All language subtitles for Gangnam Scandal E091

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,563 --> 00:00:10,264 So Yu, what are you doing here? 2 00:00:10,264 --> 00:00:12,234 Did you know that your dad and Soo Kyung were here? 3 00:00:13,004 --> 00:00:15,463 They asked for an LX Apparel store, a resort, and an apartment. 4 00:00:15,463 --> 00:00:17,473 But you knew nothing about that, right? 5 00:00:18,473 --> 00:00:20,743 The chairman thinks you were involved in this. 6 00:00:20,743 --> 00:00:22,344 Hurry up and tell him that he's mistaken. 7 00:00:24,144 --> 00:00:27,813 They have nothing to do with me, sir. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,414 He told me that he's your dad. 9 00:00:30,554 --> 00:00:31,583 Is he not? 10 00:00:32,883 --> 00:00:34,653 Is he not your dad? 11 00:00:36,293 --> 00:00:37,324 He is my dad. 12 00:00:38,024 --> 00:00:39,024 Darn you! 13 00:00:49,903 --> 00:00:54,074 I don't know what they said to you, 14 00:00:54,704 --> 00:00:56,814 but I had nothing to do with them coming here. 15 00:00:56,814 --> 00:00:59,983 You came running over here the moment they left. 16 00:00:59,983 --> 00:01:02,954 So how do you expect me to believe that? 17 00:01:04,653 --> 00:01:07,854 She did nothing wrong. Why are you taking it out on her? 18 00:01:09,224 --> 00:01:12,623 So Yu, come over here. Come here and sit down. 19 00:01:12,623 --> 00:01:16,494 You should sit down and explain everything to him. 20 00:01:16,494 --> 00:01:19,503 You may have succeeded in fooling Seo Jun since he's so naive. 21 00:01:20,134 --> 00:01:23,104 But you can't fool me. I can see right through you. 22 00:01:24,403 --> 00:01:26,843 I heard you proposed to even after you found out that he's sick. 23 00:01:28,843 --> 00:01:30,114 What's your ulterior motive? 24 00:01:31,214 --> 00:01:32,444 My ulterior motive? 25 00:01:32,774 --> 00:01:34,914 Did you convince him saying you guys should... 26 00:01:34,914 --> 00:01:36,253 get married while you can... 27 00:01:37,084 --> 00:01:38,513 since I might disapprove of you once he gets better? 28 00:01:38,653 --> 00:01:42,253 Right now, I think he should focus on getting his treatment. 29 00:01:42,584 --> 00:01:46,224 And I only proposed thinking that I want to be there for him. 30 00:01:46,724 --> 00:01:49,494 Yes, I know what you mean. 31 00:01:49,494 --> 00:01:51,134 We'll take care of his treatment! 32 00:01:51,934 --> 00:01:53,634 Who are you to even mention that? 33 00:01:54,364 --> 00:01:56,604 You just have to run over here and make him feel better... 34 00:01:56,604 --> 00:01:58,834 whenever he tells you that he misses you. 35 00:01:59,673 --> 00:02:02,304 You're free to enter Seo Jun's room whenever you want. 36 00:02:02,543 --> 00:02:05,373 You were always too lowly to become my daughter-in-law anyway, 37 00:02:05,373 --> 00:02:06,843 so just come here whenever you want. 38 00:02:07,214 --> 00:02:08,813 That's just about as best as you can get. 39 00:02:09,684 --> 00:02:11,653 Don't even dream about marrying him. 40 00:02:12,753 --> 00:02:14,424 Seo Jun isn't going to die. 41 00:02:15,024 --> 00:02:18,123 I'm going to make him have kids with a woman from a decent family. 42 00:02:18,123 --> 00:02:20,663 I won't have a girl like you carry on our family tree. 43 00:02:21,063 --> 00:02:22,123 Dad! 44 00:02:28,633 --> 00:02:30,373 Why are you here listening to him say all this stuff? 45 00:02:30,674 --> 00:02:32,373 She totally deserves it. 46 00:02:33,073 --> 00:02:35,373 - Can't you see? - Will you please stop? 47 00:02:35,804 --> 00:02:39,343 I'm someone who doesn't want to die because I feel so sorry for her. 48 00:02:39,913 --> 00:02:41,544 But if I end up dying, 49 00:02:41,813 --> 00:02:43,813 you're the only person I can ask to look after her. 50 00:02:43,984 --> 00:02:45,753 But you're being so mean to her, and only making things worse. 51 00:02:46,853 --> 00:02:49,383 You can stay alive and protect me yourself. 52 00:02:51,193 --> 00:02:52,723 Do whatever you can to stay alive. 53 00:02:53,723 --> 00:02:55,264 I want you to do your best to live. 54 00:02:55,264 --> 00:02:57,734 Who are you to ask my son to protect you? 55 00:02:58,093 --> 00:03:00,764 I can't believe I'm hearing this nonsense. 56 00:03:03,003 --> 00:03:05,804 My goodness gracious. 57 00:03:12,244 --> 00:03:14,484 How in the world is that nonsense? 58 00:03:14,744 --> 00:03:18,153 Why do you hate her so much? 59 00:03:18,153 --> 00:03:20,153 You're really weird, you know. 60 00:03:20,424 --> 00:03:23,454 You treat Seo Kyung the same way. Is it So Yu's turn now? 61 00:03:24,054 --> 00:03:25,853 I hate people like her. 62 00:03:26,663 --> 00:03:29,093 They seem decent on the outside, but they talk and act differently. 63 00:03:30,193 --> 00:03:31,764 I thought you wanted a grandchild. 64 00:03:31,764 --> 00:03:34,434 You should be on your knees begging for her to do you a favor. 65 00:03:34,563 --> 00:03:36,704 But you're being awfully brazen. 66 00:03:37,003 --> 00:03:39,003 I'm disgusted by what just happened. 67 00:03:39,434 --> 00:03:42,603 Her dad came here asking me for a store, resort, and an apartment. 68 00:03:43,044 --> 00:03:44,973 And right after he left, his daughter came running... 69 00:03:44,973 --> 00:03:47,514 acting innocent and saying things to impress Seo Jun. 70 00:03:47,544 --> 00:03:49,753 So Yu's not that type of girl. 71 00:03:49,753 --> 00:03:51,014 She obviously is. 72 00:03:51,014 --> 00:03:53,353 Can't you tell by how she's been behaving? 73 00:03:53,753 --> 00:03:55,954 You're the one who should know her by now. 74 00:03:55,954 --> 00:03:58,153 If you're going to take her side, you should leave. 75 00:03:58,153 --> 00:03:59,193 What? 76 00:03:59,623 --> 00:04:00,924 You're treating me like a lodger... 77 00:04:00,924 --> 00:04:03,434 just because we didn't register our marriage. 78 00:04:03,434 --> 00:04:05,334 How can you tell me to leave so easily? 79 00:04:05,894 --> 00:04:08,464 That's why you shouldn't take So Yu's side. 80 00:04:08,464 --> 00:04:10,873 What will you do if she breaks up with Seo Jun one day? 81 00:04:11,174 --> 00:04:13,274 Are you okay with your family tree ending with Seo Jun? 82 00:04:13,274 --> 00:04:14,503 Why would that happen? 83 00:04:15,003 --> 00:04:17,774 He's getting a cure from the best research center in the world. 84 00:04:18,473 --> 00:04:19,713 Seo Jun won't die. 85 00:04:20,083 --> 00:04:22,713 He'll fully recover and marry someone incredible. 86 00:04:23,854 --> 00:04:24,914 I get it now. 87 00:04:25,654 --> 00:04:28,354 You felt embarrassed to go back on your word, 88 00:04:28,354 --> 00:04:30,494 so you're purposely picking on her. 89 00:04:30,753 --> 00:04:33,263 You approved of their marriage when Seo Jun was about to die... 90 00:04:33,263 --> 00:04:35,393 because you were desperate to have a grandchild. 91 00:04:35,393 --> 00:04:36,763 But now that there's a cure, 92 00:04:36,963 --> 00:04:39,463 you suddenly don't want them to get married. 93 00:04:39,963 --> 00:04:43,034 Why would I let Seo Jun marry a brat like her? 94 00:04:43,773 --> 00:04:45,273 You're so blatant. 95 00:04:45,273 --> 00:04:47,003 You could've just told her the truth. 96 00:04:47,003 --> 00:04:49,503 You didn't have to throw things at her and humiliate her. 97 00:04:49,503 --> 00:04:51,844 Didn't you see how her dad behaved earlier? 98 00:04:51,844 --> 00:04:54,484 So Yu had to suffer the most because of her dad. 99 00:04:54,484 --> 00:04:57,753 She had to go through so much because of him. 100 00:04:57,753 --> 00:04:59,883 So I don't get why she needs to get mistreated by you... 101 00:04:59,883 --> 00:05:02,323 just because of what that good-for-nothing jerk did. 102 00:05:02,484 --> 00:05:05,294 Are you So Yu's spokesperson? Why do you keep standing up for her? 103 00:05:05,294 --> 00:05:07,023 Because it makes me so angry! 104 00:05:08,023 --> 00:05:11,534 I'm not going to forgive Soo Kyung. 105 00:05:12,664 --> 00:05:15,304 My gosh, this is so unbelievable. 106 00:05:21,174 --> 00:05:24,544 I'll do everything I can to stay alive just like you asked. 107 00:05:25,643 --> 00:05:26,844 You trust me, right? 108 00:05:29,713 --> 00:05:33,054 I want to make sure my dad doesn't mistreat you anymore. 109 00:05:33,924 --> 00:05:37,193 If he finds out that you've legally become my wife, 110 00:05:37,724 --> 00:05:39,554 he'll no longer be able to mistreat you. 111 00:05:40,094 --> 00:05:42,364 - So let's... - Register our marriage? 112 00:05:42,693 --> 00:05:43,864 (Gangnam-gu Office) 113 00:05:43,864 --> 00:05:45,633 Is that why we're at the borough office? 114 00:05:48,234 --> 00:05:51,904 Then I'll only be proving to your dad that I'm a gold-digger. 115 00:05:52,203 --> 00:05:55,604 If you're my wife, he won't be able to treat you like he did earlier. 116 00:05:56,273 --> 00:06:00,114 He'll think I'm staying by your side because of your money. 117 00:06:00,114 --> 00:06:03,184 Why does that matter when I know that it's not true? 118 00:06:03,184 --> 00:06:04,753 You know that it's not true. 119 00:06:05,253 --> 00:06:08,083 So don't mind how the chairman treats me. 120 00:06:10,393 --> 00:06:12,393 Instead of doing something for other people to acknowledge, 121 00:06:12,924 --> 00:06:16,164 let's do something that we can acknowledge for ourselves. 122 00:06:17,463 --> 00:06:20,234 Something we can acknowledge for ourselves? 123 00:06:22,563 --> 00:06:24,633 What? You're going to do a wedding photoshoot? 124 00:06:24,804 --> 00:06:26,844 Are you really going to marry the executive director? 125 00:06:27,244 --> 00:06:29,674 It seemed like the chairman would never approve of you. 126 00:06:29,773 --> 00:06:32,013 He didn't approve. 127 00:06:32,643 --> 00:06:34,813 But we just wanted to take photos. 128 00:06:35,013 --> 00:06:37,083 Is it like a secret wedding? 129 00:06:37,354 --> 00:06:39,313 - A secret wedding? - My gosh, you startled me. 130 00:06:39,684 --> 00:06:42,054 We didn't know you were in there. 131 00:06:42,123 --> 00:06:44,994 So Yu, are you going to secretly marry the executive director? 132 00:06:46,424 --> 00:06:48,823 My gosh, this is big news. 133 00:06:48,823 --> 00:06:51,994 You need to promise that you'll keep it a secret, okay? 134 00:06:52,133 --> 00:06:55,133 Okay, sure. You'll need a wedding dress. 135 00:06:55,404 --> 00:06:57,503 I'll get a wedding dress sponsored for you. 136 00:06:57,904 --> 00:07:00,073 Every bridal store would want to sponsor a wedding dress... 137 00:07:00,073 --> 00:07:01,904 for the LX prince's wedding. 138 00:07:02,643 --> 00:07:04,044 Which one should we choose? 139 00:07:04,044 --> 00:07:06,414 You're quite petite, 140 00:07:06,414 --> 00:07:08,513 so you'll look nice in a cute dress. Don't you agree? 141 00:07:08,513 --> 00:07:09,854 - Hey. - Yes? 142 00:07:09,854 --> 00:07:11,813 Didn't you hear what So Yu said earlier? 143 00:07:12,654 --> 00:07:13,854 What did she say? 144 00:07:14,453 --> 00:07:15,953 She told you that it's a secret. 145 00:07:16,724 --> 00:07:18,494 Yes, I know. It's a secret. 146 00:07:20,224 --> 00:07:21,224 What? 147 00:07:22,424 --> 00:07:24,263 What? A secret wedding? 148 00:07:24,963 --> 00:07:27,664 Seo Jun's getting married without even telling me? 149 00:07:28,463 --> 00:07:29,873 You're not the only one he didn't tell. 150 00:07:29,873 --> 00:07:32,203 He's going to get married without even telling the chairman. 151 00:07:32,773 --> 00:07:36,044 Apparently, this is supposed to be a secret. 152 00:07:36,044 --> 00:07:39,044 If it's supposed to be a secret, how did you find out? 153 00:07:39,044 --> 00:07:40,684 I heard from my ex-girlfriend who's also my colleague. 154 00:07:43,583 --> 00:07:45,984 Gosh, should I tell this to my father-in-law... 155 00:07:45,984 --> 00:07:47,924 and earn some brownie points? 156 00:07:48,224 --> 00:07:49,854 Or should I just stay quiet? 157 00:07:50,393 --> 00:07:52,523 If you tell the chairman and thing get out of hand, 158 00:07:52,523 --> 00:07:55,693 the situation might end up backfiring on you. 159 00:07:55,693 --> 00:07:57,294 Then should I pretend like I don't know anything? 160 00:07:57,294 --> 00:08:01,003 I think the universe is gathering its strength... 161 00:08:01,003 --> 00:08:03,164 to help you, sir. 162 00:08:03,474 --> 00:08:06,773 What? The entire universe is gathering its strength to help me? 163 00:08:06,943 --> 00:08:10,143 It's been less than a day since your wife offered to give you her shares. 164 00:08:10,143 --> 00:08:13,244 And now, you're even getting a chance to win Seo Jun's favor. 165 00:08:13,244 --> 00:08:15,414 A chance to win Seo Jun's favor? 166 00:08:15,414 --> 00:08:17,414 Couples that are going through a hard time... 167 00:08:17,414 --> 00:08:21,253 always love the ones who support their relationship. 168 00:08:23,054 --> 00:08:26,294 So are you saying if I tell Seo Jun... 169 00:08:26,294 --> 00:08:28,763 that I support his relationship, 170 00:08:29,063 --> 00:08:32,794 he's going to take my side when I will desperately... 171 00:08:32,794 --> 00:08:33,934 need it the most? 172 00:08:34,463 --> 00:08:37,174 A single teaching is enough to make you comprehend everything. 173 00:08:38,833 --> 00:08:41,203 What? When did you teach me? 174 00:08:41,304 --> 00:08:45,213 I meant to say that you're very quick on the uptake, sir. 175 00:08:46,684 --> 00:08:47,743 That's a compliment, right? 176 00:08:47,743 --> 00:08:50,713 Why would I ever criticize you, sir? 177 00:08:51,914 --> 00:08:52,953 Yes. 178 00:08:53,784 --> 00:08:56,184 The skies must've felt sorry for me. 179 00:08:56,453 --> 00:08:59,654 My wife cheated on me, and my sister betrayed me. 180 00:09:00,363 --> 00:09:03,894 And now, they're trying to give me a chance. 181 00:09:04,193 --> 00:09:07,363 You raise me up 182 00:09:07,404 --> 00:09:10,874 - Chairman Bang Yoon Tae - The chairman! 183 00:09:10,874 --> 00:09:13,203 - The chairman! - You raise me up 184 00:09:13,203 --> 00:09:14,404 Louder! 185 00:09:14,404 --> 00:09:17,144 Chairman Bang Yoon Tae 186 00:09:17,144 --> 00:09:18,144 The chairman! 187 00:09:19,514 --> 00:09:22,144 You raise me up 188 00:09:23,083 --> 00:09:24,254 Who's calling? 189 00:09:24,254 --> 00:09:25,554 (Ex-wife) 190 00:09:25,914 --> 00:09:27,723 She really knows how to ruin the mood. 191 00:09:29,624 --> 00:09:30,654 What do you want? 192 00:09:31,654 --> 00:09:33,823 What? You need money? 193 00:09:36,463 --> 00:09:40,603 Gosh, what were you thinking when you decided to stay... 194 00:09:41,004 --> 00:09:42,664 at such an expensive hotel? 195 00:09:43,063 --> 00:09:45,203 I thought Seo Kyung's credit card would cover it. 196 00:09:45,703 --> 00:09:48,743 Cut the nonsense and just go back to the States. 197 00:09:48,743 --> 00:09:50,674 How can I go back? I don't even have a house there. 198 00:09:51,213 --> 00:09:53,274 Do you want me and Ye Ji to become homeless people? 199 00:09:53,343 --> 00:09:57,154 Do you have absolutely nothing back in the States? 200 00:09:57,284 --> 00:09:59,353 Why do you think I'm staying here... 201 00:09:59,353 --> 00:10:01,054 when I can't even send Ye Ji to school? 202 00:10:01,054 --> 00:10:03,083 You went around provoking everyone, 203 00:10:03,083 --> 00:10:04,493 but you failed to get a single penny? 204 00:10:05,424 --> 00:10:08,294 You should've just taken whatever was offered to you. 205 00:10:08,294 --> 00:10:09,493 My gosh. 206 00:10:09,493 --> 00:10:13,164 My entire plan got ruined because of Soo Kyung. 207 00:10:13,164 --> 00:10:14,264 Forget it. 208 00:10:14,463 --> 00:10:16,774 Just go back and get yourself a house that you can afford. 209 00:10:17,073 --> 00:10:18,404 The money I send you... 210 00:10:18,404 --> 00:10:20,304 will be enough to cover the rent and Ye Ji's tuition. 211 00:10:20,304 --> 00:10:21,644 Then what am I supposed to wear? 212 00:10:21,644 --> 00:10:24,943 You have more than enough clothes for the rest of your life. 213 00:10:25,374 --> 00:10:28,884 Once an outfit goes out of trend, I can't wear them. 214 00:10:29,284 --> 00:10:32,254 My gosh, your head is still in the clouds. 215 00:10:32,754 --> 00:10:35,024 Then leave Ye Ji here and go back by yourself. 216 00:10:35,024 --> 00:10:38,693 If I do that, you won't give me any child rearing expenses. 217 00:10:38,693 --> 00:10:41,093 I can't let that happen. I need that money to get by. 218 00:10:41,093 --> 00:10:42,363 Then what do you want? 219 00:10:43,363 --> 00:10:44,963 Get me a house, 220 00:10:44,963 --> 00:10:46,963 and give me a bit more money for child rearing expenses. 221 00:10:46,963 --> 00:10:49,203 Then I'll stay quiet for the rest of my life. 222 00:10:50,004 --> 00:10:52,603 - Once I become the chairman. - And when is that going to happen? 223 00:10:52,603 --> 00:10:55,274 There will be a general shareholders' meeting soon. 224 00:10:55,573 --> 00:10:58,274 I need to use that chance to win more votes than Se Hyun. 225 00:10:58,274 --> 00:11:01,184 Do you want me to provoke Baek Hee? 226 00:11:01,943 --> 00:11:02,943 How? 227 00:11:02,943 --> 00:11:05,014 We need to do some research on her. 228 00:11:05,384 --> 00:11:08,554 We need to find her weakness so we can use it against her. 229 00:11:08,853 --> 00:11:11,154 Bring me every single information you know about her. 230 00:11:11,294 --> 00:11:13,223 Can you really provoke her... 231 00:11:13,863 --> 00:11:16,024 if I just give you all her information? 232 00:11:16,223 --> 00:11:18,093 Just bring them to me first. 233 00:11:19,664 --> 00:11:21,904 You've been quiet, so I thought you went back to the States. 234 00:11:21,904 --> 00:11:23,304 Why are you calling me again? 235 00:11:23,333 --> 00:11:26,404 How can I leave the country when I still didn't get paid by you? 236 00:11:26,404 --> 00:11:27,603 What? 237 00:11:28,274 --> 00:11:30,473 I showed up at the board meeting and threw a fit for you. 238 00:11:30,473 --> 00:11:32,973 You did that on your own. 239 00:11:32,973 --> 00:11:36,184 Don't you know it's wrong to receive money from both sides? 240 00:11:37,313 --> 00:11:40,083 If you act up one more time, you won't even get to leave the country. 241 00:11:40,583 --> 00:11:43,823 Instead, you might end up peeling garlic in the country side. 242 00:11:44,254 --> 00:11:45,294 Watch yourself. 243 00:11:45,294 --> 00:11:46,863 (Advisor, Hong Baek Hee) 244 00:11:51,764 --> 00:11:54,904 Let's see who will end up peeling garlic. 245 00:11:58,304 --> 00:12:00,774 How long will the employees get to vote for the final design? 246 00:12:01,144 --> 00:12:02,674 Two days starting from tomorrow. 247 00:12:02,973 --> 00:12:04,914 It won't be hard to get the employees to cooperate, 248 00:12:04,914 --> 00:12:06,573 so I don't think it'll take that long. 249 00:12:07,213 --> 00:12:09,884 The company has high expectations for this collaboration. 250 00:12:10,353 --> 00:12:13,723 Yes, I know. It's also a huge opportunity for the designer, 251 00:12:13,723 --> 00:12:16,284 but I'm worried because she doesn't seem to be in the right mind. 252 00:12:16,284 --> 00:12:17,453 What do you mean? 253 00:12:17,453 --> 00:12:19,323 The other two candidates... 254 00:12:19,323 --> 00:12:21,363 are on standby around the clock waiting for the final results. 255 00:12:21,394 --> 00:12:23,963 But on the other hand, So Yu doesn't seem so interested... 256 00:12:23,963 --> 00:12:25,993 when she's not even better than them on paper. 257 00:12:26,804 --> 00:12:27,963 That can't be true. 258 00:12:28,363 --> 00:12:30,634 She should be clearing out her schedule right now. 259 00:12:31,034 --> 00:12:34,103 But she took the day off for a wedding photoshoot. 260 00:12:34,544 --> 00:12:35,774 A wedding photoshoot? 261 00:12:36,243 --> 00:12:37,644 She wanted me to keep it a secret. 262 00:12:38,674 --> 00:12:41,343 Are you saying So Yu left to do a wedding photoshoot? 263 00:12:41,343 --> 00:12:43,343 Yes. I yelled at her saying she should just quit... 264 00:12:43,343 --> 00:12:45,284 if she was going to be so absentminded about work. 265 00:12:45,313 --> 00:12:46,483 And that's when she told me. 266 00:12:47,124 --> 00:12:50,394 If I were her, I'd even postpone my own wedding. 267 00:12:51,024 --> 00:12:52,323 This is such a great opportunity. 268 00:12:57,363 --> 00:12:59,634 What have you been eating? 269 00:13:05,174 --> 00:13:06,733 Is this yours? 270 00:13:08,243 --> 00:13:09,843 Goodness, I think it's yours. 271 00:13:10,874 --> 00:13:11,973 Let's heat it up. 272 00:13:12,973 --> 00:13:14,184 You're so heavy. 273 00:13:14,843 --> 00:13:15,914 My gosh. 274 00:13:16,953 --> 00:13:18,054 Enjoy. 275 00:13:27,164 --> 00:13:28,264 This is crazy. 276 00:13:28,723 --> 00:13:31,063 I can't believe I'm this busy just because So Dam isn't here. 277 00:13:32,233 --> 00:13:34,504 I need to take a selfie to keep a record of how busy I am, 278 00:13:34,804 --> 00:13:36,333 but I don't even have time for that. 279 00:13:40,374 --> 00:13:42,774 There's always someone calling me when I'm really busy. 280 00:13:47,684 --> 00:13:49,983 What do you want? I'm behind on deliveries, so I'm busy. 281 00:13:52,813 --> 00:13:55,583 What? The housekeeper isn't there? 282 00:13:56,993 --> 00:13:58,093 Are you crazy? 283 00:13:58,453 --> 00:14:00,563 Why would you call me just because she's not there? 284 00:14:00,563 --> 00:14:01,624 I'm going to hang up. 285 00:14:03,934 --> 00:14:05,794 Hello? Tae Woong. 286 00:14:06,233 --> 00:14:07,333 Tae Woong. 287 00:14:11,174 --> 00:14:12,203 Eun Byeol. 288 00:14:13,743 --> 00:14:16,343 How much do you need to eat? 289 00:14:17,443 --> 00:14:18,443 Eat up. 290 00:14:20,144 --> 00:14:21,914 Are you full? 291 00:14:23,213 --> 00:14:24,453 Do you want more? 292 00:14:24,613 --> 00:14:27,223 Or what? Do you want to stop? 293 00:14:28,754 --> 00:14:32,093 How much do you need to eat? Okay, I'll give you more. 294 00:14:37,934 --> 00:14:39,294 (Se Hyun) 295 00:14:44,473 --> 00:14:45,603 Hello? 296 00:14:47,644 --> 00:14:49,073 I'm at the office. 297 00:14:49,544 --> 00:14:50,874 I had to go somewhere in the morning, 298 00:14:50,874 --> 00:14:52,374 so I need to get things done before I get off work. 299 00:14:54,884 --> 00:14:55,983 Okay, sure. 300 00:15:04,853 --> 00:15:06,254 Then is it possible for an individual... 301 00:15:06,254 --> 00:15:08,593 to fund the research using their personal connections... 302 00:15:09,164 --> 00:15:11,063 so that they can be the first person to receive the cure? 303 00:15:11,264 --> 00:15:13,804 From what I know, that's not possible. 304 00:15:14,504 --> 00:15:16,164 Why would a renowned research center... 305 00:15:16,164 --> 00:15:18,904 even get involved in something so controversial? 306 00:15:43,894 --> 00:15:45,794 I thought it'd be okay to drink this since it's decaf. 307 00:15:48,304 --> 00:15:49,363 It tastes nice. 308 00:15:50,774 --> 00:15:52,634 I even had one at night, and I was fine. 309 00:15:53,233 --> 00:15:55,174 What did you want to talk to me about? 310 00:15:55,174 --> 00:15:56,174 Oh, right. 311 00:15:57,073 --> 00:15:58,644 It's not an easy subject to talk about. 312 00:15:59,044 --> 00:16:01,483 And it could be just a misunderstanding. 313 00:16:02,184 --> 00:16:03,644 What is it about? 314 00:16:03,644 --> 00:16:05,083 About Seo Jun's cure... 315 00:16:06,654 --> 00:16:09,684 I know my mom said she's trying to get it through a secret route. 316 00:16:10,723 --> 00:16:13,924 But according to Seo Jun's doctor, that's impossible. 317 00:16:13,924 --> 00:16:15,063 I'm trying to look into it. 318 00:16:15,794 --> 00:16:16,823 So... 319 00:16:18,363 --> 00:16:19,563 you should postpone the wedding photoshoot. 320 00:16:21,034 --> 00:16:24,073 I'm looking into it, so don't rush into getting married. 321 00:16:24,504 --> 00:16:25,573 No. 322 00:16:26,904 --> 00:16:28,674 That's all the more the reason why I should marry him. 323 00:16:28,674 --> 00:16:29,674 What? 324 00:16:29,874 --> 00:16:33,044 If the executive director finds out, he won't want to get married. 325 00:16:33,243 --> 00:16:34,443 But are you saying you do? 326 00:16:34,743 --> 00:16:36,414 I learned how to love a sick person... 327 00:16:37,514 --> 00:16:38,983 as I took care of my mom. 328 00:16:39,813 --> 00:16:40,853 I learned that the best thing is... 329 00:16:41,884 --> 00:16:44,754 to just do what I want to do with that person... 330 00:16:45,493 --> 00:16:46,754 without hesitating. 331 00:16:47,563 --> 00:16:49,593 - So Yu, do you... - Yes. 332 00:16:51,733 --> 00:16:52,833 I think... 333 00:16:54,004 --> 00:16:55,664 I really like him. 334 00:16:58,274 --> 00:16:59,504 To be honest, 335 00:17:00,674 --> 00:17:02,603 I thought you were the one I truly liked. 336 00:17:04,014 --> 00:17:05,613 You were in my heart for such a long time... 337 00:17:06,943 --> 00:17:09,513 starting from ever since we were young. 338 00:17:12,084 --> 00:17:15,023 You're like an old photo that reminds me of an old memory. 339 00:17:16,223 --> 00:17:17,793 A photo that makes me feel happy every time I look at it. 340 00:17:19,094 --> 00:17:20,094 But... 341 00:17:21,924 --> 00:17:23,934 the executive director is my reality. 342 00:17:25,233 --> 00:17:28,463 We breathe, get angry, 343 00:17:29,364 --> 00:17:30,874 cry, and smile together. 344 00:17:32,533 --> 00:17:35,144 I used to resent your mom and blame her for everything. 345 00:17:36,973 --> 00:17:39,114 But I started liking him without even realizing it. 346 00:17:41,213 --> 00:17:42,283 I'm sorry. 347 00:17:42,983 --> 00:17:43,983 So... 348 00:17:45,053 --> 00:17:46,753 are you really going to marry Seo Jun? 349 00:17:47,723 --> 00:17:49,783 - Yes. - Can't you... 350 00:17:51,894 --> 00:17:53,594 Can't you just give it some time? 351 00:17:54,263 --> 00:17:55,824 You never know what might happen. 352 00:17:57,164 --> 00:18:01,164 Can't you just focus on your work and wait... 353 00:18:01,164 --> 00:18:02,164 What if... 354 00:18:04,334 --> 00:18:07,703 he suddenly disappears one day just like my mom? 355 00:18:09,273 --> 00:18:10,473 Then I'll end up regretting it. 356 00:18:11,013 --> 00:18:13,414 I feel like I'll end up hating myself so much. 357 00:18:14,483 --> 00:18:16,384 I'm just going to do everything I want to do with him. 358 00:18:18,253 --> 00:18:19,513 It's going to be really hard. 359 00:18:20,013 --> 00:18:21,723 If I don't do it just because it's going to be hard, 360 00:18:21,723 --> 00:18:23,154 I wouldn't be able to call it love. 361 00:18:24,693 --> 00:18:26,053 I should do it regardless... 362 00:18:36,664 --> 00:18:44,013 (Plus size clothing, Crebig) 363 00:18:49,184 --> 00:18:52,914 Why do you suddenly want to buy me clothes? 364 00:18:53,213 --> 00:18:55,884 I thought about it, and I always just received from you. 365 00:18:56,223 --> 00:18:57,894 I never bought you any clothes myself. 366 00:18:58,193 --> 00:18:59,424 I already have a lot of clothes. 367 00:18:59,953 --> 00:19:03,064 But you never got any clothes from me. 368 00:19:03,993 --> 00:19:05,894 Apparently, the clothes here are really comfortable. 369 00:19:06,463 --> 00:19:07,864 My friends got some clothes here for their moms, 370 00:19:07,864 --> 00:19:10,533 and their moms apparently asked if they could buy some more. 371 00:19:11,703 --> 00:19:12,803 Really? 372 00:19:18,973 --> 00:19:20,814 - Aunt Myung Shim. - Yes? 373 00:19:21,283 --> 00:19:22,443 Thank you. 374 00:19:22,443 --> 00:19:24,114 Goodness. 375 00:19:24,354 --> 00:19:26,953 You used to throw a fit saying I should've let you die... 376 00:19:26,953 --> 00:19:28,854 along with your mom when you were seven. 377 00:19:41,404 --> 00:19:44,874 But I have to say, my life wasn't entirely bad. 378 00:19:46,604 --> 00:19:48,543 I had my fair share of boyfriends behind your back. 379 00:19:50,074 --> 00:19:51,743 And every time I got scolded by my dad, 380 00:19:53,013 --> 00:19:54,543 Seo Jun always consoled me. 381 00:19:56,483 --> 00:19:59,753 And when I cried after getting mistreated by my dad, 382 00:20:01,124 --> 00:20:02,354 Yoon Tae would get annoyed by me, 383 00:20:03,523 --> 00:20:05,053 but he still tried to make me feel better. 384 00:20:15,233 --> 00:20:17,064 They really are comfortable. 385 00:20:17,574 --> 00:20:20,404 It looks nice on you. You should choose a few more outfits. 386 00:20:20,503 --> 00:20:22,943 Gosh, I already chose enough. 387 00:20:24,273 --> 00:20:27,983 I can't believe my niece is buying me clothes. 388 00:20:47,463 --> 00:20:48,503 Seo Kyung. 389 00:20:48,803 --> 00:20:51,503 Hey, would you like something to drink? 390 00:20:52,104 --> 00:20:53,904 I'm here for some water. I'll get it myself. 391 00:21:17,434 --> 00:21:18,463 Seo Jun. 392 00:21:19,293 --> 00:21:21,864 You knew all along? 393 00:21:23,503 --> 00:21:25,203 Stop drinking in secret. 394 00:21:26,033 --> 00:21:27,703 You should let everyone know how much of a hard time... 395 00:21:27,703 --> 00:21:30,844 you're going through by letting them see you drink at night like this. 396 00:21:31,844 --> 00:21:33,874 That's how they'll know that you're having a hard time. 397 00:21:34,513 --> 00:21:36,043 If you don't tell them, they'll never know. 398 00:21:36,344 --> 00:21:39,184 It would've been nice if I got sick instead. 399 00:21:40,684 --> 00:21:45,293 I wouldn't even mind dying right now. 400 00:21:47,253 --> 00:21:48,864 Why did a kind boy like you have to get sick? 401 00:21:50,023 --> 00:21:51,364 That's nonsense. 402 00:21:51,364 --> 00:21:53,263 If I was the one who got sick, 403 00:21:55,233 --> 00:21:57,834 Dad wouldn't be suffering so much. 404 00:21:58,533 --> 00:21:59,533 Seo Kyung. 405 00:22:00,604 --> 00:22:02,374 It seems like he's having a hard time falling asleep. 406 00:22:03,874 --> 00:22:05,144 And he eats so little... 407 00:22:06,344 --> 00:22:08,513 that it's starting to make me worry about him. 408 00:22:10,884 --> 00:22:11,983 Seo Jun. 409 00:22:13,314 --> 00:22:15,983 I'm sure you'll be okay. 410 00:22:18,453 --> 00:22:22,164 I pray to my mom every night before I go to sleep... 411 00:22:23,824 --> 00:22:25,793 to let you stay well and alive. 412 00:22:29,434 --> 00:22:31,334 I tell her that she should take me instead... 413 00:22:33,473 --> 00:22:35,543 if she must take someone with her. 414 00:22:36,443 --> 00:22:37,443 Seo Kyung. 415 00:22:37,443 --> 00:22:39,844 You're able to make Dad and Seo Hyung smile. 416 00:22:40,674 --> 00:22:43,584 And the same goes for So Yu and Mi Ri. 417 00:22:45,013 --> 00:22:46,654 Everyone smiles when they see you. 418 00:22:47,584 --> 00:22:48,654 So... 419 00:22:49,654 --> 00:22:53,053 you should stay by their sides for a really long time. 420 00:23:17,884 --> 00:23:19,184 (Monte Pizza) 421 00:23:21,184 --> 00:23:23,584 What's So Dam doing? Why are you taking care of Eun Byeol? 422 00:23:23,584 --> 00:23:24,594 What? 423 00:23:25,223 --> 00:23:26,493 Oh, she's sick. 424 00:23:30,424 --> 00:23:31,864 Wait. 425 00:23:37,203 --> 00:23:38,233 It's delicious. 426 00:23:39,904 --> 00:23:41,743 Is Eun Byeol not allowed to eat this? 427 00:23:42,574 --> 00:23:43,703 Are you serious? 428 00:23:44,243 --> 00:23:46,574 When can she start eating with us? 429 00:23:50,114 --> 00:23:52,213 So Dam, come outside and have some pizza. 430 00:23:55,854 --> 00:23:56,924 Is she sleeping? 431 00:23:57,854 --> 00:24:00,753 She did absolutely nothing and slept all day. 432 00:24:01,324 --> 00:24:04,634 I almost died having to take care of Eun Byeol all by myself. 433 00:24:05,664 --> 00:24:07,334 - So Dam slept all day? - Yes. 434 00:24:08,463 --> 00:24:11,303 By the way, Eun Byeol has such a loud voice. 435 00:24:12,033 --> 00:24:13,404 She cried all day long. 436 00:24:13,404 --> 00:24:17,303 I couldn't tell if she was hungry, if it was because she pooped, 437 00:24:17,543 --> 00:24:20,513 or if she was just sleepy. 438 00:24:22,443 --> 00:24:24,253 So Dam stayed in her room... 439 00:24:25,013 --> 00:24:26,983 - even when Eun Byeol kept crying? - Yes. 440 00:24:28,223 --> 00:24:30,324 I get Eun Byeol isn't her daughter, but she's so coldhearted. 441 00:24:31,154 --> 00:24:32,293 What a mean brat. 442 00:24:34,193 --> 00:24:35,293 This is delicious. 443 00:24:41,533 --> 00:24:42,634 So Dam. 444 00:24:45,634 --> 00:24:46,773 So Dam. 445 00:24:50,273 --> 00:24:51,814 Hey, wake up. 446 00:24:53,114 --> 00:24:54,243 Hey. 447 00:24:55,043 --> 00:24:56,243 Hey, my gosh. 448 00:25:05,154 --> 00:25:06,624 Here's your dress, So Yu. 449 00:25:08,324 --> 00:25:09,523 Thank you, Chae Young. 450 00:25:10,324 --> 00:25:12,364 I don't even know if I'm doing the right thing. 451 00:25:13,463 --> 00:25:16,604 What if something bad happens to the executive director? 452 00:25:17,674 --> 00:25:21,604 I promised your mom that I'll always support you... 453 00:25:22,844 --> 00:25:24,043 by your side. 454 00:25:25,973 --> 00:25:29,314 The executive director will overcome his illness. 455 00:25:30,953 --> 00:25:33,384 Plus, I'm on my way to become Cinderella. 456 00:25:33,753 --> 00:25:35,824 You should be congratulating me, not crying. 457 00:25:36,783 --> 00:25:39,594 You're right. But for some reason, I can't stop crying. 458 00:25:41,124 --> 00:25:42,193 Try this on. 459 00:25:43,924 --> 00:25:46,664 What about the executive director? Are you meeting him at the studio? 460 00:25:47,434 --> 00:25:48,434 Yes. 461 00:25:48,864 --> 00:25:51,574 He said he needs to take care of something in the morning. 462 00:25:52,273 --> 00:25:53,503 Do you really want to get fired? 463 00:25:54,233 --> 00:25:56,574 You didn't even clean the bathroom. What do you think you're doing? 464 00:25:58,874 --> 00:26:00,344 Go ahead and fire us. 465 00:26:01,943 --> 00:26:04,144 You must think you're all that just because your grandma... 466 00:26:04,144 --> 00:26:05,814 owns a famous restaurant. 467 00:26:06,314 --> 00:26:09,354 But I'm Eun Jae Man, a guy who became in-laws with LX Group. 468 00:26:09,354 --> 00:26:10,684 You should know your place. 469 00:26:12,124 --> 00:26:13,693 In... In-laws? 470 00:26:14,463 --> 00:26:16,924 So you can beg all you want, 471 00:26:16,924 --> 00:26:19,334 but we're no longer interested in working in your store. 472 00:26:20,364 --> 00:26:24,473 Honey, should we buy that one once we move into our new house? 473 00:26:25,033 --> 00:26:26,904 The heir of LX Group is getting us a house. 474 00:26:26,904 --> 00:26:28,803 So we'll surely have an extra room for that, right? 475 00:26:29,273 --> 00:26:31,243 I'm sure there will be at least four rooms. 476 00:26:31,743 --> 00:26:32,844 Let's see. 477 00:26:32,844 --> 00:26:35,684 One will be our bedroom, the next will be your dressing room, 478 00:26:35,684 --> 00:26:36,783 and the other one will be my study. 479 00:26:37,614 --> 00:26:40,553 And how about we use the last one as a guest room? 480 00:26:42,053 --> 00:26:43,124 Sure. 481 00:26:43,584 --> 00:26:44,693 Hey. 482 00:26:45,453 --> 00:26:46,594 Are you guys drunk? 483 00:26:47,223 --> 00:26:48,263 - Gosh. - Goodness. 484 00:26:49,723 --> 00:26:51,293 Seo Jun, you're here. 485 00:26:52,493 --> 00:26:55,134 - Did you bring all your stuff out? - We didn't have much to pack. 486 00:26:55,364 --> 00:26:57,533 The moving company's been keeping the heavy stuff in their storage. 487 00:26:58,703 --> 00:27:00,904 - Let's get going if you're ready. - Okay. 488 00:27:01,473 --> 00:27:02,644 Wait, wait. 489 00:27:02,844 --> 00:27:04,513 Is it okay if I hire new part-timers? 490 00:27:04,513 --> 00:27:06,374 Go ahead and do whatever you want. 491 00:27:09,043 --> 00:27:10,114 Let's go. 492 00:27:15,354 --> 00:27:18,293 Seo Jun, what are you saying? 493 00:27:18,753 --> 00:27:20,854 A room that's fit for our situation? 494 00:27:21,564 --> 00:27:24,293 You guys don't have any money, and neither of you... 495 00:27:24,293 --> 00:27:25,864 are earning any money either. 496 00:27:26,463 --> 00:27:28,533 I asked the realtor to find a place that suits your financial situation. 497 00:27:28,703 --> 00:27:30,134 Is there a problem with that? 498 00:27:44,453 --> 00:27:45,584 - Gosh. - Goodness. 499 00:27:45,983 --> 00:27:47,654 What... What is... 500 00:27:52,654 --> 00:27:55,094 My goodness! Isn't... Isn't that a cockroach? 501 00:27:55,324 --> 00:27:57,394 My gosh, why is it so big? 502 00:28:00,233 --> 00:28:02,404 You said they don't need to pay a deposit for this place, right? 503 00:28:02,404 --> 00:28:03,434 Yes, that's right. 504 00:28:05,104 --> 00:28:07,003 I already gave you the first month's rent. 505 00:28:07,273 --> 00:28:09,503 They'll start paying starting from next month. 506 00:28:10,473 --> 00:28:12,243 What? Seo Jun. 507 00:28:13,844 --> 00:28:15,743 I'm not your son-in-law. 508 00:28:15,743 --> 00:28:19,684 Seo Jun, you shouldn't play jokes on adults like this. 509 00:28:19,914 --> 00:28:22,124 If you show up in front of So Yu one more time, 510 00:28:22,684 --> 00:28:23,953 I'm really not going to stay still. 511 00:28:23,953 --> 00:28:26,324 How are you going to stop me from seeing my daughter? 512 00:28:26,424 --> 00:28:28,624 If you want to see how I'm going to stop you, 513 00:28:28,624 --> 00:28:29,894 you can go ahead and try. 514 00:28:30,223 --> 00:28:32,634 You must've thought I was a pushover just because I asked you... 515 00:28:32,634 --> 00:28:34,134 to do nice things and get signatures for that. 516 00:28:34,293 --> 00:28:36,364 But I'm Chairman Choi Jin Bok's son. 517 00:28:36,934 --> 00:28:38,703 Do you think I let you stay in that house... 518 00:28:38,703 --> 00:28:40,374 because I didn't know how to drag you out of there? 519 00:28:42,203 --> 00:28:44,943 You better not appear in front of So Yu... 520 00:28:45,213 --> 00:28:46,914 before she tries to reach out to you first. 521 00:28:47,674 --> 00:28:49,243 If you do, I won't forgive you. 522 00:28:52,114 --> 00:28:54,884 What? Hey. Hey! 523 00:28:56,983 --> 00:28:58,854 What are we going to do? 524 00:28:58,854 --> 00:29:02,223 How in the world are we going to live here? 525 00:29:03,493 --> 00:29:04,533 Honey! Honey! 526 00:29:05,033 --> 00:29:07,564 Isn't... Isn't that a mouse? 527 00:29:08,963 --> 00:29:11,003 - My gosh, that's a mouse. - Hey! 528 00:29:11,934 --> 00:29:13,003 Go away. 529 00:29:13,533 --> 00:29:16,344 Okay, you look great. Can you give me a big smile? 530 00:29:16,344 --> 00:29:19,174 Give me a big smile so I can see your teeth. Okay, great. 531 00:29:19,174 --> 00:29:21,513 I'll take the photo now. Pull your chin down just a little. 532 00:29:21,513 --> 00:29:23,513 Okay, great. Here we go. 533 00:29:23,513 --> 00:29:24,614 1, 2... 534 00:31:06,453 --> 00:31:09,154 (Gangnam Scandal) 535 00:31:09,223 --> 00:31:11,394 You're even throwing diapers at me now? 536 00:31:11,394 --> 00:31:12,553 Tae Woong! 537 00:31:13,053 --> 00:31:14,793 Dont you dare lay your hands on me again. 538 00:31:14,793 --> 00:31:15,963 He must be Choi Jin Bok's son! 539 00:31:15,963 --> 00:31:17,993 Are you saying she kept it a secret for 30 years? 540 00:31:17,993 --> 00:31:20,233 Today is the last time I'll ever deal with you. 541 00:31:20,233 --> 00:31:21,864 Why is your son's last name "Hong"? 542 00:31:21,864 --> 00:31:25,074 How long will I be able to walk on my own two feet? 543 00:31:25,074 --> 00:31:26,203 Within a month... 544 00:31:26,203 --> 00:31:27,404 I want to see the executive director. 545 00:31:27,404 --> 00:31:29,174 Seo Jun apparently needs some time. 41921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.