> 00:11:33,391
Momzie, he's so
coarse, he's so common.
244
00:11:33,468 --> 00:11:34,767
Of course, he is dear.
245
00:11:34,844 --> 00:11:36,436
He's the help.
246
00:11:36,512 --> 00:11:38,655
Now then, come along,
I'll show you the kitchen.
247
00:11:43,361 --> 00:11:45,194
Cindy, this is Mark--
248
00:11:45,205 --> 00:11:46,262
Cindy!
249
00:11:46,206 --> 00:11:47,997
Oh, that girl.
250
00:11:48,074 --> 00:11:48,990
Cindy!
251
00:11:49,000 --> 00:11:49,991
Hey, hey, hey.
252
00:11:50,001 --> 00:11:51,325
You don't have to shout.
253
00:11:51,402 --> 00:11:52,994
I ain't deaf, you know.
254
00:11:53,070 --> 00:11:54,412
Ain't deaf?
255
00:11:54,489 --> 00:11:56,789
You should be flogged at
high noon in a public square
256
00:11:56,866 --> 00:11:59,050
for the crimes you commit
against the language
257
00:11:59,127 --> 00:12:00,668
of the Immortal Bard.
258
00:12:00,745 --> 00:12:03,004
This is Mark Gordon,
our new executive chef.
259
00:12:03,080 --> 00:12:04,305
Hi.
260
00:12:04,382 --> 00:12:06,299
Hi, welcome to
hog heaven there.
261
00:12:06,309 --> 00:12:09,343
I'm sure you two
will get on famously.
262
00:12:09,354 --> 00:12:10,636
Uh, Mrs. Stepmutter, ah--
263
00:12:10,713 --> 00:12:14,640
Schtepmutter, with an umlaut.
264
00:12:14,717 --> 00:12:15,975
Right.
265
00:12:16,052 --> 00:12:17,351
Uh, do you think that
I could knock off
266
00:12:17,428 --> 00:12:19,228
early today so I could
go to that audition
267
00:12:19,305 --> 00:12:20,480
over at the Music Box?
268
00:12:20,556 --> 00:12:22,440
Audition at the Music Box?
269
00:12:22,517 --> 00:12:24,400
Why, my daughters
are auditioning
270
00:12:24,477 --> 00:12:25,801
for that production.
271
00:12:25,879 --> 00:12:27,019
It doesn't look
like we're too busy.
272
00:12:27,097 --> 00:12:29,530
I can handle this place
if she wants to take off.
273
00:12:29,607 --> 00:12:31,023
Well, thanks, Mack.
274
00:12:31,101 --> 00:12:33,034
You're a real stand up guy.
275
00:12:33,110 --> 00:12:35,411
So is that OK and everything?
276
00:12:35,488 --> 00:12:36,837
It's really important to me.
277
00:12:36,715 --> 00:12:39,373
Well, Cindy, you
just finish your chores
278
00:12:39,450 --> 00:12:41,918
and, uh, yes, that'll be fine.
279
00:12:41,994 --> 00:12:45,296
Oh, jeez, thanks, Mrs. S. I
mean, I really appreciate it.
280
00:12:45,373 --> 00:12:48,224
[scoffs] That's quite
all right, my child.
281
00:12:48,301 --> 00:12:50,635
You just finish chopping
those vegetables
282
00:12:50,711 --> 00:12:52,553
and scrub down the grill.
283
00:12:52,564 --> 00:12:55,389
Clean the grease
pits, mop the floors,
284
00:12:55,466 --> 00:12:58,726
hose down the garbage bin
and wash all the windows.
285
00:12:58,803 --> 00:13:01,562
Clean the ovens and
launder the tablecloths.
286
00:13:01,639 --> 00:13:05,399
Uh, clean the slicer and
polish the silverware.
287
00:13:05,476 --> 00:13:08,953
Peel those two bags of potatoes
and that sack of onions,
288
00:13:09,030 --> 00:13:10,205
then you're free to go.
289
00:13:10,281 --> 00:13:13,750
[chuckles]
290
00:13:15,570 --> 00:13:17,620
All right, kid, maybe
I said the wrong thing.
291
00:13:17,697 --> 00:13:19,747
Hey, don't sweat it.
292
00:13:19,824 --> 00:13:25,169
There is no way in the world
she would ever let me go.
293
00:13:25,246 --> 00:13:26,379
Why?
294
00:13:26,389 --> 00:13:28,214
I mean, what does
she got against you?
295
00:13:28,291 --> 00:13:30,049
Nothing, just
that her daughters
296
00:13:30,060 --> 00:13:31,709
are up for the same part.
297
00:13:31,786 --> 00:13:33,845
To tell you the truth, I
kind of respect her for that.
298
00:13:33,855 --> 00:13:35,596
You're kidding.
299
00:13:35,673 --> 00:13:37,139
I mean, that woman just dumped
all over you to make sure you
300
00:13:37,216 --> 00:13:38,999
couldn't get your audition.
301
00:13:39,077 --> 00:13:41,152
Mhm, she was mean to me, but
she sure stands by your kids.
302
00:13:41,229 --> 00:13:43,062
Got to give her
credit for that, huh?
303
00:13:43,139 --> 00:13:44,088
Right.
304
00:13:47,151 --> 00:13:48,651
Hey, you don't
need to do that.
305
00:13:48,728 --> 00:13:50,820
You're the executive chef.
306
00:13:50,897 --> 00:13:53,573
Well, Cinderella had
those mice helping her.
307
00:13:53,649 --> 00:13:55,825
I figure you could
have a former cop.
308
00:13:55,902 --> 00:13:57,076
Cinderella, huh?
309
00:13:57,087 --> 00:13:58,686
That is a laugh.
310
00:13:58,763 --> 00:14:00,705
I don't exactly have a fairy
godmother, let me tell you.
311
00:14:00,781 --> 00:14:03,499
The closest I ever came to
that was a meter maid who let
312
00:14:03,576 --> 00:14:05,151
me slide on a parking ticket.
313
00:14:05,228 --> 00:14:09,138
Yeah, maybe not, but you might
just have a guardian angel.
314
00:14:30,561 --> 00:14:31,819
Hey, pal, hold it.
315
00:14:31,896 --> 00:14:33,988
Where'd you think you're going?
316
00:14:34,065 --> 00:14:36,499
I don't know, he
hasn't told me yet.
317
00:14:36,576 --> 00:14:39,201
Um, who hasn't told you?
318
00:14:39,278 --> 00:14:40,587
My boss.
319
00:14:40,663 --> 00:14:42,138
Look, this is
private property.
320
00:14:41,882 --> 00:14:43,039
So unless you have
legitimate business--
321
00:14:43,115 --> 00:14:44,582
No, no, I have business here.
322
00:14:44,593 --> 00:14:45,666
I'm with, uh--
323
00:14:45,743 --> 00:14:47,668
I'm with Heavenly Productions.
324
00:14:47,745 --> 00:14:48,753
What's your name?
325
00:14:48,829 --> 00:14:50,087
Jonathan Smith.
326
00:14:50,164 --> 00:14:51,014
Smith.
327
00:14:55,753 --> 00:14:57,186
There is no Smith on my list.
328
00:14:57,263 --> 00:14:59,597
Uh, I'm here to
see Mr. Prince.
329
00:14:59,674 --> 00:15:00,857
I'm sure my name
must be on the list
330
00:15:00,934 --> 00:15:02,491
if you could just
check it one more time.
331
00:15:04,512 --> 00:15:07,229
Oh, I'm sorry, I must
have skipped it before.
332
00:15:07,306 --> 00:15:08,522
Office is right--
- I know.
333
00:15:08,599 --> 00:15:09,407
Thank you.
334
00:15:12,770 --> 00:15:13,819
Sergio.
335
00:15:13,896 --> 00:15:14,987
Yes, Mr. Prince.
336
00:15:15,064 --> 00:15:16,164
Look at this.
Look at this!
337
00:15:16,240 --> 00:15:17,940
I've been through
both trades twice,
338
00:15:18,017 --> 00:15:19,909
cover to cover, there's not one
word about my film in there,
339
00:15:19,986 --> 00:15:21,202
not one word.
340
00:15:21,278 --> 00:15:22,395
I
341
00:15:22,472 --> 00:15:24,288
Don't exactly have
a strong deal here.
342
00:15:24,365 --> 00:15:26,290
King's expecting
action on this thing.
343
00:15:26,367 --> 00:15:28,593
We're going to have to
generate some, Sergio.
344
00:15:28,670 --> 00:15:29,543
Yes, Mr. Prince.
345
00:15:29,620 --> 00:15:30,528
[knock]
346
00:15:30,605 --> 00:15:32,188
Excuse me.
347
00:15:32,264 --> 00:15:34,715
I'm working the mailroom today
and your secretary wasn't in.
348
00:15:34,792 --> 00:15:36,926
We have nothing
to pick up yet.
349
00:15:37,003 --> 00:15:39,971
We need a gimmick, something
to stir the press up.
350
00:15:39,981 --> 00:15:42,264
Why don't you have a ball?
351
00:15:42,341 --> 00:15:44,192
Why don't you take a hike?
352
00:15:44,268 --> 00:15:44,934
No, no.
353
00:15:45,011 --> 00:15:46,560
Now wait a minute.
354
00:15:46,637 --> 00:15:48,053
What is this about a ball?
355
00:15:48,130 --> 00:15:49,772
He's trying to sell
us some kind of tickets
356
00:15:49,849 --> 00:15:51,399
to a ball or something.
357
00:15:51,475 --> 00:15:52,600
No, I'm not.
358
00:15:52,676 --> 00:15:53,651
I'm just saying,
why don't you hold
359
00:15:53,728 --> 00:15:55,052
the ball, a fancy
dress ball where
360
00:15:54,829 --> 00:15:56,278
you pick your next actress?
361
00:15:56,355 --> 00:16:00,041
Have a ball, how
tacky can you get?
362
00:16:00,118 --> 00:16:01,951
Hey, I don't see
anything tacky about it.
363
00:16:02,028 --> 00:16:03,744
It'd be a modern day
Cinderella story.
364
00:16:03,821 --> 00:16:05,454
I think you'd get
a lot of publicity.
365
00:16:05,465 --> 00:16:06,956
It's stupid.
366
00:16:07,033 --> 00:16:08,166
It's brilliant.
367
00:16:08,242 --> 00:16:10,251
Yes, I think you're right.
368
00:16:10,327 --> 00:16:14,296
We have a fancy dress ball,
invite every starlet in town.
369
00:16:14,373 --> 00:16:17,008
And that night,
right at the ball,
370
00:16:17,084 --> 00:16:19,969
we choose the one to
star in my next picture.
371
00:16:20,046 --> 00:16:23,347
You've done it
again, Mr. Prince.
372
00:16:23,424 --> 00:16:24,473
This guy's good.
373
00:16:24,550 --> 00:16:25,808
What's your name?
374
00:16:25,885 --> 00:16:28,319
Smith, Jonathan Smith.
375
00:16:40,232 --> 00:16:41,407
I can't believe it.
376
00:16:41,484 --> 00:16:42,658
You really got in
to see Maxim Prince?
377
00:16:42,735 --> 00:16:43,793
That's right.
378
00:16:43,870 --> 00:16:44,952
The man doesn't
know it yet, but you
379
00:16:45,029 --> 00:16:45,995
got the girl he's
looking forward
380
00:16:46,072 --> 00:16:47,163
to star in his next picture.
381
00:16:47,239 --> 00:16:47,913
I do?
382
00:16:47,990 --> 00:16:49,165
That's right.
383
00:16:49,241 --> 00:16:50,499
Ida Washkikovksy.
384
00:16:50,576 --> 00:16:51,300
Oh, Vinny.
385
00:16:51,377 --> 00:16:53,169
The contortionist contralto.
386
00:16:53,245 --> 00:16:55,588
I knew she'd catch
on one of these days.
387
00:16:55,664 --> 00:16:57,849
Just like I always said,
the body of a pretzel
388
00:16:57,925 --> 00:16:59,216
and the soul of a Pavarotti.
389
00:16:59,293 --> 00:17:01,302
Vinny, it's not Ida.
390
00:17:01,312 --> 00:17:02,011
Then who?
391
00:17:02,088 --> 00:17:03,012
You'll see.
392
00:17:03,089 --> 00:17:04,564
Can I tell you something?
393
00:17:04,640 --> 00:17:06,140
You're going to find out she's
going to be the most important
394
00:17:06,217 --> 00:17:07,391
client you've ever had.
395
00:17:07,468 --> 00:17:08,693
Why are you doing
all this to me?
396
00:17:08,770 --> 00:17:09,685
What's the angle?
397
00:17:09,762 --> 00:17:10,778
What's in it for you?
398
00:17:10,855 --> 00:17:12,688
It's like I
said, I'm an angel.
399
00:17:12,699 --> 00:17:14,056
OK, Johnny.
400
00:17:14,134 --> 00:17:15,357
If the chick, whoever
she is, gets the part,
401
00:17:15,368 --> 00:17:16,567
you got a piece of the action.
402
00:17:16,578 --> 00:17:17,726
Oh, Vinny, Vinny.
403
00:17:17,804 --> 00:17:18,652
When are you going
to understand?
404
00:17:18,729 --> 00:17:19,962
OK, OK, OK.
405
00:17:20,039 --> 00:17:21,456
You drive a hard
bargain, but you got it.
406
00:17:21,532 --> 00:17:24,533
We'll figure out a way to work
your magic act into the show.
407
00:17:24,610 --> 00:17:25,743
Anything you say, Vinny.
408
00:17:25,820 --> 00:17:26,702
Here we are.
409
00:17:26,779 --> 00:17:28,412
Wait a second.
410
00:17:28,489 --> 00:17:30,081
This is where we're going
to find a future star
411
00:17:30,157 --> 00:17:32,091
of Maxim Prince's next picture?
412
00:17:32,168 --> 00:17:34,502
Hey, Vinny, if they
could discover Lana Turner
413
00:17:34,578 --> 00:17:36,879
in a drugstore, you could
certainly discover Cinderella
414
00:17:36,956 --> 00:17:38,547
in a Hollywood Grill.
415
00:17:38,624 --> 00:17:39,515
Let's go.
416
00:17:44,898 --> 00:17:46,021
I guess we're early, huh?
417
00:17:45,899 --> 00:17:47,556
That's OK, we'll wait for her.
418
00:17:47,567 --> 00:17:50,318
I'll be right with you.
419
00:17:50,394 --> 00:17:52,394
Daddy?
420
00:17:52,471 --> 00:17:53,646
Cindy?
421
00:17:53,722 --> 00:17:55,131
So much for introductions.
422
00:17:55,208 --> 00:17:56,816
Daddy, why didn't you
tell me you were coming by?
423
00:17:56,892 --> 00:17:58,025
I would have gotten
some time off.
424
00:17:58,102 --> 00:17:59,301
What are you doing here?
425
00:17:59,379 --> 00:18:00,544
That's what I'd like to know.
426
00:18:00,621 --> 00:18:01,904
Vinny, the only way I
could get you two together
427
00:18:01,981 --> 00:18:03,105
was to talk show business.
428
00:18:03,183 --> 00:18:04,657
That's all you
want to talk about.
429
00:18:04,734 --> 00:18:06,659
Besides, I think she's
just what he's looking for.
430
00:18:06,735 --> 00:18:07,743
Just what who's looking for?
431
00:18:07,820 --> 00:18:09,303
Johnny, you're
a good magician,
432
00:18:09,380 --> 00:18:10,496
but you've got a lot
to learn about people.
433
00:18:10,573 --> 00:18:11,606
This will never do.
- What won't do?
434
00:18:11,682 --> 00:18:13,165
- You won't do.
- I think she'll do.
435
00:18:13,242 --> 00:18:14,667
- What I do?
- You do.
436
00:18:14,743 --> 00:18:15,960
- She won't do!
- Says who?
437
00:18:16,036 --> 00:18:16,877
Says you?
438
00:18:16,954 --> 00:18:18,254
Yeah, me, that's who.
439
00:18:18,330 --> 00:18:19,347
And you won't do.
440
00:18:19,423 --> 00:18:20,756
Yeah, well, maybe
I don't want to.
441
00:18:20,833 --> 00:18:21,757
Oh, you'd want to.
442
00:18:21,834 --> 00:18:22,858
Want to what?
443
00:18:22,935 --> 00:18:24,143
Want to do, but you won't do.
444
00:18:24,220 --> 00:18:25,761
And even if you could
do, I wouldn't do.
445
00:18:25,838 --> 00:18:27,471
So there's nothing to do
and that's the end of it.
446
00:18:27,548 --> 00:18:30,349
It's done, and there's
nothing more to talk about.
447
00:18:30,426 --> 00:18:32,601
Daddy, I have not seen
you in a whole year.
448
00:18:32,678 --> 00:18:34,728
And instead of coming
in here and saying,
449
00:18:34,805 --> 00:18:36,072
hey, Cindy, how you doing?
450
00:18:36,149 --> 00:18:38,149
You'd lay into me
with the who would,
451
00:18:38,225 --> 00:18:39,942
what do voodoo with
some clown I've
452
00:18:39,953 --> 00:18:41,593
never seen before in my life.
453
00:18:41,671 --> 00:18:43,320
And then you say there's
nothing more to talk about.
454
00:18:43,397 --> 00:18:44,780
JONATHAN: She's right, Vinny.
455
00:18:44,857 --> 00:18:46,198
Thank you.
456
00:18:46,275 --> 00:18:47,383
Who are you anyway?
457
00:18:47,459 --> 00:18:48,534
I'm a friend of Mark's.
458
00:18:48,611 --> 00:18:49,618
VINCENT: Who's Mark?
459
00:18:49,629 --> 00:18:51,578
Fry cook.
460
00:18:51,089 --> 00:18:52,705
VINCENT: So you think some
kook magician and a fry cook
461
00:18:52,781 --> 00:18:54,331
know better than your father?
462
00:18:54,408 --> 00:18:55,791
I never said any such thing.
463
00:18:55,868 --> 00:18:56,976
Did I say any such thing?
464
00:18:56,886 --> 00:18:58,202
VINCENT: Well,
what do you think?
465
00:18:58,279 --> 00:18:59,695
CINDY: I think I know
what's best for me.
466
00:18:59,639 --> 00:19:01,213
VINCENT: Then are you ready
to wash that paint out
467
00:19:01,290 --> 00:19:03,299
of your hair and move back
home, and go to college,
468
00:19:03,375 --> 00:19:05,176
and look like a
normal human being?
469
00:19:05,252 --> 00:19:06,960
No, I don't think so.
470
00:19:07,037 --> 00:19:09,188
VINCENT: Like I said, there's
nothing more to talk about.
471
00:19:13,219 --> 00:19:14,685
[exhales] Why--
472
00:19:14,762 --> 00:19:16,404
why can't he just accept me?
473
00:19:16,480 --> 00:19:19,523
[groans] Most parents
have two children,
474
00:19:19,600 --> 00:19:21,484
the real one and the
one they dream about--
475
00:19:21,560 --> 00:19:23,569
the one who isn't going to make
the same mistakes they did.
476
00:19:23,646 --> 00:19:24,904
I just wish I
could do something
477
00:19:24,980 --> 00:19:25,988
to make them proud of me.
478
00:19:26,065 --> 00:19:27,256
Oh, come on, Cindy.
479
00:19:27,333 --> 00:19:28,624
That's not your job in life.
480
00:19:28,701 --> 00:19:29,658
Try telling that to him.
481
00:19:29,669 --> 00:19:30,534
[loud bang]
482
00:19:30,378 --> 00:19:32,661
Holy cow, what was that?
483
00:19:32,738 --> 00:19:33,621
I don't know.
484
00:19:33,697 --> 00:19:35,080
I'll take a look.
485
00:19:35,157 --> 00:19:36,799
[sighs] My father.
486
00:19:42,539 --> 00:19:43,964
How you doing, Mr. Prince?
487
00:19:43,975 --> 00:19:45,483
Who?
488
00:19:45,559 --> 00:19:47,468
[chuckles] The genius
from the mailroom.
489
00:19:47,544 --> 00:19:48,977
Yeah.
490
00:19:49,055 --> 00:19:50,554
Yeah, it looks like
it's not your day, huh?
491
00:19:50,631 --> 00:19:53,891
Tell me about
it, women and cars.
492
00:19:53,968 --> 00:19:55,851
First my girlfriend, now this.
493
00:19:55,928 --> 00:19:57,144
It's all your fault.
494
00:19:57,221 --> 00:19:58,896
What do you mean my fault?
495
00:19:58,973 --> 00:20:01,565
Well, I told my girlfriend
about your brilliant idea
496
00:20:01,642 --> 00:20:04,952
about the ball, pick the
actress for my next film, right.
497
00:20:05,029 --> 00:20:06,654
She dumps me.
498
00:20:06,730 --> 00:20:07,854
Why?
499
00:20:07,932 --> 00:20:09,290
MR. PRINCE: That's
what I said, you know.
500
00:20:09,367 --> 00:20:10,658
She says, what do you
think I was going with you
501
00:20:10,734 --> 00:20:12,251
for in the first place?
502
00:20:12,328 --> 00:20:14,503
She thought we had an
understanding, right.
503
00:20:14,580 --> 00:20:16,247
She was going with
me to get a part.
504
00:20:16,323 --> 00:20:17,873
Hey, look.
505
00:20:17,717 --> 00:20:19,583
Why don't you come on
inside, have a cup of coffee?
506
00:20:19,660 --> 00:20:21,043
Later on, I'll come out and
take a look at this thing.
507
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
I used to be pretty
good with these.
508
00:20:22,997 --> 00:20:23,879
Yeah?
509
00:20:23,956 --> 00:20:25,130
Yeah.
510
00:20:25,207 --> 00:20:26,224
Yeah, thanks.
511
00:20:35,592 --> 00:20:37,309
Women, they're all
alike in this town.
512
00:20:37,386 --> 00:20:38,978
Get them a part, that's
all they care about.
513
00:20:39,054 --> 00:20:39,895
What will it be?
514
00:20:39,972 --> 00:20:41,730
Ah, just some coffee.
515
00:20:41,807 --> 00:20:43,732
I hate to disagree
with you, Mr. Prince,
516
00:20:43,743 --> 00:20:45,401
but I really don't
think they're all alike.
517
00:20:45,477 --> 00:20:47,152
Oh, sure they are.
518
00:20:47,229 --> 00:20:48,437
You know, watch this.
519
00:20:48,414 --> 00:20:50,864
Ah, what's your name?
520
00:20:50,941 --> 00:20:52,866
Cindy DeGeralimo.
521
00:20:52,943 --> 00:20:53,993
You want to be an actress?
522
00:20:54,069 --> 00:20:55,077
How'd you know?
523
00:20:55,154 --> 00:20:56,578
- See what I mean.
- Oh, come on.
524
00:20:56,655 --> 00:20:58,247
Just because she wants to
be an actress don't mean--
525
00:20:58,324 --> 00:20:59,290
Do you mind?
526
00:20:59,366 --> 00:21:00,782
My name is Maxim Prince.
527
00:21:00,593 --> 00:21:03,919
I'm producing a new
movie for King Studios.
528
00:21:03,996 --> 00:21:04,795
Are you kidding?
529
00:21:04,872 --> 00:21:06,021
No.
530
00:21:05,765 --> 00:21:07,205
No, I'm not kidding.
531
00:21:07,283 --> 00:21:09,967
And I think you would be
perfect for one of the parts.
532
00:21:10,044 --> 00:21:10,935
I'm going to faint.
533
00:21:13,464 --> 00:21:16,265
Do you think that maybe
I could audition for you?
534
00:21:16,342 --> 00:21:19,810
Maybe, but I got to
know you better, you know.
535
00:21:19,887 --> 00:21:21,854
Tonight, maybe we'll--
we'll go out for dinner,
536
00:21:21,930 --> 00:21:24,064
we'll talk about it.
537
00:21:24,141 --> 00:21:27,359
Um, listen, I don't want to
be rude or anything, but if--
538
00:21:27,436 --> 00:21:29,144
if you think I might
be right for the part,
539
00:21:29,221 --> 00:21:32,197
why not let me read first
and then leave it at that?
540
00:21:32,274 --> 00:21:33,949
Wait a minute, wait a minute.
541
00:21:34,026 --> 00:21:35,183
Are you saying you're not
going to go out with me?
542
00:21:35,261 --> 00:21:36,910
- Yeah, that's what I'm saying.
- What?
543
00:21:36,987 --> 00:21:37,828
You don't understand.
544
00:21:37,905 --> 00:21:41,040
No date, honey, no part.
545
00:21:41,116 --> 00:21:42,249
Tough tomatoes.
546
00:21:42,326 --> 00:21:43,459
MR. PRINCE: Hey,
what is it with you?
547
00:21:43,535 --> 00:21:44,385
What is it with me?
548
00:21:44,462 --> 00:21:45,711
What is it with you?
549
00:21:45,788 --> 00:21:47,046
I'm a producer.
550
00:21:47,122 --> 00:21:49,131
Yeah, well, I'm a person,
and I don't know you,
551
00:21:49,208 --> 00:21:50,632
and you're trying to
put the make on me.
552
00:21:50,709 --> 00:21:51,559
So goodbye.
553
00:21:58,258 --> 00:22:00,726
How about that?
554
00:22:00,803 --> 00:22:01,785
What a dame.
555
00:22:05,349 --> 00:22:06,148
All right, go ahead.
556
00:22:06,225 --> 00:22:07,733
Give it a try.
557
00:22:07,810 --> 00:22:08,984
[engine revving]
558
00:22:09,061 --> 00:22:10,027
Yeah, right.
559
00:22:10,104 --> 00:22:11,445
You're a regular magician.
560
00:22:11,522 --> 00:22:13,530
You know, a lot of
people tell me that.
561
00:22:13,607 --> 00:22:17,117
Listen, uh, that girl,
Cindy, I'm going to send
562
00:22:17,194 --> 00:22:18,727
her an invitation to the ball.
563
00:22:18,804 --> 00:22:22,456
Just tell her it's an
audition, no strings attached.
564
00:22:22,533 --> 00:22:24,500
Don't worry, I'll tell her.
565
00:22:24,576 --> 00:22:25,793
Thanks.
566
00:22:25,869 --> 00:22:26,635
What a dame.
567
00:22:26,712 --> 00:22:30,264
[chuckles]
568
00:22:34,437 --> 00:22:37,271
What a Prince.
569
00:22:37,348 --> 00:22:40,858
[music playing]
570
00:23:03,424 --> 00:23:05,341
Mark, do you really
think he's going to get
571
00:23:05,418 --> 00:23:06,675
me an invitation to that ball?
572
00:23:06,752 --> 00:23:09,053
If Jonathan said
he would, he will.
573
00:23:09,130 --> 00:23:11,088
How can you be so sure?
574
00:23:11,165 --> 00:23:14,466
Because-- because.
575
00:23:14,543 --> 00:23:16,394
MRS. SCHTEPMUTTER: Cindy,
we have a customer.
576
00:23:23,269 --> 00:23:24,560
VINCENT: Hiya, kid.
577
00:23:24,636 --> 00:23:26,395
Two days in a row,
it's more than I've
578
00:23:26,472 --> 00:23:27,396
seen you in a whole year.
579
00:23:27,473 --> 00:23:29,815
Yeah, and whose fault is that?
580
00:23:29,892 --> 00:23:31,316
I don't want to go
into that right now.
581
00:23:31,393 --> 00:23:32,867
Listen, kid.
582
00:23:32,745 --> 00:23:34,236
I want to apologize for
what I said and everything.
583
00:23:34,313 --> 00:23:35,329
What?
584
00:23:35,406 --> 00:23:37,030
Look, Johnny
told me that Maxim
585
00:23:37,107 --> 00:23:38,907
Prince guy thinks you
might be right for a part
586
00:23:38,984 --> 00:23:40,801
in his picture.
587
00:23:40,878 --> 00:23:42,369
Oh, it's probably just
talk, I wouldn't count on it.
588
00:23:42,446 --> 00:23:43,829
I don't know.
589
00:23:43,906 --> 00:23:45,497
That Johnny Angel seems to
be pretty well connected.
590
00:23:45,574 --> 00:23:48,584
What I'm trying to say is
if you do get that invite,
591
00:23:48,660 --> 00:23:50,544
maybe I can help you.
592
00:23:50,621 --> 00:23:52,263
You want to help
me try to get a part?
593
00:23:52,339 --> 00:23:54,798
Nothing would make
me happier, kid.
594
00:23:54,875 --> 00:23:57,593
Well, what about me going
to college and-- and looking
595
00:23:57,669 --> 00:23:58,510
like what you call normal?
596
00:23:58,587 --> 00:23:59,937
I know, I know, I know.
597
00:24:00,014 --> 00:24:01,263
But Johnny came by to see
me and he got to talking--
598
00:24:01,274 --> 00:24:02,598
and he's quite a
talker that guy.
599
00:24:02,674 --> 00:24:06,059
And what it boils
down to is everybody's
600
00:24:06,136 --> 00:24:08,145
got their dreams in this life.
601
00:24:08,222 --> 00:24:12,065
And if being an actress is your
dream, then from here on out,
602
00:24:12,142 --> 00:24:14,902
it's my dream too.
603
00:24:14,978 --> 00:24:15,944
You mean that?
604
00:24:15,955 --> 00:24:17,688
What do you think?
605
00:24:17,764 --> 00:24:19,665
I think you're the best
dad in the whole world.
606
00:24:19,742 --> 00:24:21,183
CLARICE: This
invitation is mine!
607
00:24:21,127 --> 00:24:23,785
HORTENSE: Get you hands
off it, chubby, it's mine!
608
00:24:23,862 --> 00:24:24,820
Chubby?
609
00:24:24,896 --> 00:24:26,246
It came to me, you gargoyle.
610
00:24:26,323 --> 00:24:29,133
It came addressed to girl
from the Hollywood Grill.
611
00:24:29,210 --> 00:24:31,668
He could only have meant me!
612
00:24:31,745 --> 00:24:33,762
MRS. SCHTEPMUTTER: Girls,
girls, where are our manners?
613
00:24:33,839 --> 00:24:35,014
Look, Momzie.
614
00:24:35,090 --> 00:24:38,300
Lardo here, is trying
to steal my invitation
615
00:24:38,377 --> 00:24:40,302
to Maxim Prince's ball.
616
00:24:40,379 --> 00:24:42,054
Let me see that.
617
00:24:42,130 --> 00:24:44,932
It's not a masked ball,
deary, and that's the only kind
618
00:24:45,008 --> 00:24:46,541
you'd be welcomed at.
619
00:24:46,619 --> 00:24:49,019
MRS. SCHTEPMUTTER: Stop
that bickering this minute.
620
00:24:49,096 --> 00:24:52,272
And there are three
invitations to the ball.
621
00:24:52,349 --> 00:24:54,283
We're all going to that ball.
622
00:24:54,360 --> 00:24:55,859
[chuckling]
623
00:24:55,936 --> 00:24:56,994
Excuse me.
624
00:24:57,071 --> 00:24:59,288
I believe those
invitations are for Cindy.
625
00:24:59,365 --> 00:25:00,272
Who are you?
626
00:25:00,349 --> 00:25:01,665
My name's Jonathan Smith.
627
00:25:01,742 --> 00:25:03,325
I'm a friend of Mr. Prince's,
and he wanted me to make
628
00:25:03,402 --> 00:25:04,326
sure Cindy got the invitations.
629
00:25:04,403 --> 00:25:06,495
Ugh, don't be absurd.
630
00:25:06,572 --> 00:25:09,381
Why, Cindy doesn't even
want to go to that ball.
631
00:25:09,458 --> 00:25:11,959
Not if she wants to keep
her job, she doesn't.
632
00:25:12,035 --> 00:25:13,585
Well, Cindy?
633
00:25:13,662 --> 00:25:14,962
Well, if you put it that way--
634
00:25:15,038 --> 00:25:18,590
That's exactly
the way I put it.
635
00:25:18,667 --> 00:25:20,259
Then, no, I guess I
didn't really want to go.
636
00:25:20,335 --> 00:25:21,176
But, Cindy.
637
00:25:21,187 --> 00:25:22,845
It's OK, Pop.
638
00:25:22,922 --> 00:25:24,021
MRS. SCHTEPMUTTER: Well,
come along, darlings.
639
00:25:24,098 --> 00:25:27,140
Momzie's going to take you
both to Mr. Ritchie of Laguna
640
00:25:27,217 --> 00:25:29,685
to be outfitted for
new gowns for the ball.
641
00:25:29,761 --> 00:25:32,771
Oh, Mommy, you're the sweetest
Mommy in the whole world.
642
00:25:32,848 --> 00:25:34,139
[chuckles]
643
00:25:34,216 --> 00:25:35,991
MRS. SCHTEPMUTTER:
Yes, isn't that true?
644
00:25:36,068 --> 00:25:39,495
Well, Cindy, don't forget
to clean up before you leave.
645
00:25:39,572 --> 00:25:40,445
Come along, girls.
646
00:25:40,522 --> 00:25:44,041
[chuckles]
647
00:25:46,528 --> 00:25:48,745
Well, so much for that.
648
00:25:48,822 --> 00:25:50,247
JONATHAN: Ah, not necessarily.
649
00:25:50,324 --> 00:25:51,540
What do you mean?
650
00:25:51,617 --> 00:25:53,584
Well, what's
good as a magician
651
00:25:53,594 --> 00:25:57,170
if he can't come up with a
few tricks like, uh, four
652
00:25:57,247 --> 00:26:00,391
more invitations to the ball?
653
00:26:00,467 --> 00:26:01,550
Holy cow!
654
00:26:01,627 --> 00:26:03,093
How'd you do that?
655
00:26:03,104 --> 00:26:06,179
Ah, magicians never tell.
656
00:26:06,256 --> 00:26:07,481
This is it.
657
00:26:07,558 --> 00:26:10,559
As soon as you close up
today, we go to work.
658
00:26:10,636 --> 00:26:11,560
On what?
659
00:26:11,637 --> 00:26:15,647
On how to act like an actress.
660
00:26:15,658 --> 00:26:17,482
CINDY: Dad, it's
3:30 in the morning.
661
00:26:17,559 --> 00:26:18,483
Can we knock off?
662
00:26:18,560 --> 00:26:19,443
VINCENT: No way!
663
00:26:19,519 --> 00:26:20,644
You're almost there, kid.
664
00:26:20,720 --> 00:26:21,996
Now let's try it one more time.
665
00:26:22,072 --> 00:26:23,422
CINDY: OK, OK.
666
00:26:23,498 --> 00:26:24,898
MRS. SCHTEPMUTTER:
Now if somebody
667
00:26:24,875 --> 00:26:29,453
says they saw a picture that
they liked, what do you say?
668
00:26:29,529 --> 00:26:31,029
(SPOKEN IN FRENCH
ACCENT) I thought
669
00:26:31,107 --> 00:26:33,915
it was marvelous, the textures,
the layers, the ambience.
670
00:26:33,992 --> 00:26:35,709
And if they didn't like it?
671
00:26:35,786 --> 00:26:37,553
(SPOKEN IN FRENCH ACCENT)
I thought it was a travesty.
672
00:26:37,630 --> 00:26:41,089
No texture, no layers,
no depth and so
673
00:26:41,166 --> 00:26:43,383
manipulative and, uh,
pretentious really,
674
00:26:43,460 --> 00:26:44,259
don't you think?
675
00:26:44,336 --> 00:26:46,428
Bingo, the kids got it.
676
00:26:46,505 --> 00:26:47,763
Yeah, in just
eight short hours,
677
00:26:47,839 --> 00:26:49,189
I sound like a real phony.
678
00:26:49,266 --> 00:26:51,350
Hey, kid, it's part
of the game, you know.
679
00:26:51,426 --> 00:26:53,935
Yeah, well, if
you say so, I guess.
680
00:26:54,012 --> 00:26:55,437
I mean, I want
this for you as much
681
00:26:55,514 --> 00:26:57,013
as you want it for yourself.
682
00:26:57,090 --> 00:26:58,982
But face it kid, you sound
like me when you talk.
683
00:26:59,059 --> 00:27:01,401
And who's going to hire
somebody what sounds like me?
684
00:27:01,478 --> 00:27:04,872
I know you got talent, but all
they want is glamour, you know.
685
00:27:08,360 --> 00:27:09,242
Do you mean that?
686
00:27:09,319 --> 00:27:10,410
VINCENT: Of course, I do.
687
00:27:10,487 --> 00:27:12,954
Glam is the name of the game.
688
00:27:13,031 --> 00:27:14,498
No, no.
689
00:27:14,574 --> 00:27:16,625
I mean, about-- about
me having talent.
690
00:27:16,702 --> 00:27:18,259
You bet I do.
691
00:27:18,137 --> 00:27:20,504
Hey, you got me convinced
you're some hoity toity lady
692
00:27:20,580 --> 00:27:21,597
and I'm your old man.
693
00:27:21,674 --> 00:27:23,757
I've seen them come and go, kid.
694
00:27:23,834 --> 00:27:26,644
But you are the real
thing, you're special.
695
00:27:28,964 --> 00:27:32,474
Daddy, that means
more to me than getting
696
00:27:32,551 --> 00:27:34,610
any part in the whole world.
697
00:27:39,474 --> 00:27:41,400
Hey, anybody hungry?
698
00:27:41,476 --> 00:27:43,151
I found an all
night pizza place.
699
00:27:43,228 --> 00:27:44,202
Hey, good.
700
00:27:44,280 --> 00:27:45,037
I'll go and wash up.
701
00:27:47,733 --> 00:27:50,534
Well, how's it going?
702
00:27:50,610 --> 00:27:53,453
Oh, great.
703
00:27:53,530 --> 00:27:57,165
Great, then it's not
so great. (SIGHS)
704
00:27:57,242 --> 00:27:58,291
What do you mean?
705
00:27:58,368 --> 00:28:00,293
What's wrong?
706
00:28:00,370 --> 00:28:02,546
I just wish that I
didn't have to put on all
707
00:28:02,622 --> 00:28:04,673
this phony accent and stuff.
708
00:28:04,750 --> 00:28:06,934
I just wish I could
go there as me.
709
00:28:07,010 --> 00:28:08,468
Well, what's stopping you?
710
00:28:08,545 --> 00:28:09,678
Well, Jonathan, come on.
711
00:28:09,755 --> 00:28:11,179
Look at my Dad.
712
00:28:11,256 --> 00:28:14,099
I mean, he's so happy
to be helping me.
713
00:28:14,110 --> 00:28:17,310
He walked that extra mile just
coming around to the idea of me
714
00:28:17,387 --> 00:28:18,653
being an actress.
715
00:28:18,731 --> 00:28:21,565
The least I can do
is take his advice.
716
00:28:21,641 --> 00:28:24,276
He could be wrong, you
know, even with the best
717
00:28:24,352 --> 00:28:25,277
intentions in the world.
718
00:28:28,282 --> 00:28:31,742
Nah, he's probably right.
719
00:28:31,818 --> 00:28:33,335
Don't sell yourself
short, Cindy.
720
00:28:36,364 --> 00:28:37,205
VINCENT: Hey, Johnny!
721
00:28:37,282 --> 00:28:38,582
The kid's doing great!
722
00:28:38,592 --> 00:28:40,709
Yeah, so she's
been telling me.
723
00:28:40,786 --> 00:28:43,086
Oh, um, Daddy.
724
00:28:43,163 --> 00:28:44,120
Yeah.
725
00:28:44,198 --> 00:28:45,905
I just want to
tell you how much
726
00:28:45,983 --> 00:28:49,050
I appreciate all you're trying
to do, but it's just that I--
727
00:28:49,127 --> 00:28:49,927
Forget it.
728
00:28:50,003 --> 00:28:51,619
I got to tell you, kid.
729
00:28:51,697 --> 00:28:54,014
I never knew how happy helping
you, working with you instead
730
00:28:54,090 --> 00:28:55,682
of against you could make me.
731
00:28:55,759 --> 00:28:57,601
I mean, I feel like we're
partners or something,
732
00:28:57,677 --> 00:28:58,894
you know.
- Yeah, I know.
733
00:28:58,970 --> 00:29:00,520
Hey, I got you something.
734
00:29:00,597 --> 00:29:02,130
I knew you couldn't
go to that ball
735
00:29:02,207 --> 00:29:04,566
with your hair looking like
the end of the rainbow, and--
736
00:29:04,643 --> 00:29:06,034
and I know you
don't want to change
737
00:29:06,111 --> 00:29:08,862
it so I figured this would
be a happy compromise, huh.
738
00:29:08,939 --> 00:29:11,698
What do you think?
739
00:29:11,775 --> 00:29:13,033
Well, it's super, Daddy.
740
00:29:13,109 --> 00:29:14,168
I just, uh--
741
00:29:14,244 --> 00:29:15,794
VINCENT: I know what
you're going to say.
742
00:29:15,871 --> 00:29:16,753
I shouldn't have
spent the money, huh?
743
00:29:16,830 --> 00:29:18,371
Hey, so what if
it cost a bundle?
744
00:29:18,448 --> 00:29:19,873
You deserve the best.
745
00:29:19,950 --> 00:29:21,133
What do you think, huh?
746
00:29:25,330 --> 00:29:27,422
It's beautiful.
747
00:29:27,499 --> 00:29:28,924
Thank you, Daddy.
748
00:29:29,000 --> 00:29:32,728
VINCENT: [exhales loudly]
749
00:29:38,501 --> 00:29:39,810
Cindy, yo!
750
00:29:39,886 --> 00:29:42,771
Cindy, come on.
751
00:29:42,848 --> 00:29:48,819
Yo, Cindy!
752
00:29:48,829 --> 00:29:49,953
How do I look?
753
00:29:50,030 --> 00:29:52,072
You look beautiful.
754
00:29:52,148 --> 00:29:53,448
How'd you get that dress?
755
00:29:53,525 --> 00:29:55,159
Oh, I, uh--
756
00:29:54,835 --> 00:29:56,585
I made it from some of
Mrs. S's good tablecloths.
757
00:29:56,662 --> 00:29:58,837
After tonight, it goes
back in the linen closet.
758
00:29:58,914 --> 00:30:00,080
You made it?
759
00:30:00,156 --> 00:30:00,997
Yeah.
760
00:30:01,074 --> 00:30:02,541
Yeah, I like to sew.
761
00:30:02,617 --> 00:30:05,001
Just like your mother.
762
00:30:05,078 --> 00:30:08,463
I never realized how much you
looked like her until now.
763
00:30:08,540 --> 00:30:09,548
I guess that's
because she didn't
764
00:30:09,624 --> 00:30:11,341
have blue and orange hair, huh?
765
00:30:11,418 --> 00:30:13,176
[chuckles]
766
00:30:13,253 --> 00:30:14,511
What do you think?
767
00:30:14,588 --> 00:30:15,979
Cindy, you're a knockout.
768
00:30:16,056 --> 00:30:17,097
You look lovely.
769
00:30:17,173 --> 00:30:18,056
Hey.
770
00:30:18,133 --> 00:30:21,184
[chuckles] Well, shall we?
771
00:30:21,261 --> 00:30:22,577
Let's go get them.
772
00:30:22,654 --> 00:30:25,989
[MUSIC PLAYING AND BACKGROUND
CHATTER]
773
00:30:54,085 --> 00:30:55,635
Oh, Maxim.
774
00:30:55,712 --> 00:30:58,054
May I call you, Maxim?
775
00:30:58,065 --> 00:31:00,056
Call me Mr. Prince.
776
00:31:00,133 --> 00:31:01,625
Oh, I understand.
777
00:31:01,702 --> 00:31:04,895
There has to be a professional
distance between an artist
778
00:31:04,905 --> 00:31:06,354
and his actress.
779
00:31:06,431 --> 00:31:07,898
Yeah, right.
780
00:31:07,974 --> 00:31:11,902
Well, Monsieur Prince, I
saw your last film five times,
781
00:31:11,978 --> 00:31:13,570
tres tragic.
782
00:31:13,581 --> 00:31:14,738
Tres, tres, tres tragic.
783
00:31:14,814 --> 00:31:17,741
[chuckles] It was, um--
784
00:31:17,817 --> 00:31:20,410
oh, what is that
word in English?
785
00:31:20,487 --> 00:31:22,296
A bomb.
786
00:31:22,372 --> 00:31:24,047
Director was a stiff.
787
00:31:24,124 --> 00:31:26,791
I wouldn't hire that clown again
to direct it in the men's room.
788
00:31:26,802 --> 00:31:28,518
Isn't that tres amazing?
789
00:31:28,595 --> 00:31:31,588
That's exactly what I
thought when I saw it, stiff.
790
00:31:31,665 --> 00:31:33,131
Yes, stiff.
791
00:31:33,208 --> 00:31:36,134
I said, a marvelous
premise, but stiff.
792
00:31:36,211 --> 00:31:37,093
[chuckles]
793
00:31:37,170 --> 00:31:38,261
Mm-hmm.
794
00:31:38,338 --> 00:31:40,055
But-- but there is
another word in English
795
00:31:40,131 --> 00:31:41,556
that I'm searching for.
796
00:31:41,567 --> 00:31:42,941
Crud.
797
00:31:43,018 --> 00:31:43,867
Crud?
798
00:31:43,943 --> 00:31:47,395
Yeah, the movie was crud.
799
00:31:47,472 --> 00:31:48,939
Oh, um, I'm terribly sorry.
800
00:31:48,949 --> 00:31:51,316
I'm-- I'm afraid I'm not
very light on my feet.
801
00:31:51,393 --> 00:31:52,525
[chuckles]
802
00:31:52,602 --> 00:31:53,827
You're not very
light on mine either.
803
00:32:10,203 --> 00:32:11,086
Look at that.
804
00:32:11,163 --> 00:32:14,681
[music continues playing]
805
00:32:29,055 --> 00:32:29,896
Good evening.
806
00:32:29,973 --> 00:32:31,314
Hiya.
807
00:32:31,391 --> 00:32:32,232
It is you.
808
00:32:32,308 --> 00:32:33,817
Yeah, it's me.
809
00:32:33,893 --> 00:32:35,694
What do you think?
810
00:32:35,770 --> 00:32:37,320
Big difference, huh?
811
00:32:37,397 --> 00:32:39,322
Yeah, big difference.
812
00:32:39,399 --> 00:32:41,449
ARTHUR KING: Prince.
813
00:32:41,526 --> 00:32:43,018
Oh, my.
814
00:32:43,095 --> 00:32:45,829
Why didn't you tell me about
this latest find of yours?
815
00:32:45,905 --> 00:32:48,373
Haven't had a chance to, sir.
816
00:32:48,450 --> 00:32:50,166
Well, my dear,
I'm Arthur King.
817
00:32:50,243 --> 00:32:51,534
I own the studio.
818
00:32:51,611 --> 00:32:53,670
It is a pleasure to
meet you, Mr. King.
819
00:32:53,747 --> 00:32:54,629
And you are?
820
00:32:54,706 --> 00:32:56,531
Your mystery guest.
821
00:32:56,141 --> 00:32:58,466
For right now, why don't you
just call her Cinderella?
822
00:32:58,477 --> 00:33:00,468
Well, I like that.
823
00:33:00,545 --> 00:33:02,095
I like your flair, my man.
824
00:33:02,172 --> 00:33:03,922
Cinderella.
825
00:33:03,998 --> 00:33:05,140
Well, my dear, may I have
the pleasure of this dance?
826
00:33:07,886 --> 00:33:10,645
That was good, Johnny,
that Cinderella gimmick.
827
00:33:10,722 --> 00:33:12,564
I do my best.
828
00:33:12,640 --> 00:33:13,798
Look around.
829
00:33:13,875 --> 00:33:14,524
I'm going to get some meats.
830
00:33:14,601 --> 00:33:15,659
OK.
831
00:33:27,280 --> 00:33:28,630
There's Mr. King.
832
00:33:38,208 --> 00:33:39,883
Who is that girl?
833
00:33:39,960 --> 00:33:41,926
I heard she's some
sort of European starlet,
834
00:33:42,003 --> 00:33:44,054
Roger Vadim's latest find.
835
00:33:44,130 --> 00:33:45,805
Well, she's nothing
but skin and bone.
836
00:33:45,882 --> 00:33:47,265
Oh, that's all right, dear.
837
00:33:47,342 --> 00:33:49,350
You have enough meat and
potatoes to go around
838
00:33:49,427 --> 00:33:50,727
for everyone in the room.
839
00:33:50,804 --> 00:33:53,438
Well, at least I
danced with Maxim.
840
00:33:53,449 --> 00:33:54,939
He wouldn't even look at you.
841
00:33:55,016 --> 00:33:56,524
You make me sick,
you know that?
842
00:33:56,601 --> 00:33:58,359
Oh, shut up, the both of you.
843
00:33:58,436 --> 00:34:00,695
It would do you both
some good to watch how
844
00:34:00,772 --> 00:34:02,372
a real lady carries herself.
845
00:34:07,779 --> 00:34:10,080
You see Godard's last picture?
846
00:34:10,090 --> 00:34:11,915
Yes.
847
00:34:11,991 --> 00:34:14,834
Uh, what did you think of it?
848
00:34:14,911 --> 00:34:17,295
Mhm, not much.
849
00:34:17,372 --> 00:34:19,881
But what's interesting
is what you thought.
850
00:34:19,958 --> 00:34:23,426
Uh, I thought
it was a travesty.
851
00:34:23,503 --> 00:34:24,719
Really?
852
00:34:24,796 --> 00:34:26,329
Why?
853
00:34:26,406 --> 00:34:32,727
Uh, no, uh, depth, uh,
no texture, no layers.
854
00:34:32,804 --> 00:34:35,614
And, uh, so manipulative
and pretentious really,
855
00:34:35,690 --> 00:34:36,940
don't you think?
856
00:34:37,016 --> 00:34:41,027
Precisely, that's
exactly what I thought.
857
00:34:41,104 --> 00:34:45,281
And what did you think
of Fellini's last film?
858
00:34:45,358 --> 00:34:48,076
Oh, well, uh, what
can one say, huh?
859
00:34:48,153 --> 00:34:51,371
Fellini is Fellini, either
you like him or you don't.
860
00:34:51,447 --> 00:34:54,499
But, uh, in the end,
he remains Fellini.
861
00:34:54,576 --> 00:34:57,886
[chuckles]
862
00:35:01,583 --> 00:35:02,507
Oh, yes.
863
00:35:02,584 --> 00:35:04,267
Can I help you, Mr. Prince.
864
00:35:04,344 --> 00:35:06,469
No.
865
00:35:06,546 --> 00:35:09,389
Mr. King, may I cut in?
866
00:35:09,465 --> 00:35:13,393
Well, I'll allow it,
but only on your promise
867
00:35:13,469 --> 00:35:16,312
you won't monopolize this
lovely creature for too long.
868
00:35:16,389 --> 00:35:18,148
Don't worry, I won't.
869
00:35:18,224 --> 00:35:20,775
I'll see you in a few minutes.
870
00:35:20,852 --> 00:35:21,651
Ciao.
871
00:35:21,728 --> 00:35:22,828
Ciao.
872
00:35:29,319 --> 00:35:33,288
Ciao, what is with the
voice and this getup?
873
00:35:33,364 --> 00:35:35,582
I don't know what
you mean, Monsieur.
874
00:35:35,658 --> 00:35:37,542
I mean, I met
someone the other day
875
00:35:37,619 --> 00:35:41,171
who wasn't phony like all the
rest, that's who I invited.
876
00:35:41,247 --> 00:35:43,464
Well, you got to understand,
it was not my idea.
877
00:35:43,541 --> 00:35:44,841
Hey, hey, it's OK.
878
00:35:44,918 --> 00:35:45,884
King likes you.
879
00:35:45,960 --> 00:35:47,302
You'll probably get the part.
880
00:35:47,378 --> 00:35:48,970
That's what you're
after anyway, right?
881
00:35:49,047 --> 00:35:51,514
I was just dumb enough to
think you were different.
882
00:35:51,591 --> 00:35:53,132
If you'd just let me explain.
883
00:35:53,210 --> 00:35:55,810
You don't have to explain when
you got what you wanted, right?
884
00:35:55,887 --> 00:35:57,937
That's all that counts.
885
00:35:58,014 --> 00:36:00,148
I-- I don't want to waste
any more time, you know.
886
00:36:00,225 --> 00:36:02,817
I'm just small potatoes
compared to King.
887
00:36:02,894 --> 00:36:04,611
He owns the joint.
888
00:36:04,687 --> 00:36:05,912
Don't let him get away.
889
00:36:15,957 --> 00:36:16,915
Hey, baby.
890
00:36:16,991 --> 00:36:20,468
Hey, where you going?
891
00:36:20,545 --> 00:36:21,461
I want to go home.
892
00:36:21,537 --> 00:36:22,370
I want to get out of here.
893
00:36:22,447 --> 00:36:23,964
But why?
894
00:36:24,040 --> 00:36:25,548
Because I'm tired of
being a phony, that's why.
895
00:36:25,625 --> 00:36:27,467
Honey, you're doing great.
896
00:36:27,543 --> 00:36:28,843
Daddy, I'm not doing great.
897
00:36:28,920 --> 00:36:31,471
Cinderella's doing great.
898
00:36:31,547 --> 00:36:33,723
I'm-- I'm glad you helped me.
899
00:36:33,800 --> 00:36:36,559
I've never been so happy knowing
that you were backing me up,
900
00:36:36,636 --> 00:36:37,727
but I got to go.
901
00:36:37,804 --> 00:36:38,603
Cindy.
902
00:36:38,680 --> 00:36:39,954
Cindy, honey.
903
00:36:40,031 --> 00:36:40,855
What's wrong with that kid?
904
00:36:40,932 --> 00:36:42,065
Everything was working out.
905
00:36:42,141 --> 00:36:43,533
Look, see that
she gets home, OK.
906
00:36:43,610 --> 00:36:45,243
I'm going to try to straighten
things out with King.
907
00:37:04,414 --> 00:37:06,798
Hi.
908
00:37:06,874 --> 00:37:08,758
Hi.
909
00:37:08,835 --> 00:37:10,802
Don't I know you?
910
00:37:10,878 --> 00:37:12,178
I don't think so.
911
00:37:12,255 --> 00:37:15,431
Oh, we've met somewhere.
912
00:37:15,508 --> 00:37:17,225
Your name is, uh--
913
00:37:17,302 --> 00:37:18,001
Mark.
914
00:37:18,078 --> 00:37:20,853
Mark, of course.
915
00:37:20,930 --> 00:37:24,315
You're Mark Sloan, the director.
916
00:37:24,392 --> 00:37:26,693
[chuckles] No,
no, I'm Mark Gordon.
917
00:37:26,769 --> 00:37:33,992
Mark Gordon, of course,
the producer from Australia.
918
00:37:34,068 --> 00:37:37,745
No, I'm Mark Gordon,
ex-cop from Oakland.
919
00:37:37,822 --> 00:37:40,507
Oh, then you're nobody.
920
00:37:44,537 --> 00:37:46,346
You didn't have
to put it like that.
921
00:37:49,292 --> 00:37:50,925
- Well, have you seen her?
- No, sir.
922
00:37:51,002 --> 00:37:52,218
I don't know where she went.
923
00:37:52,295 --> 00:37:53,469
Mr. King, if you're
looking for Cinderella,
924
00:37:53,546 --> 00:37:54,429
I thought you should know.
925
00:37:54,505 --> 00:37:56,306
She ran off.
926
00:37:56,382 --> 00:37:57,148
Ran off?
927
00:37:57,225 --> 00:37:59,609
Yeah, it's about 12, you know?
928
00:38:02,930 --> 00:38:06,441
[chuckles] Vinny,
I like your style.
929
00:38:06,517 --> 00:38:08,943
Cinderella runs out of
the ball at midnight,
930
00:38:09,020 --> 00:38:10,778
leaving the King wondering why.
931
00:38:10,789 --> 00:38:12,822
[chuckles] I love it.
932
00:38:12,899 --> 00:38:14,357
I love it.
933
00:38:14,434 --> 00:38:16,659
Prince, you delivered
exactly what
934
00:38:16,736 --> 00:38:20,496
I ordered, bright,
beautiful, European starlet
935
00:38:20,573 --> 00:38:22,332
and the publicity gimmick
to go along with it.
936
00:38:22,408 --> 00:38:23,149
[chuckles]
937
00:38:23,226 --> 00:38:24,500
Thank you, sir.
938
00:38:24,577 --> 00:38:26,127
Well, all right.
939
00:38:26,204 --> 00:38:27,545
We'll sign her up tomorrow.
940
00:38:27,622 --> 00:38:29,505
I want to spread the
word to the press.
941
00:38:29,582 --> 00:38:30,423
I love it!
942
00:38:30,500 --> 00:38:32,842
[chuckles]
943
00:38:32,919 --> 00:38:34,060
See you, Mr. King.
944
00:39:03,324 --> 00:39:05,249
We went by Cindy's
place, she wasn't there.
945
00:39:05,326 --> 00:39:07,377
What's going on, where is she?
946
00:39:07,387 --> 00:39:09,003
She's in the
ladies room crying.
947
00:39:09,080 --> 00:39:10,171
Crying, is she crazy?
948
00:39:10,248 --> 00:39:11,464
King wants to sign her.
949
00:39:11,541 --> 00:39:12,799
It all worked like a charm.
950
00:39:12,875 --> 00:39:14,842
She's in!
951
00:39:14,919 --> 00:39:17,261
Vinny, she doesn't
care about that now?
952
00:39:17,338 --> 00:39:19,847
Why?
953
00:39:19,924 --> 00:39:22,392
Because she thinks you're
ashamed of who she really is.
954
00:39:22,468 --> 00:39:24,560
What are you talking about?
955
00:39:24,637 --> 00:39:26,229
Well, she tried
to tell you tonight,
956
00:39:26,305 --> 00:39:27,405
but you wouldn't listen.
957
00:39:27,482 --> 00:39:29,399
That wasn't your
daughter tonight.
958
00:39:29,409 --> 00:39:32,068
She doesn't want
to be that person.
959
00:39:32,145 --> 00:39:33,827
She doesn't want
to be Cinderella.
960
00:39:33,905 --> 00:39:35,914
She just wants to be Cindy, but
that's not good enough for you.
961
00:39:39,444 --> 00:39:41,994
I just want her to be happy.
962
00:39:42,071 --> 00:39:45,373
Then tell her you love
her, not some character
963
00:39:45,450 --> 00:39:46,549
out of a fairy tale.
964
00:40:06,154 --> 00:40:07,570
Hey, Cindy.
965
00:40:10,775 --> 00:40:11,699
Cindy, honey.
966
00:40:16,147 --> 00:40:16,955
Cindy, look.
967
00:40:19,650 --> 00:40:23,870
I want you to try to understand
something if you can.
968
00:40:23,946 --> 00:40:31,252
You see, you and me, we're
kind of alike, you know.
969
00:40:31,329 --> 00:40:38,259
I mean, I see a
lot of me in you.
970
00:40:38,336 --> 00:40:42,730
Well, I never made
nothing of myself.
971
00:40:42,807 --> 00:40:49,812
And I'm a nobody, a nobody
who handles nobodies.
972
00:40:49,889 --> 00:40:54,734
And maybe I was trying to
make you into somebody else
973
00:40:54,810 --> 00:40:57,945
because I didn't want
you to be like me.
974
00:40:58,022 --> 00:40:59,789
I didn't mean to
hurt you by doing it.
975
00:41:05,705 --> 00:41:07,505
I love you more than anything.
976
00:41:13,913 --> 00:41:17,432
[door opens]
977
00:41:19,293 --> 00:41:21,928
What do you mean
you're a nobody?
978
00:41:22,004 --> 00:41:23,846
You know another agent
in this town that
979
00:41:23,923 --> 00:41:29,727
could get work for Cory Klein
in his, uh, Canine Clowns
980
00:41:29,804 --> 00:41:34,273
or for Marvin Mandrake
and his Musical Saw, mhm?
981
00:41:34,350 --> 00:41:37,568
Daddy, these people, they're
not just your clients, [sobbing]
982
00:41:37,645 --> 00:41:42,323
you care about them and
they care about you.
983
00:41:42,400 --> 00:41:44,158
The nicest thing
you ever said to me
984
00:41:44,235 --> 00:41:45,993
was that I reminded you of you.
985
00:41:46,070 --> 00:41:49,589
[continues sobbing]
986
00:42:31,073 --> 00:42:32,364
Look, uh.
987
00:42:32,441 --> 00:42:34,750
Why did we have to
come down to this dump?
988
00:42:34,761 --> 00:42:37,169
Mr. King, like I told
you, it's the only place
989
00:42:37,246 --> 00:42:40,381
I know to find her.
990
00:42:40,458 --> 00:42:43,884
All right, let's go.
991
00:42:43,961 --> 00:42:45,419
Look at this.
992
00:42:45,496 --> 00:42:48,556
All they write about is
mystery girl snags leading
993
00:42:48,633 --> 00:42:50,683
King Studio's new flick.
994
00:42:50,760 --> 00:42:52,193
I wonder which one she was.
995
00:42:52,270 --> 00:42:54,729
ARTHUR KING: This better not
be a wild goose chase, Prince.
996
00:42:54,739 --> 00:42:57,815
Mr. King, Mr.
Prince, what an honor.
997
00:42:57,892 --> 00:42:58,816
I'm sure.
998
00:42:58,893 --> 00:43:00,443
All right, my
boy, where is she?
999
00:43:00,519 --> 00:43:02,278
Where is my mystery girl?
1000
00:43:02,355 --> 00:43:05,489
You mean the girl you
want for the part is here?
1001
00:43:05,500 --> 00:43:07,366
Then it can only be
one of my daughters.
1002
00:43:07,377 --> 00:43:09,076
CLARICE: Oh, it's me!
1003
00:43:09,153 --> 00:43:10,620
I danced with him.
1004
00:43:10,630 --> 00:43:13,414
You danced on him, you mean.
1005
00:43:13,491 --> 00:43:14,749
It's definitely
not your daughters.
1006
00:43:14,759 --> 00:43:17,001
Where is she, Prince?
1007
00:43:17,078 --> 00:43:19,837
She's over there.
1008
00:43:19,914 --> 00:43:21,455
Cindy?
1009
00:43:21,532 --> 00:43:24,892
Well, that's the most ridiculous
thing I've ever heard.
1010
00:43:24,969 --> 00:43:27,678
Oh, but I thought
it was a travesty.
1011
00:43:27,755 --> 00:43:30,723
No texture, no layers, no depth.
1012
00:43:30,800 --> 00:43:33,225
And so manipulative
and pretentious really,
1013
00:43:33,302 --> 00:43:34,110
don't you think?
1014
00:43:37,139 --> 00:43:39,907
Wow, it is you.
1015
00:43:42,478 --> 00:43:43,861
But it can't be you.
1016
00:43:43,938 --> 00:43:46,739
This is me, Mr. King,
not some phony, baloney
1017
00:43:46,816 --> 00:43:47,915
you met last night.
1018
00:43:50,236 --> 00:43:53,287
You said she was an
actress, an European actress.
1019
00:43:53,364 --> 00:43:55,539
No, no, you said it.
1020
00:43:55,616 --> 00:43:57,958
I am an actress and
I'm a darn good one.
1021
00:43:58,035 --> 00:44:00,086
And I would like the
chance to audition for you,
1022
00:44:00,162 --> 00:44:02,922
but as me, Cindy.
1023
00:44:02,932 --> 00:44:05,683
I don't like being
made a fool of.
1024
00:44:05,760 --> 00:44:07,760
You'll never get
that part, not if you
1025
00:44:07,837 --> 00:44:09,203
were the last actress on Earth.
1026
00:44:09,280 --> 00:44:11,472
And I want an explanation
from you, Prince, that's
1027
00:44:11,549 --> 00:44:12,723
if you want to keep your job.
1028
00:44:12,800 --> 00:44:14,575
Oh, he didn't
know nothing, sir.
1029
00:44:14,652 --> 00:44:18,187
I fooled him too, and he was a
lot harder to trick than you.
1030
00:44:18,264 --> 00:44:20,564
MR. PRINCE: No, I wasn't.
1031
00:44:20,641 --> 00:44:22,115
What's that?
1032
00:44:22,193 --> 00:44:24,944
Mr. King, she's right
for the part, not the way
1033
00:44:24,954 --> 00:44:26,946
she was the other
night, the way she
1034
00:44:26,956 --> 00:44:30,032
is right now, gutsy and honest.
1035
00:44:30,109 --> 00:44:31,909
Well, she's definitely not
going to be in my picture.
1036
00:44:31,986 --> 00:44:33,285
Now if you keep this up--
1037
00:44:33,362 --> 00:44:34,578
No, no.
1038
00:44:34,655 --> 00:44:36,455
Mr. King, it's not your
picture, it's mine.
1039
00:44:36,532 --> 00:44:38,124
It's my script, I wrote it.
1040
00:44:38,200 --> 00:44:42,253
And I know who should play
the part, somebody special.
1041
00:44:42,329 --> 00:44:45,464
And that somebody is standing
next to you right now.
1042
00:44:45,541 --> 00:44:47,883
You are through at my studio.
1043
00:44:47,894 --> 00:44:49,802
Then I'll go to
another studio.
1044
00:44:49,879 --> 00:44:52,021
See Mr. King, I'm
very good at what
1045
00:44:52,098 --> 00:44:58,686
I do and I don't need your money
to do it, but I do need her.
1046
00:44:58,763 --> 00:45:02,824
[scoffs] You're a fool!
1047
00:45:02,900 --> 00:45:05,693
Mr. King-- go after
him girls, after him.
1048
00:45:05,770 --> 00:45:06,652
He owns a studio.
1049
00:45:06,729 --> 00:45:09,706
[indistinct speech]
1050
00:45:10,483 --> 00:45:11,741
ARTHUR KING: Stop, no!
1051
00:45:11,751 --> 00:45:15,202
Get away from me.
1052
00:45:15,279 --> 00:45:17,830
What'd you do that for?
1053
00:45:17,841 --> 00:45:20,133
Like I said, because
you're special.
1054
00:45:26,165 --> 00:45:29,175
So are you.
1055
00:45:29,251 --> 00:45:30,268
That makes two of us.
1056
00:45:32,505 --> 00:45:33,354
Yeah.
1057
00:45:39,386 --> 00:45:42,905
[music playing]
1058
00:45:53,067 --> 00:45:54,250
Do you want a cup of coffee?
1059
00:45:56,362 --> 00:45:57,253
No.
1060
00:46:00,825 --> 00:46:01,757
Me neither.
1061
00:46:01,834 --> 00:46:03,926
[music playing]
1062
00:46:38,737 --> 00:46:41,923
[theme song]
73907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.