Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,039 --> 00:00:48,039
Why isn't the groom coming?
2
00:00:48,939 --> 00:00:50,439
He told me that he's almost here.
3
00:00:51,168 --> 00:00:53,509
Chae Young, I'll go outside and check.
4
00:01:46,559 --> 00:01:48,658
(Se Hyun)
5
00:01:50,799 --> 00:01:51,799
Se Hyun.
6
00:01:52,699 --> 00:01:54,469
Where are you? I need to talk to you.
7
00:01:55,038 --> 00:01:57,768
Se Hyun, can you help me?
8
00:01:58,669 --> 00:01:59,839
My legs feel weird.
9
00:02:00,109 --> 00:02:03,579
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail...
10
00:02:04,309 --> 00:02:06,818
It's been over 30 minutes since he said he's almost here.
11
00:02:06,818 --> 00:02:07,949
Why isn't here yet?
12
00:02:08,449 --> 00:02:09,718
Is he still not answering?
13
00:02:10,188 --> 00:02:11,319
No.
14
00:02:11,319 --> 00:02:14,389
Do you think something happened to him?
15
00:02:17,629 --> 00:02:19,558
(Daehan University Hospital)
16
00:02:20,599 --> 00:02:21,699
(Episode 92)
17
00:02:21,699 --> 00:02:23,368
Can you feel something cold?
18
00:02:23,729 --> 00:02:24,768
Yes.
19
00:02:26,039 --> 00:02:27,868
But it's not that cold.
20
00:02:37,609 --> 00:02:41,748
He's starting to have problems with his peripheral nerves.
21
00:02:41,748 --> 00:02:44,449
Is my body showing signs of paralysis already?
22
00:02:44,849 --> 00:02:45,988
How do your legs feel right now?
23
00:02:49,018 --> 00:02:50,588
They just feel a little numb.
24
00:02:50,889 --> 00:02:53,659
It's as if I've been sitting down for too long.
25
00:02:55,759 --> 00:02:58,129
Is there nothing we can do right now?
26
00:02:58,398 --> 00:03:00,998
The best treatment he can get as of this moment...
27
00:03:00,998 --> 00:03:02,738
is to receive an antibody injection for immune disorders.
28
00:03:03,009 --> 00:03:04,768
When symptoms like this occur,
29
00:03:05,039 --> 00:03:09,379
how long does it normally take until the patient can't walk?
30
00:03:09,379 --> 00:03:10,949
That differs according to each patient.
31
00:03:11,849 --> 00:03:14,618
But it might happen within a month.
32
00:03:26,729 --> 00:03:28,129
Are you still keeping an eye...
33
00:03:28,428 --> 00:03:30,498
on the waiting list for the research center in Switzerland?
34
00:03:30,968 --> 00:03:32,028
Yes, of course.
35
00:03:36,238 --> 00:03:39,438
We're trying to reach him right now. Please give us some time.
36
00:03:39,438 --> 00:03:40,979
We're really sorry.
37
00:03:43,909 --> 00:03:45,308
(Honey)
38
00:03:47,148 --> 00:03:49,748
Executive Director Choi, where are you?
39
00:03:50,919 --> 00:03:52,148
Is there something wrong?
40
00:03:52,148 --> 00:03:54,088
I didn't tell you because I thought you'd be worried.
41
00:03:54,088 --> 00:03:55,789
I'm actually at the hospital for an injection.
42
00:03:56,428 --> 00:03:58,789
And the doctor wanted to do some tests while I was here.
43
00:04:00,528 --> 00:04:02,729
I thought it wouldn't take long, so I said okay.
44
00:04:02,729 --> 00:04:04,368
But it's taking longer than I expected.
45
00:04:06,799 --> 00:04:07,868
Thank goodness.
46
00:04:09,039 --> 00:04:10,808
I thought something happened to you.
47
00:04:12,338 --> 00:04:16,178
You just need to get a few tests done, right?
48
00:04:16,678 --> 00:04:20,219
I'm sorry. I don't think I can make it to the photoshoot today.
49
00:04:20,578 --> 00:04:22,178
That's the least you should be worried about.
50
00:04:22,479 --> 00:04:24,948
I studied a lot of different poses.
51
00:04:25,219 --> 00:04:27,589
Can you send me the photos that you already took?
52
00:04:29,188 --> 00:04:30,388
You looked beautiful.
53
00:04:30,888 --> 00:04:33,058
I mean, I'm sure you looked beautiful.
54
00:04:34,899 --> 00:04:35,959
Yes.
55
00:04:40,039 --> 00:04:41,039
Seo Jun.
56
00:04:41,998 --> 00:04:43,008
Yes?
57
00:04:43,568 --> 00:04:46,638
I care about So Yu as much as I care about you.
58
00:04:47,409 --> 00:04:49,409
So as much as I want you to be happy,
59
00:04:50,349 --> 00:04:51,748
I want her to be happy as well.
60
00:04:53,149 --> 00:04:54,818
Yes, I know.
61
00:04:55,779 --> 00:04:57,818
And I kept wondering...
62
00:04:58,919 --> 00:05:01,318
how I would've felt if I was in your shoes.
63
00:05:01,618 --> 00:05:05,428
I'm guessing you came to a decision to be honest with me.
64
00:05:05,828 --> 00:05:06,859
Yes.
65
00:05:08,029 --> 00:05:09,969
Is there a problem with the treatment...
66
00:05:10,328 --> 00:05:11,729
that your mom managed to find?
67
00:05:11,729 --> 00:05:14,339
My mom says she can get it using a secret route.
68
00:05:15,938 --> 00:05:17,068
But according to the doctor,
69
00:05:19,209 --> 00:05:20,709
it's most likely going to be impossible.
70
00:05:23,409 --> 00:05:26,748
Nothing's for sure yet. I was still looking into it...
71
00:05:26,748 --> 00:05:29,948
I guess you thought you should tell me after you heard...
72
00:05:29,948 --> 00:05:31,448
about our wedding photoshoot.
73
00:05:32,859 --> 00:05:35,618
By any chance, does So Yu also know?
74
00:05:36,019 --> 00:05:37,029
Yes.
75
00:05:38,758 --> 00:05:40,328
I told her yesterday...
76
00:05:40,328 --> 00:05:41,428
because I thought you should postpone the photoshoot.
77
00:05:41,428 --> 00:05:44,328
She must not have listened to you.
78
00:05:44,498 --> 00:05:46,698
She wanted to get it done before you found out.
79
00:05:47,339 --> 00:05:50,209
Se Hyun, can you do me a favor?
80
00:05:50,609 --> 00:05:52,938
If anything similar happens again in the future,
81
00:05:52,938 --> 00:05:54,738
I only want you to think about So Yu.
82
00:05:55,539 --> 00:05:57,508
I'm the bad guy that stole your woman,
83
00:05:58,049 --> 00:06:01,318
and you're the hero that needs to save her from the bad guy.
84
00:06:01,318 --> 00:06:05,719
So just think about what would be best for So Yu and no one else.
85
00:06:59,068 --> 00:07:02,078
You're so tiny, but you poop so well.
86
00:07:03,279 --> 00:07:05,878
And it really stinks too.
87
00:07:07,349 --> 00:07:10,019
How could you poop so much...
88
00:07:10,019 --> 00:07:11,948
when you didn't even eat that much?
89
00:07:14,258 --> 00:07:15,359
Wait.
90
00:07:16,188 --> 00:07:17,628
Now that she pooped,
91
00:07:17,888 --> 00:07:19,859
she's going to want to eat soon.
92
00:07:20,698 --> 00:07:23,599
I'm in trouble. What am I going to feed her this time?
93
00:07:25,469 --> 00:07:28,469
Why does So Dam have to be sick?
94
00:07:29,839 --> 00:07:30,938
Wait a minute.
95
00:07:31,169 --> 00:07:35,738
They left last night, and they're still not back.
96
00:07:38,508 --> 00:07:39,849
My gosh.
97
00:07:45,688 --> 00:07:48,488
You need to eat in order to take your medicine.
98
00:07:49,318 --> 00:07:50,729
I know you're not hungry, but you should still eat.
99
00:07:55,058 --> 00:07:56,599
Gosh, what is this?
100
00:07:57,169 --> 00:07:59,669
It's the diaper that your daughter was wearing.
101
00:08:01,138 --> 00:08:02,169
Gosh.
102
00:08:02,839 --> 00:08:05,638
You're even throwing diapers at me now?
103
00:08:06,238 --> 00:08:09,479
If I hand everything in to the judge including this,
104
00:08:09,878 --> 00:08:13,678
you'll end up having to give me your entire fortune as alimony.
105
00:08:13,678 --> 00:08:14,979
Do you want to take a video?
106
00:08:15,248 --> 00:08:16,948
Should I throw it at you one more time?
107
00:08:16,948 --> 00:08:19,089
I'll hit your forehead with it.
108
00:08:19,419 --> 00:08:20,488
Hand it over to me.
109
00:08:21,488 --> 00:08:24,359
Not only do you have no love for your own child,
110
00:08:24,828 --> 00:08:27,659
but you also don't have any love for humanity.
111
00:08:28,599 --> 00:08:30,998
Her fever was 40°C, and she barely managed to get better.
112
00:08:31,328 --> 00:08:33,068
How could you not even ask if she's okay?
113
00:08:33,068 --> 00:08:36,608
I almost died trying to change Eun Byeol's diaper.
114
00:08:37,269 --> 00:08:39,608
She won't eat. She won't sleep.
115
00:08:40,539 --> 00:08:41,739
She just keeps pooping.
116
00:09:06,539 --> 00:09:09,338
So Dam, you'll end up collapsing at this rate.
117
00:09:09,539 --> 00:09:10,838
Go and eat your porridge.
118
00:09:19,178 --> 00:09:20,348
Why are you eating that?
119
00:09:20,348 --> 00:09:21,879
I'm starving.
120
00:09:25,149 --> 00:09:27,188
There we go.
121
00:09:30,688 --> 00:09:33,629
Give me that. Do I need to boil this?
122
00:09:34,058 --> 00:09:35,399
You need to add a cup of water first.
123
00:09:36,728 --> 00:09:38,869
I'll boil this. You should go eat.
124
00:09:57,188 --> 00:09:58,588
This isn't yours.
125
00:09:59,759 --> 00:10:00,989
Take it and eat it.
126
00:10:04,989 --> 00:10:06,529
I'm also hungry.
127
00:10:06,529 --> 00:10:07,899
She's sick.
128
00:10:08,228 --> 00:10:10,299
Shouldn't you be taking care of her first?
129
00:10:13,198 --> 00:10:14,639
My gosh, come on.
130
00:10:15,539 --> 00:10:16,568
Let go.
131
00:10:22,009 --> 00:10:24,379
Why... Why do you hate me so much?
132
00:10:25,708 --> 00:10:27,119
What did I even do?
133
00:10:27,448 --> 00:10:30,688
I was busy taking care of Eun Byeol, so I didn't get to eat anything...
134
00:10:31,188 --> 00:10:34,389
or even get any sleep. I'm exhausted right now.
135
00:10:35,289 --> 00:10:38,159
So why won't you let me eat?
136
00:10:38,928 --> 00:10:41,058
I'm human too, you know.
137
00:10:41,058 --> 00:10:44,568
No, you're not. You're Choi Seo Hyung.
138
00:10:45,328 --> 00:10:47,769
The one and only lunatic that exists in the entire world,
139
00:10:47,999 --> 00:10:50,009
Choi Seo Hyung.
140
00:10:50,239 --> 00:10:51,568
Hey, Tae Woong!
141
00:10:53,308 --> 00:10:54,608
How dare you?
142
00:10:55,338 --> 00:10:57,549
How could you treat me this way?
143
00:10:58,549 --> 00:11:01,478
I'm Choi Seo Hyung, and you're Mo Tae Woong.
144
00:11:02,619 --> 00:11:03,749
Don't you dare act up.
145
00:11:05,789 --> 00:11:09,458
You're a mental patient that needs to be taken away.
146
00:11:10,558 --> 00:11:12,129
If you want to live as Eun Byeol's mom,
147
00:11:12,728 --> 00:11:13,899
you'd better get to your senses.
148
00:11:15,799 --> 00:11:17,698
And don't you dare lay your hands on me again.
149
00:11:18,669 --> 00:11:19,938
I'll report you to the cops if you do.
150
00:11:21,568 --> 00:11:22,869
I'm Choi Seo Hyung.
151
00:11:24,808 --> 00:11:26,239
I'm Choi Seo Hyung!
152
00:11:27,139 --> 00:11:28,308
How dare you...
153
00:11:29,108 --> 00:11:30,879
How dare you treat me this way?
154
00:11:36,649 --> 00:11:37,688
Ms. Do.
155
00:11:39,989 --> 00:11:41,558
What's for lunch today?
156
00:11:41,889 --> 00:11:44,289
I'm going to cook the chairman's favorite dish, rice with fish roe.
157
00:11:44,458 --> 00:11:46,629
Can you cook spicy noodles instead?
158
00:11:46,728 --> 00:11:48,259
Due to the chairman's physical constitution,
159
00:11:48,259 --> 00:11:49,759
it's bad for him to have napa cabbage kimchi.
160
00:11:50,399 --> 00:11:53,169
How can napa cabbage kimchi be bad for a Korean?
161
00:11:53,598 --> 00:11:55,568
Add some sesame oil to the noodles.
162
00:11:55,568 --> 00:11:58,539
Make a separate sauce with soy sauce and add kimchi on top.
163
00:11:58,669 --> 00:12:00,978
Red pepper paste will only ruin the texture, so leave that out.
164
00:12:01,108 --> 00:12:04,049
I'll leave you alone in the kitchen. How about you do it yourself?
165
00:12:04,879 --> 00:12:07,749
Food tastes best when it's cooked by someone else.
166
00:12:08,818 --> 00:12:11,419
Every single word she says gets on my nerves.
167
00:12:12,688 --> 00:12:14,058
I hate how she looks,
168
00:12:14,389 --> 00:12:16,318
and I hate how she doesn't dress according to her age.
169
00:12:16,318 --> 00:12:19,029
Jin Bok agreed to eat whatever I want to eat.
170
00:12:19,029 --> 00:12:20,098
So please do us a favor.
171
00:12:24,068 --> 00:12:26,129
Hey, So Yu. What's up?
172
00:12:29,869 --> 00:12:32,539
The executive director isn't answering his phone.
173
00:12:33,739 --> 00:12:36,879
And I got worried wondering if he's okay.
174
00:12:37,808 --> 00:12:39,678
He told me that he's going to go home and take some rest.
175
00:12:41,119 --> 00:12:42,149
Okay.
176
00:12:42,749 --> 00:12:45,519
I just entered Seo Jun's room, but he's not here.
177
00:12:45,919 --> 00:12:48,019
He seemed really happy this morning,
178
00:12:48,489 --> 00:12:51,159
so I thought he was off to see you, but I guess not.
179
00:12:51,529 --> 00:12:52,529
No.
180
00:12:53,799 --> 00:12:56,259
If he comes home by any chance...
181
00:12:58,568 --> 00:13:00,739
Never mind. I'll just text him.
182
00:13:01,399 --> 00:13:03,139
- Bye. - So Yu.
183
00:13:04,269 --> 00:13:06,108
- Come outside. - What's the matter?
184
00:13:06,108 --> 00:13:07,909
I think your dad and that woman left.
185
00:13:14,549 --> 00:13:17,749
The shoe cabinet was filled with their shoes, but they're gone now.
186
00:13:18,489 --> 00:13:21,058
It seemed like they weren't going to leave even if we called the cops.
187
00:13:21,519 --> 00:13:22,659
What do you think happened?
188
00:13:25,058 --> 00:13:26,458
Time's over, ma'am.
189
00:13:27,198 --> 00:13:29,228
- You can come down now. - Goodness, that feels great.
190
00:13:33,938 --> 00:13:37,369
You don't need to buy this. You can just come again tomorrow.
191
00:13:37,369 --> 00:13:38,869
- Goodness, thank you. - No problem.
192
00:13:38,869 --> 00:13:40,078
- Goodbye. - Bye.
193
00:13:41,039 --> 00:13:42,838
- Bye. - Bye.
194
00:13:47,119 --> 00:13:48,348
(Cheongung Medical)
195
00:13:53,019 --> 00:13:54,088
What are you doing here?
196
00:13:54,789 --> 00:13:56,218
You left like you were never going to come back.
197
00:13:56,759 --> 00:13:59,088
We cleaned the bathroom spotlessly.
198
00:13:59,588 --> 00:14:01,659
Would you like to check, Mr. Wang?
199
00:14:02,098 --> 00:14:03,899
Why are you suddenly being so nice to me?
200
00:14:04,598 --> 00:14:07,968
We can even sleep in the bathroom.
201
00:14:08,539 --> 00:14:10,139
Isn't the bathroom here cleaner than ours?
202
00:14:11,509 --> 00:14:13,139
You make such funny jokes.
203
00:14:13,838 --> 00:14:17,409
Our house is like a palace.
204
00:14:18,009 --> 00:14:20,448
If you live in a palace,
205
00:14:20,818 --> 00:14:23,178
why did you come to such a shabby place?
206
00:14:23,178 --> 00:14:25,348
We gave it some thought,
207
00:14:25,348 --> 00:14:28,519
and we thought we should just stick to our part-time job.
208
00:14:28,958 --> 00:14:30,058
Yes.
209
00:14:31,159 --> 00:14:33,759
You have two jobs, so you'll always be busy.
210
00:14:33,759 --> 00:14:36,399
And Mi Ri will always be busy taking care of the chairman.
211
00:14:36,669 --> 00:14:37,669
Yes, of course.
212
00:14:37,669 --> 00:14:40,338
So we thought you both would need our help.
213
00:14:42,269 --> 00:14:45,039
I'm expecting to interview someone later for the part-time job.
214
00:14:45,539 --> 00:14:47,608
So don't worry and just leave.
215
00:14:48,338 --> 00:14:49,409
Interview?
216
00:14:50,348 --> 00:14:51,978
I started getting so many calls...
217
00:14:51,978 --> 00:14:54,049
once I put up a post saying we're hiring part-timers.
218
00:14:54,779 --> 00:14:56,688
I should've done it a long time ago.
219
00:14:57,019 --> 00:14:58,519
Plus, their wage is much cheaper.
220
00:14:58,519 --> 00:15:00,989
We'll just keep working here.
221
00:15:01,289 --> 00:15:02,619
No, don't bother.
222
00:15:02,989 --> 00:15:05,358
I should hire someone who's in need of earning money.
223
00:15:05,358 --> 00:15:08,358
I don't want to hire people who live in a palace like you guys.
224
00:15:08,659 --> 00:15:09,928
Just let us work here.
225
00:15:09,928 --> 00:15:13,068
We know best about the medical appliances here.
226
00:15:13,068 --> 00:15:14,169
Yes, he's right.
227
00:15:15,438 --> 00:15:18,269
Any dumb person can learn just by looking at the catalog.
228
00:15:19,009 --> 00:15:20,808
I don't need you here, so please leave.
229
00:15:22,539 --> 00:15:23,578
Mr. Wang.
230
00:15:24,409 --> 00:15:25,879
Let us work here.
231
00:15:26,549 --> 00:15:27,678
No.
232
00:15:28,279 --> 00:15:32,948
Mr. Wang, we'll work really hard.
233
00:15:33,588 --> 00:15:36,659
You can pay us the minimum hourly wage.
234
00:15:36,659 --> 00:15:38,029
I don't need two people.
235
00:15:38,759 --> 00:15:39,858
Then...
236
00:15:40,728 --> 00:15:42,399
we'll just take one person's pay.
237
00:15:44,468 --> 00:15:47,039
We'll even clean the bathroom three times a day.
238
00:15:47,039 --> 00:15:50,838
We'll make sure it stays bright and shiny.
239
00:15:50,838 --> 00:15:52,438
But you're probably never going to show up.
240
00:15:52,808 --> 00:15:54,039
Yes, we will.
241
00:15:54,838 --> 00:15:56,009
Should we write a memorandum?
242
00:15:57,049 --> 00:15:58,178
A memorandum?
243
00:16:00,519 --> 00:16:02,318
I don't know if I should trust you frauds.
244
00:16:06,149 --> 00:16:07,789
Are you telling me to read everything?
245
00:16:08,358 --> 00:16:11,389
You're the one who asked me to gather information on Hong Baek Hee.
246
00:16:11,389 --> 00:16:13,858
I'm not trying to write an autobiography for her.
247
00:16:15,529 --> 00:16:17,029
Why don't you just explain to me?
248
00:16:17,029 --> 00:16:18,169
My gosh.
249
00:16:19,299 --> 00:16:21,968
Secretary Woo, come inside and give her a briefing.
250
00:16:27,009 --> 00:16:28,139
Here we go.
251
00:16:30,909 --> 00:16:32,078
There he goes again.
252
00:16:32,078 --> 00:16:34,578
He's a huge fan of "House".
253
00:16:34,578 --> 00:16:37,218
He gets really agitated every time he comes across a mystery.
254
00:16:40,019 --> 00:16:44,029
There are a lot of rumors regarding Se Hyun's father.
255
00:16:44,029 --> 00:16:46,159
But these are the most popular ones.
256
00:16:49,399 --> 00:16:50,428
There are three in total.
257
00:16:50,428 --> 00:16:53,869
Are you saying there are three candidates?
258
00:16:54,669 --> 00:16:55,999
Is this "Mamma Mia" or something?
259
00:16:56,808 --> 00:16:58,009
Number one.
260
00:16:58,708 --> 00:17:00,938
Some say Ms. Hong had him with a guy she met...
261
00:17:00,938 --> 00:17:02,208
when she was studying abroad.
262
00:17:04,648 --> 00:17:07,078
Let's call that guy "Sam" for our convenience.
263
00:17:07,078 --> 00:17:09,378
Gosh, she even studied abroad?
264
00:17:10,219 --> 00:17:13,189
Number two. Some say he's the son of Mr. Yoo,
265
00:17:13,189 --> 00:17:15,259
the son of a textile factory owner and the guy Ms. Hong...
266
00:17:15,259 --> 00:17:18,628
was engaged to around the time she started working at LX Group.
267
00:17:18,959 --> 00:17:22,828
Here we go. "Mr. Yoo. Textile factory."
268
00:17:22,828 --> 00:17:26,168
(Mr. Yoo, Textile factory)
269
00:17:28,199 --> 00:17:30,308
But they're both too normal.
270
00:17:30,308 --> 00:17:31,338
Number three.
271
00:17:31,709 --> 00:17:35,539
I'm sure this will intrigue you the most, Ms. Baek.
272
00:17:35,838 --> 00:17:37,209
- What is it? - Here.
273
00:17:37,578 --> 00:17:41,749
The most provocative situation that could ever exist.
274
00:17:42,648 --> 00:17:44,049
"The most provocative situation"?
275
00:17:44,049 --> 00:17:46,918
Yes, that's right. Around 30 years ago,
276
00:17:46,918 --> 00:17:50,489
Ms. Hong managed to gain the chairman's utmost trust...
277
00:17:50,489 --> 00:17:52,888
and started accompanying him to all his meetings and business trips.
278
00:17:54,299 --> 00:17:55,529
He must be Choi Jin Bok's son.
279
00:17:56,299 --> 00:17:58,098
That one sounds great. I think that's the one.
280
00:17:58,368 --> 00:17:59,799
That's nonsense.
281
00:18:00,239 --> 00:18:03,068
If Se Hyun was my father-in-law's son,
282
00:18:03,068 --> 00:18:05,209
Baek Hee would not have stayed quiet for so long.
283
00:18:05,209 --> 00:18:07,578
She would've made her son become the next heir...
284
00:18:07,578 --> 00:18:09,009
by showing him the DNA test results.
285
00:18:09,509 --> 00:18:11,709
That's where the mystery begins.
286
00:18:12,549 --> 00:18:13,949
"Why didn't she tell him?"
287
00:18:14,449 --> 00:18:17,289
And because of that question, this rumor lost credibility...
288
00:18:17,289 --> 00:18:19,088
and started fading away.
289
00:18:19,549 --> 00:18:20,959
After they returned from their business trip in China,
290
00:18:20,959 --> 00:18:24,229
Ms. Hong's fiance, Mr. Yoo, suddenly died due to a car accident.
291
00:18:24,429 --> 00:18:26,259
And Se Hyun was born a couple of months after that.
292
00:18:26,529 --> 00:18:29,558
There were rumors saying the chairman raped her,
293
00:18:30,098 --> 00:18:32,999
and there were other rumors saying she was forced...
294
00:18:32,999 --> 00:18:35,068
to sexually please the buyers in China.
295
00:18:35,068 --> 00:18:36,969
But nothing's ever been confirmed.
296
00:18:36,969 --> 00:18:40,108
Are you saying it's been a mystery for 30 years?
297
00:18:40,539 --> 00:18:44,049
There has to be a reason why she didn't disclose the fact...
298
00:18:44,049 --> 00:18:46,108
that Se Hyun is Choi Jin Bok's son.
299
00:18:47,848 --> 00:18:49,118
Was the chairman's wife really mean?
300
00:18:49,449 --> 00:18:51,118
When the wife is really mean,
301
00:18:51,118 --> 00:18:53,189
they make sure the mistress' son lives a miserable life.
302
00:18:53,189 --> 00:18:55,058
It's been ages since she passed away.
303
00:18:55,058 --> 00:18:56,689
That still means she kept it a secret for 20 years.
304
00:18:57,229 --> 00:18:59,058
Maybe she was scared to tell the chairman...
305
00:18:59,328 --> 00:19:02,128
because she thought he might just reject her.
306
00:19:02,558 --> 00:19:04,699
If that was the case, she wouldn't have been able...
307
00:19:04,699 --> 00:19:07,598
to stay around for so long and bootlick my father-in-law.
308
00:19:08,499 --> 00:19:10,168
I have a weird feeling about this.
309
00:19:10,838 --> 00:19:13,039
It's best to just confront stuff like this.
310
00:19:13,509 --> 00:19:14,638
Confront?
311
00:19:14,638 --> 00:19:17,308
I'll test Hong Baek Hee with this.
312
00:19:17,308 --> 00:19:18,878
You should do the same with Hong Se Hyun.
313
00:19:18,878 --> 00:19:21,078
He won't even budge.
314
00:19:21,078 --> 00:19:22,318
Gosh, he's so annoying.
315
00:19:23,519 --> 00:19:25,949
- Let's request a DNA test. - What?
316
00:19:25,949 --> 00:19:29,118
Let's see if Hong Se Hyun and Choi Jin Bok's DNA are a match.
317
00:19:29,118 --> 00:19:30,828
Then we'll get the answer right away.
318
00:19:39,128 --> 00:19:40,898
- Ms. Yoon. - Yes, ma'am.
319
00:19:41,568 --> 00:19:43,338
Bring me an envelope from my desk drawer.
320
00:19:46,668 --> 00:19:49,338
You even prepared an envelope? How did you know I'd be here?
321
00:19:51,509 --> 00:19:54,418
I have a lot of beggars coming here.
322
00:19:54,418 --> 00:19:56,249
So I always keep it ready.
323
00:20:04,289 --> 00:20:06,789
This is just enough for one night at the hotel.
324
00:20:08,299 --> 00:20:10,828
I need to pay the hotel,
325
00:20:10,828 --> 00:20:12,969
and I also need to get a ticket for the States.
326
00:20:13,199 --> 00:20:15,168
I need money for a lot of things, you know.
327
00:20:15,168 --> 00:20:18,939
Why are you telling me that instead of your ex-husband?
328
00:20:18,939 --> 00:20:22,108
I had to betray my ex-husband because of you.
329
00:20:22,479 --> 00:20:24,479
So you should take responsibility.
330
00:20:24,479 --> 00:20:25,549
Ms. Baek.
331
00:20:26,749 --> 00:20:28,979
Today is the last time I'll ever deal with you.
332
00:20:29,648 --> 00:20:31,519
I hope so.
333
00:20:32,148 --> 00:20:34,418
You'd better not call me.
334
00:20:34,418 --> 00:20:36,618
I never will, so just get lost.
335
00:20:38,388 --> 00:20:40,398
Let me ask you something out of curiosity.
336
00:20:40,799 --> 00:20:42,858
Why is your son's last name "Hong"?
337
00:20:44,568 --> 00:20:45,568
What?
338
00:20:45,568 --> 00:20:48,699
Why is he using your last name instead of his dad's?
339
00:20:52,308 --> 00:20:54,138
She must be hiding something.
340
00:20:54,638 --> 00:20:56,009
You just wait.
341
00:20:56,808 --> 00:20:59,348
Ms. Yoon, please see her out.
342
00:21:01,818 --> 00:21:04,249
Okay, fine. I guess I'll just have to go.
343
00:21:05,249 --> 00:21:06,348
Thank you.
344
00:21:12,759 --> 00:21:13,828
Ms. Yoon.
345
00:21:14,058 --> 00:21:17,568
Come up with a way to make her leave this country.
346
00:21:18,328 --> 00:21:20,168
That crazy little...
347
00:21:26,068 --> 00:21:27,078
(My So Yu)
348
00:21:27,078 --> 00:21:28,338
Where are you?
349
00:21:28,338 --> 00:21:31,249
I don't know what's going on, but I want you to talk to me.
350
00:21:31,549 --> 00:21:34,148
That's the only way we'll both feel at ease.
351
00:21:34,519 --> 00:21:37,049
I'm in front of your house. I'll wait until you get here.
352
00:21:37,618 --> 00:21:39,749
Se Hyun, can you stop the car for a moment?
353
00:21:43,019 --> 00:21:44,058
What's wrong?
354
00:21:53,939 --> 00:21:55,098
What should I do?
355
00:21:56,769 --> 00:21:57,908
I told you.
356
00:21:58,868 --> 00:22:02,878
From now on, don't think about me. Think only about So Yu.
357
00:22:04,308 --> 00:22:05,509
I'll get off here.
358
00:22:06,049 --> 00:22:07,049
Seo Jun.
359
00:22:09,179 --> 00:22:12,449
I don't know what to say to her. I'm not ready yet.
360
00:22:13,618 --> 00:22:17,088
If I meet her right now, I feel like I'll become weakhearted.
361
00:22:17,759 --> 00:22:18,989
Please do me a favor, Se Hyun.
362
00:22:49,519 --> 00:22:51,289
- So Yu. - Se Hyun.
363
00:22:53,158 --> 00:22:55,929
Where's the executive director? I thought he was with you.
364
00:22:56,429 --> 00:22:57,529
Get in the car.
365
00:22:57,529 --> 00:22:59,969
No, I want to meet him.
366
00:23:00,328 --> 00:23:03,039
Seo Jun told me that he needs some time.
367
00:23:03,939 --> 00:23:05,039
What?
368
00:23:05,769 --> 00:23:07,709
He said he'll call once he organizes his thoughts.
369
00:23:11,408 --> 00:23:12,808
If you keep waiting here,
370
00:23:13,608 --> 00:23:15,179
Seo Jun won't be able to go home.
371
00:24:21,318 --> 00:24:22,449
Seo Jun.
372
00:24:23,179 --> 00:24:25,789
Where are you going? You should be here with me.
373
00:24:26,348 --> 00:24:27,818
I just want to get some air.
374
00:24:28,088 --> 00:24:29,459
Should I go with you?
375
00:24:29,719 --> 00:24:31,358
I want to be alone.
376
00:24:32,729 --> 00:24:34,328
Your treatment will be here soon.
377
00:24:34,759 --> 00:24:36,229
Can't you go after you're fully healed?
378
00:24:36,229 --> 00:24:37,999
About that treatment...
379
00:24:38,368 --> 00:24:39,469
Yes?
380
00:24:40,529 --> 00:24:43,868
Never mind. Don't worry about me. Just make sure you stay healthy.
381
00:24:45,808 --> 00:24:49,179
I'm able to go on a trip now that you're here.
382
00:24:49,709 --> 00:24:51,378
You have no idea how grateful I am.
383
00:24:51,749 --> 00:24:55,179
There's no need to thank me.
384
00:24:55,878 --> 00:24:58,719
It's only natural that I take care of your dad.
385
00:24:59,418 --> 00:25:00,519
Okay.
386
00:25:00,519 --> 00:25:03,358
So Yu called me saying she can't get a hold of you.
387
00:25:03,818 --> 00:25:04,888
Are you going with her?
388
00:25:04,888 --> 00:25:07,158
No, she needs to go to work.
389
00:25:07,299 --> 00:25:09,999
Can't you give So Yu a long vacation, Jin Bok?
390
00:25:09,999 --> 00:25:12,828
It'd be nice if they could go on a trip together.
391
00:25:12,828 --> 00:25:14,539
Should I do that for you?
392
00:25:15,068 --> 00:25:17,308
I'm going because I need some time alone.
393
00:25:17,308 --> 00:25:19,068
Will you really be okay all by yourself?
394
00:25:19,608 --> 00:25:21,009
You could take Seo Hyung with you.
395
00:25:21,009 --> 00:25:24,209
Dad, don't be like this. I'll be back in a few days.
396
00:25:24,808 --> 00:25:26,878
I'll keep my phone turned on, okay?
397
00:25:28,618 --> 00:25:29,719
Okay.
398
00:25:39,729 --> 00:25:41,058
Don't feel so disappointed.
399
00:25:41,558 --> 00:25:44,969
I'm sure my mom isn't lying.
400
00:25:45,229 --> 00:25:46,368
You...
401
00:25:47,598 --> 00:25:50,539
might be able to trust her because she's your mom.
402
00:25:51,808 --> 00:25:53,009
But I can't.
403
00:25:53,939 --> 00:25:55,439
That's why I wanted to hurry up and get married.
404
00:25:55,439 --> 00:25:56,838
I understand where you're coming from,
405
00:25:57,378 --> 00:25:59,179
but you also need to respect Seo Jun's thoughts.
406
00:25:59,549 --> 00:26:01,249
He's only being like this because he feels sorry.
407
00:26:01,249 --> 00:26:03,249
That's still how he feels,
408
00:26:03,249 --> 00:26:04,519
so you can't just ignore that.
409
00:26:05,219 --> 00:26:06,318
I'll go now.
410
00:26:07,088 --> 00:26:08,118
Okay.
411
00:26:21,939 --> 00:26:24,568
- What is it? - Are you heading home?
412
00:26:24,568 --> 00:26:25,638
Yes. Why?
413
00:26:32,449 --> 00:26:34,519
- Take me with you. - So Yu.
414
00:26:34,878 --> 00:26:36,378
Don't ask me anything.
415
00:26:37,388 --> 00:26:40,189
Please do me a favor and just take me there.
416
00:27:15,158 --> 00:27:17,588
Why are you here again?
417
00:27:19,328 --> 00:27:22,598
Can you really get the treatment?
418
00:27:23,259 --> 00:27:25,529
Why do you keep asking when you're not going to believe me?
419
00:27:29,439 --> 00:27:32,539
What... What do you think you're doing?
420
00:27:32,739 --> 00:27:34,608
What if Se Hyun sees you?
421
00:27:38,908 --> 00:27:40,009
So Yu, get up.
422
00:27:41,679 --> 00:27:42,749
Please...
423
00:27:43,519 --> 00:27:45,289
Please tell me the truth.
424
00:27:46,388 --> 00:27:47,489
You're lying, aren't you?
425
00:27:50,418 --> 00:27:53,259
She's treating me like I'm a mental patient again.
426
00:27:53,429 --> 00:27:56,759
This is why I told you that I didn't want to talk to her.
427
00:27:57,229 --> 00:27:58,328
It's a lie,
428
00:27:59,229 --> 00:28:00,368
isn't it?
429
00:28:03,668 --> 00:28:05,739
You're seriously driving me crazy.
430
00:28:06,068 --> 00:28:08,608
Se Hyun, what's wrong with her?
431
00:28:08,739 --> 00:28:10,039
We need to know the truth...
432
00:28:11,209 --> 00:28:12,908
so that we won't get any false hopes...
433
00:28:13,378 --> 00:28:15,648
and waste any more time.
434
00:28:16,779 --> 00:28:18,489
It's not like I'm asking you to save his life.
435
00:28:19,049 --> 00:28:20,789
I'm just asking you to tell me the truth.
436
00:28:22,289 --> 00:28:23,789
You can do that for me, can't you?
437
00:28:24,558 --> 00:28:25,989
Tell us the truth.
438
00:28:26,459 --> 00:28:29,759
Se Hyun, why are you adding onto this?
439
00:28:29,799 --> 00:28:34,098
I don't get how you're going to get something...
440
00:28:34,098 --> 00:28:35,739
that even the hospital can't.
441
00:28:35,739 --> 00:28:38,469
This is normal during the early stages...
442
00:28:38,469 --> 00:28:39,969
of developing a cure.
443
00:28:40,368 --> 00:28:44,209
Before the cure becomes authorized for public use,
444
00:28:44,209 --> 00:28:47,378
a lot of people try to buy it by making secret payments.
445
00:28:47,648 --> 00:28:49,979
I'll be in charge of whatever it is that's required from now on.
446
00:28:50,479 --> 00:28:51,618
So leave it to me.
447
00:28:51,949 --> 00:28:53,719
If a lot of people find out about this,
448
00:28:54,189 --> 00:28:57,259
the person that agreed to give me the treatment might change his mind.
449
00:28:57,789 --> 00:28:59,259
If that happens, are you going to take responsibility?
450
00:28:59,989 --> 00:29:02,628
Do you even know how much money I spent on that cure?
451
00:29:03,058 --> 00:29:05,429
If you keep behaving like this and things end up going haywire,
452
00:29:05,429 --> 00:29:07,269
will you step up and save Seo Jun?
453
00:29:07,799 --> 00:29:09,699
I don't care if you're suspicious of me.
454
00:29:09,699 --> 00:29:11,739
I'm going to continue doing things my way.
455
00:29:12,338 --> 00:29:13,808
You told me that you'll ruin the person...
456
00:29:15,209 --> 00:29:18,009
that's most precious to me if I ever mess with Se Hyun again.
457
00:29:20,049 --> 00:29:21,479
I can do exactly the same thing.
458
00:29:23,279 --> 00:29:26,249
Are you threatening me right now?
459
00:29:27,348 --> 00:29:30,418
Did you see that, Se Hyun? This is who she is.
460
00:29:30,689 --> 00:29:33,158
Do you know what she meant when she said she'll ruin the person...
461
00:29:33,158 --> 00:29:34,398
that's most precious to me?
462
00:29:34,759 --> 00:29:36,799
That means she's going to mess around with you.
463
00:29:36,799 --> 00:29:38,769
Who does she think she is?
464
00:29:39,868 --> 00:29:43,269
You'd better keep in mind that I can do exactly the same.
465
00:29:48,138 --> 00:29:49,209
That... That little...
466
00:29:50,209 --> 00:29:52,608
That's the kind of person she is!
467
00:29:52,949 --> 00:29:55,878
That young brat is full of so much spite.
468
00:29:55,878 --> 00:29:57,848
She's making me go nuts.
469
00:30:00,918 --> 00:30:04,558
Why are you looking at me like that?
470
00:30:05,029 --> 00:30:08,328
Where did you get money to buy Chairman Choi's shares?
471
00:30:09,358 --> 00:30:10,658
I told you already.
472
00:30:10,929 --> 00:30:12,868
I got those shares from the many people...
473
00:30:12,868 --> 00:30:14,868
that wanted you to become the chairman.
474
00:30:14,868 --> 00:30:17,098
You said you wired a lot of money to the research center in Switzerland,
475
00:30:17,539 --> 00:30:18,908
but I couldn't track it down.
476
00:30:19,269 --> 00:30:23,108
Then you suddenly bought a huge amount of Chairman Choi's shares.
477
00:30:24,408 --> 00:30:25,779
How are you going to explain that?
478
00:30:26,049 --> 00:30:27,179
Se Hyun.
479
00:30:28,279 --> 00:30:32,019
Are you... Are you being suspicious of me?
480
00:30:33,489 --> 00:30:34,719
Explain how that happened.
481
00:30:36,719 --> 00:30:38,158
Explain how that happened!
482
00:31:06,148 --> 00:31:08,888
(Gangnam Scandal)
483
00:31:09,289 --> 00:31:12,558
What if he suddenly gets a bad idea while he's all by himself?
484
00:31:12,558 --> 00:31:13,588
A bad idea?
485
00:31:13,588 --> 00:31:15,328
I'm a little worried that he's going to the sea.
486
00:31:15,328 --> 00:31:16,959
Seo Jun would never do something like that.
487
00:31:16,959 --> 00:31:18,499
If they find out that I lied about the treatment,
488
00:31:18,499 --> 00:31:19,628
they won't stay still.
489
00:31:19,628 --> 00:31:20,969
Then what should we do?
490
00:31:20,969 --> 00:31:22,539
How about we let him get the treatment?
491
00:31:22,539 --> 00:31:24,939
Are you saying there weren't any payments made to Switzerland?
492
00:31:24,939 --> 00:31:26,039
They couldn't find anything.
493
00:31:26,039 --> 00:31:29,009
Mr. Choi, why doesn't the finance team know about this?
36921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.