Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,024 --> 00:01:02,634
- What? What is it? - My gosh.
2
00:01:02,717 --> 00:01:05,417
She's pulling on my hair. Will you let go?
3
00:01:08,835 --> 00:01:11,434
I... I had a dream...
4
00:01:12,145 --> 00:01:14,675
- What happened in your dream? - I saw Seo Jun's...
5
00:01:15,845 --> 00:01:16,914
I saw Seo Jun's...
6
00:01:17,845 --> 00:01:19,414
funeral portrait.
7
00:01:20,785 --> 00:01:21,815
What?
8
00:01:44,235 --> 00:01:45,404
Executive Director Choi!
9
00:01:59,684 --> 00:02:00,755
What happened?
10
00:02:04,554 --> 00:02:05,664
He's awake.
11
00:02:07,065 --> 00:02:08,565
The executive director is awake.
12
00:02:09,264 --> 00:02:11,364
His breathing came back to normal,
13
00:02:15,364 --> 00:02:16,935
so he even took off the medical ventilator.
14
00:02:18,634 --> 00:02:19,975
He also smiled at me.
15
00:02:21,905 --> 00:02:22,945
Seo Jun!
16
00:02:23,414 --> 00:02:25,375
- Let's go see him! - Let's go!
17
00:02:25,375 --> 00:02:26,785
- Wait for me! - Wait for me, too!
18
00:02:26,785 --> 00:02:28,815
Jin Bok, let's hurry up and go.
19
00:02:31,155 --> 00:02:32,354
Come on, Jin Bok.
20
00:02:45,565 --> 00:02:47,035
(Chairman, Hong Se Hyun)
21
00:02:47,035 --> 00:02:48,134
Hey, So Yu.
22
00:02:49,275 --> 00:02:50,275
What?
23
00:02:50,975 --> 00:02:52,035
Really?
24
00:02:52,674 --> 00:02:53,975
Is he really okay now?
25
00:02:54,104 --> 00:02:56,945
They need to do a thorough medical checkup to be sure,
26
00:02:57,074 --> 00:02:59,044
but the biggest problem, which was his difficulty in breathing,
27
00:02:59,685 --> 00:03:01,345
suddenly disappeared and got better.
28
00:03:02,014 --> 00:03:03,914
The doctor also seems puzzled.
29
00:03:05,084 --> 00:03:06,824
He's going to get a thorough medical checkup,
30
00:03:07,625 --> 00:03:08,785
so you can take your time.
31
00:03:19,805 --> 00:03:21,065
(Episode 122)
32
00:03:22,005 --> 00:03:24,204
A man named Yoo Myung Joon is here to see you.
33
00:03:24,204 --> 00:03:25,435
What should I do?
34
00:03:27,445 --> 00:03:28,945
Should I send him back?
35
00:03:30,574 --> 00:03:31,674
Sir?
36
00:03:34,285 --> 00:03:35,315
Tell him to come in.
37
00:03:44,894 --> 00:03:48,225
My gosh, I can't... I can't believe I'm here.
38
00:03:50,035 --> 00:03:52,465
My goodness gracious.
39
00:03:52,505 --> 00:03:54,505
You must be Se Hyun.
40
00:03:59,475 --> 00:04:01,305
- Have a seat. - Okay.
41
00:04:02,914 --> 00:04:04,775
You grew up so well.
42
00:04:05,215 --> 00:04:08,414
My goodness, I'm so impressed.
43
00:04:12,725 --> 00:04:15,084
I guess the apple really doesn’t fall far from the tree.
44
00:04:19,464 --> 00:04:24,264
I don't know what your mother said to you but...
45
00:04:24,264 --> 00:04:25,634
Do you need me to do a DNA test?
46
00:04:27,534 --> 00:04:30,375
We don't need to go through that.
47
00:04:30,735 --> 00:04:32,774
We already look so similar.
48
00:04:32,774 --> 00:04:35,745
Nothing will change regardless of the result.
49
00:04:35,974 --> 00:04:37,045
What?
50
00:04:37,344 --> 00:04:40,915
But you should do what's right as a decent human being...
51
00:04:40,915 --> 00:04:42,654
From what I know, you don't deserve...
52
00:04:43,415 --> 00:04:45,214
to be treated that way.
53
00:04:45,654 --> 00:04:48,324
He's just like his mother.
54
00:04:48,425 --> 00:04:50,524
If you're done, you may leave.
55
00:04:51,255 --> 00:04:52,295
Leave?
56
00:04:53,795 --> 00:04:56,495
I haven't even started.
57
00:04:58,134 --> 00:04:59,204
Well...
58
00:05:00,204 --> 00:05:02,105
Se Hyun, your older brother...
59
00:05:02,105 --> 00:05:03,375
I don't have an older brother!
60
00:05:05,005 --> 00:05:09,045
Right... Right, okay. My son is running a business in Vietnam.
61
00:05:09,375 --> 00:05:13,445
And apparently, if you talk to the factory manager of LX there...
62
00:05:13,445 --> 00:05:15,445
and put in a good word for him, it'll greatly help his business.
63
00:05:15,445 --> 00:05:17,084
If that's the case,
64
00:05:17,514 --> 00:05:19,524
I'll make a call to make sure that won't ever happen.
65
00:05:20,654 --> 00:05:23,995
I got drunk and made a mistake. Things like that can happen.
66
00:05:24,094 --> 00:05:26,795
It's not like I forced it upon her.
67
00:05:26,795 --> 00:05:29,935
It happened with both our consent...
68
00:05:29,935 --> 00:05:31,865
My mother tried so hard to cut her ill-fated relationship.
69
00:05:32,605 --> 00:05:34,865
But go ahead and keep talking if you want me to carry that on.
70
00:05:35,305 --> 00:05:39,175
I'll show you how bad a relationship can get.
71
00:05:41,745 --> 00:05:45,045
Hong Baek Hee must've raised a monster.
72
00:05:45,445 --> 00:05:48,045
Can't you see that I'm trying my best...
73
00:05:49,185 --> 00:05:50,415
not to live as a monster?
74
00:05:51,584 --> 00:05:54,284
This time, I'll let you off the hook as your biological son.
75
00:05:55,284 --> 00:05:56,594
But if you show up one more time,
76
00:05:57,954 --> 00:05:59,125
I won't forgive you.
77
00:06:26,855 --> 00:06:29,324
(A faithful correction and a faithful administration)
78
00:06:43,875 --> 00:06:45,134
My goodness.
79
00:06:45,134 --> 00:06:48,505
Baek Hee, you must be bored.
80
00:06:49,359 --> 00:06:52,500
Baek Hee, come here. Let's play.
81
00:07:00,255 --> 00:07:03,154
Baek Hee, you should pick one.
82
00:07:04,394 --> 00:07:07,894
If you don't, I'll pick one instead.
83
00:07:17,375 --> 00:07:20,105
"You won 20 flicks on the forehead."
84
00:07:20,644 --> 00:07:21,675
Get ready.
85
00:07:24,245 --> 00:07:26,745
- Okay, let's see. - Put her hair back.
86
00:07:28,014 --> 00:07:30,485
- Let's see. - The center hurts the most.
87
00:07:30,485 --> 00:07:32,454
- The sides hurt, too. - Let's see.
88
00:07:32,654 --> 00:07:35,485
Yes, that's right. Make sure her face is in place.
89
00:07:36,295 --> 00:07:37,454
What are you doing?
90
00:07:39,565 --> 00:07:40,925
We were just having fun.
91
00:07:42,024 --> 00:07:43,094
Right?
92
00:07:50,034 --> 00:07:51,175
I feel so heavy.
93
00:07:53,375 --> 00:07:54,474
Gosh, my back.
94
00:07:56,945 --> 00:07:57,974
Ms. Yoon.
95
00:07:59,844 --> 00:08:02,315
My goodness, Ms. Yoon is here.
96
00:08:02,654 --> 00:08:04,154
We should welcome her.
97
00:08:11,524 --> 00:08:12,524
You little...
98
00:08:24,805 --> 00:08:25,945
What's your deal?
99
00:08:26,305 --> 00:08:27,305
Ms. Yoon.
100
00:08:29,644 --> 00:08:32,945
You're the reason why I ended up like this.
101
00:08:33,285 --> 00:08:34,744
How dare you act like you know me?
102
00:08:39,624 --> 00:08:40,624
Ms. Yoon.
103
00:08:47,025 --> 00:08:48,094
Ms. Yoon.
104
00:08:51,195 --> 00:08:52,265
Ms. Yoon.
105
00:08:58,775 --> 00:09:00,305
I told you that I'll go pick her up.
106
00:09:00,945 --> 00:09:03,844
She kept asking me to take her home ever since this morning.
107
00:09:03,844 --> 00:09:05,344
I couldn't bear it anymore.
108
00:09:05,344 --> 00:09:07,545
Home? Here?
109
00:09:07,614 --> 00:09:11,714
Yes, this is apparently the first place that felt ever like home.
110
00:09:13,224 --> 00:09:15,785
I baked some pecan pies. You should have some.
111
00:09:15,954 --> 00:09:18,055
That's my favorite.
112
00:09:19,055 --> 00:09:21,695
- How did you know? - I saw your social medial page.
113
00:09:22,565 --> 00:09:24,135
Don't tell me you follow me.
114
00:09:24,135 --> 00:09:26,065
What else could I do? I know nothing about you.
115
00:09:26,464 --> 00:09:27,535
Don't you know that the worst kind of moms...
116
00:09:27,535 --> 00:09:29,974
are the ones who follow their kids on social media?
117
00:09:30,704 --> 00:09:33,175
- I didn't know that. - Unfollow me right now.
118
00:09:37,844 --> 00:09:40,445
Haven't you heard from her mom after she left like that?
119
00:09:40,744 --> 00:09:42,714
- No, I haven't. - Maybe she went to the States.
120
00:09:42,714 --> 00:09:46,185
No, she wouldn't leave Ye Ji here and go all by herself.
121
00:09:46,425 --> 00:09:49,454
You should send Ye Ji back to her mom...
122
00:09:49,824 --> 00:09:51,854
and follow me to India.
123
00:09:52,025 --> 00:09:53,964
- For a yoga retreat? - Yes.
124
00:09:54,265 --> 00:09:56,834
I heard Seo Jun's doing okay now.
125
00:09:57,265 --> 00:09:59,165
Instead of having a hard time here,
126
00:09:59,165 --> 00:10:01,734
you should follow me to India and train your mind there.
127
00:10:02,565 --> 00:10:05,974
It's great for someone like you who holds a lot of a resentment.
128
00:10:06,045 --> 00:10:07,474
Why bother go somewhere far away?
129
00:10:07,775 --> 00:10:10,214
Living with Yoon Tae is already an act of training my mind.
130
00:10:10,415 --> 00:10:12,445
Don't even bother enduring all his nonsense.
131
00:10:12,445 --> 00:10:14,415
You should just follow me.
132
00:10:16,084 --> 00:10:19,185
I noticed this time around that he has no principles or beliefs.
133
00:10:19,425 --> 00:10:22,555
He's always trying to play tricks. He's not trustworthy at all.
134
00:10:22,655 --> 00:10:25,295
No good will come from living with a guy like him.
135
00:10:25,425 --> 00:10:27,565
Didn't you tell me to never get divorced?
136
00:10:27,565 --> 00:10:30,594
That's because I was trying to make him become the chairman of LX.
137
00:10:32,035 --> 00:10:33,265
But there's nothing good about him.
138
00:10:33,635 --> 00:10:35,165
You're the one who said men are all the same...
139
00:10:35,305 --> 00:10:37,004
and that I should just put up with everything.
140
00:10:37,004 --> 00:10:39,704
I only said that to prevent you from getting a divorce.
141
00:10:40,805 --> 00:10:43,445
You never know what might happen in life.
142
00:10:44,074 --> 00:10:46,214
So why would you put up with a guy like him?
143
00:10:46,244 --> 00:10:49,114
Do you think there won't be any guys like Yoon Tae in India?
144
00:10:49,214 --> 00:10:50,214
What?
145
00:10:52,084 --> 00:10:54,555
You sound so spiritually awakened.
146
00:10:55,685 --> 00:10:58,094
After all that happened with Seo Jun,
147
00:10:58,795 --> 00:11:03,234
I feel like my resentment softened up a little.
148
00:11:04,964 --> 00:11:06,265
I'm well and alive,
149
00:11:07,234 --> 00:11:08,834
so I have nothing to fear.
150
00:11:08,834 --> 00:11:09,905
My goodness.
151
00:11:17,775 --> 00:11:21,015
You look extremely happy today.
152
00:11:21,385 --> 00:11:22,815
I heard Executive Director Choi got better.
153
00:11:22,984 --> 00:11:24,685
What does that have anything to do with me?
154
00:11:25,214 --> 00:11:27,854
Your brother-in-law came back from the brink of death.
155
00:11:27,854 --> 00:11:29,494
So it's natural for you to feel happy...
156
00:11:29,754 --> 00:11:30,854
Enough of that.
157
00:11:31,494 --> 00:11:34,265
Do you know what Se Hyun said to me at the directors' meeting?
158
00:11:34,795 --> 00:11:37,795
"What do you think, Mr. Bang?" That's what he said.
159
00:11:38,594 --> 00:11:39,964
Is that why you look so bright?
160
00:11:40,065 --> 00:11:43,275
Se Hyun asked for my opinion when he always used to...
161
00:11:43,374 --> 00:11:45,874
look down on me. So of course, I'm happy.
162
00:11:47,045 --> 00:11:49,405
Hurray, Bang Yoon Tae.
163
00:11:51,145 --> 00:11:53,285
What was the "Hurray, Bang Yoon Tae" for?
164
00:11:53,685 --> 00:11:56,214
Ms. Baek, it's been way too long.
165
00:11:56,214 --> 00:11:58,315
Gosh, you look so happy.
166
00:11:58,885 --> 00:12:00,984
I... I can't breathe.
167
00:12:00,984 --> 00:12:02,795
Don't worry. It's okay.
168
00:12:03,324 --> 00:12:04,655
Would you like to follow me to the States...
169
00:12:04,655 --> 00:12:06,165
now that we've both grown on each other?
170
00:12:06,295 --> 00:12:09,324
Gosh, it took me three years to get a job here.
171
00:12:09,834 --> 00:12:11,494
I would never leave this place.
172
00:12:12,195 --> 00:12:14,135
My goodness.
173
00:12:15,204 --> 00:12:18,035
So are you finally going back to the States?
174
00:12:18,435 --> 00:12:20,275
Yes, I'm leaving tomorrow.
175
00:12:20,805 --> 00:12:24,045
What? Ye Ji didn't say anything about packing up.
176
00:12:24,175 --> 00:12:25,445
I'm going to go by myself.
177
00:12:25,744 --> 00:12:26,785
What?
178
00:12:29,685 --> 00:12:32,084
Can't I just skip that and go outside looking like this?
179
00:12:32,854 --> 00:12:34,454
It's your first time going outside after you woke up.
180
00:12:34,454 --> 00:12:35,885
You should look nice.
181
00:12:35,984 --> 00:12:39,094
You just wait. I'll make your skin glow.
182
00:13:19,635 --> 00:13:20,704
It's so wet.
183
00:13:20,704 --> 00:13:23,074
You need to do this to moisturize your skin.
184
00:13:26,504 --> 00:13:27,675
Take a nap.
185
00:13:29,244 --> 00:13:30,415
Close your eyes.
186
00:13:30,415 --> 00:13:32,145
If I close my eyes, I won't be able to see you.
187
00:13:42,055 --> 00:13:43,655
Your hands feel a lot softer than yesterday.
188
00:13:45,295 --> 00:13:47,594
I can even do this.
189
00:13:48,195 --> 00:13:49,224
What?
190
00:13:56,334 --> 00:13:57,604
I'm so proud of you, Seo Jun.
191
00:14:03,015 --> 00:14:05,074
Can you also try moving your toes?
192
00:14:08,015 --> 00:14:09,515
Just a little more. That's what I'm talking about.
193
00:14:10,254 --> 00:14:11,584
I'm so proud of you, Seo Jun.
194
00:14:16,425 --> 00:14:18,754
My gosh, look at you go.
195
00:14:53,195 --> 00:14:56,334
Just like always, the executive director...
196
00:14:57,035 --> 00:15:01,065
brought me back once again from the threshold of the fiery pit.
197
00:15:02,004 --> 00:15:05,834
This amazing miracle that's happening before me...
198
00:15:05,834 --> 00:15:07,675
is something that the doctor can't even explain.
199
00:15:08,744 --> 00:15:13,015
The power of love is the only way to explain it.
200
00:15:23,454 --> 00:15:24,454
Nice shot.
201
00:15:27,824 --> 00:15:29,295
You're not bad.
202
00:15:34,504 --> 00:15:36,305
- Good luck, honey. - Thank you.
203
00:15:42,045 --> 00:15:43,045
Nice shot.
204
00:15:44,874 --> 00:15:46,175
- That was nice. - Come here.
205
00:15:46,175 --> 00:15:47,984
- Next. - Great.
206
00:15:50,614 --> 00:15:51,614
Okay.
207
00:15:55,224 --> 00:15:57,425
Seo Jun, don't be so tense.
208
00:15:57,624 --> 00:15:59,994
Just try to lightly hit the ball.
209
00:15:59,994 --> 00:16:01,025
- Okay. - Good luck.
210
00:16:01,025 --> 00:16:02,464
Okay, good luck.
211
00:16:07,704 --> 00:16:09,565
- Good job. - Good job.
212
00:16:09,565 --> 00:16:10,734
We should go.
213
00:16:14,474 --> 00:16:16,004
You guys can take your time.
214
00:16:16,574 --> 00:16:17,614
You guys can go first.
215
00:16:17,614 --> 00:16:19,415
- Good luck. - See you later.
216
00:16:20,815 --> 00:16:21,844
Let's go.
217
00:16:25,214 --> 00:16:27,324
What kind of a crown prince can't even play golf?
218
00:16:28,155 --> 00:16:30,254
I was too busy to learn.
219
00:16:30,655 --> 00:16:31,925
What were you so busy doing?
220
00:16:32,395 --> 00:16:33,724
I was busy seducing a woman.
221
00:16:34,364 --> 00:16:36,195
Just one line was enough to get her hooked on me.
222
00:16:36,665 --> 00:16:37,665
One line?
223
00:16:37,665 --> 00:16:40,165
"Do you want to shoot a reckless drama with me?"
224
00:16:41,604 --> 00:16:42,964
You're going to tease me forever, aren't you?
225
00:16:42,964 --> 00:16:46,074
Of course. I'm going to tease you forever.
226
00:16:46,675 --> 00:16:48,675
If words can't get through to you, I'll just have to beat you instead.
227
00:16:51,374 --> 00:16:52,675
It's not good for our baby.
228
00:16:52,974 --> 00:16:54,344
Be careful.
229
00:16:54,815 --> 00:16:56,785
Sokcho, are you okay?
230
00:16:56,885 --> 00:16:58,015
Stop it.
231
00:16:59,155 --> 00:17:00,185
Sokcho.
232
00:17:00,854 --> 00:17:02,055
Our precious Sokcho.
233
00:17:05,294 --> 00:17:07,294
There's your dad.
234
00:17:08,024 --> 00:17:09,264
Eun Byeol.
235
00:17:09,564 --> 00:17:10,564
Enjoy your meal.
236
00:17:10,764 --> 00:17:12,135
Hurry up and come inside.
237
00:17:12,135 --> 00:17:15,504
There's no rule that forbids you from coming to a pizza restaurant.
238
00:17:15,564 --> 00:17:18,875
Gosh, your son-in-law opened his own restaurant.
239
00:17:18,917 --> 00:17:20,586
It's only natural that you come visit.
240
00:17:21,004 --> 00:17:22,905
What? Chairman?
241
00:17:25,274 --> 00:17:26,314
Father.
242
00:17:27,714 --> 00:17:29,345
My gosh.
243
00:17:29,814 --> 00:17:31,385
Look at how startled he is.
244
00:17:31,484 --> 00:17:33,885
My gosh, he must be so happy.
245
00:17:36,125 --> 00:17:38,524
What brings you all the way here?
246
00:17:39,724 --> 00:17:42,764
I brought him here because I thought he should try his son-in-law's...
247
00:17:42,764 --> 00:17:44,034
handmade pizza.
248
00:17:44,534 --> 00:17:46,165
Make us something really delicious.
249
00:17:46,764 --> 00:17:47,835
Okay.
250
00:17:48,504 --> 00:17:51,234
Goodness gracious. There, there.
251
00:17:53,204 --> 00:17:54,675
Try this, Jin Bok.
252
00:17:54,675 --> 00:17:57,214
Tae Woong made the dough himself.
253
00:18:08,284 --> 00:18:09,355
It's good, right?
254
00:18:10,224 --> 00:18:14,365
Eun Byeol, when will you grow old enough to have pizza?
255
00:18:15,665 --> 00:18:18,095
It would've been nice if Seo Hyung was here as well.
256
00:18:18,095 --> 00:18:19,764
Why did she have to cause trouble by abusing her power like that?
257
00:18:20,004 --> 00:18:22,435
Is she doing well there?
258
00:18:22,605 --> 00:18:23,704
I think so.
259
00:18:24,204 --> 00:18:26,304
At first, she always complained about all the ladies there...
260
00:18:26,605 --> 00:18:29,504
and the problems of the legal system in our country...
261
00:18:29,504 --> 00:18:31,814
every time she came home.
262
00:18:32,544 --> 00:18:33,984
But she doesn't complain these days.
263
00:18:35,385 --> 00:18:38,784
But Seo Hyung really isn't the type to stay quiet.
264
00:18:39,284 --> 00:18:40,325
That's weird.
265
00:18:46,794 --> 00:18:48,524
(Horse Chestnut Tree)
266
00:18:48,524 --> 00:18:49,524
Hey.
267
00:18:50,794 --> 00:18:51,865
What is this?
268
00:18:53,034 --> 00:18:54,964
What in the world are you wearing?
269
00:18:54,964 --> 00:18:55,964
Wear that instead.
270
00:18:55,964 --> 00:18:57,804
Are you crazy?
271
00:18:58,034 --> 00:18:59,945
You're telling me to wear this?
272
00:18:59,945 --> 00:19:02,175
When you're working, you should wear comfortable clothes.
273
00:19:02,204 --> 00:19:03,514
Go and get changed.
274
00:19:03,974 --> 00:19:06,314
My gosh, what do you take me for?
275
00:19:14,685 --> 00:19:18,655
(Horse Chestnut Tree)
276
00:19:20,625 --> 00:19:23,294
Why are you laughing? You're the one who told me to wear it.
277
00:19:23,564 --> 00:19:27,064
My goodness, your legs are as long as a ladder.
278
00:19:27,365 --> 00:19:28,804
You have a horrible fit.
279
00:19:28,804 --> 00:19:31,835
Are you seriously criticizing me for having a bad fit?
280
00:19:31,835 --> 00:19:33,345
As for me,
281
00:19:34,044 --> 00:19:35,774
I look great in these.
282
00:19:38,375 --> 00:19:39,645
Let me see.
283
00:19:41,445 --> 00:19:43,355
Here. Come over here.
284
00:19:44,254 --> 00:19:45,855
Gosh, you're so tall.
285
00:19:51,395 --> 00:19:52,724
- There we go. - Goodness.
286
00:19:52,724 --> 00:19:53,825
My gosh.
287
00:19:56,595 --> 00:19:58,294
What are you doing? Weed the garden.
288
00:20:00,605 --> 00:20:01,734
Hurry up and pull them out.
289
00:20:02,635 --> 00:20:03,675
My gosh.
290
00:20:04,974 --> 00:20:06,004
Goodness.
291
00:20:09,145 --> 00:20:10,814
- It'll be really comfortable. - It's comfortable, isn't it?
292
00:20:10,814 --> 00:20:13,415
- My goodness. - It's comfortable.
293
00:20:18,585 --> 00:20:19,615
My gosh.
294
00:20:20,024 --> 00:20:22,325
Seo Hyung, what...
295
00:20:23,125 --> 00:20:24,195
What?
296
00:20:24,895 --> 00:20:27,264
Is that what's in trend these days?
297
00:20:30,435 --> 00:20:33,195
No, they must be her work pants.
298
00:20:34,064 --> 00:20:35,204
Ms. Do.
299
00:20:38,905 --> 00:20:40,845
- Yes? - Can I have something to eat?
300
00:20:41,044 --> 00:20:43,514
I didn't cook dinner because everyone ate outside.
301
00:20:43,845 --> 00:20:45,075
Don't you have any cold rice?
302
00:20:45,415 --> 00:20:46,474
Cold rice?
303
00:20:46,645 --> 00:20:49,185
Yes. I'm so hungry that I might faint.
304
00:20:49,185 --> 00:20:51,014
Just give me anything you have.
305
00:20:52,655 --> 00:20:54,685
Eun Byeol, look at your mom.
306
00:20:55,355 --> 00:20:56,994
Isn't she so pretty?
307
00:20:57,655 --> 00:20:58,794
Are you making fun of me?
308
00:20:59,224 --> 00:21:02,125
What? I don't think I've ever seen you look this pretty.
309
00:21:02,125 --> 00:21:04,494
Eun Byeol, look at your mom. Isn't she pretty?
310
00:21:04,564 --> 00:21:06,665
- My gosh. - She thinks you're pretty, too.
311
00:21:06,665 --> 00:21:07,764
My goodness.
312
00:21:15,845 --> 00:21:17,814
Jin Bok, come over here.
313
00:21:17,814 --> 00:21:20,845
This is an amazing sight.
314
00:21:21,615 --> 00:21:22,784
Jin Bok.
315
00:21:24,385 --> 00:21:26,984
Gosh, you'll get an upset stomach. You should drink some water.
316
00:21:33,195 --> 00:21:36,794
Do they not give you food there?
317
00:21:38,034 --> 00:21:39,234
They do.
318
00:21:40,064 --> 00:21:41,435
But I'm just constantly hungry.
319
00:21:42,304 --> 00:21:45,204
Dad, why are there so many weeds in this world?
320
00:21:45,204 --> 00:21:46,675
There seems to be no end.
321
00:21:46,744 --> 00:21:48,075
The skies must be telling you...
322
00:21:48,075 --> 00:21:50,645
to get rid of all the bad things in your life...
323
00:21:50,645 --> 00:21:52,244
as you pluck out weeds.
324
00:21:52,244 --> 00:21:55,445
You're doing it again. I told you not to lecture me.
325
00:21:55,445 --> 00:21:58,085
I can't help it. It just comes out every time I see you.
326
00:21:58,085 --> 00:22:00,954
It's all worth listening to, so keep them all in mind.
327
00:22:01,325 --> 00:22:05,254
My teachers always taught me
328
00:22:05,254 --> 00:22:07,925
To be sincere and just
329
00:22:08,395 --> 00:22:13,835
They are like parents to my soul
330
00:22:14,564 --> 00:22:16,564
Parents to my soul, my foot.
331
00:22:17,405 --> 00:22:20,474
Ms. Do, can I have some more rice?
332
00:22:21,175 --> 00:22:23,514
(Monte Pizza)
333
00:22:29,945 --> 00:22:31,714
Will you please slow down?
334
00:22:32,185 --> 00:22:33,314
How many have you eaten already?
335
00:22:33,425 --> 00:22:36,524
Hey, who keeps count as they eat pizza?
336
00:22:37,095 --> 00:22:39,095
People who are conscientious all keep count.
337
00:22:40,564 --> 00:22:42,524
She doesn't have any conscience either.
338
00:22:44,764 --> 00:22:45,964
If this is how it's going to be,
339
00:22:46,695 --> 00:22:49,004
we'll just eat by ourselves in the bedroom next time.
340
00:22:49,004 --> 00:22:50,204
- Gosh. - Gosh.
341
00:22:50,304 --> 00:22:52,175
Okay, fine.
342
00:22:53,474 --> 00:22:54,504
So Dam.
343
00:22:54,945 --> 00:22:57,115
Can't you just work at the pizza restaurant?
344
00:22:57,375 --> 00:23:00,014
Then we'll get to eat this every day.
345
00:23:01,185 --> 00:23:03,585
She's right. You can't just stay home all day.
346
00:23:04,484 --> 00:23:05,954
I'll just look for another job.
347
00:23:06,855 --> 00:23:09,054
Where can you work when everyone in the country...
348
00:23:09,054 --> 00:23:10,355
knows who you are now?
349
00:23:10,355 --> 00:23:11,655
This place is just for you.
350
00:23:14,224 --> 00:23:16,095
Rumors will fade with time.
351
00:23:16,425 --> 00:23:18,564
And no one even recognizes her in the subway.
352
00:23:18,794 --> 00:23:21,105
Didn't you say nothing happened between you and Seo Hyung's husband?
353
00:23:21,605 --> 00:23:24,375
Why can't you work there if you have nothing to feel guilty about?
354
00:23:24,375 --> 00:23:26,034
She barely managed to cut ties with them.
355
00:23:26,034 --> 00:23:27,304
What is wrong with you?
356
00:23:27,304 --> 00:23:29,974
I'm saying this because it's such a pity.
357
00:23:30,145 --> 00:23:31,714
We need all the money we can get.
358
00:23:31,714 --> 00:23:33,685
She shouldn't be wasting time doing nothing when she's so young.
359
00:23:34,284 --> 00:23:37,014
You two are the only people who aren't pitching in...
360
00:23:37,014 --> 00:23:38,484
for living expenses.
361
00:23:40,855 --> 00:23:42,454
Now that the executive director is awake,
362
00:23:42,754 --> 00:23:45,595
shouldn't they go back to that place that has cockroaches?
363
00:23:46,494 --> 00:23:48,165
I'm sure he won't stay still...
364
00:23:48,494 --> 00:23:50,534
if he finds out that you're living here.
365
00:23:51,464 --> 00:23:52,534
What?
366
00:23:55,304 --> 00:23:56,304
You should eat this.
367
00:23:56,764 --> 00:23:59,734
Baek Hee, make sure none of them are crooked.
368
00:23:59,734 --> 00:24:01,304
- My goodness. - Okay.
369
00:24:01,474 --> 00:24:03,575
Why can't she do anything properly?
370
00:24:09,445 --> 00:24:11,685
- Goodness. - My goodness.
371
00:24:16,484 --> 00:24:19,895
Gosh, I can't go to sleep...
372
00:24:20,195 --> 00:24:22,294
because that smell is giving me a headache.
373
00:24:23,665 --> 00:24:25,695
Someone should get up and wash the toilet.
374
00:24:31,835 --> 00:24:32,875
Gosh.
375
00:24:47,054 --> 00:24:49,284
(A faithful correction and a faithful administration)
376
00:25:06,675 --> 00:25:09,845
What brings you here, sir?
377
00:25:10,314 --> 00:25:12,345
I should've come sooner.
378
00:25:13,915 --> 00:25:16,115
Things were just too hectic because of Seo Jun.
379
00:25:16,615 --> 00:25:20,454
I heard Seo Jun's recovering.
380
00:25:21,484 --> 00:25:22,784
It's such a relief.
381
00:25:23,054 --> 00:25:27,365
I asked Se Hyun if there's anything I could get for you,
382
00:25:27,365 --> 00:25:29,064
but he told me that he'll take care of it.
383
00:25:29,224 --> 00:25:30,294
Yes.
384
00:25:30,865 --> 00:25:32,435
He looks out for me a lot...
385
00:25:32,865 --> 00:25:35,135
even though I tell him not to.
386
00:25:35,365 --> 00:25:36,905
He's a decent guy.
387
00:25:37,774 --> 00:25:39,004
He has a very deep heart.
388
00:25:39,534 --> 00:25:40,645
Thank you.
389
00:25:41,345 --> 00:25:43,615
It would've been better if things didn't have to come this far.
390
00:25:43,974 --> 00:25:46,915
It's all because I ignored Se Hyun's stop signal...
391
00:25:47,415 --> 00:25:49,514
and kept doing what I did.
392
00:25:51,355 --> 00:25:55,284
Seeing Seo Jun slowly die before my eyes...
393
00:25:57,524 --> 00:26:00,895
made me think of all the bad things I did throughout my life.
394
00:26:01,994 --> 00:26:05,165
And I couldn't seem to sleep at night.
395
00:26:06,794 --> 00:26:09,405
I feel like Seo Jun got sick...
396
00:26:10,534 --> 00:26:13,204
so that I'll be able to live a decent life from now on.
397
00:26:15,774 --> 00:26:18,115
I also shouldn't have done what I did to you.
398
00:26:19,175 --> 00:26:20,445
It's all my fault.
399
00:26:22,044 --> 00:26:23,615
You didn't do anything, sir.
400
00:26:24,655 --> 00:26:25,714
I just cared...
401
00:26:26,514 --> 00:26:29,054
about protecting the company's reputation.
402
00:26:30,655 --> 00:26:32,425
When we went on that business trip to China,
403
00:26:33,425 --> 00:26:36,494
I was only focused on trying to get rid of the bad rumors.
404
00:26:37,195 --> 00:26:39,234
And I was so scared that things might get out of hand.
405
00:26:41,905 --> 00:26:44,605
If I think about how hard it must've been for you...
406
00:26:45,004 --> 00:26:47,675
It would've better if I just died back then.
407
00:26:47,845 --> 00:26:49,044
How can you say that?
408
00:26:50,445 --> 00:26:52,214
I also felt a sense of responsibility...
409
00:26:53,274 --> 00:26:54,744
as I saw Se Hyun grow up.
410
00:26:54,984 --> 00:26:56,784
I nurtured my resentment...
411
00:26:57,415 --> 00:26:59,484
instead of properly raising a child.
412
00:27:00,185 --> 00:27:03,585
And that ended up putting a toll on Se Hyun.
413
00:27:04,754 --> 00:27:06,024
You and I both...
414
00:27:07,395 --> 00:27:08,865
need to learn a better way...
415
00:27:09,764 --> 00:27:11,534
to love our kids.
416
00:27:13,704 --> 00:27:16,504
I wrote a petition.
417
00:27:17,935 --> 00:27:20,335
They'll reduce your sentence, so just wait a little bit.
418
00:27:20,704 --> 00:27:21,774
Sir.
419
00:27:22,405 --> 00:27:24,774
You didn't have to do that.
420
00:27:24,774 --> 00:27:26,415
Do you know who asked me to do that?
421
00:27:26,714 --> 00:27:28,044
Was it Seo Jun?
422
00:27:29,885 --> 00:27:30,984
Then who?
423
00:27:31,284 --> 00:27:35,484
The person you harassed the most asked me to do that for you.
424
00:27:37,224 --> 00:27:38,355
No way...
425
00:27:41,195 --> 00:27:43,695
She said she doesn't want to give birth to her child...
426
00:27:43,695 --> 00:27:46,435
with resentment in her heart.
427
00:27:47,564 --> 00:27:50,605
I felt so ashamed of myself when she said that.
428
00:28:08,925 --> 00:28:11,454
- Did you meet Ms. Hong? - Yes, of course.
429
00:28:12,024 --> 00:28:14,665
Ms. Do, please give me something to drink.
430
00:28:14,865 --> 00:28:17,365
Okay. There's persimmon punch and sweet potato tea.
431
00:28:17,665 --> 00:28:18,794
Anything's fine.
432
00:28:21,365 --> 00:28:24,405
Ms. Hong must've been really startled to see you.
433
00:28:25,274 --> 00:28:26,875
She probably didn't expect me to visit.
434
00:28:28,044 --> 00:28:30,405
She started to cry when I told her that I handed in a petition.
435
00:28:30,575 --> 00:28:32,845
You should've told her that it was So Yu's idea so she'd feel guilty.
436
00:28:33,175 --> 00:28:35,945
She cried even more when I told her that.
437
00:28:37,085 --> 00:28:38,115
What are the kids doing?
438
00:28:38,115 --> 00:28:41,885
Should we choose a bright song for Sokcho's lullaby?
439
00:28:42,855 --> 00:28:43,925
A bright song?
440
00:28:43,925 --> 00:28:47,325
Remember that song you used to sing to your mom?
441
00:28:48,064 --> 00:28:50,964
I like you, I like you
442
00:28:50,964 --> 00:28:52,335
- That one. - Oh, that one?
443
00:28:55,004 --> 00:28:57,675
I like you, I like you
444
00:28:58,004 --> 00:29:00,774
I like you, Sokcho
445
00:29:01,405 --> 00:29:02,544
I like
446
00:29:07,615 --> 00:29:09,415
Dad wants you guys to come downstairs.
447
00:29:09,645 --> 00:29:11,585
- Okay. - He's here?
448
00:29:13,185 --> 00:29:14,254
You're doing it again.
449
00:29:15,325 --> 00:29:16,425
A wedding?
450
00:29:16,954 --> 00:29:19,195
You guys should get married before So Yu's belly starts to show.
451
00:29:19,195 --> 00:29:20,395
We already had a wedding.
452
00:29:20,595 --> 00:29:22,425
Are you talking about that photo you took at Sokcho?
453
00:29:22,625 --> 00:29:25,464
Yes. The formality doesn't matter.
454
00:29:25,564 --> 00:29:28,635
Hey, come on. You need to wear a wedding dress.
455
00:29:28,764 --> 00:29:31,504
I wore so many wedding dresses for all the characters I played,
456
00:29:31,504 --> 00:29:33,675
but I never got to wear one in real life.
457
00:29:33,675 --> 00:29:34,945
And that gets me jealous the most.
458
00:29:35,405 --> 00:29:37,774
So don't end up regretting it in the future and just do it.
459
00:29:39,645 --> 00:29:41,685
Okay. But instead,
460
00:29:42,685 --> 00:29:45,085
we'll prepare the wedding on our own.
461
00:29:46,415 --> 00:29:48,855
You accepted it pretty quickly for someone...
462
00:29:49,185 --> 00:29:51,224
who said formalities doesn't matter.
463
00:29:54,964 --> 00:29:57,435
What? You want me to wear this?
464
00:30:00,064 --> 00:30:03,234
Of course. It's going to be a double wedding.
465
00:30:03,804 --> 00:30:06,075
What? A double wedding?
33684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.