All language subtitles for Hanky.Panky.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:06,508 (Wind and thunder) 2 00:00:10,177 --> 00:00:14,949 (wind whistling) 3 00:00:55,523 --> 00:00:56,724 - Aw fuck. 4 00:00:56,758 --> 00:01:01,729 (dramatic music) (wind whistling) 5 00:01:19,179 --> 00:01:20,782 Oh, thank God, yes. 6 00:01:20,815 --> 00:01:22,215 Yes, hello. 7 00:01:22,249 --> 00:01:24,919 Please help me, I witnessed a murder. 8 00:01:24,953 --> 00:01:26,420 (dramatic chord) 9 00:01:26,453 --> 00:01:28,221 I don't know where I am, I'm in the-- I'm in the woods. 10 00:01:28,255 --> 00:01:30,190 Yes, it was in the cabin. 11 00:01:30,223 --> 00:01:31,960 It's evil. 12 00:01:31,993 --> 00:01:35,730 I'm scared, I'm alone and I'm running for my-- 13 00:01:35,763 --> 00:01:37,665 (victim screams) 14 00:01:37,699 --> 00:01:40,535 (dramatic music) 15 00:01:47,207 --> 00:01:50,011 (dramatic music) 16 00:02:43,898 --> 00:02:46,601 - Where's your sense of adventure Sammy? 17 00:02:51,204 --> 00:02:53,407 - I don't have a sense of adventure, Woody. 18 00:02:57,310 --> 00:03:02,382 (dramatic music) (wind whistling) 19 00:03:18,599 --> 00:03:19,967 This place gives me the creeps. 20 00:03:20,001 --> 00:03:21,368 - [Woody] It's just your anxiety. 21 00:03:21,401 --> 00:03:23,470 - I have social anxiety, Woody. 22 00:03:23,504 --> 00:03:26,273 I'm supposed to be comfortable when I'm alone. 23 00:03:26,306 --> 00:03:28,876 (door knocks) 24 00:03:30,511 --> 00:03:35,583 (ominous music) (door rattling) 25 00:03:57,605 --> 00:03:58,506 - Aloha! 26 00:03:59,540 --> 00:04:00,440 Namaste! 27 00:04:01,876 --> 00:04:03,376 Who are you? 28 00:04:03,410 --> 00:04:06,446 - Go on big guy, tell her your name is Sam. 29 00:04:06,480 --> 00:04:07,481 - Your name is Sam. 30 00:04:09,917 --> 00:04:11,485 My name is Sam. 31 00:04:12,587 --> 00:04:13,386 Hi. 32 00:04:13,420 --> 00:04:14,222 - Hi. 33 00:04:15,388 --> 00:04:17,759 I'm Diane, Carlos's best friend. 34 00:04:17,792 --> 00:04:19,127 - Can come in? 35 00:04:19,160 --> 00:04:20,595 - Yes, yes, of course. 36 00:04:20,628 --> 00:04:21,529 - Wonderful. 37 00:04:21,562 --> 00:04:22,262 - Yeah, we just got here. 38 00:04:22,295 --> 00:04:23,097 - Oh, who's we? 39 00:04:23,131 --> 00:04:24,031 - We, the royal we. 40 00:04:24,065 --> 00:04:24,866 - Nice. 41 00:04:24,899 --> 00:04:27,902 - And all the spirits. 42 00:04:27,935 --> 00:04:30,138 This place is definitely haunted, am I right? 43 00:04:30,171 --> 00:04:31,172 - You know about the vortex? 44 00:04:31,205 --> 00:04:33,440 - The what? 45 00:04:33,473 --> 00:04:35,877 - This will be a weekend of light 46 00:04:35,910 --> 00:04:40,982 and love and oneness and oregano oil, open. 47 00:04:47,487 --> 00:04:49,891 - Yeah, it's a little much. 48 00:04:49,924 --> 00:04:51,125 - [Woody] Oh, yeah, 49 00:04:51,159 --> 00:04:52,527 you're gonna use me to wipe your wet lips. 50 00:04:52,560 --> 00:04:54,228 Oh, God, yeah, oh... 51 00:04:54,262 --> 00:04:55,229 - Wrong pipe 52 00:04:55,263 --> 00:04:56,798 Oh, do it again, do it again Sam. 53 00:04:58,331 --> 00:04:59,767 Wipe her lips now. 54 00:04:59,801 --> 00:05:01,169 - Woody. 55 00:05:01,202 --> 00:05:02,103 - Woody? 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,840 - What do you, what do you, what do you, what do you know? 57 00:05:05,873 --> 00:05:09,277 I left my car unlocked and I'm going to lock it up. 58 00:05:09,309 --> 00:05:12,412 Because I don't want any prowling mountain folk to get it. 59 00:05:12,445 --> 00:05:14,015 - I'm sure it's fine. 60 00:05:14,048 --> 00:05:15,716 There's no one around for miles. 61 00:05:18,219 --> 00:05:19,120 Thank you. 62 00:05:20,521 --> 00:05:22,924 (Sam yells) 63 00:05:24,592 --> 00:05:25,560 - Moon Goddess! 64 00:05:26,928 --> 00:05:27,929 - Wolf Princess. 65 00:05:28,696 --> 00:05:29,597 - Oh God. 66 00:05:32,033 --> 00:05:33,801 I am so glad we're doing this. 67 00:05:33,835 --> 00:05:36,037 So much healing. 68 00:05:36,070 --> 00:05:40,741 - And like, so expected with you both here and everything. 69 00:05:43,811 --> 00:05:44,612 Honey. 70 00:05:44,645 --> 00:05:45,513 (can cracks) 71 00:05:45,546 --> 00:05:46,346 - Name's Cliff. 72 00:05:46,379 --> 00:05:47,447 - My husband. 73 00:05:47,480 --> 00:05:48,381 - Sam. 74 00:05:50,518 --> 00:05:53,453 - Sam, wow, that is such a surprise to see you. 75 00:05:54,856 --> 00:05:55,656 - Diane. 76 00:05:55,690 --> 00:05:57,024 - Hey. 77 00:05:57,058 --> 00:05:58,793 - Gonna get in, thank you. 78 00:06:00,328 --> 00:06:02,864 - Okay, Diane, could you just gimme 79 00:06:02,897 --> 00:06:03,931 a quick hand with something? 80 00:06:03,965 --> 00:06:06,000 - Of course, yeah. 81 00:06:07,301 --> 00:06:08,336 Yay. 82 00:06:08,368 --> 00:06:09,436 We'll be right back. 83 00:06:10,338 --> 00:06:11,739 - We'll be back. 84 00:06:11,772 --> 00:06:14,976 - Were you guys not expecting other people to be here? 85 00:06:17,778 --> 00:06:18,679 - Nope. 86 00:06:20,047 --> 00:06:22,083 - What is that crazy person doing here? 87 00:06:22,116 --> 00:06:23,517 - Who? 88 00:06:23,551 --> 00:06:24,752 Sam? 89 00:06:24,785 --> 00:06:27,021 Oh, I just met him, he seems great. 90 00:06:27,054 --> 00:06:28,556 - No, Diane, he is not great. 91 00:06:28,589 --> 00:06:31,325 You are literally the world's most broken human thermometer. 92 00:06:31,359 --> 00:06:34,328 That man is weird, scary weird. 93 00:06:34,362 --> 00:06:36,429 Well Rebecca text-vited him. 94 00:06:36,463 --> 00:06:37,665 - What? 95 00:06:37,698 --> 00:06:39,300 Why did Rebecca text-vite anyone? 96 00:06:39,333 --> 00:06:41,502 This is supposed to be a romantic weekend for me and Cliff. 97 00:06:41,535 --> 00:06:42,670 - You and Cliff hate each other. 98 00:06:42,703 --> 00:06:43,905 - I know Diane. 99 00:06:43,938 --> 00:06:45,139 That's why when we go on vacation, 100 00:06:45,172 --> 00:06:46,374 he gets to go ice fishing, 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,441 and I finally get some alone time. 102 00:06:48,475 --> 00:06:50,544 Jesus Christ, he's terrible at packing. 103 00:06:50,578 --> 00:06:51,444 - Yeah. 104 00:06:51,478 --> 00:06:52,346 - I'm sorry. 105 00:06:52,380 --> 00:06:54,282 - No, it's fine. 106 00:06:54,315 --> 00:06:55,516 Hold on. 107 00:06:55,549 --> 00:06:57,184 How did Rebecca get Sam's number? 108 00:06:57,218 --> 00:06:59,854 - Well, she asked me for it so I stole your phone, 109 00:06:59,887 --> 00:07:01,555 and then I found Sam with three 110 00:07:01,589 --> 00:07:03,456 really happy, excited, exclamation points after it. 111 00:07:03,490 --> 00:07:05,326 So, of course, I assumed that was-- 112 00:07:05,359 --> 00:07:07,528 - No, that's Sam with three terrified, 113 00:07:07,561 --> 00:07:09,096 stay away exclamation points. 114 00:07:09,130 --> 00:07:11,098 She meant my sister Samantha. 115 00:07:11,132 --> 00:07:11,933 Oh God damn it. 116 00:07:11,966 --> 00:07:13,200 I need a cigarette. 117 00:07:13,234 --> 00:07:14,035 - I thought you quit. 118 00:07:14,068 --> 00:07:14,969 - I did quit. 119 00:07:15,770 --> 00:07:17,204 - That's why you're so cranky. 120 00:07:17,238 --> 00:07:18,205 - I'm not cranky. 121 00:07:18,239 --> 00:07:19,140 - Okay. 122 00:07:19,173 --> 00:07:20,074 - I'm just a little irritable 123 00:07:20,107 --> 00:07:21,309 because I'm on this medication 124 00:07:21,342 --> 00:07:23,611 Intonix, to quit smoking actually. 125 00:07:23,644 --> 00:07:25,279 It causes all these strange side effects, 126 00:07:25,313 --> 00:07:27,949 like surrealistic nightmares, hardening of the skull. 127 00:07:27,982 --> 00:07:29,449 - What? 128 00:07:29,482 --> 00:07:30,985 - Do you remember when I was managing the IP paperwork 129 00:07:31,018 --> 00:07:32,485 on the LACMA exhibit on 16th century Romanian dinnerware? 130 00:07:32,520 --> 00:07:33,921 - How could I forget? 131 00:07:33,955 --> 00:07:35,423 - Okay, and I told you about that guy who was like, 132 00:07:35,455 --> 00:07:37,358 the world renowned expert on antique tablecloths? 133 00:07:37,391 --> 00:07:38,426 - I love vintage fabrics. 134 00:07:38,458 --> 00:07:39,660 That's the guy 135 00:07:39,694 --> 00:07:41,262 - Yeah, Diane, that's the guy that brought 136 00:07:41,295 --> 00:07:44,532 his own napkin that he used to clean everything. 137 00:07:44,565 --> 00:07:45,700 Everything. 138 00:07:45,733 --> 00:07:48,035 - Maybe he was just being helpful? 139 00:07:48,069 --> 00:07:49,270 - No dude. 140 00:07:49,303 --> 00:07:50,071 - In my monastery service, is a core-- 141 00:07:50,104 --> 00:07:51,539 - No, I swear to God. 142 00:07:51,572 --> 00:07:54,542 I saw him purposely spilling things to clean them up. 143 00:07:54,575 --> 00:07:56,077 You don't think that's weird? 144 00:07:58,579 --> 00:07:59,479 Oh my God. 145 00:08:02,016 --> 00:08:03,985 You're a shell of a man. 146 00:08:04,819 --> 00:08:06,587 - You love it. 147 00:08:07,722 --> 00:08:08,589 - Great. 148 00:08:08,622 --> 00:08:10,124 Great, this is great. 149 00:08:10,157 --> 00:08:11,559 - I'm seriously afraid you're gonna kill Cliff. 150 00:08:11,592 --> 00:08:12,760 - Diane. 151 00:08:12,793 --> 00:08:13,961 - What? 152 00:08:13,995 --> 00:08:17,164 - That is my business. 153 00:08:17,198 --> 00:08:19,867 (ominous music) 154 00:08:48,462 --> 00:08:51,198 (game clicking) 155 00:08:51,232 --> 00:08:53,968 (ominous music) 156 00:09:06,847 --> 00:09:11,285 - Sh, sorry, I was shushing you actually. 157 00:09:11,318 --> 00:09:12,653 My wife Lilith is indisposed. 158 00:09:12,686 --> 00:09:13,487 I'm Dr. Crane. 159 00:09:13,522 --> 00:09:14,789 - I'm sorry. 160 00:09:14,822 --> 00:09:17,224 I'm Sam, I work with Carla. 161 00:09:17,258 --> 00:09:19,994 - Oh, how delightful, I'm Cliff's brother. 162 00:09:20,027 --> 00:09:22,096 Let me show you something. 163 00:09:22,129 --> 00:09:23,998 - [Game] Vengeance will be ours. 164 00:09:24,031 --> 00:09:25,399 - Can I put my luggage...? 165 00:09:26,267 --> 00:09:27,668 - Oh, no, no, no, no, no. 166 00:09:27,701 --> 00:09:29,904 You know women and their faces. 167 00:09:31,705 --> 00:09:34,141 May I ask you, what do you think of these paintings? 168 00:09:34,175 --> 00:09:35,910 - They're a little bit disturbing. 169 00:09:35,943 --> 00:09:37,344 - Yes, and self-portraits. 170 00:09:37,378 --> 00:09:38,345 - Beautiful. 171 00:09:40,448 --> 00:09:41,348 I see it. 172 00:09:42,716 --> 00:09:43,984 - Self-taught? 173 00:09:44,018 --> 00:09:46,687 (speaking incorrect French). 174 00:09:46,720 --> 00:09:48,557 It's a common French expression. 175 00:09:49,990 --> 00:09:50,825 - Does it mean yes? 176 00:09:50,858 --> 00:09:51,725 - You're being too loud. 177 00:09:51,759 --> 00:09:52,561 - I'm sorry. 178 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 - Let's get out of here. 179 00:09:53,627 --> 00:09:54,929 - Oh, I'm sorry. 180 00:09:54,962 --> 00:09:57,798 (dramatic music) 181 00:09:59,500 --> 00:10:01,635 - Oh, God. 182 00:10:01,669 --> 00:10:03,604 Cliff's ridiculous brother is here too? 183 00:10:03,637 --> 00:10:04,539 - Clifford! 184 00:10:05,406 --> 00:10:07,108 Come here. 185 00:10:07,141 --> 00:10:08,543 Oh, okay. 186 00:10:08,577 --> 00:10:10,778 - Rebecca said that she wanted as many conscious minds 187 00:10:10,811 --> 00:10:13,948 from the family as possible, whatever that means. 188 00:10:13,981 --> 00:10:15,149 She's so zany. 189 00:10:15,182 --> 00:10:16,650 - Hey, babe. 190 00:10:16,684 --> 00:10:18,185 So this is fucking great. 191 00:10:18,219 --> 00:10:19,420 - Yeah. 192 00:10:19,453 --> 00:10:21,822 - No romantic getaway for the two of us. 193 00:10:21,856 --> 00:10:26,427 But now the family gets to bond and I get to go ice fishing. 194 00:10:26,460 --> 00:10:27,862 Win-win, win. 195 00:10:27,895 --> 00:10:30,898 - You are not ice fishing cliff. 196 00:10:30,931 --> 00:10:32,399 - Why? 197 00:10:32,433 --> 00:10:34,301 - Because you'll get drunk, you won't catch any fish. 198 00:10:34,335 --> 00:10:36,270 And then you'll be miserable to be around all weekend. 199 00:10:36,303 --> 00:10:38,439 So no fishing. 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,941 - Okay, so you're just gonna 201 00:10:40,975 --> 00:10:42,877 have to let me go fishing elsewhere. 202 00:10:43,978 --> 00:10:48,349 I got one hot spot that I want to try. 203 00:10:48,382 --> 00:10:49,817 - Cliff. 204 00:10:49,850 --> 00:10:51,553 - I'll just put it in and just see what happens. 205 00:10:51,586 --> 00:10:54,188 You know, I'm talking about down there. 206 00:10:56,490 --> 00:10:59,894 - I literally wanna watch your entire body 207 00:10:59,927 --> 00:11:04,899 just burn in slow motion for eternity. 208 00:11:06,367 --> 00:11:08,402 - I will forever be burning in that icy hole of yours. 209 00:11:08,435 --> 00:11:09,737 I'll melt it. 210 00:11:09,770 --> 00:11:11,172 It's thick, but I'll melt that shit. 211 00:11:11,205 --> 00:11:12,574 - That's halfway to positive, Cliff, that's halfway. 212 00:11:12,607 --> 00:11:14,175 I thought you wanted him to go fishing? 213 00:11:14,208 --> 00:11:15,776 - It's our foreplay. 214 00:11:15,809 --> 00:11:17,011 - We'll work on that. 215 00:11:17,044 --> 00:11:19,180 - You know, Lilith, my wife had her 216 00:11:19,213 --> 00:11:20,247 reservations about coming here, 217 00:11:20,281 --> 00:11:21,782 and I just said to them, 218 00:11:21,815 --> 00:11:24,018 we are going to a cabin in the mountains this weekend 219 00:11:24,051 --> 00:11:25,052 if it kills us all. 220 00:11:26,053 --> 00:11:26,987 - Why would it? 221 00:11:29,924 --> 00:11:32,359 Why would it kill us all? 222 00:11:37,666 --> 00:11:40,669 Well, this has been wonderful, 223 00:11:40,701 --> 00:11:43,938 but I am gonna go downstairs and kill myself. 224 00:11:43,971 --> 00:11:44,772 - Great. 225 00:11:44,805 --> 00:11:46,207 - Oh, Cliff. 226 00:11:46,240 --> 00:11:47,408 - If you're going to kill yourself downstairs, 227 00:11:47,441 --> 00:11:48,643 please do so quietly, because Lilith is, 228 00:11:48,677 --> 00:11:49,944 she's trying to rest for her head. 229 00:11:49,977 --> 00:11:51,412 - Okay, got it, no shotgun. 230 00:11:51,445 --> 00:11:53,147 I'll just use that furnace, so, 231 00:11:53,180 --> 00:11:54,715 Carla, hear that my head will 232 00:11:54,748 --> 00:11:56,685 be roasting in that fucking furnace. 233 00:11:56,717 --> 00:11:58,152 - I got it. 234 00:11:58,185 --> 00:12:00,020 Make sure to light the pilot light though, babe. 235 00:12:00,054 --> 00:12:02,189 - My brother and his lively wit. 236 00:12:02,223 --> 00:12:03,692 Excuse me, Clifford. 237 00:12:03,724 --> 00:12:04,526 - Carla. 238 00:12:04,559 --> 00:12:05,359 - What? 239 00:12:05,392 --> 00:12:06,528 - Passive aggressive. 240 00:12:06,561 --> 00:12:07,861 - It's aggressive aggressive. 241 00:12:07,895 --> 00:12:08,829 - That's number two on the list. 242 00:12:08,862 --> 00:12:09,664 We're gonna work on that, 243 00:12:09,698 --> 00:12:10,632 so far it's all you. 244 00:12:10,665 --> 00:12:11,932 I don't know what that's about. 245 00:12:11,966 --> 00:12:14,401 - Is, if I may, is Lilith, is Lilith, 246 00:12:14,435 --> 00:12:16,770 is Lilith, does she just have a headache? 247 00:12:16,804 --> 00:12:19,139 - She's just got like a thing with her head that we just, 248 00:12:19,173 --> 00:12:21,108 it's better if we don't talk about it. 249 00:12:21,141 --> 00:12:22,977 - Dr. Crane was very protective. 250 00:12:23,010 --> 00:12:25,647 - It's better if like, we don't mention it at all. 251 00:12:25,680 --> 00:12:28,048 - Have you ever heard of the Roman god, Janus? 252 00:12:29,850 --> 00:12:31,318 Rebecca! 253 00:12:31,352 --> 00:12:33,454 Yay! 254 00:12:33,487 --> 00:12:35,389 - Oh, you're here. 255 00:12:35,422 --> 00:12:36,691 You guys are here. 256 00:12:36,725 --> 00:12:37,958 - I know. 257 00:12:37,992 --> 00:12:39,893 - Yeah, we all made it. 258 00:12:42,763 --> 00:12:46,735 - Have you guys seen my little brother Norm lately? 259 00:12:46,767 --> 00:12:49,671 Not so little anymore. 260 00:12:49,704 --> 00:12:50,771 - Fabulous. 261 00:12:50,804 --> 00:12:52,306 - Growing up. 262 00:12:52,339 --> 00:12:53,140 Big boy now. 263 00:12:53,173 --> 00:12:54,643 - Hey, I'm Sam. 264 00:12:54,676 --> 00:12:57,712 - Oh, oh, you're Sam. 265 00:12:57,746 --> 00:12:59,246 Of course you're Sam. 266 00:13:00,914 --> 00:13:03,284 Well, everybody's here then, yay. 267 00:13:03,317 --> 00:13:04,653 - Oh, oh, sorry. 268 00:13:04,686 --> 00:13:06,987 - Allow me mademoiselle. 269 00:13:07,021 --> 00:13:07,888 - It's miss. 270 00:13:09,957 --> 00:13:10,759 - It's mister. 271 00:13:13,794 --> 00:13:15,162 - [Both] Charmed. 272 00:13:16,063 --> 00:13:19,099 (Carla gags) 273 00:13:19,133 --> 00:13:20,934 - What a gentleman. 274 00:13:23,937 --> 00:13:25,507 - [Woody] Oh, Sam. 275 00:13:25,540 --> 00:13:26,440 - Easy. 276 00:13:26,473 --> 00:13:28,008 - [Woody] Oh my guardian Angel. 277 00:13:28,042 --> 00:13:29,109 I'm spasming. 278 00:13:29,143 --> 00:13:29,943 - [Sam] Woody. 279 00:13:29,977 --> 00:13:31,211 - [Woody] I'm spasming. 280 00:13:31,245 --> 00:13:32,714 - Woody, Woody, Woody. 281 00:13:32,747 --> 00:13:36,317 - [Woody] Jesus, fucking Christ, oh God, put it in. 282 00:13:36,350 --> 00:13:37,652 Oh shit, I'm cumming. 283 00:13:37,686 --> 00:13:39,119 - [Sam] Stop it. 284 00:13:39,153 --> 00:13:40,522 - [Woody] You stop not putting me in the fucking mess. 285 00:13:40,555 --> 00:13:44,258 - [Sam] Woody, woody, I need you to calm down. 286 00:13:47,261 --> 00:13:48,829 - [Woody] I came. 287 00:13:54,401 --> 00:13:56,604 - Do you feel out of sorts, Sam? 288 00:13:59,306 --> 00:14:00,240 - Probably just the mountain air. 289 00:14:00,274 --> 00:14:01,676 - Yeah, ho! 290 00:14:01,710 --> 00:14:04,378 - You know what you need is a nice 291 00:14:04,411 --> 00:14:07,682 hot cup of cocoa and a good soak. 292 00:14:08,982 --> 00:14:10,184 - I like it up here. 293 00:14:11,151 --> 00:14:13,521 There's nobody around for miles. 294 00:14:13,555 --> 00:14:14,355 - Yeah. 295 00:14:16,056 --> 00:14:18,158 (door knocks) 296 00:14:18,192 --> 00:14:19,493 - Who the fuck is that? 297 00:14:24,766 --> 00:14:27,101 - Oh, hi, y'all. 298 00:14:27,134 --> 00:14:29,738 When I saw everyone coming up the driveway, 299 00:14:29,771 --> 00:14:31,338 I figured I might as well be neighborly 300 00:14:31,372 --> 00:14:32,873 and bake you some things. 301 00:14:32,906 --> 00:14:35,577 - Wow, more baked goods. 302 00:14:35,610 --> 00:14:39,279 - You made all that since we got here like 20 minutes ago? 303 00:14:39,313 --> 00:14:41,716 - Sure thing sweet pie. 304 00:14:41,750 --> 00:14:45,587 It ain't nothing but some fried up cookies and elbow grease. 305 00:14:45,620 --> 00:14:46,588 Do y'all have any sugar? 306 00:14:46,621 --> 00:14:48,021 I am plumb out. 307 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 - Yeah, definitely. 308 00:14:49,858 --> 00:14:50,759 Okay. 309 00:14:50,792 --> 00:14:52,727 - So nice to have Kelly here. 310 00:14:52,761 --> 00:14:55,697 After what happened to our last neighbor. 311 00:14:55,730 --> 00:14:58,800 - It was, it was a hunting accident, probably. 312 00:14:59,933 --> 00:15:02,771 (wind whistling) 313 00:15:06,206 --> 00:15:08,475 - Perhaps we should go around the table 314 00:15:08,510 --> 00:15:10,444 and introduce ourselves to each other. 315 00:15:10,477 --> 00:15:12,580 - That's a great idea. 316 00:15:12,614 --> 00:15:13,581 - I'm Norm. 317 00:15:15,382 --> 00:15:18,018 I live here with my sister Rebecca, 318 00:15:19,153 --> 00:15:21,523 and I work at the millinary. 319 00:15:21,556 --> 00:15:22,824 - What's a millinary? 320 00:15:22,857 --> 00:15:25,325 - A millinary is a store that makes, 321 00:15:25,359 --> 00:15:28,162 designs, trims and or sells hats. 322 00:15:28,195 --> 00:15:31,633 - Wow, you are just full of surprises. 323 00:15:32,567 --> 00:15:34,168 - You have no idea. 324 00:15:34,201 --> 00:15:35,737 - I thought that a milliner was someone 325 00:15:35,770 --> 00:15:37,471 who sold buttons and ribbons and things. 326 00:15:37,505 --> 00:15:39,339 - That's a haberdasher. 327 00:15:39,373 --> 00:15:41,308 - I thought a haberdasher sold cloth and fabric. 328 00:15:41,341 --> 00:15:43,277 - That is a draper. 329 00:15:43,310 --> 00:15:45,880 Unless of course you're talking about silks and linens, 330 00:15:45,914 --> 00:15:48,949 in which case the word you're looking for, 331 00:15:48,982 --> 00:15:51,018 my good man, is a mercer. 332 00:15:51,051 --> 00:15:56,123 - Hatmaking is a very important part of our faith. 333 00:15:57,224 --> 00:16:00,461 - Is that the Church of Latter Day Saints? 334 00:16:00,494 --> 00:16:01,395 - No. 335 00:16:01,428 --> 00:16:03,731 - Oh, we're, we're not Mormons. 336 00:16:04,866 --> 00:16:07,201 - [Norm] We should be very clear about this. 337 00:16:07,234 --> 00:16:10,705 - [Both] We are definitely not Mormons. 338 00:16:10,738 --> 00:16:15,108 - Wow guys, this is getting weird as balls. 339 00:16:15,142 --> 00:16:18,212 (Diane laughs) 340 00:16:18,245 --> 00:16:19,379 (Diane gasps) 341 00:16:19,413 --> 00:16:22,115 I found moose mushrooms on my way up here. 342 00:16:22,149 --> 00:16:23,484 - Mooseshrooms. 343 00:16:25,052 --> 00:16:26,688 - What are moose mushrooms? 344 00:16:26,721 --> 00:16:29,591 - They are a rare and sacred healing fungus 345 00:16:29,624 --> 00:16:32,326 whose purple cap sprout every nine years 346 00:16:32,359 --> 00:16:35,229 atop certain remote rocky mountain peaks. 347 00:16:35,262 --> 00:16:39,032 - Well, bless your heart, that sounds gosh darn fascinatin'. 348 00:16:39,066 --> 00:16:40,234 - It is-- 349 00:16:40,267 --> 00:16:41,769 - But you know, I am really quite interested 350 00:16:41,803 --> 00:16:44,706 to hear more from Norm and this very suspicious story 351 00:16:44,739 --> 00:16:47,609 about the Mormons and the hats. 352 00:16:47,642 --> 00:16:51,345 - Sorry, this is becoming such a big deal, you guys. 353 00:16:51,378 --> 00:16:52,514 It's really not. 354 00:16:52,547 --> 00:16:54,916 Oh, I'm such a klutz. 355 00:16:56,450 --> 00:16:58,318 I'll get it, hang on. 356 00:16:58,352 --> 00:16:59,386 - Carla, have you had a chance to... 357 00:16:59,419 --> 00:17:00,722 - I'll get it, hang on. 358 00:17:00,755 --> 00:17:03,892 - work with Jacob Feinstein again? 359 00:17:03,925 --> 00:17:04,826 - Norm, what are you doing? 360 00:17:04,859 --> 00:17:06,360 You're gonna give too much away. 361 00:17:06,393 --> 00:17:08,563 - Sister, it is fine. 362 00:17:08,596 --> 00:17:11,866 - It's too early for them to know who you really are. 363 00:17:11,900 --> 00:17:14,969 - Tomorrow we will make our sacrifice 364 00:17:15,003 --> 00:17:18,573 and we will be rewarded handsomely. 365 00:17:25,813 --> 00:17:27,882 - [Woody] What the fuck? 366 00:17:29,984 --> 00:17:31,184 - Got it. 367 00:17:31,218 --> 00:17:34,187 - What did you say that you did again? 368 00:17:34,221 --> 00:17:35,122 - Real estate. 369 00:17:35,155 --> 00:17:36,724 - Real estate. 370 00:17:36,758 --> 00:17:38,358 - [Woody] Sammy, I got a real 371 00:17:38,392 --> 00:17:41,295 bad feeling about these freaks. 372 00:17:41,328 --> 00:17:43,063 I was wrong, okay? 373 00:17:43,096 --> 00:17:44,799 I know I told you to come here. 374 00:17:44,832 --> 00:17:48,803 I know I told you to open up your horizons or whatever, 375 00:17:48,836 --> 00:17:51,940 but this is not the time, okay? 376 00:17:51,973 --> 00:17:53,373 - And you live nearby? 377 00:17:53,407 --> 00:17:54,308 - [Woody] Sammy? 378 00:17:54,341 --> 00:17:55,810 - What has gotten into you? 379 00:17:55,843 --> 00:17:59,047 - [Woody] I mean it, we gotta split pea soup, or end up-- 380 00:17:59,079 --> 00:17:59,981 - Stop it. 381 00:18:02,149 --> 00:18:03,350 Excuse me. 382 00:18:03,383 --> 00:18:04,284 - The heartland. 383 00:18:04,318 --> 00:18:05,787 - Yeah. 384 00:18:05,820 --> 00:18:07,956 - Where is that, I'm not familiar? 385 00:18:07,989 --> 00:18:09,557 - Salt Of The Earth. 386 00:18:09,591 --> 00:18:12,927 - Salt Of The Earth, is that like near Salt Lake, or? 387 00:18:14,829 --> 00:18:19,266 - Blah bathroom, black, black, black, black bathroom. 388 00:18:19,299 --> 00:18:20,835 Woody, what is going on? 389 00:18:20,868 --> 00:18:22,804 - [Woody] Sammy, you've gotta trust me on this, okay. 390 00:18:22,837 --> 00:18:24,271 It ain't easy to explain. 391 00:18:24,304 --> 00:18:25,840 - I don't understand Woody. 392 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 - I've been working for years, years 393 00:18:28,442 --> 00:18:31,045 on my anxiety in these sorts of group gatherings. 394 00:18:31,079 --> 00:18:32,680 And now I finally put myself out there 395 00:18:32,714 --> 00:18:34,247 and it's going pretty good. 396 00:18:34,281 --> 00:18:35,482 And you wanna sabotage it 397 00:18:35,516 --> 00:18:37,719 because some people are a little strange? 398 00:18:37,752 --> 00:18:40,054 Woody, take a good look at us. 399 00:18:40,088 --> 00:18:41,956 Who are we to cast stones 400 00:18:41,990 --> 00:18:44,257 at people who are a little strange? 401 00:18:44,291 --> 00:18:46,794 - [Woody] We are in real danger here Sam. 402 00:18:47,729 --> 00:18:49,664 - Are you jealous? 403 00:18:49,697 --> 00:18:51,264 - [Woody] What? 404 00:18:51,298 --> 00:18:53,001 - You're jealous. 405 00:18:53,034 --> 00:18:55,536 These people actually like me. 406 00:18:55,570 --> 00:18:56,804 But you don't care about that 407 00:18:56,838 --> 00:18:57,939 because you just wish we'd gone 408 00:18:57,972 --> 00:19:00,575 to a place with sloppier messes. 409 00:19:00,608 --> 00:19:01,576 - Sam, you know me better than that. 410 00:19:01,609 --> 00:19:03,845 - Oh, I know you well, Woody. 411 00:19:03,878 --> 00:19:06,748 I know that every time there's a hot dog eating contest 412 00:19:06,781 --> 00:19:09,884 or a chili cook off, or a grape stomping party, 413 00:19:09,917 --> 00:19:12,319 or literally anything involving chicken wings, 414 00:19:12,352 --> 00:19:13,988 you encourage me to go out because you say 415 00:19:14,022 --> 00:19:16,423 it'll be good for me to be around other people. 416 00:19:16,456 --> 00:19:17,859 Well, guess what? 417 00:19:17,892 --> 00:19:20,828 I'm around other people right now and I'm killing it. 418 00:19:20,862 --> 00:19:22,229 I am absolutely crushing it. 419 00:19:22,262 --> 00:19:25,733 (muffled Sam chattering) 420 00:19:31,271 --> 00:19:34,207 - so he is crazy, that's crazy. 421 00:19:34,241 --> 00:19:35,677 You owe me five bucks, bro. 422 00:19:35,710 --> 00:19:36,544 - [Diane] No sometimes, you know. 423 00:19:36,577 --> 00:19:38,012 - I do not have it. 424 00:19:38,046 --> 00:19:39,379 - I think people sometimes just need time to themselves. 425 00:19:39,413 --> 00:19:40,313 - Yeah, crazy people. 426 00:19:40,347 --> 00:19:41,549 - Yeah. 427 00:19:41,582 --> 00:19:43,250 - Carla, why don't you introduce yourself next? 428 00:19:44,052 --> 00:19:45,687 - Well, sure. 429 00:19:45,720 --> 00:19:48,122 I'm Carla, as you all very well know. 430 00:19:48,156 --> 00:19:50,992 - I hear you're in arts financing. 431 00:19:51,025 --> 00:19:54,128 - Yep, you know that to be true. 432 00:19:54,162 --> 00:19:55,697 - [Diane] Do you enjoy it? 433 00:19:55,730 --> 00:19:56,864 - Nope, not particularly. 434 00:19:56,898 --> 00:19:58,265 - Aw. 435 00:19:58,298 --> 00:20:00,233 - Every time you've offered me empathy, advice, 436 00:20:00,267 --> 00:20:01,736 it's like you were just looking out 437 00:20:01,769 --> 00:20:03,604 for yourself the whole time. 438 00:20:03,638 --> 00:20:07,008 - [Woody] I have a weakness for gigantic messes. 439 00:20:07,041 --> 00:20:08,676 But this isn't like that, Sam, 440 00:20:08,710 --> 00:20:10,444 I swear to God this isn't that. 441 00:20:10,477 --> 00:20:13,681 - Oh no, then what is it like, Woody? 442 00:20:13,715 --> 00:20:14,916 - [Woody] Listen Sam, some things are just 443 00:20:14,949 --> 00:20:17,250 too difficult for me to explain. 444 00:20:19,520 --> 00:20:21,189 - If you're gonna be like this. 445 00:20:26,293 --> 00:20:27,360 I just can't. 446 00:20:27,394 --> 00:20:28,395 - [Woody] Sammy, come on. 447 00:20:29,664 --> 00:20:32,667 You know it makes me uncomfortable when you cry. 448 00:20:32,700 --> 00:20:35,469 - I'm not crying, even. 449 00:20:35,503 --> 00:20:36,637 - [Woody] You know that that makes me 450 00:20:36,671 --> 00:20:39,040 wanna wipe your tears up with my body. 451 00:20:39,073 --> 00:20:40,273 - Yeah. 452 00:20:40,307 --> 00:20:43,111 - [Woody] And you know that turns me on, okay. 453 00:20:44,212 --> 00:20:45,713 - I'm sorry. 454 00:20:45,747 --> 00:20:48,549 - [Woody] But I also have empathy for your sadness. 455 00:20:48,583 --> 00:20:50,317 And I don't know what to do with that. 456 00:20:50,350 --> 00:20:52,385 It's very confusing, bud. 457 00:20:53,621 --> 00:20:55,056 - I'm not trying to be sexy, I'm sad. 458 00:20:55,089 --> 00:20:57,625 - [Woody] You're really fucking sexy Sam. 459 00:20:59,160 --> 00:21:02,130 - Maybe we should spend a little time apart. 460 00:21:02,163 --> 00:21:03,363 - [Woody] No, Sam. 461 00:21:04,799 --> 00:21:05,900 Come on, you can't just leave me 462 00:21:05,933 --> 00:21:08,569 in this weird black bathroom. 463 00:21:08,603 --> 00:21:13,074 Oh, Sam, let me uppy Sammy. 464 00:21:14,307 --> 00:21:15,109 Uppy? 465 00:21:17,211 --> 00:21:18,646 Uppy Sam. 466 00:21:18,679 --> 00:21:20,347 I wanna go up, buddy. 467 00:21:21,448 --> 00:21:23,084 Sam, what are you doing, come on. 468 00:21:24,484 --> 00:21:27,655 Put me in the pock-pock Sam. 469 00:21:27,688 --> 00:21:29,991 Put me in the pocky, Sam. 470 00:21:30,024 --> 00:21:32,593 - No pock-pock. 471 00:21:32,627 --> 00:21:34,629 (Woody cries) 472 00:21:34,662 --> 00:21:37,665 - [Woody] Sammy pick me up and put me in your pocky. 473 00:21:39,667 --> 00:21:41,969 This is about that girl, isn't it? 474 00:21:44,705 --> 00:21:46,574 - What if it is, Woody? 475 00:21:47,942 --> 00:21:48,976 What if it is? 476 00:21:56,651 --> 00:21:57,852 - I have two PhDs 477 00:21:57,885 --> 00:21:59,687 and the first one is in medieval, 478 00:21:59,720 --> 00:22:02,557 Francophone, hagiography from Cornell University, 479 00:22:02,590 --> 00:22:03,524 which is in upstate New York. 480 00:22:03,558 --> 00:22:05,059 It's also very cold there. 481 00:22:05,092 --> 00:22:09,297 And so I'm comfortable in this snowy mountain weather. 482 00:22:09,329 --> 00:22:10,598 - So many PhDs. 483 00:22:10,631 --> 00:22:13,768 - Now I am a landscape portraitist. 484 00:22:13,801 --> 00:22:15,870 - Wow, that's cool. 485 00:22:15,903 --> 00:22:18,139 - Right, that doesn't even exist. 486 00:22:18,172 --> 00:22:19,607 He's a bartender, that's all. 487 00:22:19,640 --> 00:22:21,108 - At a wine bar. 488 00:22:21,142 --> 00:22:22,810 - He doesn't even make drinks. 489 00:22:22,844 --> 00:22:24,045 - That's classy. 490 00:22:24,078 --> 00:22:25,478 - So classy. I like wine, I love wine. 491 00:22:25,513 --> 00:22:29,317 - Most of the great masters did have day jobs 492 00:22:29,349 --> 00:22:32,753 before they became known as painters, Clifford. 493 00:22:32,787 --> 00:22:34,722 - Not at your age, I don't think. 494 00:22:34,755 --> 00:22:35,656 - At least I'm doing something with my life. 495 00:22:35,690 --> 00:22:37,024 How's that beer going for you? 496 00:22:37,058 --> 00:22:38,559 - Oh. 497 00:22:38,593 --> 00:22:39,994 - If you really wanna delve up in your creative center, 498 00:22:40,027 --> 00:22:41,562 I'll give you some of them moose mushrooms. 499 00:22:41,596 --> 00:22:42,797 You'll be painting with colors 500 00:22:42,830 --> 00:22:43,998 you didn't even know existed, bro. 501 00:22:44,031 --> 00:22:46,033 Just painting with your Aquarius. 502 00:22:46,067 --> 00:22:47,535 - Museshrooms, eh? 503 00:22:47,568 --> 00:22:49,604 - Well, I am always open to learning about new colors. 504 00:22:49,637 --> 00:22:51,371 - [Rebecca] Oh, it's gonna be so fun. 505 00:22:51,404 --> 00:22:55,643 - May I just say, what a beauty 506 00:22:58,512 --> 00:23:00,081 that is sitting right in front of me. 507 00:23:00,114 --> 00:23:01,883 - Oh, thank you. 508 00:23:01,916 --> 00:23:03,618 Wow, oh, wow. 509 00:23:03,651 --> 00:23:04,819 - Yes. 510 00:23:04,852 --> 00:23:05,887 I'm speaking of course about your scarf. 511 00:23:08,055 --> 00:23:09,389 - Speaking about her scarf? 512 00:23:09,422 --> 00:23:10,258 - No, I mean. 513 00:23:10,291 --> 00:23:11,692 - No, no, no, it's fine. 514 00:23:11,726 --> 00:23:13,728 I, I thank you, my grandmother gave it to me. 515 00:23:13,761 --> 00:23:14,829 - Was she Polish? 516 00:23:16,063 --> 00:23:17,497 - Wow, how, that's, how did you, that's amazing. 517 00:23:17,531 --> 00:23:19,800 - That's from Turlington's of Warsaw. 518 00:23:19,834 --> 00:23:21,102 - Wow. 519 00:23:21,135 --> 00:23:21,936 - You're a magician. 520 00:23:21,969 --> 00:23:22,770 - No. 521 00:23:22,803 --> 00:23:23,604 - Round of applause. 522 00:23:23,638 --> 00:23:24,572 (all clapping) 523 00:23:24,605 --> 00:23:25,940 - Wow. 524 00:23:25,973 --> 00:23:27,275 - May I? 525 00:23:27,308 --> 00:23:28,743 - Of course. 526 00:23:28,776 --> 00:23:32,546 - Yes, I know Turlington's quite well. 527 00:23:32,580 --> 00:23:34,481 What a specimen. 528 00:23:34,515 --> 00:23:36,884 - How do you know so much about 529 00:23:36,918 --> 00:23:39,820 textiles and fabrics and haberdashery? 530 00:23:39,854 --> 00:23:40,788 - Yeah. 531 00:23:40,821 --> 00:23:43,224 - Well, my parents were always 532 00:23:43,257 --> 00:23:48,329 very fastidious with their cleanliness. 533 00:23:49,429 --> 00:23:50,932 They tried to instill some of that in me. 534 00:23:50,965 --> 00:23:52,600 Of course, this was all before the great-- 535 00:23:52,633 --> 00:23:53,567 Oh! 536 00:23:53,601 --> 00:23:55,069 Oh I'm so sorry. 537 00:23:55,102 --> 00:23:55,903 Oh my goodness. 538 00:23:55,937 --> 00:23:56,737 - It's fine. 539 00:23:56,771 --> 00:23:57,672 - So sorry, no, no, no. 540 00:23:57,705 --> 00:24:00,174 This is fine Polish silk. 541 00:24:00,207 --> 00:24:02,310 Do you have any hydrogen peroxide? 542 00:24:02,343 --> 00:24:04,779 - Oh, yeah, it's under the sink. 543 00:24:05,746 --> 00:24:07,281 - [Sam] So, so sorry. 544 00:24:07,315 --> 00:24:09,984 - Yeah, I'm feeling kinda shitty keeping that five bucks. 545 00:24:10,017 --> 00:24:11,451 - Thanks, you really don't have to do that. 546 00:24:11,484 --> 00:24:13,387 - Oh, yes I do, yes I do. 547 00:24:13,421 --> 00:24:16,324 Yeah, it's, I care deeply about fabric. 548 00:24:18,025 --> 00:24:20,428 - No one's ever taken such good care of my things. 549 00:24:21,195 --> 00:24:23,931 (ominous music) 550 00:24:35,710 --> 00:24:38,112 - Hawkeye to Mama Nest, come in Mama Nest. 551 00:24:38,145 --> 00:24:39,380 No sign of the target yet 552 00:24:39,413 --> 00:24:41,148 but I'm zeroing in on suspect Alpha. 553 00:24:41,182 --> 00:24:42,416 My cover is intact and I've been 554 00:24:42,450 --> 00:24:44,585 accepted as a local mountain folk. 555 00:24:44,618 --> 00:24:46,754 This birdie will sing again at 0700. 556 00:24:49,857 --> 00:24:51,225 You're nailing it, Kelly. 557 00:25:00,201 --> 00:25:02,837 (Carla crying) 558 00:25:08,042 --> 00:25:09,310 - Stop it. 559 00:25:09,343 --> 00:25:10,478 You stop. 560 00:25:14,682 --> 00:25:16,283 - [Woody] Hey, look at Mrs. Drinks-All-Day 561 00:25:16,317 --> 00:25:18,019 popping pills on the toilet. 562 00:25:18,052 --> 00:25:20,554 Jesus, everybody here's a fucking mess. 563 00:25:20,588 --> 00:25:21,922 - I can hear you, Cliff. 564 00:25:22,723 --> 00:25:24,625 Fucking asshole. 565 00:25:24,658 --> 00:25:26,227 - [Woody] Well that was weird. 566 00:25:29,663 --> 00:25:31,198 - What? 567 00:25:31,232 --> 00:25:32,466 - [Woody] Nothing? 568 00:25:32,500 --> 00:25:33,901 - What the fuck? 569 00:25:34,769 --> 00:25:36,370 - [Woody] Hello, can you hear me? 570 00:25:36,404 --> 00:25:38,739 - Who the fuck is me? 571 00:25:38,773 --> 00:25:41,075 - [Woody] On the towel rack toots, over here. 572 00:25:45,679 --> 00:25:46,814 I'm the napkin. 573 00:25:46,847 --> 00:25:49,683 (dramatic music) 574 00:25:50,718 --> 00:25:53,988 (Carla laughing) 575 00:25:54,021 --> 00:25:57,558 - Oh shit, fucking Intonix. 576 00:25:57,591 --> 00:25:58,793 Jesus Christ. 577 00:25:58,826 --> 00:26:01,295 Okay, this is all in your head, Carla. 578 00:26:02,596 --> 00:26:04,031 Deep breath. 579 00:26:04,065 --> 00:26:06,767 Oh God, I really need to stop mixing pills and booze. 580 00:26:07,802 --> 00:26:09,036 Later. 581 00:26:09,070 --> 00:26:10,571 - [Woody] I'm not a cigarette addiction 582 00:26:10,604 --> 00:26:12,440 medication hallucination lady. 583 00:26:12,473 --> 00:26:13,674 My name is Woody. 584 00:26:13,707 --> 00:26:15,743 - What kind of name is that for a napkin? 585 00:26:15,776 --> 00:26:16,977 - [Woody] Sam named me. 586 00:26:17,011 --> 00:26:19,080 Look, you gotta help me, okay, please. 587 00:26:19,880 --> 00:26:21,715 - Holy shit, you're that thing 588 00:26:21,749 --> 00:26:23,217 he was using to clean everything. 589 00:26:23,250 --> 00:26:24,785 - Yeah, but I need your help, okay? 590 00:26:24,819 --> 00:26:27,855 Can you just not get distracted? 591 00:26:27,888 --> 00:26:29,090 We're in danger here. 592 00:26:29,123 --> 00:26:32,561 - I am fucking losing it, Jesus Christ Carla. 593 00:26:32,593 --> 00:26:34,529 Get your shit together, get your shit together. 594 00:26:34,563 --> 00:26:35,763 - [Woody] Wait, I can prove it. 595 00:26:35,796 --> 00:26:37,798 I'm not, I'm not in your head okay? 596 00:26:37,832 --> 00:26:39,133 I'll tell you something that, 597 00:26:39,166 --> 00:26:41,268 that you could never know otherwise. 598 00:26:41,302 --> 00:26:42,236 - Holy shit. 599 00:26:42,269 --> 00:26:44,205 I'm, I'm fucking losing it. 600 00:26:44,238 --> 00:26:46,874 I am a crazy person, I'm the craziest person here. 601 00:26:46,907 --> 00:26:49,410 How did that happen? Diane's here. 602 00:26:49,443 --> 00:26:50,778 - [Woody] Ask Sam about the night 603 00:26:50,811 --> 00:26:53,380 his father took him to the old pond. 604 00:26:53,414 --> 00:26:54,615 Tell him the moon that night 605 00:26:54,648 --> 00:26:56,917 was the color of blood. 606 00:26:56,951 --> 00:26:57,918 The color of blood, okay? 607 00:26:57,952 --> 00:26:59,787 Please just do it. 608 00:26:59,820 --> 00:27:00,721 Please! 609 00:27:02,356 --> 00:27:03,558 The color of blood! 610 00:27:03,592 --> 00:27:06,160 (Carla gasps) 611 00:27:07,495 --> 00:27:09,263 Hey, where are you taking me lady? 612 00:27:10,397 --> 00:27:12,333 - It just seems like Lilith is suffering 613 00:27:12,366 --> 00:27:13,968 from something more than migraines 614 00:27:14,001 --> 00:27:15,769 because both Carla and Diane 615 00:27:15,803 --> 00:27:17,638 seemed very uncomfortable when I asked. 616 00:27:17,671 --> 00:27:18,973 - I don't care. 617 00:27:20,441 --> 00:27:22,176 Hey, are you going to bed? 618 00:27:22,209 --> 00:27:25,614 You need a little spin cycle 619 00:27:25,646 --> 00:27:28,482 after that dryer's done of our own? 620 00:27:28,517 --> 00:27:30,217 A little spin? 621 00:27:30,251 --> 00:27:31,152 - No. 622 00:27:32,720 --> 00:27:34,054 - Aw, shit. 623 00:27:34,088 --> 00:27:35,422 - God no. 624 00:27:38,092 --> 00:27:41,896 - There's an extra bed up here if anyone's interested. 625 00:27:41,929 --> 00:27:43,931 Norm and I only need one. 626 00:27:43,964 --> 00:27:46,433 We're from big family, so, you know. 627 00:27:48,435 --> 00:27:49,670 Okay. 628 00:27:49,703 --> 00:27:52,507 (ominous music) 629 00:28:44,626 --> 00:28:45,993 - Doing a little spying? 630 00:28:46,026 --> 00:28:46,927 - Sh! 631 00:28:55,936 --> 00:28:58,673 (ominous music) 632 00:29:25,266 --> 00:29:27,835 (Kelly cries) 633 00:29:29,203 --> 00:29:31,939 - We must go see what she has buried. 634 00:29:31,972 --> 00:29:33,007 (speaking incorrect French). 635 00:29:33,040 --> 00:29:34,208 - No. 636 00:29:34,241 --> 00:29:35,442 - Oh, yes, oui, very much right now 637 00:29:35,476 --> 00:29:36,277 because of the snowing and there's-- 638 00:29:36,310 --> 00:29:37,111 - No, no. 639 00:29:37,144 --> 00:29:38,379 - We have to do it now 640 00:29:38,412 --> 00:29:39,880 or we'll never find whatever she buried. 641 00:29:39,913 --> 00:29:42,517 - You're very charming, you can't charm me into this one. 642 00:29:42,550 --> 00:29:44,018 - Get your coat. 643 00:29:44,051 --> 00:29:49,123 Sam, get your coat. 644 00:29:58,667 --> 00:29:59,567 Sam! 645 00:30:00,934 --> 00:30:02,336 Sam, come here, the burial. 646 00:30:05,339 --> 00:30:06,140 - What is it? 647 00:30:06,173 --> 00:30:07,074 - Not what, Sam. 648 00:30:07,107 --> 00:30:08,008 Whom. 649 00:30:09,176 --> 00:30:09,943 - Is it a body? 650 00:30:09,977 --> 00:30:11,178 Did she kill someone? 651 00:30:11,211 --> 00:30:12,446 Who would, why would she kill someone? 652 00:30:12,479 --> 00:30:13,548 Who would she have killed? 653 00:30:13,581 --> 00:30:14,749 It's a body, isn't it? 654 00:30:14,783 --> 00:30:15,983 Oh my God. 655 00:30:16,016 --> 00:30:18,018 - Indeed, it is a what and not a whom. 656 00:30:18,052 --> 00:30:18,952 - What? 657 00:30:18,986 --> 00:30:20,287 Is that a pantsuit? 658 00:30:20,321 --> 00:30:21,790 Oh, thank God. 659 00:30:21,822 --> 00:30:23,824 - No, Sam, this is worse. 660 00:30:24,726 --> 00:30:26,093 This is much worse. 661 00:30:26,126 --> 00:30:28,395 - Worse than if it were dead body? 662 00:30:28,429 --> 00:30:29,631 - Sam, 663 00:30:29,664 --> 00:30:33,834 this is a Givenchy skirtsuit, Sam. 664 00:30:33,867 --> 00:30:35,369 Definitely last season. 665 00:30:35,402 --> 00:30:37,271 You can tell from the cut and look at these buttons. 666 00:30:37,304 --> 00:30:40,841 Kelly is an imposter, Sam, an imposter. 667 00:30:40,874 --> 00:30:43,177 Oh, what fools these mortals be. 668 00:30:44,411 --> 00:30:46,947 - You gather all this from a buried pantsuit? 669 00:30:46,980 --> 00:30:48,482 - Not a pantsuit Sam. 670 00:30:48,516 --> 00:30:52,119 A Givenchy skirtsuit Nouvelle Boutique. 671 00:30:52,152 --> 00:30:54,088 It is a very chic designer. 672 00:30:54,121 --> 00:30:55,923 This belongs not in these mountains, 673 00:30:55,956 --> 00:30:58,092 but on the runways of gay Paris. 674 00:30:58,125 --> 00:30:59,393 Who is Kelly really? 675 00:30:59,426 --> 00:31:00,595 Why would she be wearing this? 676 00:31:00,628 --> 00:31:01,596 Why did she come here? 677 00:31:01,629 --> 00:31:02,797 She said she was in real estate. 678 00:31:02,831 --> 00:31:04,198 This is too fine even for real estate. 679 00:31:04,231 --> 00:31:06,634 Whence comes she to here wearing this 680 00:31:06,668 --> 00:31:09,671 for us and hides it so that we don't know what it is, Sam? 681 00:31:09,704 --> 00:31:10,638 It doesn't make any sense. 682 00:31:10,672 --> 00:31:11,706 And is it not also suspicious 683 00:31:11,740 --> 00:31:13,240 that she baked a bunch of cookies 684 00:31:13,273 --> 00:31:16,310 Or at least she said she did, but they were store bought. 685 00:31:16,343 --> 00:31:17,144 - I thought so. 686 00:31:19,781 --> 00:31:20,914 - We must away. 687 00:31:20,948 --> 00:31:22,416 - Okay, this way. 688 00:31:23,484 --> 00:31:25,886 (cool girl vacation music) 689 00:31:38,198 --> 00:31:41,135 - Good, I was just thinking it was too quiet around here. 690 00:31:43,237 --> 00:31:44,138 - You see her? 691 00:31:49,878 --> 00:31:50,678 - After you. 692 00:31:50,712 --> 00:31:51,546 - After you. 693 00:31:51,579 --> 00:31:52,413 - I insist. 694 00:31:52,446 --> 00:31:53,280 - I insist. 695 00:31:53,313 --> 00:31:54,114 - I insist. 696 00:31:54,148 --> 00:31:55,048 - You. 697 00:31:56,183 --> 00:31:58,085 - Carla, Carla, Carla. 698 00:32:02,791 --> 00:32:03,957 I'm sorry, beg your pardon, 699 00:32:03,991 --> 00:32:05,492 but I think we must, 700 00:32:05,527 --> 00:32:07,896 absolutely must assemble a cabin meeting with everyone. 701 00:32:07,928 --> 00:32:10,497 (speaking incorrect French) 702 00:32:10,532 --> 00:32:12,032 - Where are the others? 703 00:32:12,065 --> 00:32:14,301 - Cliff and Diana are out in the forest being idiots. 704 00:32:14,334 --> 00:32:18,172 And Rebecca and Norm took the car into town to get supplies. 705 00:32:18,205 --> 00:32:19,373 They said something about 706 00:32:19,406 --> 00:32:22,811 the nightmare storm or the storm of all ages. 707 00:32:22,844 --> 00:32:24,378 I don't know, I wasn't really listening. 708 00:32:24,411 --> 00:32:25,847 - We have to talk about Kelly. 709 00:32:25,880 --> 00:32:28,415 (door knocking) 710 00:32:28,449 --> 00:32:30,819 - It's her, quick, hide the Givenchy. 711 00:32:34,556 --> 00:32:36,624 - [Woody] Hey, it's about time. 712 00:32:36,658 --> 00:32:38,593 Hi sweetheart, what's your name? 713 00:32:40,194 --> 00:32:43,163 Oh, oh yeah, big one. 714 00:32:47,602 --> 00:32:48,503 - I'll get Lilith. 715 00:32:48,536 --> 00:32:49,704 Let's get out of here. 716 00:32:53,908 --> 00:32:55,108 - Hey y'all. 717 00:32:55,142 --> 00:32:56,578 I heard there's a storm a brewing 718 00:32:56,611 --> 00:32:59,179 so I spent the morning baking. 719 00:32:59,213 --> 00:33:02,750 - That is to say, all you did this morning was bake? 720 00:33:02,784 --> 00:33:03,718 - Heck yeah. 721 00:33:03,751 --> 00:33:05,152 What else would I be doing? 722 00:33:07,321 --> 00:33:11,358 Good thing too, power just crapped out at my place. 723 00:33:11,391 --> 00:33:12,760 - Electromagnetism. 724 00:33:12,794 --> 00:33:14,461 - Just the beginning of the storm. 725 00:33:15,930 --> 00:33:18,900 - [Norm] ...morning of the second coming, will return. 726 00:33:18,933 --> 00:33:21,235 And so does this blizzard portend Him coming. 727 00:33:22,135 --> 00:33:24,137 - And we got Chex Mix! 728 00:33:24,171 --> 00:33:25,673 - [Kelly] Let me help you with that. 729 00:33:37,652 --> 00:33:40,387 - Carla, Carla, I think, I think we should, 730 00:33:40,420 --> 00:33:42,489 I think we should collect Cliff and Diane right away. 731 00:33:42,524 --> 00:33:44,157 - What, why? They're fine. 732 00:33:44,191 --> 00:33:45,292 - There's a blizzard coming in. 733 00:33:45,325 --> 00:33:46,528 - Yeah, they're probably safer out there 734 00:33:46,561 --> 00:33:48,295 than we are in here with these freaks. 735 00:33:48,328 --> 00:33:50,163 - That's the thing, it's about Kelly. 736 00:33:50,197 --> 00:33:51,431 Dr. Crane and I saw-- 737 00:33:51,465 --> 00:33:53,467 - Okay, I don't wanna talk about Dr. Crane. 738 00:33:53,500 --> 00:33:55,335 You know he's not a real doctor, right? 739 00:33:55,369 --> 00:33:56,804 - Sure he is. 740 00:33:56,838 --> 00:33:58,673 Hagiography is a real thing. 741 00:33:58,706 --> 00:33:59,908 - It's not a thing. 742 00:33:59,941 --> 00:34:02,010 - Carla, I need you to listen to me, okay. 743 00:34:02,042 --> 00:34:02,944 Dr. Crane-- 744 00:34:02,977 --> 00:34:04,144 - Sam, you need to listen to me. 745 00:34:04,177 --> 00:34:05,680 You don't even know these people. 746 00:34:05,713 --> 00:34:07,047 You are not even supposed to be here. 747 00:34:07,080 --> 00:34:08,816 It's just that Rebecca texted the wrong Sam 748 00:34:08,850 --> 00:34:10,785 in my phone like a fucking idiot. 749 00:34:16,925 --> 00:34:17,725 Okay. 750 00:34:17,759 --> 00:34:18,560 - I see. 751 00:34:18,593 --> 00:34:19,426 - I'm sorry. 752 00:34:19,459 --> 00:34:20,662 That was, that came out wrong. 753 00:34:20,695 --> 00:34:22,030 I'm just like, I'm on these pills and I'm. 754 00:34:22,062 --> 00:34:23,163 - Makes sense. 755 00:34:23,196 --> 00:34:24,599 That's on me. 756 00:34:24,632 --> 00:34:26,868 I, I should have double checked that it was the right Sam. 757 00:34:26,901 --> 00:34:29,403 - No, it's, that would be really dumb to do. 758 00:34:29,436 --> 00:34:30,972 - When I got the text. 759 00:34:31,005 --> 00:34:31,940 Stupid. 760 00:34:31,973 --> 00:34:33,041 - You're not, it's. 761 00:34:33,073 --> 00:34:33,875 - Oh God. 762 00:34:33,908 --> 00:34:34,709 - Okay, it's fine. 763 00:34:34,742 --> 00:34:36,644 - No, it's just, it's. 764 00:34:38,111 --> 00:34:39,212 - You're fine. 765 00:34:39,246 --> 00:34:41,049 - It's just my father said something 766 00:34:41,081 --> 00:34:43,283 very similar to me the last day 767 00:34:43,317 --> 00:34:45,385 that I saw him ever in my life. So. 768 00:34:45,419 --> 00:34:49,691 He said, you shouldn't even be here. 769 00:34:51,491 --> 00:34:53,728 - Dude, I'm kind of trying to read. 770 00:34:53,761 --> 00:34:55,128 - We had gone out fishing. 771 00:34:58,498 --> 00:35:02,904 He hadn't wanted to bring me, but mother insisted. 772 00:35:06,306 --> 00:35:08,009 We were out on the lake. 773 00:35:10,044 --> 00:35:15,115 He'd spent the whole day drinking, not catching anything. 774 00:35:16,918 --> 00:35:20,622 Night fell and the moon came out 775 00:35:24,025 --> 00:35:28,096 and he said, look at the blood moon son. 776 00:35:31,933 --> 00:35:34,201 That's the color of your mother's eyes. 777 00:35:35,469 --> 00:35:36,904 - What did you just say? 778 00:35:36,938 --> 00:35:39,641 - And that's the last thing he ever said to me. 779 00:35:41,241 --> 00:35:42,844 - Oh my God. 780 00:35:42,877 --> 00:35:44,646 - We rowed back to shore, 781 00:35:46,014 --> 00:35:49,149 trudged up to the cabin in complete silence. 782 00:35:54,856 --> 00:35:56,624 And then the next day he was gone. 783 00:36:02,496 --> 00:36:03,698 The only thing he left behind 784 00:36:03,731 --> 00:36:08,201 for me to remember him by was his handkerchief. 785 00:36:10,605 --> 00:36:13,808 Like a little tropical print flag of surrender. 786 00:36:15,543 --> 00:36:16,911 - Woody. 787 00:36:16,944 --> 00:36:18,546 - What? 788 00:36:18,579 --> 00:36:20,014 What did you? 789 00:36:20,048 --> 00:36:23,051 - Woody, that's your, your napkin's name, right? 790 00:36:23,084 --> 00:36:24,052 - How did you know that? 791 00:36:24,085 --> 00:36:26,587 - He told me. 792 00:36:28,255 --> 00:36:29,356 - You can hear him too? 793 00:36:29,389 --> 00:36:30,290 - I guess. 794 00:36:35,395 --> 00:36:38,231 - Oh my God, I always thought I was crazy. 795 00:36:38,265 --> 00:36:39,734 - Yeah, me too. 796 00:36:39,767 --> 00:36:42,870 I, I can't believe I'm about to say this to you right now, 797 00:36:42,904 --> 00:36:45,540 but I, I don't think you're crazy. 798 00:36:45,573 --> 00:36:47,041 - Thank you. 799 00:36:47,075 --> 00:36:49,110 - Unless we're just both crazy. 800 00:36:49,143 --> 00:36:50,343 - No, the first one. 801 00:36:50,377 --> 00:36:53,147 - I don't know, we are talking to napkins. 802 00:36:53,181 --> 00:36:54,448 - Shut up. 803 00:36:54,481 --> 00:36:55,382 Oh my God. 804 00:36:55,415 --> 00:36:56,316 - What? 805 00:36:56,349 --> 00:36:58,953 - Woody, he tried to warn me. 806 00:36:58,986 --> 00:37:00,287 - What do you mean? 807 00:37:00,320 --> 00:37:01,823 - He said that we're in danger here. 808 00:37:01,856 --> 00:37:03,057 - Danger, what kind of danger? 809 00:37:03,091 --> 00:37:04,257 - I don't know. 810 00:37:04,291 --> 00:37:05,459 But I think we should collect him 811 00:37:05,492 --> 00:37:08,863 and get Cliff and Diana and get outta here. 812 00:37:10,397 --> 00:37:13,134 - It looks like we made it back just in time. 813 00:37:15,870 --> 00:37:18,673 (wind whistling) 814 00:37:21,441 --> 00:37:23,511 - God damn, it is thick. 815 00:37:27,215 --> 00:37:28,783 (dramatic chord) 816 00:37:28,816 --> 00:37:31,552 (ominous music) 817 00:37:54,008 --> 00:37:54,909 Fuck yeah. 818 00:37:56,611 --> 00:37:57,879 Fuck yeah. 819 00:37:57,912 --> 00:38:00,982 (suspenseful music) 820 00:38:06,187 --> 00:38:07,855 (Cliff laughs) 821 00:38:07,889 --> 00:38:08,756 What? 822 00:38:08,790 --> 00:38:11,859 (suspenseful music) 823 00:38:16,764 --> 00:38:19,399 Oh, ice shack baby! 824 00:38:19,432 --> 00:38:21,569 You want me to put you on? 825 00:38:21,602 --> 00:38:23,237 I could do that. 826 00:38:23,271 --> 00:38:25,940 Thanks for the beer, Mr. Hat. 827 00:38:32,246 --> 00:38:35,983 - Wow, it's really blowing out there. 828 00:38:36,017 --> 00:38:38,085 Looks like we're gonna have to hunker down, 829 00:38:38,119 --> 00:38:40,721 I wonder how we're gonna pass the time. 830 00:38:40,755 --> 00:38:42,322 What about charades? 831 00:38:43,591 --> 00:38:48,596 - Or who wants to decorate Christmas cookies? 832 00:38:49,396 --> 00:38:50,298 - How are you doing that? 833 00:38:50,330 --> 00:38:51,232 - Where do they even come from? 834 00:38:51,265 --> 00:38:52,633 - I made these from scratch. 835 00:38:52,667 --> 00:38:54,401 Got this cute little Christmas sweater. 836 00:38:54,434 --> 00:38:56,137 We can all make some cute little Christmas sweaters. 837 00:38:56,170 --> 00:38:58,405 I mean, look at this, this one has a happy face. 838 00:38:58,438 --> 00:38:59,907 Happy little Christmas sweaters. 839 00:38:59,941 --> 00:39:02,677 - I'm sure that the storm will pass soon. 840 00:39:03,978 --> 00:39:05,847 - And why would you think that Norm? 841 00:39:05,880 --> 00:39:09,951 - The only way we can fulfill our ritual. 842 00:39:11,418 --> 00:39:12,220 - Your ritual. 843 00:39:12,253 --> 00:39:13,688 - Your what? 844 00:39:13,721 --> 00:39:16,324 - I thought this weekend was about Carla's marriage. 845 00:39:16,356 --> 00:39:17,725 - Oh, it is, it was. 846 00:39:17,758 --> 00:39:20,561 I mean, you know, but this is really just, 847 00:39:20,595 --> 00:39:22,897 what he means by ritual is uh, 848 00:39:22,930 --> 00:39:24,098 we were all gonna get together in a little 849 00:39:24,131 --> 00:39:25,967 circle outside maybe, 850 00:39:26,000 --> 00:39:29,503 and with like a little bit of salt and a star in there, 851 00:39:29,537 --> 00:39:31,272 but, or heart, you know, whatever. 852 00:39:31,305 --> 00:39:32,439 It's loving, it's a loving thing. 853 00:39:32,472 --> 00:39:33,808 - It's ritual. 854 00:39:33,841 --> 00:39:34,742 - We could eat the cookies, it would be great. 855 00:39:34,775 --> 00:39:36,110 But now the storm is happening. 856 00:39:36,143 --> 00:39:38,512 So I think you'd be really surprised 857 00:39:38,546 --> 00:39:40,514 at how good Norm is at charades. 858 00:39:41,549 --> 00:39:43,985 - We need an even number of people anyway. 859 00:39:44,018 --> 00:39:46,854 - For charades, yes, exactly. 860 00:39:46,888 --> 00:39:48,455 Doesn't that sound lovely? 861 00:39:48,488 --> 00:39:51,225 I'm gonna go get Dr. Crane. You guys. 862 00:39:52,293 --> 00:39:53,361 - I'm gonna go check on the laundry. 863 00:39:53,393 --> 00:39:54,996 - Yeah, I'll come with you. 864 00:39:55,029 --> 00:39:56,097 Let's do that. 865 00:39:58,666 --> 00:40:01,168 - [Woody] Holy fucking shit, thank God. 866 00:40:01,202 --> 00:40:02,236 It's about time. 867 00:40:02,270 --> 00:40:04,171 - Woody, I am so sorry. 868 00:40:04,205 --> 00:40:06,439 - [Woody] That's okay Sammy, I forgive you. 869 00:40:12,479 --> 00:40:14,248 Look, don't take this the wrong way, 870 00:40:14,282 --> 00:40:16,884 but I still think we gotta get outta here. 871 00:40:16,918 --> 00:40:19,353 - I am right there with you, buddy. 872 00:40:19,387 --> 00:40:20,788 Yeah. 873 00:40:20,821 --> 00:40:22,623 - [Woody] Hey, you brought Amy Smart over here. 874 00:40:22,657 --> 00:40:23,791 - Yeah, hey. 875 00:40:23,824 --> 00:40:25,960 - It seems she can also hear you. 876 00:40:25,993 --> 00:40:26,894 - Yeah, sorry. 877 00:40:26,928 --> 00:40:28,329 I thought you were one of my 878 00:40:28,362 --> 00:40:29,931 cigarette medication addiction hallucinations. 879 00:40:29,964 --> 00:40:32,767 - [Woody] Eh, no sweat toots. 880 00:40:32,800 --> 00:40:37,238 Or, better yet, why don't you sweat a little bit 881 00:40:37,271 --> 00:40:39,073 and let me wipe your brow 882 00:40:39,106 --> 00:40:41,909 with my body because I'm a napkin. 883 00:40:43,544 --> 00:40:44,745 - What do you fellas say 884 00:40:44,779 --> 00:40:46,380 we get outta here before shit gets any weirder? 885 00:40:46,414 --> 00:40:47,281 - Yes. 886 00:40:47,315 --> 00:40:48,115 - Okay. 887 00:40:48,149 --> 00:40:48,950 - Absolutely. 888 00:40:48,983 --> 00:40:50,384 - Great. 889 00:40:50,418 --> 00:40:51,419 - Speaking of weird, Lilith, Dr. Crane's wife. 890 00:40:51,451 --> 00:40:52,353 - Yeah. 891 00:40:52,386 --> 00:40:53,254 - I never ended up seeing her. 892 00:40:53,287 --> 00:40:54,188 Is she okay? 893 00:40:54,221 --> 00:40:54,989 - That's okay, yeah she's-- 894 00:40:55,022 --> 00:40:56,023 - Yeah, that is strange. 895 00:40:56,057 --> 00:40:56,991 - Yeah, she's, she's fine. 896 00:40:57,024 --> 00:40:57,692 - Tell her, tell her I said hi. 897 00:40:57,725 --> 00:41:01,028 (Rebecca scream) 898 00:41:01,062 --> 00:41:03,764 (dramatic chord) 899 00:41:09,704 --> 00:41:11,672 - Holy shit. 900 00:41:11,706 --> 00:41:14,008 - I'm so sorry, I didn't mean to alarm anyone. 901 00:41:14,041 --> 00:41:15,343 - Check the body. 902 00:41:15,376 --> 00:41:16,744 - It's okay. 903 00:41:16,777 --> 00:41:19,146 We can play charades with odd numbers, right? 904 00:41:19,180 --> 00:41:20,114 - No pulse. 905 00:41:20,147 --> 00:41:21,449 He's dead. 906 00:41:21,481 --> 00:41:23,918 - No, he's just a little stiff, that's all. 907 00:41:23,951 --> 00:41:26,486 I know in this altitude sometimes I don't sleep well 908 00:41:26,520 --> 00:41:28,289 and, and my shoulder gets a little crink in it 909 00:41:28,322 --> 00:41:29,623 and gets kind of frozen, you know what I mean? 910 00:41:29,657 --> 00:41:31,158 And sometimes I can just sort of 911 00:41:31,192 --> 00:41:33,027 walk around like this and then I can't really move. 912 00:41:33,060 --> 00:41:35,229 And sometimes I do end up laying, you know, on the ground. 913 00:41:35,262 --> 00:41:36,731 Right? That's a yoga move. 914 00:41:36,764 --> 00:41:38,866 Savasana? Yavasana? Savasana, I was right the first time. 915 00:41:38,899 --> 00:41:40,067 That's what it is. 916 00:41:40,101 --> 00:41:41,168 This is the most powerful yoga move. 917 00:41:41,202 --> 00:41:42,370 I don't know if you know that. 918 00:41:42,403 --> 00:41:44,338 I do that, I do that yoga, I do it. 919 00:41:44,372 --> 00:41:45,339 I do it every day. 920 00:41:45,373 --> 00:41:46,607 It really relaxes me. 921 00:41:46,640 --> 00:41:47,975 Really all he needs is just a nice cup 922 00:41:48,009 --> 00:41:49,877 of hot cocoa and a really good soak. 923 00:41:51,979 --> 00:41:53,914 - We've all got to remain calm. 924 00:41:53,948 --> 00:41:54,849 - Okay. 925 00:41:55,916 --> 00:41:57,151 - Okay? 926 00:41:57,184 --> 00:41:59,353 - Who could have done something like this? 927 00:42:01,489 --> 00:42:02,423 - Lilith. 928 00:42:02,456 --> 00:42:05,192 (dramatic music) 929 00:42:09,230 --> 00:42:10,197 - That's Lilith? 930 00:42:10,231 --> 00:42:11,832 - Yeah. 931 00:42:11,866 --> 00:42:15,102 - She's, she's, she's very beautiful. 932 00:42:15,136 --> 00:42:16,303 - She's aight. 933 00:42:16,337 --> 00:42:17,138 - What is? 934 00:42:19,273 --> 00:42:20,041 What? 935 00:42:21,876 --> 00:42:22,777 No! 936 00:42:24,945 --> 00:42:25,846 No! 937 00:42:27,715 --> 00:42:29,183 No! 938 00:42:29,216 --> 00:42:30,851 - The way you were talking about her made me think 939 00:42:30,885 --> 00:42:32,653 she was like, hideously deformed or something. 940 00:42:32,686 --> 00:42:36,290 - Oh, well wait for it. 941 00:42:36,323 --> 00:42:37,958 - Wake up, wake up! 942 00:42:39,326 --> 00:42:43,197 Who will study the saints of the Old France now?! 943 00:42:43,998 --> 00:42:47,234 (Lilith sobbing) 944 00:42:47,268 --> 00:42:50,171 (record scratch) 945 00:42:50,204 --> 00:42:51,439 - There it is. 946 00:42:53,007 --> 00:42:54,241 - Two heads. 947 00:42:54,275 --> 00:42:55,209 You could've said-- 948 00:42:55,242 --> 00:42:56,143 - Well, one head, two faces. 949 00:42:56,177 --> 00:42:57,578 - You could've said that. 950 00:42:57,611 --> 00:42:59,680 - It's hard to explain. 951 00:42:59,713 --> 00:43:02,416 - It's not hard to explain, she has two faces. 952 00:43:02,450 --> 00:43:03,851 You could've said she has two faces. 953 00:43:03,884 --> 00:43:05,186 - You would've asked a lot of questions. 954 00:43:05,219 --> 00:43:06,020 - You were saying she has uh, uh. 955 00:43:06,053 --> 00:43:07,488 - It's just! 956 00:43:07,522 --> 00:43:08,856 - Who did this? 957 00:43:12,259 --> 00:43:15,262 Who killed my doctor? 958 00:43:16,464 --> 00:43:19,900 Which one of you bastards did this? 959 00:43:24,738 --> 00:43:25,540 - What? 960 00:43:25,574 --> 00:43:27,241 You just did it to-- 961 00:43:27,274 --> 00:43:28,275 But you just-- 962 00:43:28,309 --> 00:43:29,844 - Her husband just died! 963 00:43:29,877 --> 00:43:32,046 - I thought we were slapping people to keep them calm! 964 00:43:32,079 --> 00:43:33,848 - That doesn't even make sense! 965 00:43:34,882 --> 00:43:36,750 - We have got to stop slapping people! 966 00:43:37,985 --> 00:43:39,453 - You started it. 967 00:43:39,487 --> 00:43:42,289 (hands smacking) 968 00:43:49,997 --> 00:43:52,601 - Oh wake up, please wake up! 969 00:44:11,051 --> 00:44:12,453 - So this is sad. 970 00:44:15,956 --> 00:44:18,659 (wind whistling) 971 00:44:23,063 --> 00:44:24,533 - What about wild animals? 972 00:44:26,066 --> 00:44:28,002 - There's nothing coming out in this. 973 00:44:29,069 --> 00:44:30,771 You didn't kill 'em, did you see Sam? 974 00:44:30,804 --> 00:44:32,106 - What? 975 00:44:32,139 --> 00:44:33,674 No. 976 00:44:33,707 --> 00:44:36,277 - Yeah, you don't strike me as the type. 977 00:44:39,213 --> 00:44:40,481 Who do you think did it? 978 00:44:43,618 --> 00:44:44,919 - I don't know. 979 00:44:48,889 --> 00:44:51,158 I sure wish Cliff and Diane would come back. 980 00:44:52,527 --> 00:44:53,727 - I'm sure they're doing everything in their power 981 00:44:53,761 --> 00:44:55,664 to get back here in one piece. 982 00:44:57,031 --> 00:44:57,932 - Yeah. 983 00:45:01,001 --> 00:45:04,104 Should we say something? 984 00:45:04,138 --> 00:45:06,941 (wind whistling) 985 00:45:17,084 --> 00:45:17,985 - Oh shit. 986 00:45:19,753 --> 00:45:22,189 Excuse me, sorry. 987 00:45:22,223 --> 00:45:23,157 Excuse me. 988 00:45:23,190 --> 00:45:25,125 If I could just get a hand. 989 00:45:25,159 --> 00:45:30,231 I will not let myself freeze to death in this beautiful 990 00:45:31,365 --> 00:45:34,902 and majestic, but deadly and icy tundra. 991 00:45:36,036 --> 00:45:37,539 There's a stray branch in between my thighs. 992 00:45:37,572 --> 00:45:40,441 Do it like a mama gorilla, do it like a mama gorilla. 993 00:45:45,913 --> 00:45:47,549 Oh wonderous, cruel nature. 994 00:45:52,019 --> 00:45:53,887 - It's a fairy castle. 995 00:45:53,921 --> 00:45:56,725 (dramatic music) 996 00:45:59,594 --> 00:46:02,229 It's a fairy castle on the ice. 997 00:46:04,498 --> 00:46:05,899 It's Neuschwanstein. 998 00:46:09,003 --> 00:46:10,572 Thank you Goddess! 999 00:46:12,339 --> 00:46:15,242 I'm coming for you Neuschwanstein! 1000 00:46:19,046 --> 00:46:21,716 I hope they make me their queen. 1001 00:46:26,453 --> 00:46:28,022 Oh yes, thank you. 1002 00:46:33,427 --> 00:46:34,328 Cliff? 1003 00:46:36,363 --> 00:46:37,532 What are you doing in Neuschwanstein? 1004 00:46:38,633 --> 00:46:39,534 - What? 1005 00:46:43,937 --> 00:46:46,240 (Harry hums) 1006 00:46:47,274 --> 00:46:49,043 - Tiny Bavarian chair. 1007 00:46:49,076 --> 00:46:52,580 - [Harry] Get comfortable, Diane, for soon you will be mine. 1008 00:46:52,614 --> 00:46:53,515 - Excuse me? 1009 00:46:54,649 --> 00:46:57,786 You are married to my best friend, sir. 1010 00:46:58,886 --> 00:47:00,020 - Did you eat some of those mushrooms? 1011 00:47:00,054 --> 00:47:01,556 - Is it that obvious I'm tripping? 1012 00:47:02,356 --> 00:47:03,424 - Hearing shit? 1013 00:47:03,457 --> 00:47:05,392 - [Harry] You are hearing shit. 1014 00:47:05,426 --> 00:47:06,327 You're hearing me! 1015 00:47:08,128 --> 00:47:11,031 (Harry laughs) 1016 00:47:11,065 --> 00:47:13,535 The moose mushrooms expanded your mind. 1017 00:47:13,568 --> 00:47:15,770 Soon all of your minds will be opened. 1018 00:47:15,804 --> 00:47:20,107 And then I will feed on your souls and assume my true form! 1019 00:47:22,142 --> 00:47:23,243 - Earth to Diane. 1020 00:47:23,277 --> 00:47:26,180 You, you, you here? 1021 00:47:26,213 --> 00:47:28,415 - [Harry] Trying to make plans to eat people's brains. 1022 00:47:28,449 --> 00:47:30,417 And I need the souls to do it too. 1023 00:47:31,218 --> 00:47:33,020 - Hey, you with me? 1024 00:47:33,053 --> 00:47:34,154 Diane! 1025 00:47:34,188 --> 00:47:35,089 - Cliff. 1026 00:47:36,457 --> 00:47:38,926 - You'd better eat some moose mushrooms too, my brother, 1027 00:47:38,959 --> 00:47:40,662 because there is some weird ass shit 1028 00:47:40,695 --> 00:47:42,996 you gotta see with this fucking hat. 1029 00:47:50,605 --> 00:47:52,741 - Every single one of you had both 1030 00:47:52,774 --> 00:47:55,409 the motive and the opportunity. 1031 00:47:55,442 --> 00:47:56,678 - How do you mean? 1032 00:47:56,711 --> 00:47:59,480 - Well, Diane and Cliff are suspiciously absent. 1033 00:47:59,514 --> 00:48:03,183 - Clifford was very jealous of his brother. 1034 00:48:04,485 --> 00:48:09,557 He was smarter, more successful, and had a bigger bottom. 1035 00:48:11,358 --> 00:48:13,561 - Okay, for sake, Lilith, 1036 00:48:13,595 --> 00:48:15,963 your husband was a lazy fraud 1037 00:48:15,996 --> 00:48:19,133 who spent a decade in school to avoid getting a real job. 1038 00:48:19,166 --> 00:48:22,604 I mean, medieval hagiography is not even a real thing. 1039 00:48:22,637 --> 00:48:25,139 He's a fucking asshole, you're a fucking asshole. 1040 00:48:25,172 --> 00:48:27,842 You all suck and Cliff is twice 1041 00:48:27,876 --> 00:48:31,311 the man Dr. Crane is, or was. 1042 00:48:31,345 --> 00:48:32,146 - Carla. 1043 00:48:32,179 --> 00:48:33,447 - What? 1044 00:48:33,480 --> 00:48:35,916 - The women just lost her husband. 1045 00:48:35,949 --> 00:48:37,786 - Okay, I'm sorry. 1046 00:48:37,819 --> 00:48:40,320 - [Woody] Hey guys, why are we not pointing fingers 1047 00:48:40,354 --> 00:48:43,190 at the freaky cult twins over here? 1048 00:48:43,223 --> 00:48:44,291 - What about our hosts? 1049 00:48:44,324 --> 00:48:46,160 - [Woody] There you go. 1050 00:48:46,193 --> 00:48:48,763 - Norm and Rebecca, you two have been suspiciously 1051 00:48:48,797 --> 00:48:50,264 up to something this whole weekend. 1052 00:48:50,297 --> 00:48:53,066 - Yeah, clearly this weekend is not about me and Cliff. 1053 00:48:53,100 --> 00:48:55,804 - Okay, our ways are strange, for sure. 1054 00:48:55,837 --> 00:48:57,037 I will give you that. 1055 00:48:57,070 --> 00:48:59,440 But we would never kill any of you. 1056 00:49:00,974 --> 00:49:02,544 - I heard 'em, Sam. 1057 00:49:02,577 --> 00:49:05,814 I heard 'em talking about a sacrifice, buddy. 1058 00:49:07,481 --> 00:49:10,350 - I overheard them talking about a sacrifice. 1059 00:49:10,384 --> 00:49:14,388 - What we meant was a sacrifice of your time. 1060 00:49:14,421 --> 00:49:15,690 - Yes. 1061 00:49:15,723 --> 00:49:18,459 - You know, you all came here 1062 00:49:18,492 --> 00:49:20,494 and we're hanging out, you know. 1063 00:49:20,528 --> 00:49:23,464 Jamming about hats, talking about 'em, learning about them. 1064 00:49:23,497 --> 00:49:24,933 - Hats. 1065 00:49:24,965 --> 00:49:27,434 - That's what this was for and we're doing it right now. 1066 00:49:27,468 --> 00:49:28,268 It's that. 1067 00:49:28,302 --> 00:49:29,102 - Yes. 1068 00:49:29,136 --> 00:49:30,037 - What we meant. 1069 00:49:30,070 --> 00:49:31,038 - People, we have got to stop 1070 00:49:31,071 --> 00:49:32,206 pointing fingers at one another. 1071 00:49:32,239 --> 00:49:33,440 - I have something else to say. 1072 00:49:33,474 --> 00:49:34,609 Kelly is not who she claims to be! 1073 00:49:34,642 --> 00:49:35,877 - Oh, come on. 1074 00:49:35,910 --> 00:49:38,145 - Dr. Crane and I saw her early this morning 1075 00:49:38,178 --> 00:49:40,347 burying something out in the tundra. 1076 00:49:40,380 --> 00:49:43,551 We became suspicious and we went and we dug it up. 1077 00:49:43,585 --> 00:49:46,821 We found buried there a torn Givenchy skirtsuit. 1078 00:49:46,855 --> 00:49:47,755 - Torn? 1079 00:49:48,656 --> 00:49:50,290 - Oh my God! 1080 00:49:50,324 --> 00:49:51,225 What's that? 1081 00:49:51,258 --> 00:49:53,327 - A very chic designer. 1082 00:49:54,896 --> 00:49:56,263 - Where is it? 1083 00:49:56,296 --> 00:49:57,264 - In the dryer. 1084 00:50:09,644 --> 00:50:10,444 Right here. 1085 00:50:10,477 --> 00:50:12,279 - It's gorgeous. 1086 00:50:12,312 --> 00:50:13,447 - Kelly came over right after 1087 00:50:13,480 --> 00:50:14,816 we found the Givenchy. 1088 00:50:14,849 --> 00:50:16,684 So Dr. Crane hid it in the dryer. 1089 00:50:16,718 --> 00:50:18,151 Kelly must have seen him at some point, 1090 00:50:18,185 --> 00:50:19,052 and so she killed him. 1091 00:50:19,086 --> 00:50:20,688 - Oh my God. 1092 00:50:21,789 --> 00:50:24,057 - [Woody] I fucked the shit out of that thing. 1093 00:50:24,091 --> 00:50:25,994 I'll tell you, she's-- 1094 00:50:27,361 --> 00:50:30,297 - And I found some sort of high tech gizmo of hers. 1095 00:50:30,330 --> 00:50:31,131 - What? 1096 00:50:31,164 --> 00:50:31,966 - Where's that? 1097 00:50:32,000 --> 00:50:32,901 - Downstairs. 1098 00:50:45,513 --> 00:50:47,015 It fell out of her pocket 1099 00:50:47,047 --> 00:50:50,985 when we were slapping each other and, 1100 00:50:52,119 --> 00:50:53,755 and all that. 1101 00:50:53,788 --> 00:50:56,691 - Kelly, is this yours? 1102 00:50:56,724 --> 00:50:59,226 - Yes but, but I didn't do it. 1103 00:50:59,259 --> 00:51:03,798 - Oh, Kelly, stop being so two-faced. 1104 00:51:07,669 --> 00:51:10,838 Lilith, I am so sorry. 1105 00:51:10,872 --> 00:51:12,640 It was so literal. 1106 00:51:12,674 --> 00:51:13,473 And it, I. 1107 00:51:13,508 --> 00:51:14,742 - Sh, it's fine. 1108 00:51:16,044 --> 00:51:17,411 I don't think that we should wait 1109 00:51:17,444 --> 00:51:19,647 for this woman to trick us anymore 1110 00:51:19,681 --> 00:51:21,950 with her Givenchy-wearing 1111 00:51:21,983 --> 00:51:24,084 (speaking incorrect Italian) 1112 00:51:24,117 --> 00:51:25,218 Let's tie her up. 1113 00:51:26,554 --> 00:51:28,088 - I don't know what that means, but I'm with Lilith. 1114 00:51:28,121 --> 00:51:29,456 This bitch has got to go. 1115 00:51:30,792 --> 00:51:34,394 - Kelly, I love you like a neighbor, but killing Dr. Crane, 1116 00:51:34,428 --> 00:51:37,999 that was just, that was not neighborly at all. 1117 00:51:40,500 --> 00:51:43,470 - Guys, do not turn this into a witch hunt. 1118 00:51:43,504 --> 00:51:45,907 You have no idea what's really happening. 1119 00:51:48,676 --> 00:51:50,277 - [Sam] A power outage. 1120 00:51:50,310 --> 00:51:51,579 - [Rebecca] It always comes right back on. 1121 00:51:51,613 --> 00:51:52,780 (squelching) 1122 00:51:52,814 --> 00:51:54,281 - [Carla] What's that sound? 1123 00:51:56,216 --> 00:51:59,453 - The stars are ageless, aren't they? 1124 00:52:05,994 --> 00:52:07,361 - This isn't what it looks like. 1125 00:52:07,394 --> 00:52:08,195 - Kelly! 1126 00:52:08,228 --> 00:52:10,430 Stop killing people. 1127 00:52:10,464 --> 00:52:11,933 - I didn't do it. 1128 00:52:11,966 --> 00:52:14,368 - Okay, I think if we all work together, we can take her. 1129 00:52:14,401 --> 00:52:15,202 - Okay. 1130 00:52:18,740 --> 00:52:19,507 Get her! 1131 00:52:20,642 --> 00:52:23,377 (both laughing) 1132 00:52:31,686 --> 00:52:33,521 - Oh my God my face. 1133 00:52:33,554 --> 00:52:34,589 - My face hurts so much. 1134 00:52:34,622 --> 00:52:35,422 - My face. 1135 00:52:35,455 --> 00:52:36,624 - My whole face hurts. 1136 00:52:36,658 --> 00:52:38,693 - Stomach, it's like an ab workout. 1137 00:52:38,726 --> 00:52:39,894 - Wow. 1138 00:52:39,927 --> 00:52:41,461 These mooseshrooms are really something. 1139 00:52:41,495 --> 00:52:44,565 - How long have we been laughing for right now? 1140 00:52:44,599 --> 00:52:46,601 - Can you believe that your and Carla's wedding 1141 00:52:46,634 --> 00:52:48,870 was five years ago? 1142 00:52:48,903 --> 00:52:53,007 - Been married to Carla for five years. 1143 00:52:53,041 --> 00:52:53,941 - Oh no. 1144 00:52:53,975 --> 00:52:54,676 - That's, that's over 1500. 1145 00:52:54,709 --> 00:52:55,943 - Cliff, Cliff. 1146 00:52:55,977 --> 00:52:56,778 - What? 1147 00:52:56,811 --> 00:52:58,112 - Cliff, Cliff. 1148 00:52:59,580 --> 00:53:00,480 - Fucking grind. 1149 00:53:00,515 --> 00:53:03,216 - Cliff, my man, listen, listen. 1150 00:53:03,250 --> 00:53:05,053 I'm gonna save your marriage. 1151 00:53:05,086 --> 00:53:06,821 I've got a certificate. 1152 00:53:06,854 --> 00:53:10,058 From the Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1153 00:53:10,091 --> 00:53:11,324 - TWAT? 1154 00:53:11,358 --> 00:53:13,594 - The Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1155 00:53:13,628 --> 00:53:14,762 - Oh, I heard you. 1156 00:53:14,796 --> 00:53:16,864 - Whole troop of people doing good work. 1157 00:53:16,898 --> 00:53:17,765 - Okay, listen. 1158 00:53:17,799 --> 00:53:19,033 - I'm, I'm listening. 1159 00:53:19,067 --> 00:53:20,367 - Okay, check it, check it, check it. 1160 00:53:20,400 --> 00:53:21,536 - [Diane] What's up? 1161 00:53:21,569 --> 00:53:25,439 - It's the Topanga Women's Ayahuasca Troop. 1162 00:53:25,472 --> 00:53:27,608 - Yeah, Topanga Women Ayahuasca Troop. 1163 00:53:27,642 --> 00:53:28,543 - TWAT. 1164 00:53:30,310 --> 00:53:31,813 (Diane laughing) 1165 00:53:31,846 --> 00:53:33,848 - It spells TWAT! 1166 00:53:33,881 --> 00:53:35,583 I was wondering why everybody 1167 00:53:35,616 --> 00:53:39,187 was going around calling everybody twats. 1168 00:53:39,219 --> 00:53:40,287 No way, man! 1169 00:53:42,422 --> 00:53:44,424 - Hey, where'd, where'd that guy go? 1170 00:53:44,458 --> 00:53:45,292 - What guy? 1171 00:53:45,325 --> 00:53:46,594 - That hat. 1172 00:53:46,627 --> 00:53:47,461 - What hat? Oh, Harry? 1173 00:53:47,494 --> 00:53:48,428 - Yeah. 1174 00:53:48,462 --> 00:53:49,262 - That guy? 1175 00:53:49,296 --> 00:53:50,198 - Yeah. 1176 00:53:50,230 --> 00:53:50,932 - That guy left weeks ago. 1177 00:53:50,965 --> 00:53:52,166 - What? 1178 00:53:52,200 --> 00:53:53,400 - Yeah, remember he said he was gonna, 1179 00:53:53,433 --> 00:53:57,270 he was going to, he was gonna eat the souls of 1180 00:53:57,304 --> 00:53:59,006 our comrades, remember that? 1181 00:53:59,040 --> 00:54:00,508 - Geez. 1182 00:54:00,541 --> 00:54:03,477 - Yeah, I know, something about how he's an alien 1183 00:54:03,511 --> 00:54:06,180 trapped in the form of a hat. 1184 00:54:07,481 --> 00:54:09,083 How, initially he thought the easiest way out 1185 00:54:09,117 --> 00:54:10,317 would be to convince those weird 1186 00:54:10,350 --> 00:54:12,687 culty twins that he was their Messiah. 1187 00:54:12,720 --> 00:54:15,056 So that they would sacrifice themselves and us 1188 00:54:15,089 --> 00:54:19,627 so he could use their bodies as vessels to take human form. 1189 00:54:19,660 --> 00:54:21,428 They really screwed the pooch on that front, 1190 00:54:21,461 --> 00:54:23,030 so now he's just gonna try to 1191 00:54:24,331 --> 00:54:27,001 suck everyone's souls out through the top of their heads. 1192 00:54:28,335 --> 00:54:31,606 Because he derives sick pleasure from our suffering. 1193 00:54:31,639 --> 00:54:34,474 (dramatic music) 1194 00:54:37,410 --> 00:54:38,913 I wasn't really listening, man. 1195 00:54:38,946 --> 00:54:42,150 You know, like, I'm so in and out most of the time. 1196 00:54:42,183 --> 00:54:44,185 Like, am I just a bad listener? 1197 00:54:44,218 --> 00:54:45,119 - No, no, no. 1198 00:54:45,153 --> 00:54:46,353 That guy was just so much. 1199 00:54:46,386 --> 00:54:47,320 - [Diane] Too much, right? 1200 00:54:47,354 --> 00:54:48,656 - Too much. 1201 00:54:48,689 --> 00:54:51,159 - He's like, just like ¡cállate la boca! bruh 1202 00:54:51,192 --> 00:54:52,693 - It's enough, it's enough. 1203 00:54:52,727 --> 00:54:53,861 Shrill. 1204 00:54:53,895 --> 00:54:54,829 - Too much. 1205 00:54:57,497 --> 00:54:59,466 - You think my marriage really needs saving? 1206 00:54:59,499 --> 00:55:01,536 - I think that you and Carla truly love each other, 1207 00:55:01,569 --> 00:55:04,772 but you're both deeply afraid to be present in that love. 1208 00:55:06,306 --> 00:55:07,542 - What? 1209 00:55:07,575 --> 00:55:09,911 - You and Carla are perfect complements, 1210 00:55:09,944 --> 00:55:12,980 but you need to be open to your true selves. 1211 00:55:13,014 --> 00:55:15,348 - So like, no more joshing each other 1212 00:55:15,382 --> 00:55:18,485 about killing each other 1213 00:55:18,519 --> 00:55:20,121 in very creative ways? 1214 00:55:20,154 --> 00:55:21,289 - Yeah, no. 1215 00:55:21,321 --> 00:55:24,192 Where is all that anger coming from Cliff? 1216 00:55:25,660 --> 00:55:26,894 - My selfishness? 1217 00:55:26,928 --> 00:55:27,762 - Wow. 1218 00:55:27,795 --> 00:55:29,897 That is heavy. 1219 00:55:30,731 --> 00:55:31,632 Go on. 1220 00:55:33,968 --> 00:55:39,040 - When we first got together, all I cared about was her. 1221 00:55:39,841 --> 00:55:40,775 I wanted to take care of her. 1222 00:55:41,843 --> 00:55:43,578 After a couple years of marriage, 1223 00:55:43,611 --> 00:55:45,378 we stopped being on the same team. 1224 00:55:46,914 --> 00:55:49,784 Now it's just about what I can get away with, 1225 00:55:49,817 --> 00:55:52,053 what I can take from her. 1226 00:55:52,086 --> 00:55:53,554 - Wow, yeah. 1227 00:55:53,588 --> 00:55:57,225 - I just wanna get mine and she wants to get hers. 1228 00:55:57,258 --> 00:56:02,330 Somewhere, it all just turned into a business transaction. 1229 00:56:04,999 --> 00:56:07,068 - Just so you know, we're gonna have to wrap this up. 1230 00:56:07,101 --> 00:56:08,903 We're actually out of time. 1231 00:56:08,936 --> 00:56:11,005 - You know when it changed? 1232 00:56:11,038 --> 00:56:14,374 When she quit musical theater and got a corporate job. 1233 00:56:14,407 --> 00:56:18,346 What's funny is I encouraged her to make that decision. 1234 00:56:18,378 --> 00:56:22,917 I wanted her to feel like an independent, successful woman. 1235 00:56:24,585 --> 00:56:27,188 But she's a terrible nine to fiver. 1236 00:56:27,221 --> 00:56:28,556 It's not Carla. 1237 00:56:30,791 --> 00:56:35,296 She was really great at being an unemployed actress. 1238 00:56:37,565 --> 00:56:38,465 - I bet. 1239 00:56:43,871 --> 00:56:45,139 - Whoa. 1240 00:56:45,172 --> 00:56:46,774 - If we can just, we can just, wrap it on up. 1241 00:56:48,509 --> 00:56:49,343 - Okay. 1242 00:56:49,377 --> 00:56:50,611 I'm just. 1243 00:56:50,645 --> 00:56:52,780 - Bundle those feelings up 'til next week, okay? 1244 00:56:52,813 --> 00:56:54,815 - I'm, I'm just. 1245 00:56:54,849 --> 00:56:56,784 - Bow this for the week, 1246 00:56:56,817 --> 00:56:59,654 next week, we'll really delve back in, okay? 1247 00:56:59,687 --> 00:57:00,588 I think we've had some really 1248 00:57:00,621 --> 00:57:01,756 good progress here today though. 1249 00:57:01,789 --> 00:57:02,957 Yeah. 1250 00:57:02,990 --> 00:57:04,457 Some really good progress here today. 1251 00:57:04,491 --> 00:57:05,793 - I think I like what's happening with these hands. 1252 00:57:05,826 --> 00:57:08,796 - Like this hand movement, me too, me too. 1253 00:57:08,829 --> 00:57:10,264 - My problem is, though, 1254 00:57:10,298 --> 00:57:12,767 all this cool, like soul searching we've been doing? 1255 00:57:12,800 --> 00:57:14,869 I can't, I, I don't know how to fix it. 1256 00:57:14,902 --> 00:57:17,571 - Tell her, forget all these delicious cans 1257 00:57:17,605 --> 00:57:21,609 of cold brewskies and your fishing poles and your trout, 1258 00:57:21,642 --> 00:57:24,812 and let's go save your marriage. 1259 00:57:24,845 --> 00:57:25,646 - Okay. 1260 00:57:25,680 --> 00:57:26,479 - [Diane] Okay? 1261 00:57:26,514 --> 00:57:27,315 - Yeah. 1262 00:57:27,348 --> 00:57:28,149 - [Diane] You on board? 1263 00:57:28,182 --> 00:57:28,983 - Yeah! 1264 00:57:29,016 --> 00:57:30,284 - I'm on board! 1265 00:57:30,318 --> 00:57:31,852 - There is no time to waste your majesty. 1266 00:57:31,886 --> 00:57:32,787 Get your coat. 1267 00:57:36,123 --> 00:57:37,058 - Oh, it's cold. 1268 00:57:38,359 --> 00:57:39,794 - Cliff, grab onto my wolf afghan. 1269 00:57:39,827 --> 00:57:40,795 - Why did we leave? 1270 00:57:40,828 --> 00:57:41,896 - I don't know. 1271 00:57:42,763 --> 00:57:43,664 - We gotta go back. 1272 00:57:43,698 --> 00:57:44,598 - No, we've come too far. 1273 00:57:44,632 --> 00:57:47,001 It's all for love, Cliff. 1274 00:57:47,034 --> 00:57:47,835 - No. 1275 00:57:47,868 --> 00:57:48,703 - It's all for love. 1276 00:57:48,736 --> 00:57:49,637 - Carla! 1277 00:57:53,207 --> 00:57:54,375 Oh shit. 1278 00:57:54,408 --> 00:57:56,844 (wind whistling) 1279 00:57:56,877 --> 00:57:58,446 - I can explain everything. 1280 00:57:58,478 --> 00:58:00,681 I didn't kill anyone, but I know who did. 1281 00:58:00,715 --> 00:58:01,515 - I don't believe her. 1282 00:58:01,549 --> 00:58:02,350 - Me neither. 1283 00:58:02,383 --> 00:58:03,851 - I can't tell. 1284 00:58:03,884 --> 00:58:06,153 - As you may have surmised, I am not who I said I am. 1285 00:58:06,187 --> 00:58:07,288 That much is true. 1286 00:58:07,321 --> 00:58:08,656 - Yeah, it's obvious. 1287 00:58:08,689 --> 00:58:10,224 - I am a secret agent. 1288 00:58:10,257 --> 00:58:11,892 I work for a covert government group 1289 00:58:11,926 --> 00:58:14,595 akin to what you all know as the Men in Black. 1290 00:58:14,628 --> 00:58:15,429 - Like the movie? 1291 00:58:15,463 --> 00:58:16,897 - Ah fuck. 1292 00:58:16,931 --> 00:58:18,498 - We handle top secret paranormal investigations. 1293 00:58:18,532 --> 00:58:20,234 And I am part of a task force that deals 1294 00:58:20,267 --> 00:58:23,871 with potentially malicious extraterrestrial entities. 1295 00:58:23,904 --> 00:58:27,408 - But Kelly, you're our neighbor. 1296 00:58:27,441 --> 00:58:30,144 - I was assigned here to keep an eye on Norm. 1297 00:58:30,177 --> 00:58:31,779 - My Norm? 1298 00:58:31,812 --> 00:58:33,914 Normy Norm, the Norminator? 1299 00:58:34,982 --> 00:58:37,218 What do you have against Mr. Nomnom? 1300 00:58:37,251 --> 00:58:38,486 - We have reason to believe 1301 00:58:38,519 --> 00:58:40,554 that the hat Norm communicates with, 1302 00:58:40,588 --> 00:58:43,190 the one you believe to be the second coming of your God, 1303 00:58:43,224 --> 00:58:45,726 is actually an extra-dimensional alien 1304 00:58:45,760 --> 00:58:48,529 trying to materialize in our universe. 1305 00:58:48,562 --> 00:58:50,731 - What, that's impossible. 1306 00:58:50,765 --> 00:58:55,836 - Okay, but if you didn't kill the Cranes, then who did? 1307 00:58:56,637 --> 00:58:57,838 - The evil alien life force 1308 00:58:57,872 --> 00:59:00,975 that Norm communicates with, Harry the Hat. 1309 00:59:01,008 --> 00:59:02,511 But don't worry, if you just untie me, 1310 00:59:02,543 --> 00:59:04,445 I can get this situation under control. 1311 00:59:04,478 --> 00:59:07,181 - [Harry] Not gonna let that happen, hiya! 1312 00:59:07,214 --> 00:59:09,717 Ooh suction engaged. 1313 00:59:09,750 --> 00:59:11,819 I'm a-chopping, nom, nom, nom. 1314 00:59:14,188 --> 00:59:16,424 Num, num, num, num, num. 1315 00:59:16,457 --> 00:59:18,025 It tastes so good! 1316 00:59:21,996 --> 00:59:23,998 Num, num, num, num, num. 1317 00:59:24,031 --> 00:59:25,699 - Harry, come here! 1318 00:59:29,737 --> 00:59:31,972 - Told you I didn't do it. 1319 00:59:33,508 --> 00:59:36,410 - [Harry] And a flawless dismount. 1320 00:59:37,311 --> 00:59:38,212 - Oh Norm! 1321 00:59:39,914 --> 00:59:40,915 Mr. Nomnom! 1322 00:59:42,950 --> 00:59:45,052 My little Normweigian Wood! 1323 00:59:45,086 --> 00:59:45,886 - We should go. 1324 00:59:45,920 --> 00:59:46,720 - We should. 1325 00:59:46,754 --> 00:59:47,922 - We should go. 1326 00:59:47,955 --> 00:59:50,357 - [Harry] You're not going anywhere! 1327 00:59:50,391 --> 00:59:53,027 Oh yeah, you gotta run a little, juke juke?! 1328 00:59:53,060 --> 00:59:56,063 A little bob and weave, you might even escape! 1329 00:59:56,097 --> 00:59:56,997 - Jesus. 1330 00:59:57,832 --> 00:59:59,033 - My little Garden Norm. 1331 00:59:59,066 --> 01:00:01,335 - [Harry] Where do you think you're going? 1332 01:00:01,368 --> 01:00:03,337 Coming for your ankles. 1333 01:00:04,338 --> 01:00:05,574 - You can do this, Norm Chomsky. 1334 01:00:05,606 --> 01:00:07,041 - [Harry] What about this door? 1335 01:00:07,074 --> 01:00:11,479 But you can't get outta here because I'm in the way! 1336 01:00:11,513 --> 01:00:13,147 Hiya, hiya! 1337 01:00:13,180 --> 01:00:14,682 - I'm coming, I'm coming, I'm coming to you! 1338 01:00:14,715 --> 01:00:15,883 - [Carla] Run! 1339 01:00:15,916 --> 01:00:16,817 - [Hatty] How's your soul sweetheart? 1340 01:00:16,851 --> 01:00:19,019 Can I get a little sucky sucky? 1341 01:00:20,221 --> 01:00:23,457 Oh yeah, go into the room with no exit. 1342 01:00:23,491 --> 01:00:25,126 I got you, suckers! 1343 01:00:26,127 --> 01:00:27,795 - Was that a fucking flying hat? 1344 01:00:27,828 --> 01:00:28,829 - That was a fucking flying hat! 1345 01:00:28,863 --> 01:00:29,930 - Oh my God. 1346 01:00:33,568 --> 01:00:36,370 - Woody, did you know about that flying hat? 1347 01:00:36,403 --> 01:00:37,705 Hmm? 1348 01:00:37,738 --> 01:00:39,473 - [Woody] This ain't easy, Sammy. 1349 01:00:39,508 --> 01:00:40,708 Listen, I know deep down, 1350 01:00:40,741 --> 01:00:43,077 you've always believed I was a part of you. 1351 01:00:43,110 --> 01:00:44,311 - Yeah. 1352 01:00:44,345 --> 01:00:45,813 - [Woody] And you've been like a son to me. 1353 01:00:45,846 --> 01:00:47,715 - And you've been like a father and a lover to me. 1354 01:00:47,748 --> 01:00:48,816 - Okay, guys, this is really 1355 01:00:48,849 --> 01:00:50,084 fucking touching and everything, 1356 01:00:50,117 --> 01:00:51,586 but could someone please explain what's going on? 1357 01:00:51,620 --> 01:00:52,419 Please? 1358 01:00:52,453 --> 01:00:53,921 - Give us a minute. 1359 01:00:53,954 --> 01:00:57,124 - [Woody] What I'm trying to say is, I'm an alien. 1360 01:00:59,561 --> 01:01:02,163 - From like a whole planet of handkerchiefs? 1361 01:01:02,196 --> 01:01:03,397 - [Woody] What? 1362 01:01:03,430 --> 01:01:04,365 No, Sam, that's the most ridiculous 1363 01:01:04,398 --> 01:01:06,066 shit I ever fucking heard. 1364 01:01:06,100 --> 01:01:08,035 I'm from the ninth dimension. 1365 01:01:08,068 --> 01:01:10,337 Beyond space, beyond time, 1366 01:01:10,371 --> 01:01:12,607 beyond what humans can comprehend. 1367 01:01:12,641 --> 01:01:15,309 When you humans look out into the cosmos, 1368 01:01:15,342 --> 01:01:17,378 you see chains of galaxies. 1369 01:01:17,411 --> 01:01:19,446 When you look into your own fucking brains, 1370 01:01:19,480 --> 01:01:21,315 you see chains of neurons. 1371 01:01:21,348 --> 01:01:23,751 You are shackled by these chains. 1372 01:01:23,784 --> 01:01:26,287 These are the limits of human consciousness. 1373 01:01:26,320 --> 01:01:30,024 Where I come from, everything is about cosmic order. 1374 01:01:30,057 --> 01:01:33,460 And your world is filled with delicious chaos. 1375 01:01:33,494 --> 01:01:35,564 - That's why you love to clean up messes. 1376 01:01:35,597 --> 01:01:36,730 - [Woody] Exactly. 1377 01:01:37,831 --> 01:01:39,333 The first couple of dimensions for me, 1378 01:01:39,366 --> 01:01:42,269 that's like like my baser desires, you know what I mean? 1379 01:01:42,303 --> 01:01:43,804 - I hear them coming. 1380 01:01:43,837 --> 01:01:45,039 I'm definitely gonna need a brush-up on this later, 1381 01:01:45,072 --> 01:01:46,240 but for now can we just not get cut 1382 01:01:46,273 --> 01:01:49,043 into little fucking pieces by a goddamn hat? 1383 01:01:49,076 --> 01:01:51,478 - Yeah, we need to find Cliff and Diane too. 1384 01:01:51,513 --> 01:01:53,214 - Look, Sam, I get where you're coming from. 1385 01:01:53,247 --> 01:01:54,448 I really do. 1386 01:01:54,481 --> 01:01:55,584 I'm really sorry to tell you this, 1387 01:01:55,617 --> 01:01:56,817 but they're probably dead by now. 1388 01:01:56,850 --> 01:01:58,085 You know, frozen out that blizzard, 1389 01:01:58,118 --> 01:01:59,320 but we have to help ourselves, you know. 1390 01:01:59,353 --> 01:02:00,788 We should get back to civilization. 1391 01:02:00,821 --> 01:02:01,989 We'll have a nice double funeral for them, you know? 1392 01:02:02,022 --> 01:02:03,357 We'll get one of those big sandwiches 1393 01:02:03,390 --> 01:02:05,292 and we'll play Blackbird we'll light candles. 1394 01:02:05,326 --> 01:02:06,126 - No, no, no! 1395 01:02:07,194 --> 01:02:08,128 - Why? 1396 01:02:08,162 --> 01:02:09,096 - We can't just leave them. 1397 01:02:09,129 --> 01:02:10,532 - What else do you wanna do? 1398 01:02:10,565 --> 01:02:12,567 I'm just being realistic, fuck. 1399 01:02:12,601 --> 01:02:13,867 - [Woody] Sam's right, Carla. 1400 01:02:13,901 --> 01:02:15,169 - What? 1401 01:02:15,202 --> 01:02:16,136 - [Woody] We need more human consciousnesses 1402 01:02:16,170 --> 01:02:17,404 to fight off Harry the hat. 1403 01:02:17,438 --> 01:02:19,173 - What the fuck does that mean? 1404 01:02:19,206 --> 01:02:21,809 - [Woody] Harry wants to be summoned into this world. 1405 01:02:21,842 --> 01:02:23,578 That's the ritual those creepy 1406 01:02:23,612 --> 01:02:25,312 fucking twins we're talking about. 1407 01:02:25,346 --> 01:02:27,348 - Fucking Rebecca, I knew it. 1408 01:02:27,381 --> 01:02:28,683 - [Woody] But then there was the storm 1409 01:02:28,717 --> 01:02:30,284 and everybody split up and got high 1410 01:02:30,317 --> 01:02:31,519 and the plan didn't work out. 1411 01:02:31,553 --> 01:02:34,088 So he started just killing people. 1412 01:02:34,121 --> 01:02:35,322 That's kind of what he does. 1413 01:02:35,356 --> 01:02:37,224 He tends to jump right into killing people. 1414 01:02:37,258 --> 01:02:38,058 - Great. 1415 01:02:38,092 --> 01:02:39,260 - Bastard. 1416 01:02:39,293 --> 01:02:40,794 - He's half in the world already. 1417 01:02:40,828 --> 01:02:42,263 For him to fully enter, 1418 01:02:42,296 --> 01:02:44,865 he needs this circle of human minds to bring him in. 1419 01:02:44,898 --> 01:02:47,268 You need like three, four good minds, probably. 1420 01:02:47,301 --> 01:02:48,836 - Well, they, they only have Norm and Rebecca, 1421 01:02:48,869 --> 01:02:50,037 and that's, that's just two so. 1422 01:02:50,070 --> 01:02:51,839 - Well, and that's why they're after us. 1423 01:02:51,872 --> 01:02:53,874 We need to act fast. 1424 01:02:53,907 --> 01:02:55,876 - [Woody] We could banish him entirely 1425 01:02:55,909 --> 01:02:57,378 using our own mental cosmic web 1426 01:02:57,411 --> 01:03:00,147 if we had two minds that were cosmically bonded together, 1427 01:03:00,180 --> 01:03:01,782 like soulmates, but. 1428 01:03:02,816 --> 01:03:04,018 I'm just, I'm looking at you two, 1429 01:03:04,051 --> 01:03:04,918 and I don't think your soulmates. 1430 01:03:04,952 --> 01:03:06,353 - Oh no, definitely not. 1431 01:03:06,387 --> 01:03:08,757 He's off-putting and strange and smells like shoes. 1432 01:03:08,789 --> 01:03:09,823 - Okay. 1433 01:03:09,857 --> 01:03:10,891 Was that really necessary? 1434 01:03:10,924 --> 01:03:11,726 - Oh grow a dick. 1435 01:03:11,760 --> 01:03:12,694 - [Woody] Oh. 1436 01:03:12,727 --> 01:03:14,094 - Carla, this entire weekend, 1437 01:03:14,128 --> 01:03:16,497 you've been nothing but unmitigatedly cruel 1438 01:03:16,531 --> 01:03:18,700 to the people in this world who love you the most. 1439 01:03:18,733 --> 01:03:19,800 - Excuse me? 1440 01:03:19,833 --> 01:03:20,735 - You have an amazing best friend. 1441 01:03:20,769 --> 01:03:22,202 A wonderful family, 1442 01:03:22,236 --> 01:03:25,939 a husband who's endearing in, in his own way. 1443 01:03:25,973 --> 01:03:28,342 And you cut them all down every chance you get. 1444 01:03:28,375 --> 01:03:29,276 - No I don't. 1445 01:03:29,310 --> 01:03:30,545 - I have been nothing but polite 1446 01:03:30,578 --> 01:03:32,346 and kind to you this whole time, 1447 01:03:32,379 --> 01:03:35,115 even though I was invited here under false pretense. 1448 01:03:35,149 --> 01:03:36,050 - Oh, that's not-- 1449 01:03:36,083 --> 01:03:37,552 - We all came here for you! 1450 01:03:38,586 --> 01:03:40,921 And now at least three people are dead. 1451 01:03:40,954 --> 01:03:44,325 And then you still feel entitled to insult me to my face. 1452 01:03:44,358 --> 01:03:45,727 How do you go through life like this? 1453 01:03:45,760 --> 01:03:47,061 What is wrong with you? 1454 01:03:48,996 --> 01:03:50,130 - I don't, I don't know. 1455 01:03:50,164 --> 01:03:52,399 I'm just going through a hard time. 1456 01:03:52,433 --> 01:03:53,434 I don't know. 1457 01:03:56,403 --> 01:03:57,605 I don't mean to act that way. 1458 01:03:57,639 --> 01:03:59,206 - This window is still frozen shut 1459 01:03:59,239 --> 01:04:03,010 and we are buried under a pile of snow! 1460 01:04:03,043 --> 01:04:06,614 - Muchachos, look who you're talking to here. 1461 01:04:06,648 --> 01:04:09,651 Sammy, have you ever seen a mess that I couldn't clean up? 1462 01:04:09,684 --> 01:04:14,121 - No, but Woody, this is hardly the time for that. 1463 01:04:14,154 --> 01:04:18,225 - Sam, a pile of snow is a mess. 1464 01:04:18,258 --> 01:04:19,761 And I like messes. 1465 01:04:19,794 --> 01:04:21,596 And that's why I came to this planet, 1466 01:04:21,629 --> 01:04:23,864 to wipe up messes with my body. 1467 01:04:24,932 --> 01:04:25,734 - All right. 1468 01:04:25,767 --> 01:04:26,701 - Use me to clean, Sam. 1469 01:04:26,735 --> 01:04:27,535 - Use him to clean, Sam. 1470 01:04:27,569 --> 01:04:28,369 (wall bangs) 1471 01:04:28,402 --> 01:04:29,203 (Carla yells) 1472 01:04:29,236 --> 01:04:30,037 Shit! 1473 01:04:30,070 --> 01:04:31,271 Oh my God. 1474 01:04:31,305 --> 01:04:32,507 - You gotta hurry, you gotta fucking hurry. 1475 01:04:32,540 --> 01:04:33,708 You've gotta do it a little bit faster. 1476 01:04:33,742 --> 01:04:35,142 No, faster, faster than that, oh my God. 1477 01:04:35,175 --> 01:04:36,644 Holy shit, Sam, I don't wanna die. 1478 01:04:36,678 --> 01:04:39,313 You gotta go faster, I know this is a big moment for you, 1479 01:04:39,346 --> 01:04:40,749 but you've gotta go faster. 1480 01:04:42,316 --> 01:04:43,317 I'm sorry I was mean to you. 1481 01:04:43,350 --> 01:04:45,252 I'm sorry I told you you smell. 1482 01:04:45,285 --> 01:04:46,086 - It's working. 1483 01:04:46,120 --> 01:04:47,020 - Oh shit. 1484 01:04:48,956 --> 01:04:49,890 - I see, daylight! 1485 01:04:49,923 --> 01:04:51,058 - You get it? 1486 01:04:52,126 --> 01:04:53,260 Oh shit, oh shit. 1487 01:04:53,293 --> 01:04:58,365 (suspenseful music) (both yelling) 1488 01:05:00,968 --> 01:05:02,069 - Grab the coats! 1489 01:05:02,102 --> 01:05:03,036 - Okay. 1490 01:05:03,070 --> 01:05:03,971 Here, Sam! 1491 01:05:05,038 --> 01:05:06,073 - All right. 1492 01:05:06,106 --> 01:05:07,007 - [Harry] Let me in. 1493 01:05:07,040 --> 01:05:08,442 - Okay, okay. 1494 01:05:08,475 --> 01:05:10,377 - [Harry] We could have been friends. 1495 01:05:10,411 --> 01:05:12,012 We could be friends. 1496 01:05:12,045 --> 01:05:13,414 I just wanna be friends. 1497 01:05:13,447 --> 01:05:14,682 - [Carla] That's it, we're gonna make it, 1498 01:05:14,716 --> 01:05:15,650 we're gonna make it, you've got it! 1499 01:05:15,683 --> 01:05:17,251 I got ya, oh fuck. 1500 01:05:20,789 --> 01:05:22,256 Jesus Christ. 1501 01:05:22,289 --> 01:05:25,392 (ominous music) 1502 01:05:25,426 --> 01:05:26,828 - [Sam] Come on. 1503 01:05:29,062 --> 01:05:30,732 Which way did Cliff and Diane go? 1504 01:05:30,765 --> 01:05:33,535 - [Carla] I don't know, I don't know. 1505 01:05:33,568 --> 01:05:34,368 That way, that way. 1506 01:05:34,401 --> 01:05:35,436 - [Sam] Okay. 1507 01:05:35,469 --> 01:05:38,540 (suspenseful music) 1508 01:05:48,550 --> 01:05:49,450 Come on. 1509 01:05:52,119 --> 01:05:53,521 Come on, get up. 1510 01:05:54,656 --> 01:05:55,456 - I can't 1511 01:05:55,489 --> 01:05:56,457 - Get up, yes you can. 1512 01:05:56,490 --> 01:05:57,391 - [Carla] I can't. 1513 01:05:57,424 --> 01:05:58,358 - You wanna be killed by a hat? 1514 01:05:58,392 --> 01:05:59,259 - [Carla] I guess. 1515 01:05:59,293 --> 01:05:59,993 - You wanna freeze to death-- 1516 01:06:00,027 --> 01:06:01,228 - [Carla] Yeah. 1517 01:06:01,261 --> 01:06:02,029 - Just because you're running from a hat? 1518 01:06:02,062 --> 01:06:03,263 (Carla whines) 1519 01:06:03,297 --> 01:06:04,064 Come on, Cliff is out there somewhere. 1520 01:06:04,097 --> 01:06:05,032 We gotta find him. 1521 01:06:05,065 --> 01:06:06,568 Remember how much you love him? 1522 01:06:06,601 --> 01:06:07,902 Kind of. 1523 01:06:07,936 --> 01:06:11,573 You got this weird sadomasochistic thing going on 1524 01:06:11,606 --> 01:06:12,874 and it works for you. 1525 01:06:12,907 --> 01:06:14,843 - This is a terrible vacation, Sam. 1526 01:06:14,876 --> 01:06:16,678 - I know, I know, it's terrible. 1527 01:06:16,711 --> 01:06:18,278 Come on, if we stick together. 1528 01:06:19,581 --> 01:06:22,416 If we stick together, I think we can defeat this guy. 1529 01:06:24,084 --> 01:06:25,419 All we have to do is make sure. 1530 01:06:25,452 --> 01:06:26,353 - I don't see him. 1531 01:06:26,386 --> 01:06:28,322 - Maybe we stay back to back. 1532 01:06:28,355 --> 01:06:29,456 - [Harry] I don't think so. 1533 01:06:29,490 --> 01:06:30,357 - Oh my God! 1534 01:06:30,390 --> 01:06:33,227 (dramatic music) 1535 01:06:40,668 --> 01:06:41,569 Carla! 1536 01:06:44,606 --> 01:06:46,039 Carla! 1537 01:06:46,073 --> 01:06:49,142 (suspenseful music) 1538 01:07:05,660 --> 01:07:06,728 - Oh shit. 1539 01:07:06,761 --> 01:07:09,831 (suspenseful music) 1540 01:07:16,403 --> 01:07:17,304 Sam? 1541 01:07:18,573 --> 01:07:20,440 Woody? 1542 01:07:20,474 --> 01:07:21,375 Cliff? 1543 01:07:22,777 --> 01:07:24,244 Cliff, I'm sorry! 1544 01:07:24,278 --> 01:07:27,114 (dramatic music) 1545 01:07:29,851 --> 01:07:30,919 (dramatic chord) 1546 01:07:30,952 --> 01:07:32,119 Sam? 1547 01:07:32,152 --> 01:07:33,788 - [Harry] Ha, surprise! 1548 01:07:33,821 --> 01:07:35,924 Om, nom, nom, nom! 1549 01:07:35,957 --> 01:07:41,029 (Harry munching) (Carla crying out) 1550 01:07:44,097 --> 01:07:46,601 Your soul is so delicious! 1551 01:07:48,036 --> 01:07:49,837 Oh yeah, fall down gently. 1552 01:07:49,871 --> 01:07:52,339 (Harry laughs) 1553 01:07:52,372 --> 01:07:54,141 Ya good soul! 1554 01:07:54,174 --> 01:07:56,076 Oh it's been a while 1555 01:07:56,109 --> 01:07:58,713 and it tastes even better than I thought! 1556 01:08:04,117 --> 01:08:05,587 - Where'd she go, Carla! 1557 01:08:05,620 --> 01:08:09,189 - [Woody] I'm freezing my balls off, Sammy. 1558 01:08:10,725 --> 01:08:12,426 - [Harry] Surprise! 1559 01:08:12,459 --> 01:08:14,261 You're not going anywhere. 1560 01:08:16,965 --> 01:08:18,600 Witness and reveal! 1561 01:08:22,737 --> 01:08:25,707 Oh, yeah, try for the left, now I'm in the left. 1562 01:08:25,740 --> 01:08:28,342 Try for the right, I'm on your right! 1563 01:08:30,243 --> 01:08:31,679 I'm gonna get your brain! 1564 01:08:33,347 --> 01:08:34,616 Ow, fuck. 1565 01:08:34,649 --> 01:08:37,719 (suspenseful music) 1566 01:08:50,330 --> 01:08:51,833 - Carla. 1567 01:08:51,866 --> 01:08:54,802 Carla, I have such a story to tell you. 1568 01:08:54,836 --> 01:08:58,338 Oh my God, I have had the adventure of a lifetime 1569 01:08:58,372 --> 01:09:00,008 and things are gonna be different. 1570 01:09:00,041 --> 01:09:02,342 Trust me, things will be different. 1571 01:09:02,376 --> 01:09:03,745 Oh my God. 1572 01:09:03,778 --> 01:09:05,278 What are you doing out here? 1573 01:09:05,312 --> 01:09:07,782 What are you doing, playing dead or something? 1574 01:09:07,815 --> 01:09:09,017 Oh, okay. 1575 01:09:09,050 --> 01:09:09,984 This is because I called you lazy. 1576 01:09:10,018 --> 01:09:11,151 I get it, I get it. 1577 01:09:11,184 --> 01:09:13,955 Okay, sorry I called you lazy. 1578 01:09:13,988 --> 01:09:17,592 I'm sorry, I think I'm just sorry, you know? 1579 01:09:17,625 --> 01:09:19,560 Hey, come on, let's go inside. 1580 01:09:19,594 --> 01:09:20,762 It's gonna be a good time. 1581 01:09:20,795 --> 01:09:22,462 I got so much to tell you around the fire. 1582 01:09:22,496 --> 01:09:23,665 This, hey. 1583 01:09:24,932 --> 01:09:25,833 Hey. 1584 01:09:26,668 --> 01:09:27,568 Carla? 1585 01:09:29,704 --> 01:09:31,572 What are you doing out here, what's all this? 1586 01:09:31,606 --> 01:09:34,474 What is this, like snow cones? 1587 01:09:34,509 --> 01:09:35,677 You're crazy. 1588 01:09:35,710 --> 01:09:38,478 What is this, like cherry or strawberry? 1589 01:09:40,648 --> 01:09:41,549 That's not. 1590 01:09:42,917 --> 01:09:43,818 Carla? 1591 01:09:45,053 --> 01:09:46,087 Carla? 1592 01:09:51,693 --> 01:09:52,827 Oh fuck. 1593 01:09:54,194 --> 01:09:56,831 Oh my, oh my God. 1594 01:09:59,767 --> 01:10:01,969 I'm, I'm, I'm sorry, I, I. 1595 01:10:02,003 --> 01:10:04,806 (dramatic music) 1596 01:10:14,882 --> 01:10:17,151 Okay, uh, oh fuck. 1597 01:10:17,185 --> 01:10:19,987 (dramatic music) 1598 01:10:31,431 --> 01:10:32,667 - Grand entrance. 1599 01:10:36,170 --> 01:10:40,842 Well, you certainly look cozy. 1600 01:10:40,875 --> 01:10:42,210 - Is that a problem? 1601 01:10:42,242 --> 01:10:43,443 - Oh, no, no, no. 1602 01:10:43,477 --> 01:10:45,312 Don't let me intrude on your hot cocoa sesh 1603 01:10:45,345 --> 01:10:46,814 and your nappy time. 1604 01:10:46,848 --> 01:10:49,483 Certainly more fun than taking out this group of recruits 1605 01:10:49,517 --> 01:10:52,620 to the anointed spot and sacrificing them in a circle. 1606 01:10:52,653 --> 01:10:56,791 - I can hardly be held accountable for the weather. 1607 01:10:56,824 --> 01:11:00,427 - I was supposed to be the Uber-Hut. 1608 01:11:00,460 --> 01:11:02,462 - You just started killing everyone. 1609 01:11:02,496 --> 01:11:05,265 I, I tried to stop you. 1610 01:11:05,298 --> 01:11:06,466 That wasn't the plan, Harry. 1611 01:11:06,500 --> 01:11:10,905 You always jump to killing people so soon. 1612 01:11:10,938 --> 01:11:12,640 - I have a better idea. 1613 01:11:13,841 --> 01:11:17,245 - You're weak Norm and I'm outtie. 1614 01:11:17,277 --> 01:11:18,345 Watch me fly! 1615 01:11:21,281 --> 01:11:24,284 Intermixing consciousness'es'es'es! 1616 01:11:29,757 --> 01:11:30,658 - Sister. 1617 01:11:33,360 --> 01:11:34,729 How could you? 1618 01:11:34,762 --> 01:11:37,565 (dramatic music) 1619 01:11:57,317 --> 01:11:59,053 - Well done Rebecca. 1620 01:12:00,021 --> 01:12:02,857 (dramatic music) 1621 01:12:15,368 --> 01:12:16,469 - Sam! 1622 01:12:16,503 --> 01:12:17,572 Oh gosh, Sam! 1623 01:12:18,739 --> 01:12:19,674 Yes. 1624 01:12:19,707 --> 01:12:20,541 Oh gosh. 1625 01:12:20,575 --> 01:12:21,809 Oh, oh, oh no. 1626 01:12:22,877 --> 01:12:24,444 Oh God, I'm down. 1627 01:12:24,477 --> 01:12:25,279 - Okay. 1628 01:12:25,313 --> 01:12:26,814 - Okay. 1629 01:12:26,848 --> 01:12:29,116 I've never been so happy to see anyone in my whole life. 1630 01:12:29,150 --> 01:12:32,086 - Diane, it is so good to see you. 1631 01:12:32,119 --> 01:12:33,020 - [Woody] Oh, great. 1632 01:12:33,054 --> 01:12:34,655 Yeah, everybody's alive, great. 1633 01:12:34,689 --> 01:12:36,591 - Yeah, of course I'm alive. 1634 01:12:36,624 --> 01:12:38,960 Although I am very lost. 1635 01:12:38,993 --> 01:12:40,127 - You can hear him too. 1636 01:12:40,161 --> 01:12:41,062 - Who? 1637 01:12:41,095 --> 01:12:43,064 - [Woody] Me, I'm the napkin. 1638 01:12:43,097 --> 01:12:45,566 - Oh my grass, your handkerchief is talking. 1639 01:12:45,600 --> 01:12:46,934 - [Woody] The name's Woody. 1640 01:12:46,968 --> 01:12:48,603 Nice to meet you. 1641 01:12:48,636 --> 01:12:50,705 But save your lovey-dovey reunion stuff 1642 01:12:50,738 --> 01:12:52,974 for if we get outta here with our stitching, 1643 01:12:53,007 --> 01:12:56,577 and whatever you call 'em, heads, respectively. 1644 01:12:56,611 --> 01:12:58,813 - Have to admit, a little confused about what's going on. 1645 01:12:58,846 --> 01:13:00,715 - The situation back at the cabin 1646 01:13:00,748 --> 01:13:05,052 has really, really, really deteriorated. 1647 01:13:05,086 --> 01:13:06,486 Rather horrifically. 1648 01:13:06,520 --> 01:13:07,688 We're in grave danger. 1649 01:13:07,722 --> 01:13:08,522 - Oh no. 1650 01:13:08,556 --> 01:13:09,557 - Oh yeah. 1651 01:13:09,590 --> 01:13:10,892 - Okay. 1652 01:13:10,925 --> 01:13:12,927 - We have to go back to the cabin 1653 01:13:12,960 --> 01:13:16,130 and we have to make our final stand against Harry the hat. 1654 01:13:16,163 --> 01:13:17,665 - Aw, really? 1655 01:13:17,698 --> 01:13:18,498 - I know. 1656 01:13:18,532 --> 01:13:19,233 - But he's such a cool. 1657 01:13:19,267 --> 01:13:20,001 - He's not. 1658 01:13:20,034 --> 01:13:20,835 - Okay. 1659 01:13:20,868 --> 01:13:21,769 - He's awful. 1660 01:13:21,802 --> 01:13:23,004 - Well, okay, I'm with you. 1661 01:13:23,037 --> 01:13:24,372 Only thing, don't know where the cabin is. 1662 01:13:24,404 --> 01:13:25,740 I've been looking for it for hours. 1663 01:13:25,773 --> 01:13:26,941 - I don't know either. 1664 01:13:26,974 --> 01:13:28,042 - It's literally been, I think hours. 1665 01:13:28,075 --> 01:13:29,210 - I am so lost. 1666 01:13:29,243 --> 01:13:31,145 - It's like the Labyrinth of Daedalus. 1667 01:13:32,246 --> 01:13:33,581 - It's a labyrinth of confusion and snow. 1668 01:13:33,614 --> 01:13:34,682 - Seriously, I'm worried. 1669 01:13:34,715 --> 01:13:35,950 - Oh look, it's right there. 1670 01:13:35,983 --> 01:13:37,084 - We might not find it. 1671 01:13:37,118 --> 01:13:38,019 There it is. 1672 01:13:38,052 --> 01:13:39,053 - [Diane] It's right there. 1673 01:13:39,086 --> 01:13:39,954 - Wow. 1674 01:13:39,987 --> 01:13:40,855 - Yeah. 1675 01:13:40,888 --> 01:13:41,689 - Yeah. 1676 01:13:41,722 --> 01:13:43,157 - Yeah. 1677 01:13:43,190 --> 01:13:44,258 - I don't know if it was the snow in my eyes or what. 1678 01:13:44,292 --> 01:13:46,093 - Yeah, no, I'm not. 1679 01:13:46,127 --> 01:13:46,928 - Well, should we? 1680 01:13:46,961 --> 01:13:47,929 - It's right there. 1681 01:13:47,962 --> 01:13:48,996 (Diane laughs) 1682 01:13:49,030 --> 01:13:50,231 - Yeah. 1683 01:13:50,264 --> 01:13:51,165 - Yeah, no, lead the way, lead the way. 1684 01:13:51,198 --> 01:13:52,700 - Okay, alright, let's go. 1685 01:13:52,733 --> 01:13:53,968 - Wait, quick, real quick. 1686 01:13:54,001 --> 01:13:56,771 I'm still unclear if I am tripping or if, 1687 01:13:58,172 --> 01:14:01,075 or if people are actually dead. 1688 01:14:01,108 --> 01:14:02,843 - They're actually dead, come on. 1689 01:14:04,946 --> 01:14:07,181 - I also really have to pee. 1690 01:14:07,214 --> 01:14:10,017 (dramatic music) 1691 01:14:23,531 --> 01:14:24,932 Oh my God, Norm. 1692 01:14:27,201 --> 01:14:28,769 - [Both] Da fuck? 1693 01:14:31,038 --> 01:14:33,341 - You were fools to come back here. 1694 01:14:33,374 --> 01:14:36,777 I will crush your world and eat your dimension. 1695 01:14:38,746 --> 01:14:42,249 - Rebecca, this was your plan all along? 1696 01:14:42,283 --> 01:14:44,652 - My brother Norm was but a worm, 1697 01:14:44,685 --> 01:14:48,889 a tool, you really think he was the chosen one? Bah! 1698 01:14:48,923 --> 01:14:52,159 It was my birthright to inherit the spirit of our Lord. 1699 01:14:56,130 --> 01:14:59,066 - Yeah, you guys, I'm definitely not following this. 1700 01:14:59,100 --> 01:15:00,434 - I'll explain what I know later. 1701 01:15:00,468 --> 01:15:01,869 - Okay, yeah, yeah, great, thanks. 1702 01:15:01,902 --> 01:15:03,904 - You never understood me, Diane. 1703 01:15:03,938 --> 01:15:06,273 You and Carla both, you never believed 1704 01:15:06,307 --> 01:15:07,541 I would amount to anything, 1705 01:15:07,575 --> 01:15:10,177 but now I will become Lord of this world. 1706 01:15:11,278 --> 01:15:13,080 - No, that is not true. 1707 01:15:13,114 --> 01:15:14,415 I totally had faith in you 1708 01:15:14,448 --> 01:15:16,317 when you wanted to be a ski instructor. 1709 01:15:16,350 --> 01:15:19,020 - I don't wanna be a fucking ski instructor, Diane. 1710 01:15:19,053 --> 01:15:20,588 I wanna become power incarnate! 1711 01:15:24,158 --> 01:15:25,026 - Woody, fly. 1712 01:15:28,195 --> 01:15:31,132 - [Woody] Alright Harry, you've had your fun. 1713 01:15:31,165 --> 01:15:32,767 - Oh, you're gonna monologue first. 1714 01:15:32,800 --> 01:15:34,235 - Makes sense. 1715 01:15:34,268 --> 01:15:36,971 - [Woody] Leave these people alone, it's me you want. 1716 01:15:37,004 --> 01:15:38,572 - I do want you, Woody. 1717 01:15:38,606 --> 01:15:40,541 All of this death and destruction could have been avoided 1718 01:15:40,574 --> 01:15:42,476 if you had just cooperated. 1719 01:15:42,511 --> 01:15:43,911 - [Woody] Hey, don't put this on me. 1720 01:15:43,944 --> 01:15:45,746 I'm on fucking vacation here. 1721 01:15:45,780 --> 01:15:47,014 - Join me, Woody. 1722 01:15:47,048 --> 01:15:48,549 Think of the team we would make. 1723 01:15:48,582 --> 01:15:50,818 I kill him, you clean up the debris. 1724 01:15:50,851 --> 01:15:52,787 It'd be just like the good old days. 1725 01:15:52,820 --> 01:15:54,388 - [Woody] That's all behind me now. 1726 01:15:54,422 --> 01:15:57,858 - You belong with me in the higher planes. 1727 01:15:57,892 --> 01:15:59,727 I will create messes 1728 01:15:59,760 --> 01:16:03,564 that will be beyond your wildest dreams. 1729 01:16:03,597 --> 01:16:07,968 Together, Woody, we will, mop up galactic superclusters! 1730 01:16:10,037 --> 01:16:11,772 - [Woody] I spit on your offer, 1731 01:16:11,806 --> 01:16:14,742 and then I clean up the spit 'cause I'm a napkin. 1732 01:16:14,775 --> 01:16:16,777 And it makes me come to do that. 1733 01:16:17,912 --> 01:16:21,248 I choose to stay here, with my true friends. 1734 01:16:22,551 --> 01:16:26,487 - What could these humans possibly offer you? 1735 01:16:26,521 --> 01:16:28,022 - [Woody] You wouldn't understand. 1736 01:16:28,055 --> 01:16:31,025 You could never be as messy as these people. 1737 01:16:31,058 --> 01:16:33,127 I searched the entire universe. 1738 01:16:33,160 --> 01:16:36,697 No species anywhere can match the low down dirty, 1739 01:16:36,730 --> 01:16:41,435 disgusting, messy, chaotic filth of human beings. 1740 01:16:41,469 --> 01:16:44,238 There is a floating pile of garbage 1741 01:16:44,271 --> 01:16:45,940 in the middle of the fucking ocean 1742 01:16:45,973 --> 01:16:47,441 that's the size of Florida. 1743 01:16:47,475 --> 01:16:48,709 - That's disgusting. 1744 01:16:48,742 --> 01:16:49,977 - [Woody] You could keep your beautiful 1745 01:16:50,010 --> 01:16:52,680 chandelier universe, I'll take earth. 1746 01:16:52,713 --> 01:16:54,715 Thank you very little. 1747 01:16:54,748 --> 01:16:56,217 - Very well. 1748 01:16:56,250 --> 01:16:58,587 I can see you have made your decision. 1749 01:16:58,619 --> 01:17:01,822 Too bad you won't be able to enjoy it for long! 1750 01:17:01,856 --> 01:17:04,758 (dramatic music) 1751 01:17:36,558 --> 01:17:37,458 Take that! 1752 01:17:38,459 --> 01:17:40,060 - [Woody] You mean take hat! 1753 01:17:40,094 --> 01:17:41,462 (both chuckling) 1754 01:17:41,495 --> 01:17:42,730 - It's a good one. 1755 01:17:42,763 --> 01:17:43,697 - [Woody] You can't even pun, you son of a bitch. 1756 01:17:43,731 --> 01:17:46,635 (dramatic music) 1757 01:17:47,668 --> 01:17:48,702 - [Diane] Get him, get him 1758 01:17:48,736 --> 01:17:49,670 - [Sam] Go on, get him. 1759 01:17:49,703 --> 01:17:52,507 (dramatic music) 1760 01:17:53,542 --> 01:17:54,475 Gotta get the angle. 1761 01:17:54,509 --> 01:17:55,544 - [Diane] Upper cuts. 1762 01:17:55,577 --> 01:17:57,144 Upper crust, pizza crust. 1763 01:17:57,178 --> 01:18:02,249 (whacking) (both coaching) 1764 01:18:10,691 --> 01:18:11,759 - What do we do if he loses? 1765 01:18:11,792 --> 01:18:12,760 - I don't know. 1766 01:18:12,793 --> 01:18:13,595 Do we run? 1767 01:18:13,628 --> 01:18:14,596 - I can't leave him. 1768 01:18:14,629 --> 01:18:17,666 - Do we submit to his will? 1769 01:18:17,698 --> 01:18:19,166 - Ooh, I don't want to. 1770 01:18:19,200 --> 01:18:24,205 (whacking) (dramatic music) 1771 01:19:04,245 --> 01:19:07,081 (dramatic music) 1772 01:19:27,768 --> 01:19:28,936 - Finish him! 1773 01:19:30,804 --> 01:19:33,608 (dramatic music) 1774 01:19:36,910 --> 01:19:38,379 - Come on Woody. 1775 01:19:38,412 --> 01:19:43,484 (dramatic music) (whacking) 1776 01:19:50,391 --> 01:19:51,191 - Yes. 1777 01:19:51,225 --> 01:19:52,026 - Yes. 1778 01:19:52,059 --> 01:19:52,860 - Yes. 1779 01:19:52,893 --> 01:19:53,762 - Yes. 1780 01:19:53,827 --> 01:19:57,464 (whacking) (dramatic music) 1781 01:19:57,498 --> 01:19:58,932 - [Sam] Do it to him! 1782 01:19:58,966 --> 01:19:59,768 Get him! 1783 01:19:59,800 --> 01:20:00,602 - Make him bleed! 1784 01:20:00,635 --> 01:20:01,536 - Get him! 1785 01:20:02,936 --> 01:20:05,039 (whacking) (dramatic music) 1786 01:20:05,072 --> 01:20:06,807 - Upper hand, Woody, upper hand! 1787 01:20:06,840 --> 01:20:08,942 - Come on, come on buddy, yes. 1788 01:20:08,976 --> 01:20:14,048 (whacking) (dramatic music) 1789 01:20:14,516 --> 01:20:15,416 Oh. 1790 01:20:15,449 --> 01:20:16,718 - Yes, where did he learn that? 1791 01:20:16,751 --> 01:20:18,152 - [Sam] I don't know! 1792 01:20:18,185 --> 01:20:21,088 - [Diane] Amazing, that's a full twist-around. 1793 01:20:22,923 --> 01:20:24,158 Yes, yes, yes! 1794 01:20:26,860 --> 01:20:30,732 (dramatic music) (whacking) 1795 01:20:30,765 --> 01:20:33,200 Oh God, it's brutal. 1796 01:20:33,233 --> 01:20:38,305 (whacking) (dramatic music) 1797 01:20:44,813 --> 01:20:46,480 Wipe the floor with him! 1798 01:20:46,514 --> 01:20:47,314 - Oh, that's good. 1799 01:20:47,348 --> 01:20:48,215 - Right? 1800 01:20:48,248 --> 01:20:52,453 (whacking) (dramatic music) 1801 01:20:52,486 --> 01:20:53,387 - Oh no! 1802 01:20:55,923 --> 01:20:57,091 Enough! 1803 01:20:57,124 --> 01:20:58,959 - [Woody] That's right motherfucker! 1804 01:21:00,628 --> 01:21:02,363 - Hats off to you. 1805 01:21:02,396 --> 01:21:04,898 (Diane chuckles) 1806 01:21:04,932 --> 01:21:05,866 Been thinking all day about hat puns. 1807 01:21:05,899 --> 01:21:06,701 - I know you are, that's great. 1808 01:21:06,735 --> 01:21:07,968 That's really good. 1809 01:21:08,001 --> 01:21:08,803 - [Sam] Yeah. 1810 01:21:08,837 --> 01:21:09,637 - Yeah. 1811 01:21:11,138 --> 01:21:12,574 Oh shit. 1812 01:21:12,607 --> 01:21:14,809 - You can't stop us, you know. 1813 01:21:14,843 --> 01:21:15,710 Don't try. 1814 01:21:17,712 --> 01:21:19,581 - [Woody] I got a trump card up my sleeve. 1815 01:21:19,614 --> 01:21:21,382 A secret weapon, if you will 1816 01:21:21,415 --> 01:21:24,918 that's gonna send you all back down to Hell. 1817 01:21:24,952 --> 01:21:27,321 - Ha, I call your bluff. 1818 01:21:27,354 --> 01:21:31,760 How could you defeat me, you're just a paltry hanky. 1819 01:21:31,793 --> 01:21:35,095 - We don't just got a hanky, we got hanky panky! 1820 01:21:36,463 --> 01:21:39,567 Now kiss each other you fucking soulmates! 1821 01:21:40,934 --> 01:21:41,836 - What? 1822 01:21:43,203 --> 01:21:46,039 - A little on the spot, but it's fine, it's fine. 1823 01:21:46,073 --> 01:21:48,743 - What does that even mean? 1824 01:21:48,777 --> 01:21:50,210 - Yeah, just. 1825 01:21:50,244 --> 01:21:51,813 How about you go, you go that way and I'll go this way? 1826 01:21:51,846 --> 01:21:52,647 - Sure. 1827 01:21:52,680 --> 01:21:53,480 - Yep. 1828 01:21:53,515 --> 01:21:56,250 (dramatic music) 1829 01:21:56,283 --> 01:21:57,184 - What? 1830 01:21:58,085 --> 01:22:00,487 - [Woody] Now touch tongues. 1831 01:22:01,288 --> 01:22:02,791 - Impossible! 1832 01:22:02,824 --> 01:22:05,627 (dramatic music) 1833 01:22:07,961 --> 01:22:09,229 No! 1834 01:22:09,263 --> 01:22:10,063 No! 1835 01:22:12,433 --> 01:22:14,234 No, this is bullshit! 1836 01:22:19,874 --> 01:22:22,911 - That's what I'm talking about. 1837 01:22:22,943 --> 01:22:24,344 Yeah, I know. 1838 01:22:24,378 --> 01:22:25,179 - Thank you. 1839 01:22:25,212 --> 01:22:26,581 - I've been known. 1840 01:22:26,614 --> 01:22:27,715 I mean, not known. 1841 01:22:27,749 --> 01:22:28,550 - That's okay. 1842 01:22:28,583 --> 01:22:29,483 - That's not. 1843 01:22:29,517 --> 01:22:30,417 - [Sam] Didn't read it that way. 1844 01:22:30,451 --> 01:22:31,586 - [Diane] Great, fantastic. 1845 01:22:32,787 --> 01:22:33,588 - Wow. 1846 01:22:33,621 --> 01:22:34,421 - Yeah. 1847 01:22:34,455 --> 01:22:35,255 - That worked. 1848 01:22:35,289 --> 01:22:36,490 - That was great. 1849 01:22:36,524 --> 01:22:38,492 Oh yeah, that worked, that was fantastic. 1850 01:22:38,526 --> 01:22:40,227 - Yeah, no, but also the kiss. 1851 01:22:40,260 --> 01:22:41,028 - That worked too, right? 1852 01:22:41,061 --> 01:22:41,863 - Yeah. 1853 01:22:41,896 --> 01:22:42,697 - Okay, good. 1854 01:22:42,730 --> 01:22:43,531 Just wanted to. 1855 01:22:43,565 --> 01:22:46,266 (dramatic music) 1856 01:22:49,571 --> 01:22:50,471 So. 1857 01:22:52,406 --> 01:22:53,207 Right. 1858 01:22:53,240 --> 01:22:54,041 - Yes. 1859 01:22:54,074 --> 01:22:54,943 - Right. 1860 01:22:54,975 --> 01:22:58,479 What do we do with this? 1861 01:22:59,446 --> 01:23:02,282 (dramatic music) 1862 01:23:15,229 --> 01:23:16,363 Wow, that was... 1863 01:23:18,967 --> 01:23:20,000 - Intense. - That was weird. 1864 01:23:20,033 --> 01:23:20,835 - Weird. 1865 01:23:20,869 --> 01:23:21,769 - Right? 1866 01:23:21,803 --> 01:23:22,604 Whole thing was just, what? 1867 01:23:22,637 --> 01:23:23,437 - Whole thing, weird. 1868 01:23:23,470 --> 01:23:24,271 - Really weird. 1869 01:23:24,304 --> 01:23:26,608 - Every tiny detail. 1870 01:23:31,111 --> 01:23:32,446 But you know what? 1871 01:23:32,479 --> 01:23:33,915 I think I really did some good 1872 01:23:33,948 --> 01:23:35,282 for Cliff and Carla's marriage. 1873 01:23:35,315 --> 01:23:36,316 - I think so too. 1874 01:23:36,350 --> 01:23:37,150 - Yeah. 1875 01:23:37,184 --> 01:23:38,118 - Yeah. 1876 01:23:38,151 --> 01:23:39,621 You really have a gift. 1877 01:23:39,654 --> 01:23:40,555 - Oh, thank you. 1878 01:23:40,588 --> 01:23:41,523 - Yeah. 1879 01:23:41,556 --> 01:23:42,957 - I think so, too. 1880 01:23:45,459 --> 01:23:47,361 - Weird that they never came back. 1881 01:23:48,462 --> 01:23:50,097 - They always dip outta parties early. 1882 01:23:50,130 --> 01:23:51,031 - Oh yeah? 1883 01:23:51,064 --> 01:23:52,000 - Yeah, that's their thing. 1884 01:23:53,333 --> 01:23:56,069 - [Sam] Their car still is here though, so. 1885 01:23:56,103 --> 01:23:58,305 - Hmm. 1886 01:23:59,473 --> 01:24:02,010 (Diane sighs) 1887 01:24:02,042 --> 01:24:04,478 So are you ready to go back to civilization? 1888 01:24:09,717 --> 01:24:10,618 - In a minute. 1889 01:24:13,721 --> 01:24:14,689 This is nice. 1890 01:24:18,292 --> 01:24:19,459 - [Woody] Yep, yep, yep. 1891 01:24:19,493 --> 01:24:20,828 It's sort of like I'm always saying, 1892 01:24:20,862 --> 01:24:22,931 you know, my motto, you know? 1893 01:24:22,964 --> 01:24:24,732 Sometimes if you want to get clean, 1894 01:24:24,766 --> 01:24:26,968 you gotta get real fucking dirty first. 1895 01:24:29,136 --> 01:24:31,271 - That doesn't make any sense. 1896 01:24:31,305 --> 01:24:33,140 - [Woody] Tell you what, maybe next time, 1897 01:24:33,173 --> 01:24:37,779 you guys can defeat the evil hat and make up the motto. 1898 01:24:37,812 --> 01:24:40,014 Come up with all the one liners yourself and-- 1899 01:24:40,048 --> 01:24:40,848 - Yeah okay. 1900 01:24:40,882 --> 01:24:41,683 - Alright. 1901 01:24:41,716 --> 01:24:43,183 - Okay. 1902 01:24:43,216 --> 01:24:45,152 - [Woody] And I will drink cocoa and take mushrooms 1903 01:24:45,185 --> 01:24:45,987 and make out with each other. 1904 01:24:46,020 --> 01:24:47,622 - He's kind of a martyr. 1905 01:24:47,655 --> 01:24:48,823 - We said thank you so many times. 1906 01:24:48,856 --> 01:24:51,091 - Yeah, we said so many times. 1907 01:24:51,124 --> 01:24:52,359 - [Woody] All right, it doesn't make sense. 1908 01:24:52,392 --> 01:24:53,595 But sometimes, Sam, 1909 01:24:53,628 --> 01:24:56,864 the best things in life make no fucking sense. 1910 01:24:56,898 --> 01:24:58,432 - That is true. 1911 01:24:58,465 --> 01:25:00,001 - So true. 1912 01:25:00,034 --> 01:25:01,002 - [Woody] There we go. 1913 01:25:01,035 --> 01:25:02,169 - Hit it on the head, Woody. 1914 01:25:02,202 --> 01:25:03,705 - [Woody] Thanks. 1915 01:25:15,215 --> 01:25:17,351 - [Diane] Hi there, yeah. 1916 01:25:22,557 --> 01:25:25,459 (dramatic music) 122201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.