Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,472
What? A double wedding?
2
00:00:11,872 --> 00:00:13,843
I guess that's why she easily agreed to have the wedding.
3
00:00:13,843 --> 00:00:16,613
That's how considerate So Yu is.
4
00:00:16,982 --> 00:00:19,953
She knew you'd be against the idea if she just suggested it.
5
00:00:20,153 --> 00:00:22,892
So she asked me to help her pick out a wedding dress...
6
00:00:22,892 --> 00:00:24,592
and made me get one for myself while I was there.
7
00:00:25,853 --> 00:00:26,923
You're going to do it, right?
8
00:00:29,592 --> 00:00:32,132
Why? Don't you want to marry me?
9
00:00:32,393 --> 00:00:34,003
No, it's not that I don't want to.
10
00:00:34,162 --> 00:00:36,302
Then why the long face?
11
00:00:36,566 --> 00:00:39,336
I'm just worried that people might start talking.
12
00:00:39,602 --> 00:00:42,342
You'll be the talk of the town because you married...
13
00:00:42,342 --> 00:00:44,943
a beautiful woman like me. What's so wrong with that?
14
00:00:45,473 --> 00:00:47,283
No, not me.
15
00:00:47,912 --> 00:00:48,912
Me?
16
00:00:48,912 --> 00:00:50,952
People will badmouth you and say you're marrying and old man...
17
00:00:50,952 --> 00:00:52,683
because of his money.
18
00:00:52,816 --> 00:00:54,717
But I'm not marrying you because of your money.
19
00:00:55,217 --> 00:00:56,516
You know that, right?
20
00:00:56,687 --> 00:00:59,117
Of course, I know that.
21
00:00:59,117 --> 00:01:01,056
All that matters is that we both know it's not true.
22
00:01:01,056 --> 00:01:02,327
What's there to be scared about?
23
00:01:02,596 --> 00:01:03,896
I'm scared.
24
00:01:04,256 --> 00:01:06,197
Look at what happened to Seo Hyung.
25
00:01:06,626 --> 00:01:08,766
She thought the world was at her feet.
26
00:01:09,396 --> 00:01:11,266
But she can't even look at people in the eyes anymore.
27
00:01:11,866 --> 00:01:13,536
She's always walking on eggshells.
28
00:01:13,536 --> 00:01:17,907
She's not walking on eggshells. She's finally become normal.
29
00:01:17,907 --> 00:01:20,176
She was never living in a deserted island all by herself.
30
00:01:20,176 --> 00:01:22,476
She should've been more considerate about others.
31
00:01:22,476 --> 00:01:24,277
She's been living too recklessly until now.
32
00:01:24,277 --> 00:01:25,577
What's so wrong about that?
33
00:01:26,047 --> 00:01:27,486
You have no idea how discouraged she was...
34
00:01:27,846 --> 00:01:29,456
after her mom died.
35
00:01:29,456 --> 00:01:30,557
You're doing it again.
36
00:01:31,016 --> 00:01:32,316
"My child is a weed."
37
00:01:32,316 --> 00:01:34,887
That's what you need to think in order to become a good parent.
38
00:01:36,027 --> 00:01:38,426
This is really amazing.
39
00:01:38,726 --> 00:01:40,997
I wonder who came up with this idea.
40
00:01:41,297 --> 00:01:43,566
Our country is probably the only place where people strap...
41
00:01:43,566 --> 00:01:44,837
a sitting cushion on their waist.
42
00:01:46,206 --> 00:01:48,467
It's seriously an amazing idea.
43
00:01:50,206 --> 00:01:54,247
By the way, how did you end up having to do community service?
44
00:01:54,407 --> 00:01:55,777
Don't you do the internet?
45
00:01:55,777 --> 00:01:57,616
I have no time for the internet.
46
00:01:57,616 --> 00:01:59,486
I'd rather spend time earning money.
47
00:02:00,187 --> 00:02:02,717
I really like you.
48
00:02:03,016 --> 00:02:06,187
I really love people who don't do the internet these days.
49
00:02:06,286 --> 00:02:08,326
People would search me on the web as I walk past them...
50
00:02:08,326 --> 00:02:09,927
and start criticizing me for what I did.
51
00:02:09,927 --> 00:02:13,066
They know about what I did better than I do.
52
00:02:13,826 --> 00:02:17,367
Why are you blaming them for your own poop?
53
00:02:18,136 --> 00:02:22,506
You shouldn't have gone around pooping everywhere.
54
00:02:22,506 --> 00:02:25,036
I never pooped.
55
00:02:25,036 --> 00:02:26,076
Goodness.
56
00:02:26,476 --> 00:02:29,177
Poop isn't just what comes out of your bottom.
57
00:02:29,416 --> 00:02:32,117
There are lots of people who say stuff that are like poop.
58
00:02:32,117 --> 00:02:33,916
I'd teach you a lesson if I could.
59
00:02:34,286 --> 00:02:35,717
Stop blaming others.
60
00:02:35,717 --> 00:02:37,756
Now, be quiet and pluck out the weed.
61
00:02:38,987 --> 00:02:41,386
Why is everyone always busy telling me off?
62
00:02:47,367 --> 00:02:50,397
Chairman Hong! Chairman Hong!
63
00:02:50,397 --> 00:02:52,036
(Chairman, Hong Se Hyun)
64
00:02:52,036 --> 00:02:53,467
Are you really planning to sell your mother's property...
65
00:02:53,467 --> 00:02:56,777
to establish a welfare center for our employees?
66
00:02:57,707 --> 00:02:58,907
My mother asked me to do it.
67
00:02:59,407 --> 00:03:01,647
She would've lost that money if she got scammed anyway,
68
00:03:01,846 --> 00:03:04,076
so she asked me to use it for the welfare of our employees.
69
00:03:04,446 --> 00:03:07,386
Are you serious? Did Ms. Hong really want this?
70
00:03:09,046 --> 00:03:10,117
That's incredible.
71
00:03:11,557 --> 00:03:13,356
It seems like Ms. Hong, that cunning woman,
72
00:03:13,626 --> 00:03:16,096
is trying to make her son gain popularity.
73
00:03:18,027 --> 00:03:20,696
I should step up my game if I don't want to lose to him.
74
00:03:21,296 --> 00:03:24,467
Should I offer some money for the welfare fund?
75
00:03:25,867 --> 00:03:28,536
I'm planning to leave as soon as Seo Jun comes back to work.
76
00:03:28,807 --> 00:03:29,837
You're going to leave?
77
00:03:29,837 --> 00:03:31,407
I'm going to take a break.
78
00:03:31,777 --> 00:03:33,307
I already told the chairman.
79
00:03:33,606 --> 00:03:34,647
Then...
80
00:03:35,876 --> 00:03:37,247
(Chairman, Hong Se Hyun)
81
00:03:38,546 --> 00:03:39,687
While I'm gone,
82
00:03:39,946 --> 00:03:43,286
Director Park will take over as the acting chairman.
83
00:03:43,756 --> 00:03:44,856
Director Park?
84
00:03:44,856 --> 00:03:47,786
You just need to keep up the good work.
85
00:03:48,657 --> 00:03:49,796
Okay.
86
00:03:50,796 --> 00:03:51,897
I'll keep it up.
87
00:03:52,326 --> 00:03:55,367
Are you asking me to stay as the second-in-command?
88
00:03:55,897 --> 00:03:57,967
- You may leave now. - Okay.
89
00:03:59,566 --> 00:04:01,166
(Chairman, Hong Se Hyun)
90
00:04:01,166 --> 00:04:02,876
This is really nice.
91
00:04:14,386 --> 00:04:16,587
(A faithful correction and a faithful administration)
92
00:04:40,346 --> 00:04:43,577
I'm all better now.
93
00:04:44,377 --> 00:04:45,676
I thought you might want to know.
94
00:04:50,356 --> 00:04:52,856
Everyone's fighting hard for you,
95
00:04:53,226 --> 00:04:55,527
so please hang in there.
96
00:04:55,926 --> 00:05:00,467
I always apologized very easily,
97
00:05:00,527 --> 00:05:02,527
and I never had a problem...
98
00:05:03,137 --> 00:05:04,967
getting on my knees either.
99
00:05:06,366 --> 00:05:07,936
But now that I'm in front of the two people...
100
00:05:09,207 --> 00:05:10,736
that deserve my apology the most,
101
00:05:11,577 --> 00:05:12,877
my body's become all stiff,
102
00:05:13,746 --> 00:05:15,407
and I can't seem to do anything.
103
00:05:15,676 --> 00:05:17,377
You're already physically having a hard time here.
104
00:05:17,777 --> 00:05:19,916
So don't torment your mind as well.
105
00:05:20,717 --> 00:05:21,947
That's how you'll be able to live.
106
00:05:24,317 --> 00:05:25,356
I...
107
00:05:26,587 --> 00:05:29,157
have something to say to So Yu.
108
00:05:38,866 --> 00:05:40,166
I'll be waiting outside.
109
00:05:49,846 --> 00:05:53,546
You're still scared of me, aren't you?
110
00:05:54,786 --> 00:05:58,286
If I were you, I would've detested myself...
111
00:05:58,856 --> 00:06:01,056
and wouldn't have been able to visit.
112
00:06:01,627 --> 00:06:02,856
I thought I should come...
113
00:06:03,897 --> 00:06:08,267
in order to help you feel more at ease.
114
00:06:08,866 --> 00:06:11,697
The chairman told me that you asked him...
115
00:06:13,036 --> 00:06:15,736
to write a petition for me,
116
00:06:17,637 --> 00:06:19,976
and I couldn't sleep a wink that night.
117
00:06:21,207 --> 00:06:24,046
I thought the only reason you put up with me...
118
00:06:24,877 --> 00:06:26,447
was because you had no choice...
119
00:06:27,686 --> 00:06:30,116
other than to do so because I was stronger than you.
120
00:06:30,757 --> 00:06:34,726
But you didn't put up with me because you were scared of me.
121
00:06:36,186 --> 00:06:37,897
You were just worried about Se Hyun.
122
00:06:39,666 --> 00:06:43,697
You could've been the perfect match for him.
123
00:06:44,397 --> 00:06:45,596
But because of me...
124
00:06:46,306 --> 00:06:47,436
Because of me...
125
00:06:50,877 --> 00:06:55,077
I don't think it's possible for anyone to have a perfect mach.
126
00:06:56,317 --> 00:06:58,817
There are people who make you want to become their perfect match.
127
00:06:59,947 --> 00:07:01,786
And when you meet that person,
128
00:07:02,116 --> 00:07:04,217
you just need to hold on tight and endure all the hardships.
129
00:07:05,587 --> 00:07:06,887
Se Hyun and I...
130
00:07:07,627 --> 00:07:11,197
just didn't know that.
131
00:07:18,967 --> 00:07:21,637
I trust that every single hardship that we overcome...
132
00:07:21,936 --> 00:07:25,476
will eventually make both of us become the perfect match...
133
00:07:26,106 --> 00:07:28,377
for each other.
134
00:07:44,757 --> 00:07:46,796
It's time for the grooms to enter.
135
00:07:54,507 --> 00:07:58,137
The groom that loves the bride more should enter first.
136
00:07:58,606 --> 00:08:00,877
- Hurry up and go first! - Father, go on!
137
00:08:01,246 --> 00:08:03,676
- Father! - Dad, go!
138
00:08:03,676 --> 00:08:06,546
- Executive Director! - Walk for Mi Ri!
139
00:08:11,657 --> 00:08:13,087
For the first time in our country...
140
00:08:13,356 --> 00:08:15,986
No, for the first time in the world,
141
00:08:15,986 --> 00:08:19,527
the daughter-in-law will enter along with her mother-in-law.
142
00:08:19,657 --> 00:08:22,127
When the two beautiful brides start to enter,
143
00:08:22,127 --> 00:08:24,296
I want all of you to give them a huge round of applause...
144
00:08:24,296 --> 00:08:26,096
that will be loud enough to make your eardrums burst.
145
00:08:26,096 --> 00:08:28,536
Everyone, let's welcome them!
146
00:08:31,836 --> 00:08:34,647
- You're so pretty! - You're beautiful!
147
00:08:35,446 --> 00:08:36,546
She's so pretty.
148
00:08:36,546 --> 00:08:38,946
- Mother! - You guys are beautiful!
149
00:08:40,247 --> 00:08:41,586
You guys look stunning!
150
00:08:42,416 --> 00:08:43,586
How beautiful.
151
00:08:44,257 --> 00:08:45,816
Father, you're so cute!
152
00:08:47,127 --> 00:08:48,657
That was a beautiful sight.
153
00:08:51,497 --> 00:08:52,897
I, Choi Jin Bok,
154
00:08:53,027 --> 00:08:55,397
take this beautiful fairy, Jang Mi Ri,
155
00:08:55,397 --> 00:08:56,566
to be my lawfully wedded wife.
156
00:08:57,367 --> 00:08:59,597
I swear to love you until my hair grows white...
157
00:09:00,466 --> 00:09:02,367
But my hair's already white.
158
00:09:04,206 --> 00:09:05,676
My goodness. Jin Bok.
159
00:09:05,676 --> 00:09:09,007
I swear to love you forever!
160
00:09:13,286 --> 00:09:14,487
That was impressive!
161
00:09:14,487 --> 00:09:15,786
- Nice! - Mom!
162
00:09:15,987 --> 00:09:17,357
We wish you guys all the best!
163
00:09:19,926 --> 00:09:21,326
I, Eun So Yu...
164
00:09:27,597 --> 00:09:28,997
We will love passionately...
165
00:09:28,997 --> 00:09:31,936
and contribute to the increase in our country's birthrate!
166
00:09:33,407 --> 00:09:36,036
- My goodness. - My gosh.
167
00:09:36,206 --> 00:09:38,206
- Congratulations. - My goodness.
168
00:09:38,206 --> 00:09:41,076
- That was nice. - Choi Jin Bok!
169
00:09:41,176 --> 00:09:43,377
- Choi Jin Bok! - Choi Seo Jun!
170
00:09:43,377 --> 00:09:44,576
- Choi Seo Jun! - Choi Seo Jun!
171
00:09:44,946 --> 00:09:47,747
- Choi Seo Jun! - Choi Seo Jun!
172
00:09:48,147 --> 00:09:49,286
Choi Seo Jun!
173
00:09:50,056 --> 00:09:52,517
The people who will be catching the bouquet should come over here.
174
00:09:53,227 --> 00:09:55,657
My goodness, look at her hair.
175
00:09:55,657 --> 00:09:57,556
What about her hair color?
176
00:09:57,556 --> 00:10:00,267
It's really incredible. Are you guys ready?
177
00:10:00,397 --> 00:10:01,966
- Make sure you catch it. - Okay.
178
00:10:01,966 --> 00:10:03,066
Let's get ready now.
179
00:10:03,497 --> 00:10:06,097
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
180
00:10:15,877 --> 00:10:17,517
- My goodness. - Oh, gosh.
181
00:10:17,517 --> 00:10:19,446
What a lucky guy.
182
00:10:20,517 --> 00:10:21,847
How did they both end up there?
183
00:10:22,716 --> 00:10:24,416
- Seriously. - My gosh.
184
00:10:26,316 --> 00:10:27,757
- Congratulations. - You got lucky.
185
00:10:27,757 --> 00:10:29,857
- Get married! - Get married!
186
00:10:31,257 --> 00:10:32,497
You must be happy.
187
00:10:36,867 --> 00:10:38,997
- Eat up. - Okay.
188
00:10:40,706 --> 00:10:41,737
Hey, in-law.
189
00:10:42,566 --> 00:10:44,176
What are you talking about?
190
00:10:44,176 --> 00:10:45,436
We're not in-laws.
191
00:10:46,877 --> 00:10:49,546
You shouldn't say bad stuff on a day like this.
192
00:10:49,546 --> 00:10:52,747
I'm going to think of So Yu as both my daughter and daughter-in-law.
193
00:10:52,747 --> 00:10:54,647
There won't be anything for you to do,
194
00:10:54,647 --> 00:10:55,716
so just mind your own business.
195
00:10:56,686 --> 00:10:58,956
How can I mind my own business...
196
00:10:59,157 --> 00:11:01,387
when I've become in-laws with LX Group?
197
00:11:02,326 --> 00:11:03,657
Should I help you mind your own business?
198
00:11:04,456 --> 00:11:05,497
What?
199
00:11:06,867 --> 00:11:08,727
No... No.
200
00:11:09,867 --> 00:11:11,666
I'll just mind my own business.
201
00:11:13,867 --> 00:11:15,737
Where did this man go?
202
00:11:21,107 --> 00:11:22,907
I hope you live a happy life.
203
00:11:29,617 --> 00:11:33,056
I'll deal with her,
204
00:11:33,426 --> 00:11:34,727
so don't worry too much.
205
00:11:39,796 --> 00:11:40,826
I'm sorry.
206
00:11:42,867 --> 00:11:43,997
So Dam...
207
00:11:44,997 --> 00:11:47,436
likes you. So please...
208
00:11:47,436 --> 00:11:49,566
Okay, I'll take good care of her.
209
00:11:53,747 --> 00:11:55,046
You look beautiful today.
210
00:11:56,777 --> 00:11:58,647
You look a lot like your mother.
211
00:12:15,897 --> 00:12:16,966
Mom.
212
00:12:18,436 --> 00:12:20,806
I was going to hate him with all my might.
213
00:12:21,536 --> 00:12:23,036
But it's not easy.
214
00:12:24,107 --> 00:12:28,206
But you're still not going to resent me, right?
215
00:12:49,426 --> 00:12:50,966
The mother-in-law is prettier!
216
00:12:54,066 --> 00:12:55,306
Cheese!
217
00:12:55,407 --> 00:12:57,877
- I love you, Chae Young! - Gosh, seriously.
218
00:13:00,107 --> 00:13:03,277
- One more time! - Look over there.
219
00:13:09,247 --> 00:13:11,956
(4 years later)
220
00:13:16,357 --> 00:13:19,556
Bang, bang!
221
00:13:19,826 --> 00:13:23,097
- Bang, bang! - I got shot.
222
00:13:24,867 --> 00:13:26,166
Sokcho, try again.
223
00:13:26,466 --> 00:13:28,107
Tell your grandpa to collapse again.
224
00:13:28,936 --> 00:13:32,336
You can't choose where to collapse. You got shot for goodness' sake.
225
00:13:32,777 --> 00:13:35,806
If I fall on the ground, my knees hurt and I can't get back up.
226
00:13:36,107 --> 00:13:38,117
But still, you got shot over there.
227
00:13:38,117 --> 00:13:40,546
You can't come all the way here to collapse.
228
00:13:40,987 --> 00:13:42,987
Sokcho, shoot me.
229
00:13:42,987 --> 00:13:44,456
- Good idea. - Bang, bang.
230
00:13:44,456 --> 00:13:46,286
- Bang, bang. - Bang, bang.
231
00:13:46,286 --> 00:13:49,426
Goodness, your grandma got shot. She got shot.
232
00:13:51,056 --> 00:13:52,796
- Good job. - You really...
233
00:13:52,796 --> 00:13:56,027
make it seem real with your 30-year acting experience.
234
00:13:59,137 --> 00:14:00,237
Mother.
235
00:14:05,206 --> 00:14:06,877
Mother. Father.
236
00:14:07,377 --> 00:14:09,676
Mother is... Mother is...
237
00:14:09,847 --> 00:14:11,946
- What? What's wrong? - My goodness.
238
00:14:12,816 --> 00:14:14,086
Mother is breathing very well.
239
00:14:18,556 --> 00:14:21,686
You got fooled again. Why do you get fooled all the time?
240
00:14:21,686 --> 00:14:23,627
I'm just pretending to get fooled.
241
00:14:23,627 --> 00:14:24,897
Stop lying.
242
00:14:24,897 --> 00:14:26,997
Your eyes became huge, and you were so startled.
243
00:14:28,367 --> 00:14:30,397
Goodness, Sokcho, were you also startled?
244
00:14:30,566 --> 00:14:31,696
Did you also get startled?
245
00:14:33,966 --> 00:14:36,137
- My goodness. - But...
246
00:14:36,407 --> 00:14:38,676
why do we have to call him Sokcho when he has a proper name?
247
00:14:38,676 --> 00:14:40,036
What if he grows up...
248
00:14:40,036 --> 00:14:42,546
and asks us why we call him Sokcho?
249
00:14:42,977 --> 00:14:46,046
He's the result of their incredible love. Why are you embarrassed?
250
00:14:46,347 --> 00:14:49,347
If I could have things my way, I'd even name him Sokcho.
251
00:14:50,017 --> 00:14:52,786
No one will ever forget his name. How nice is that?
252
00:14:52,887 --> 00:14:54,657
- My gosh. - Choi Sokcho.
253
00:14:54,657 --> 00:14:56,227
- Choi Sokcho. - Sokcho!
254
00:14:56,227 --> 00:14:57,926
My goodness.
255
00:14:58,157 --> 00:14:59,857
Don't hug him and just go.
256
00:14:59,857 --> 00:15:01,426
You guys are supposed to head out.
257
00:15:01,426 --> 00:15:02,867
If you hug him before you leave,
258
00:15:02,867 --> 00:15:05,166
he'll start asking for you, and it'll make things harder for us.
259
00:15:05,597 --> 00:15:08,036
Why do you need to go together...
260
00:15:08,036 --> 00:15:09,466
to visit a store?
261
00:15:09,466 --> 00:15:12,336
I know, right? That's how they scheduled the program.
262
00:15:12,637 --> 00:15:14,806
Who? You?
263
00:15:20,247 --> 00:15:21,747
You have no idea...
264
00:15:22,186 --> 00:15:24,117
how much I wanted to visit this place...
265
00:15:24,456 --> 00:15:26,416
every time you told me...
266
00:15:26,657 --> 00:15:28,657
you were at the new store back when I was sick.
267
00:15:37,137 --> 00:15:38,196
Hello?
268
00:15:38,637 --> 00:15:41,536
You also miss Seo Jun a lot, don't you?
269
00:15:43,306 --> 00:15:45,206
I just want So Yu and Seo Jun to spend...
270
00:15:46,607 --> 00:15:49,946
the rest of the time that's left to love each other passionately.
271
00:16:03,326 --> 00:16:06,097
How about we each get an outfit for each other as a gift?
272
00:16:06,257 --> 00:16:07,426
- A gift? - Yes.
273
00:16:07,426 --> 00:16:10,666
Let's choose one with the best design...
274
00:16:10,666 --> 00:16:14,267
that also speaks to our soul.
275
00:16:14,907 --> 00:16:16,407
- Deal? - Deal.
276
00:16:16,407 --> 00:16:17,436
Okay.
277
00:16:18,277 --> 00:16:19,706
If we don't get matching T-shirts,
278
00:16:19,936 --> 00:16:22,377
that means we're not meant to be.
279
00:16:22,377 --> 00:16:23,777
Ready, go.
280
00:16:33,186 --> 00:16:35,786
No, let's try again. Don't choose the ones that I designed.
281
00:16:36,586 --> 00:16:39,397
Round two. Ready, go.
282
00:16:54,046 --> 00:16:55,247
Don't cheat.
283
00:17:08,657 --> 00:17:10,926
- You're so strong, Sokcho. - What's that?
284
00:17:11,057 --> 00:17:13,456
She sent another box of her vegetables.
285
00:17:13,666 --> 00:17:15,266
What's all this?
286
00:17:15,426 --> 00:17:18,537
She sent zucchinis, tomatoes, and chwinamul.
287
00:17:18,736 --> 00:17:20,367
Jin Bok, look at this.
288
00:17:21,567 --> 00:17:24,077
She always sends more just when we're about to run out of them.
289
00:17:24,077 --> 00:17:25,506
She never misses it.
290
00:17:26,206 --> 00:17:27,946
She knows everything about our family...
291
00:17:28,446 --> 00:17:30,617
including how many spoons we have. Bang.
292
00:17:39,716 --> 00:17:41,327
(Mail)
293
00:17:45,526 --> 00:17:47,466
- Hello. - Hello.
294
00:17:51,436 --> 00:17:53,097
- Here you go. - Thank you.
295
00:17:53,097 --> 00:17:54,607
- Drive safely. Bye. - Bye.
296
00:18:05,847 --> 00:18:07,186
(I'm in an island called Ithaca in Greece.)
297
00:18:09,617 --> 00:18:11,916
I'm in an island called Ithaca in Greece.
298
00:18:12,557 --> 00:18:13,986
Odysseus' homeland.
299
00:18:15,186 --> 00:18:16,587
It's so peaceful...
300
00:18:17,397 --> 00:18:19,756
that I sometimes feel the urge to check...
301
00:18:19,756 --> 00:18:21,297
if my heart is still beating.
302
00:18:27,766 --> 00:18:29,236
It took him 10 years...
303
00:18:29,607 --> 00:18:32,976
to come back here to his family after the war.
304
00:18:34,206 --> 00:18:36,847
He probably got here after having survived so many death throes,
305
00:18:37,347 --> 00:18:38,847
and I suddenly thought...
306
00:18:39,476 --> 00:18:40,946
everything must've felt so futile.
307
00:18:42,787 --> 00:18:45,956
When you're on the road, you long to get to your destination.
308
00:18:46,657 --> 00:18:47,986
But I realized...
309
00:18:48,287 --> 00:18:50,827
that there's no final destination as long as we're alive.
310
00:18:53,127 --> 00:18:57,297
And I'm starting to feel like it's time to go back.
311
00:18:58,766 --> 00:19:02,166
I hope you stay healthy until we meet again, Mom.
312
00:19:20,486 --> 00:19:22,357
My goodness.
313
00:19:22,357 --> 00:19:24,456
I made a reservation at a really nice place for you guys.
314
00:19:24,627 --> 00:19:26,397
Why did you insist on eating at home?
315
00:19:26,526 --> 00:19:28,726
I understand why they didn't want to go since they're old.
316
00:19:28,726 --> 00:19:31,637
But why are you here as well on your wedding anniversary?
317
00:19:32,037 --> 00:19:33,597
Eating at home is the best.
318
00:19:33,597 --> 00:19:34,666
Where's Eun Byeol?
319
00:19:34,666 --> 00:19:36,466
She fell asleep as soon as she came back from kindergarten.
320
00:19:36,466 --> 00:19:37,936
She must've been tired.
321
00:19:38,337 --> 00:19:41,006
- You guys should eat, too. - Yes, come on.
322
00:19:41,506 --> 00:19:43,547
- You can sit here. - No, it's okay.
323
00:19:43,607 --> 00:19:45,617
We can take our time. Finish your food.
324
00:19:45,817 --> 00:19:48,787
I'm all done. I was about to get up to go check up on Sokcho.
325
00:19:49,746 --> 00:19:52,916
Goodness, look at him following So Yu again.
326
00:19:53,087 --> 00:19:55,726
I can't let my love take care of our kid all by herself.
327
00:19:55,726 --> 00:19:57,127
- My goodness. - If you're going to be like this,
328
00:19:57,127 --> 00:19:59,097
you should quit work and become a stay-at-home dad.
329
00:19:59,226 --> 00:20:01,867
I'd love to do that, but my love told me not to.
330
00:20:03,097 --> 00:20:04,436
My goodness.
331
00:20:04,436 --> 00:20:06,996
Everyone knows that So Yu is your love.
332
00:20:06,996 --> 00:20:09,236
So please stop calling her "My love".
333
00:20:10,206 --> 00:20:12,407
Are you being jealous, my love?
334
00:20:13,676 --> 00:20:15,547
My love, can I get more soup?
335
00:20:15,877 --> 00:20:17,577
I really don't want to be your love.
336
00:20:18,139 --> 00:20:19,738
He just got up to help her take care of their kid.
337
00:20:20,047 --> 00:20:21,647
But all you ever do is make me do stuff for you.
338
00:20:22,047 --> 00:20:23,087
But...
339
00:20:23,287 --> 00:20:25,857
She's right. You should get your own soup.
340
00:20:25,857 --> 00:20:28,787
I don't care about how high your position is in the company.
341
00:20:28,956 --> 00:20:30,897
In this house, my word is law.
342
00:20:31,426 --> 00:20:32,557
I'm sorry, my love.
343
00:20:32,557 --> 00:20:35,897
Hey, wait. Should I reserve a hotel room for you guys?
344
00:20:35,897 --> 00:20:37,666
It's your wedding anniversary.
345
00:20:37,666 --> 00:20:39,196
You shouldn't be here with your in-laws.
346
00:20:39,297 --> 00:20:41,506
So Yu, you want to leave, don't you?
347
00:20:41,837 --> 00:20:43,537
I know So Yu better than anyone.
348
00:20:43,537 --> 00:20:45,637
She loves staying at home just like me.
349
00:20:45,736 --> 00:20:47,746
That's what you think.
350
00:20:47,746 --> 00:20:49,607
Your daughter-in-law might think differently.
351
00:20:50,276 --> 00:20:52,016
I also like staying at home.
352
00:20:53,577 --> 00:20:55,647
How are you guys so similar?
353
00:20:55,946 --> 00:20:57,716
Ms. Do will badmouth you guys.
354
00:20:57,716 --> 00:20:59,857
You guys should dine out on a day like this...
355
00:20:59,857 --> 00:21:00,956
so she could have a break.
356
00:21:00,956 --> 00:21:02,256
I guess you don't know yet.
357
00:21:02,256 --> 00:21:04,456
Ms. Do is totally on my side now.
358
00:21:04,456 --> 00:21:05,557
Do you want to see?
359
00:21:05,897 --> 00:21:06,996
Ms. Do.
360
00:21:08,996 --> 00:21:10,166
Yes, ma'am.
361
00:21:12,936 --> 00:21:15,506
Are you annoyed that we're eating at home?
362
00:21:15,506 --> 00:21:17,476
Of course not. This is my job.
363
00:21:17,776 --> 00:21:20,506
Seo Hyung told me that you're probably badmouthing me.
364
00:21:20,506 --> 00:21:22,577
Why would I badmouth you?
365
00:21:22,647 --> 00:21:24,716
You're the kindest person on earth.
366
00:21:27,347 --> 00:21:29,416
- Thank you for the meal. - Thank you for the meal.
367
00:21:32,486 --> 00:21:34,087
It's only a matter of time before someone uploads...
368
00:21:34,087 --> 00:21:35,456
a video of you being mean to her.
369
00:21:36,127 --> 00:21:38,196
What did you do to her...
370
00:21:38,557 --> 00:21:40,456
to make her change like that?
371
00:21:40,456 --> 00:21:41,996
I embraced her with love.
372
00:21:41,996 --> 00:21:44,567
My gosh, you're talking like a teacher again.
373
00:21:49,837 --> 00:21:53,307
Congratulations, congratulations
374
00:21:55,506 --> 00:21:57,577
Congratulations. Congratulations.
375
00:21:57,577 --> 00:21:59,216
Congratulations.
376
00:22:00,246 --> 00:22:01,647
Goodness, let's take these out.
377
00:22:02,746 --> 00:22:06,117
It only feels like it's been four days.
378
00:22:06,117 --> 00:22:09,627
But it's already our fourth anniversary. Time really flies.
379
00:22:10,287 --> 00:22:13,097
I feel like it's only been four hours.
380
00:22:13,256 --> 00:22:15,526
Seo Jun, which academy do you go to?
381
00:22:15,726 --> 00:22:17,537
It's as if you take personal lessons in how to say the right stuff.
382
00:22:18,397 --> 00:22:19,966
You're really overdoing it.
383
00:22:19,966 --> 00:22:21,206
It's quite hard to stand.
384
00:22:23,236 --> 00:22:24,337
I feel like...
385
00:22:25,276 --> 00:22:26,936
it's only been four minutes.
386
00:22:27,276 --> 00:22:28,506
- Father! - Father!
387
00:22:32,817 --> 00:22:34,087
Let's cut the cake.
388
00:22:34,587 --> 00:22:35,986
Here.
389
00:22:36,446 --> 00:22:37,686
Okay, great.
390
00:22:37,857 --> 00:22:39,486
I'll cut the cake now.
391
00:22:40,416 --> 00:22:41,726
The cake looks delicious.
392
00:22:43,026 --> 00:22:44,127
I'll take that.
393
00:22:47,526 --> 00:22:48,567
So Yu.
394
00:22:48,696 --> 00:22:50,526
What? Are you pregnant?
395
00:22:52,367 --> 00:22:53,637
I told you that we'll contribute...
396
00:22:53,637 --> 00:22:55,966
to the increase in our country's birthrate.
397
00:22:57,776 --> 00:22:59,506
Thank you.
398
00:23:00,577 --> 00:23:02,147
He's crying again.
399
00:23:02,147 --> 00:23:04,476
If you cry now, it seriously means you have a problem.
400
00:23:04,476 --> 00:23:06,817
He cries just by locking eyes with Sokcho.
401
00:23:07,077 --> 00:23:08,216
Why?
402
00:23:08,486 --> 00:23:11,986
He starts off with how he can't believe he was born.
403
00:23:12,357 --> 00:23:15,526
Then he goes on about how he's... What was it again?
404
00:23:15,526 --> 00:23:16,787
- My goodness. - I remember now.
405
00:23:16,887 --> 00:23:20,696
He apparently thinks Sokcho was born to forgive him of his sins.
406
00:23:21,567 --> 00:23:25,037
Dad, do you go to the community center to learn poetry?
407
00:23:25,037 --> 00:23:28,466
Hey, your dad even made an acrostic poem for So Yu.
408
00:23:28,466 --> 00:23:30,706
- Stop it. - An acrostic poem for So Yu?
409
00:23:30,706 --> 00:23:31,907
- My gosh. - What was it again?
410
00:23:32,006 --> 00:23:34,407
- On a silver plate... - My goodness.
411
00:23:34,746 --> 00:23:36,206
- My gosh. - What?
412
00:23:36,206 --> 00:23:38,377
- What do you think comes next? - It's obvious.
413
00:23:38,377 --> 00:23:40,746
- Go on. - "My precious daughter-in-law."
414
00:23:41,716 --> 00:23:43,246
Gosh, no way.
415
00:23:43,246 --> 00:23:46,256
My dad can't be that childish.
416
00:23:46,256 --> 00:23:49,827
Hey, he's that childish. It's really hard to watch.
417
00:23:49,827 --> 00:23:51,526
He has so much love...
418
00:23:51,526 --> 00:23:54,996
for his daughter-in-law that it even makes me get jealous.
419
00:23:54,996 --> 00:23:58,266
But then again, he should feel guilty for what he did.
420
00:23:58,337 --> 00:23:59,966
What are you talking about?
421
00:24:01,206 --> 00:24:03,166
I liked here...
422
00:24:03,936 --> 00:24:05,776
the moment I first saw her.
423
00:24:05,936 --> 00:24:07,877
- Yes, sure. - Sure, you did.
424
00:24:08,647 --> 00:24:10,377
The moment you first saw me?
425
00:24:14,847 --> 00:24:16,147
Don't you dare sit down.
426
00:24:18,216 --> 00:24:20,387
This sofa isn't for gold-diggers like you.
427
00:24:27,297 --> 00:24:30,496
I also liked you...
428
00:24:30,597 --> 00:24:32,297
the moment I first saw you, Father.
429
00:24:34,567 --> 00:24:37,736
Seo Jun, where did you have the baby this time? Gyeongju? Gangneung?
430
00:24:38,877 --> 00:24:40,137
Where is it? Busan?
431
00:24:41,176 --> 00:24:42,377
Where is it from?
432
00:24:42,847 --> 00:24:45,776
- My gosh. - It must be Jeju Island!
433
00:24:49,117 --> 00:24:50,287
- My gosh. - Goodness.
434
00:24:50,287 --> 00:24:52,416
Should we get her new furniture?
435
00:24:53,016 --> 00:24:56,057
She said she wants to use what her mom used to use.
436
00:25:11,176 --> 00:25:12,676
Did you just tell me to die?
437
00:25:12,676 --> 00:25:13,837
Mom, don't do this.
438
00:25:13,837 --> 00:25:16,377
- I'm not going to die! - Mom!
439
00:25:16,676 --> 00:25:18,716
- Get out of my house right now! - No, stop it.
440
00:25:23,347 --> 00:25:25,287
Why are you hitting me? You should be hitting her!
441
00:25:25,456 --> 00:25:28,127
If this turns out to be a lie, I'll kill you and follow you along.
442
00:25:30,726 --> 00:25:32,496
Why did you suddenly stop cleaning?
443
00:25:32,496 --> 00:25:34,327
My goodness, my legs.
444
00:25:36,567 --> 00:25:38,567
Why did you cheat on your wife?
445
00:25:38,696 --> 00:25:41,236
Who in the world thinks properly when they cheat?
446
00:25:42,067 --> 00:25:45,077
You go head over heels for someone and end up in a mess.
447
00:25:45,506 --> 00:25:47,206
I might as well go head over heels this time.
448
00:25:47,776 --> 00:25:50,047
Let me find myself a younger man
449
00:25:50,047 --> 00:25:52,476
My goodness, you're talking nonsense.
450
00:25:52,476 --> 00:25:54,986
Look at what happened to me because I cheated on my wife.
451
00:25:54,986 --> 00:25:57,916
Good going! Good going!
452
00:25:58,317 --> 00:25:59,787
- My gosh. - So Dam.
453
00:26:01,287 --> 00:26:02,686
- Is that So Yu? - Was that So Yu?
454
00:26:02,686 --> 00:26:03,686
Goodness.
455
00:26:07,057 --> 00:26:08,627
My goodness, So Yu.
456
00:26:08,897 --> 00:26:10,127
Hey, So Yu.
457
00:26:12,137 --> 00:26:14,166
I came because I couldn't reach So Dam.
458
00:26:14,666 --> 00:26:17,907
Why are you standing there? This isn't a stranger's house.
459
00:26:17,907 --> 00:26:20,206
- Come inside. - Come inside.
460
00:26:21,676 --> 00:26:23,647
You should've called beforehand.
461
00:26:23,647 --> 00:26:25,776
We would've gotten some fruit if you told us that you were coming.
462
00:26:26,716 --> 00:26:27,887
Where's So Dam?
463
00:26:28,016 --> 00:26:30,347
Didn't you hear?
464
00:26:30,716 --> 00:26:32,357
She got a job.
465
00:26:32,686 --> 00:26:33,787
She got a job?
466
00:26:33,787 --> 00:26:36,627
She only recently came back to Korea.
467
00:26:36,657 --> 00:26:39,327
Someone scouted her as soon as she came.
468
00:26:40,127 --> 00:26:43,266
Today's her first day working as a choreography dance trainer.
469
00:26:43,567 --> 00:26:45,496
Apparently, she's also getting paid pretty well.
470
00:26:48,706 --> 00:26:50,936
5, 6, 7, 8.
471
00:26:51,407 --> 00:26:54,037
Stretch your arms. Stretch them a little more.
472
00:26:54,347 --> 00:26:55,446
Okay, great.
473
00:26:56,847 --> 00:26:59,476
Use your pelvis a little more.
474
00:27:19,067 --> 00:27:20,537
Let's wrap it up for today.
475
00:27:20,537 --> 00:27:22,266
You'll have to dance individually tomorrow.
476
00:27:22,266 --> 00:27:23,466
So memorize the dance, okay?
477
00:27:23,466 --> 00:27:24,706
- Okay. - Okay.
478
00:27:25,676 --> 00:27:27,676
Here. I brought some cold drinks for you guys.
479
00:27:27,976 --> 00:27:29,647
- Thank you. - Thank you.
480
00:27:29,877 --> 00:27:30,976
Enjoy.
481
00:27:32,216 --> 00:27:33,377
So Yu.
482
00:27:36,617 --> 00:27:38,456
You weren't answering my calls.
483
00:27:38,787 --> 00:27:41,157
So I went home, and that's when I heard that you got a job here.
484
00:27:41,726 --> 00:27:43,486
I didn't hear you come in because of the music.
485
00:27:44,087 --> 00:27:45,397
You're so competent.
486
00:27:45,657 --> 00:27:48,226
How could you get a job in less than a week since you came back?
487
00:27:48,226 --> 00:27:49,327
I think it was Seo Jun.
488
00:27:49,766 --> 00:27:50,797
Seo Jun?
489
00:27:51,166 --> 00:27:53,897
Otherwise, how could I have gotten a job so quickly like this?
490
00:27:54,337 --> 00:27:56,107
Even when you sent me abroad to study,
491
00:27:56,107 --> 00:27:58,837
you guys told me three days before my departure.
492
00:27:59,577 --> 00:28:03,077
That's only because you kept refusing to go.
493
00:28:03,077 --> 00:28:06,047
I think Seo Jun helped again. Was it not him?
494
00:28:06,317 --> 00:28:08,716
No, it really wasn't him.
495
00:28:08,986 --> 00:28:11,157
You got the job based on your own competence.
496
00:28:11,317 --> 00:28:13,516
- Really? - Of course.
497
00:28:21,627 --> 00:28:22,726
Are you sure it wasn't you?
498
00:28:23,766 --> 00:28:25,137
It really wasn't me.
499
00:28:25,936 --> 00:28:28,637
I told So Dam that you didn't do anything to help,
500
00:28:28,637 --> 00:28:31,736
but I couldn't help but think that you did this.
501
00:28:32,607 --> 00:28:33,637
My gosh.
502
00:28:34,137 --> 00:28:36,976
I don't know anyone at SJ Entertainment.
503
00:28:38,776 --> 00:28:41,617
I never told you that So Dam got a job at SJ Entertainment.
504
00:28:44,357 --> 00:28:45,657
Sokcho must want to come down.
505
00:28:46,986 --> 00:28:47,986
Come here.
506
00:28:50,327 --> 00:28:52,857
Why don't you tell me anymore? We're a married couple.
507
00:28:53,226 --> 00:28:55,496
You should've discussed this with me.
508
00:28:55,867 --> 00:28:57,666
You're always doing all the cool stuff.
509
00:29:11,216 --> 00:29:13,117
Who are you? Hello.
510
00:29:15,716 --> 00:29:16,787
Se Hyun.
511
00:29:19,657 --> 00:29:21,287
When did you come back?
512
00:29:22,327 --> 00:29:23,426
Se Hyun.
513
00:29:26,996 --> 00:29:28,127
Have you been well?
514
00:29:29,696 --> 00:29:31,537
Who does he take after?
515
00:29:32,436 --> 00:29:35,236
He takes after his dad seeing that he loves eating.
516
00:29:36,337 --> 00:29:38,907
He's just like his mom seeing that he's so tough.
517
00:29:49,686 --> 00:29:54,387
(We'd like to thank everyone for watching Gangnam Scandal.)
518
00:30:15,377 --> 00:30:18,077
(Gangnam Scandal)
519
00:31:10,097 --> 00:31:11,766
("Shady Mom-in-law" will air starting from next week.)
520
00:31:11,766 --> 00:31:13,436
(Please tune in.)
38281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.