Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:09,529
What's going on right now?
2
00:00:10,459 --> 00:00:13,529
What... What have you schemed?
3
00:00:13,529 --> 00:00:17,199
What did you say to make me seem like a lunatic again?
4
00:00:18,429 --> 00:00:19,798
How could you say something like that?
5
00:00:19,798 --> 00:00:23,168
Se Hyun, you trust me, right?
6
00:00:23,738 --> 00:00:24,909
What's happening?
7
00:00:25,069 --> 00:00:26,809
I'll explain everything.
8
00:00:27,008 --> 00:00:28,839
What do I need to do for you to let go of So Yu?
9
00:00:28,839 --> 00:00:30,949
"Let go of So Yu"?
10
00:00:31,278 --> 00:00:35,718
You talk as if I'm keeping her locked up somewhere.
11
00:00:57,439 --> 00:00:59,068
I... I...
12
00:01:00,079 --> 00:01:03,809
I don't think I can be here with her because I'm so scared of her.
13
00:01:04,278 --> 00:01:06,748
How is it that you're always trying to slander me?
14
00:01:07,578 --> 00:01:10,989
Se Hyun, let's go home and talk in private.
15
00:01:14,289 --> 00:01:18,229
I want you to make Se Hyun give up on you once and for all.
16
00:01:19,128 --> 00:01:20,798
Tell him that you're pregnant with Seo Jun's baby.
17
00:01:21,128 --> 00:01:22,358
What?
18
00:01:22,358 --> 00:01:24,099
Then I'll give Seo Jun his treatment.
19
00:01:24,369 --> 00:01:25,429
Ms. Hong.
20
00:01:25,569 --> 00:01:28,699
Seo Jun's life is in your hands.
21
00:01:35,709 --> 00:01:38,048
Se... Se Hyun. No...
22
00:01:38,048 --> 00:01:41,619
No, this is... This is a misunderstanding.
23
00:01:43,149 --> 00:01:46,789
You... You little wench!
24
00:01:48,459 --> 00:01:51,528
This... This is just a trap.
25
00:01:52,128 --> 00:01:55,128
I got caught in the trap she set up.
26
00:01:56,099 --> 00:01:57,128
Se Hyun.
27
00:01:57,569 --> 00:01:59,869
You need to hear me out.
28
00:02:00,339 --> 00:02:01,369
You know how much...
29
00:02:01,369 --> 00:02:03,468
the chairman is obsessed with carrying on his family tree, right?
30
00:02:03,869 --> 00:02:06,809
He wanted So Yu to have Seo Jun's baby.
31
00:02:06,809 --> 00:02:08,508
But how was I supposed to make her do that?
32
00:02:08,839 --> 00:02:11,508
So I pleaded her to give the chairman what he wanted,
33
00:02:11,508 --> 00:02:14,248
but she suddenly told me to admit to all my wrongdoings...
34
00:02:14,549 --> 00:02:17,919
and started treating me like I was some lunatic again.
35
00:02:18,288 --> 00:02:19,788
So I suddenly got angry...
36
00:02:20,359 --> 00:02:23,429
and threatened her with Seo Jun's treatment.
37
00:02:23,429 --> 00:02:26,128
But I didn't mean a single word.
38
00:02:26,128 --> 00:02:29,098
- Ms. Hong! - You really are one scary brat!
39
00:02:29,359 --> 00:02:30,399
Okay, fine.
40
00:02:30,399 --> 00:02:34,869
It's true that I never approved of you as Se Hyun's partner.
41
00:02:34,998 --> 00:02:38,169
But even so, how could you slander me like this?
42
00:02:38,169 --> 00:02:39,438
Will you please stop?
43
00:02:40,179 --> 00:02:43,209
Se Hyun, are you trusting her...
44
00:02:43,748 --> 00:02:45,079
instead of me?
45
00:02:45,149 --> 00:02:46,318
The evidence is right here.
46
00:02:46,549 --> 00:02:49,348
Can't you judge by how she recorded our conversation?
47
00:02:49,348 --> 00:02:50,889
She made me get angry...
48
00:02:50,889 --> 00:02:53,758
and only recorded the part that would give her the upper hand.
49
00:02:56,228 --> 00:02:57,288
So...
50
00:02:58,188 --> 00:03:00,598
So what's the deal with you guys?
51
00:03:01,258 --> 00:03:03,269
Did you guys call me here to tell me...
52
00:03:03,528 --> 00:03:06,598
that you're going to give your relationship another try?
53
00:03:07,068 --> 00:03:08,139
So Yu.
54
00:03:08,698 --> 00:03:11,209
How in the world could you try...
55
00:03:11,508 --> 00:03:14,478
and come between me and my son with that naive face of yours?
56
00:03:14,478 --> 00:03:17,579
So Yu, you really are the worst human being ever.
57
00:03:17,579 --> 00:03:18,948
You keep blaming everything on So Yu!
58
00:03:18,948 --> 00:03:20,378
And you really need to stop!
59
00:03:20,878 --> 00:03:24,089
So Yu has nothing to do with me now.
60
00:03:24,288 --> 00:03:25,288
What?
61
00:03:25,989 --> 00:03:27,489
What do you mean?
62
00:03:28,389 --> 00:03:31,959
I'm thinking about dating Ms. Kang with the intention to marry her.
63
00:03:33,658 --> 00:03:34,728
Se Hyun.
64
00:03:36,728 --> 00:03:39,198
Are you serious?
65
00:03:39,429 --> 00:03:41,299
So stop messing with So Yu now.
66
00:03:42,468 --> 00:03:46,038
If that's the only way I can save both you and So Yu,
67
00:03:46,878 --> 00:03:48,139
I'll give you what you want.
68
00:03:51,848 --> 00:03:53,679
I shouldn't have done this.
69
00:03:55,049 --> 00:03:57,718
- I didn't mean for you to... - Don't blame it on yourself.
70
00:03:58,549 --> 00:04:00,059
You were bound to find out anyway.
71
00:04:01,419 --> 00:04:03,889
I thought you were the only person that could stop...
72
00:04:05,628 --> 00:04:07,359
this ill-fated relationship between me and your mom.
73
00:04:08,258 --> 00:04:10,169
That's why I let you listen to that recording.
74
00:04:11,369 --> 00:04:12,698
But this is wrong.
75
00:04:13,198 --> 00:04:15,539
You can't sacrifice your life to settle this issue.
76
00:04:15,539 --> 00:04:17,409
But I can't cut ties with my mom.
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,078
My mom turned out this way...
78
00:04:20,279 --> 00:04:22,338
because of an emotional scar that you don't know about.
79
00:04:22,638 --> 00:04:23,809
An emotional scar?
80
00:04:24,248 --> 00:04:25,748
I can't just take your side...
81
00:04:26,279 --> 00:04:28,719
and abandon my mom when I already know about that.
82
00:04:30,049 --> 00:04:31,119
Se Hyun.
83
00:04:42,729 --> 00:04:43,998
I'll be off now.
84
00:05:03,388 --> 00:05:05,018
I feel so upset.
85
00:05:06,248 --> 00:05:08,559
Se Hyun, let me explain to you.
86
00:05:09,119 --> 00:05:10,758
Se Hyun. Se Hyun.
87
00:05:15,359 --> 00:05:16,369
Se Hyun.
88
00:05:25,039 --> 00:05:28,838
I know I told So Yu to get pregnant with Seo Jun's baby.
89
00:05:28,838 --> 00:05:31,609
But that idea didn't come from my head.
90
00:05:31,948 --> 00:05:33,979
Jin Bok was the one who told me to do that.
91
00:05:33,979 --> 00:05:36,948
But I already knew So Yu would refuse,
92
00:05:37,549 --> 00:05:39,859
so all I did was relay the message to her.
93
00:05:39,859 --> 00:05:42,419
But she recorded that part and made you listen to it.
94
00:05:43,729 --> 00:05:47,599
I really feel so wronged. You need to know the truth.
95
00:05:47,929 --> 00:05:48,958
Mom.
96
00:05:48,958 --> 00:05:51,099
Yes, what is it, Se Hyun?
97
00:05:51,099 --> 00:05:52,998
The truth doesn't matter anymore.
98
00:05:53,169 --> 00:05:54,498
What?
99
00:05:54,768 --> 00:05:58,469
So Yu and I will have nothing to do with each other from now on.
100
00:05:59,469 --> 00:06:01,539
So please don't get involved in her life anymore.
101
00:06:02,279 --> 00:06:03,508
Please, Mom.
102
00:06:04,109 --> 00:06:08,078
I'll do what you want me to do and start seeing Ms. Kang.
103
00:06:09,179 --> 00:06:10,588
So please leave So Yu alone.
104
00:06:11,518 --> 00:06:12,588
If...
105
00:06:13,818 --> 00:06:15,919
you do anything like this to So Yu ever again,
106
00:06:17,559 --> 00:06:18,859
I'm going to cut ties with you.
107
00:06:18,859 --> 00:06:19,958
Okay.
108
00:06:21,099 --> 00:06:24,498
I won't even look at So Yu anymore.
109
00:06:25,328 --> 00:06:29,398
So don't ever say that you're going to cut ties with me.
110
00:06:30,208 --> 00:06:32,338
That scares me so much.
111
00:06:36,279 --> 00:06:38,748
- I should take some rest. - Okay, sure.
112
00:07:07,708 --> 00:07:09,578
Tell him that you're pregnant with Seo Jun's baby.
113
00:07:09,948 --> 00:07:11,049
What?
114
00:07:14,148 --> 00:07:16,748
So Yu. So Yu.
115
00:07:20,559 --> 00:07:22,489
I'm going to repay you...
116
00:07:23,159 --> 00:07:27,299
by doing everything I can...
117
00:07:27,299 --> 00:07:29,299
to make you suffocate to death.
118
00:07:29,799 --> 00:07:32,469
You just signed your own death warrant.
119
00:07:40,309 --> 00:07:43,549
So Yu has nothing to do with me now.
120
00:07:45,378 --> 00:07:47,748
We really shouldn't have met again.
121
00:07:49,419 --> 00:07:50,818
How did we turn out like this?
122
00:07:51,289 --> 00:07:53,188
I ended up ruining your life,
123
00:07:53,518 --> 00:07:56,758
and you ended up ruining mine.
124
00:08:00,229 --> 00:08:02,159
Let's not get involved with each other ever again.
125
00:08:02,799 --> 00:08:03,969
Like you said,
126
00:08:04,998 --> 00:08:06,998
I hope we won't have anything to do with each other from now on.
127
00:08:17,309 --> 00:08:21,148
My gosh, you really know how to make fruit look classy.
128
00:08:21,878 --> 00:08:24,588
You should've worked for the British royal family.
129
00:08:24,588 --> 00:08:25,648
What a pity.
130
00:08:25,948 --> 00:08:28,359
Who does she think she is to talk about class?
131
00:08:31,559 --> 00:08:32,629
Here.
132
00:08:38,698 --> 00:08:40,438
What's the matter all of a sudden?
133
00:08:40,568 --> 00:08:41,639
Are you crying?
134
00:08:42,368 --> 00:08:44,708
- I'm just so happy. - About what?
135
00:08:44,708 --> 00:08:48,139
Just as I gave fruit to you guys,
136
00:08:48,578 --> 00:08:52,149
I suddenly thought to myself, "This is what I've always wanted."
137
00:08:52,478 --> 00:08:54,478
And I suddenly started feeling really happy.
138
00:08:54,848 --> 00:08:57,948
I forgot what this is called. Tae Bok once told me.
139
00:08:59,318 --> 00:09:01,988
Was it SBRH? Is that what it is?
140
00:09:02,389 --> 00:09:04,728
- SBRH? - SBRH?
141
00:09:05,159 --> 00:09:07,259
It means "small but real happiness".
142
00:09:07,259 --> 00:09:08,698
And people call it SBRH in short.
143
00:09:09,929 --> 00:09:11,598
Yes, that's what it was.
144
00:09:11,999 --> 00:09:14,499
I'm sure this is exactly how that must feel.
145
00:09:14,669 --> 00:09:16,909
I got to eat dinner and enjoy fruit...
146
00:09:16,909 --> 00:09:19,338
with the two men I love the most in this entire world.
147
00:09:23,249 --> 00:09:24,309
My goodness.
148
00:09:25,179 --> 00:09:27,679
Did you guys get matching rings?
149
00:09:30,519 --> 00:09:31,588
Matching rings?
150
00:09:31,988 --> 00:09:34,858
I thought she rejected your marriage proposal.
151
00:09:35,088 --> 00:09:37,858
Yes, she did. But then, she proposed to me.
152
00:09:38,259 --> 00:09:39,759
What? She did?
153
00:09:40,029 --> 00:09:43,669
She proposed to you even when she knows that you're sick?
154
00:09:44,098 --> 00:09:45,098
Yes.
155
00:09:45,098 --> 00:09:48,438
She rejected you when she didn't know about your illness.
156
00:09:48,799 --> 00:09:51,708
But now that she found out, she asked you to marry her?
157
00:09:53,379 --> 00:09:55,679
That's so touching.
158
00:09:56,279 --> 00:09:59,409
See? I told you that So Yu's a nice person.
159
00:10:00,779 --> 00:10:03,988
It's probably because she found out about your cure.
160
00:10:04,249 --> 00:10:06,289
No, she proposed to me before that.
161
00:10:06,289 --> 00:10:07,488
She proposed to you before she found out?
162
00:10:08,519 --> 00:10:12,358
Are you saying she proposed to you when you could die?
163
00:10:12,358 --> 00:10:13,458
Yes.
164
00:10:14,098 --> 00:10:15,629
She told me that she won't get pregnant...
165
00:10:15,629 --> 00:10:17,328
even if I gave her my entire fortune.
166
00:10:18,129 --> 00:10:20,669
But she proposed to him behind my back?
167
00:10:22,499 --> 00:10:25,669
She must not have been satisfied with the money I offered her.
168
00:10:26,909 --> 00:10:28,338
Is she planning to register their marriage...
169
00:10:28,708 --> 00:10:30,679
so she could get his inheritance?
170
00:10:32,249 --> 00:10:34,779
You guys must love each other so much.
171
00:10:34,779 --> 00:10:37,688
You guys remind me of a photo I saw on a foreign webpage recently.
172
00:10:38,218 --> 00:10:39,448
A foreign webpage?
173
00:10:39,448 --> 00:10:41,759
I saved it because I was so touched.
174
00:10:41,988 --> 00:10:43,088
Wait.
175
00:10:49,929 --> 00:10:52,368
What happened to this couple?
176
00:10:53,029 --> 00:10:55,698
The bride passed away...
177
00:10:55,698 --> 00:10:57,938
18 hours after they had made their vows.
178
00:10:58,708 --> 00:11:00,309
She passed away?
179
00:11:14,458 --> 00:11:17,389
Hey, I heard Seo Jun's sick.
180
00:11:18,328 --> 00:11:20,728
What... What are you talking about?
181
00:11:20,728 --> 00:11:23,299
I already know everything, so stop acting like you don't know.
182
00:11:23,698 --> 00:11:26,698
Is So Yu going to marry Seo Jun?
183
00:11:27,399 --> 00:11:28,568
Of course not.
184
00:11:28,568 --> 00:11:30,468
I heard they're trying to use So Yu as a surrogate mother...
185
00:11:30,468 --> 00:11:32,708
because they're scared that their family tree might end.
186
00:11:32,708 --> 00:11:34,578
A surrogate mother?
187
00:11:34,879 --> 00:11:37,309
You need to watch what you say. Times have changed, you know.
188
00:11:37,309 --> 00:11:38,809
The eldest daughter even used a trainee...
189
00:11:38,809 --> 00:11:40,718
to make her have her own daughter.
190
00:11:40,718 --> 00:11:42,948
They're more than capable of using So Yu as a surrogate mother.
191
00:11:42,948 --> 00:11:44,318
Gosh, you keep staying that.
192
00:11:44,318 --> 00:11:47,218
But you really need to stop. So Yu would never do that.
193
00:11:47,218 --> 00:11:49,419
They're practically head over heels for each other.
194
00:11:50,059 --> 00:11:52,059
If So Yu has his baby, her life will become much better.
195
00:11:52,059 --> 00:11:53,358
So stop being so sensitive about it.
196
00:11:54,759 --> 00:11:58,399
And as her friend, you should be giving her realistic advice...
197
00:11:58,568 --> 00:12:00,799
instead of letting her continue this miserable life.
198
00:12:01,269 --> 00:12:03,139
If So Yu can't make a beneficial decision,
199
00:12:03,139 --> 00:12:05,208
you should at least be the one to do so.
200
00:12:05,938 --> 00:12:07,139
If she has his baby,
201
00:12:07,139 --> 00:12:08,838
she'll have enough money for the rest of her life.
202
00:12:08,838 --> 00:12:09,978
Why would she refuse to do that?
203
00:12:10,409 --> 00:12:11,448
In the past, it'd be the same...
204
00:12:11,448 --> 00:12:12,478
as being able to make her son become the king.
205
00:12:12,848 --> 00:12:14,448
Some people would love to get a chance like this.
206
00:12:14,448 --> 00:12:17,188
Why would she reject her own luck?
207
00:12:17,488 --> 00:12:19,549
If she feels uncomfortable about being a surrogate mother,
208
00:12:19,889 --> 00:12:22,188
she can just think of it as having a son...
209
00:12:22,188 --> 00:12:24,488
that can carry on the business.
210
00:12:24,988 --> 00:12:26,059
So Yu.
211
00:12:30,529 --> 00:12:31,598
Did you eat dinner?
212
00:12:33,269 --> 00:12:35,399
Should I peel some fruit for you?
213
00:12:35,669 --> 00:12:38,669
I may be a bad cook, but I'm good at peeling fruit.
214
00:12:43,108 --> 00:12:44,649
She's so weird.
215
00:12:45,208 --> 00:12:48,448
Every time she hears anything, she'd come out and act all friendly.
216
00:12:50,078 --> 00:12:53,249
How much of our conversation did you hear?
217
00:12:55,118 --> 00:12:56,358
I pretty much got the gist.
218
00:12:56,858 --> 00:12:58,629
She must've heard the news from Mi Ri.
219
00:12:59,059 --> 00:13:00,958
But is the chairman really trying...
220
00:13:00,958 --> 00:13:02,899
to make you marry the executive director?
221
00:13:04,629 --> 00:13:05,828
How could he do that?
222
00:13:06,169 --> 00:13:09,399
What if you were the one with that illness?
223
00:13:09,399 --> 00:13:12,968
Would he be okay with letting his son marry you?
224
00:13:13,509 --> 00:13:15,438
He would've barged in our place and thrown a fit.
225
00:13:16,539 --> 00:13:17,679
The executive director...
226
00:13:18,948 --> 00:13:20,948
apparently can get better if he receives treatment.
227
00:13:21,879 --> 00:13:22,919
Really?
228
00:13:23,919 --> 00:13:24,919
Yes.
229
00:13:25,588 --> 00:13:28,858
But what's with that face? Isn't that good news?
230
00:13:29,759 --> 00:13:32,228
Ms. Hong's the one who said it, so I feel a little nervous.
231
00:13:32,828 --> 00:13:35,728
What kind of human being would lie about something like that?
232
00:13:36,899 --> 00:13:38,228
I keep feeling nervous.
233
00:13:38,828 --> 00:13:40,029
So Yu.
234
00:13:40,868 --> 00:13:42,669
Don't you think the chairman would disapprove of you...
235
00:13:42,669 --> 00:13:45,639
once the executive director gets better?
236
00:13:46,669 --> 00:13:49,238
His son is sick right now,
237
00:13:49,238 --> 00:13:52,078
and that's why he's open to letting you marry him.
238
00:13:52,249 --> 00:13:55,379
But once he gets better, he'll probably disapprove of you again.
239
00:13:56,249 --> 00:13:58,419
So why don't you just marry him right now...
240
00:13:58,419 --> 00:14:00,618
while you still have the chance?
241
00:14:09,159 --> 00:14:11,029
Which one do you like best out of the three?
242
00:14:12,529 --> 00:14:13,568
I'm not sure.
243
00:14:14,438 --> 00:14:16,539
They all look really new possibly because they're...
244
00:14:16,539 --> 00:14:17,669
the final designs that got chosen for the contest.
245
00:14:18,539 --> 00:14:20,068
But you should still choose one.
246
00:14:20,309 --> 00:14:23,108
I think it'd be fun to compare Woodroffe's choice,
247
00:14:23,108 --> 00:14:25,779
the employees' choice, and your choice.
248
00:14:26,249 --> 00:14:28,818
I like the third design.
249
00:14:31,289 --> 00:14:32,818
That's So Yu's design.
250
00:14:35,188 --> 00:14:36,289
I'll be off now.
251
00:14:36,958 --> 00:14:37,988
Ms. Kang.
252
00:14:39,728 --> 00:14:43,598
I told my mom that I'd like to date you with the intention to marry you.
253
00:14:43,598 --> 00:14:47,068
Yes, she called me this morning in a real hurry to tell me that.
254
00:14:47,299 --> 00:14:48,438
She did?
255
00:14:48,438 --> 00:14:50,039
It wasn't love at first sight,
256
00:14:50,039 --> 00:14:51,608
and it's not like you want to marry me right now.
257
00:14:51,608 --> 00:14:54,409
So I was a bit taken aback to see how excited she was.
258
00:14:54,409 --> 00:14:57,108
- If that made you feel uneasy... - Are you going to take it back?
259
00:14:57,108 --> 00:14:58,978
It's not something I can push ahead one-sidedly.
260
00:14:58,978 --> 00:15:00,879
Let me tell you something in advance...
261
00:15:00,879 --> 00:15:03,318
so that you and your mother don't get the wrong idea.
262
00:15:03,789 --> 00:15:06,419
I said I wanted to get to know you because I was interested in you.
263
00:15:06,419 --> 00:15:08,259
But that doesn't mean I want to marry you.
264
00:15:08,419 --> 00:15:11,659
So I might be the one to reject you after we go on a date.
265
00:15:11,659 --> 00:15:13,289
Yes, of course.
266
00:15:14,259 --> 00:15:16,059
It sounds as if you want me to reject you.
267
00:15:17,228 --> 00:15:19,899
I'm normally not this pessimistic.
268
00:15:19,899 --> 00:15:22,799
But you have a tendency to make me become grumpy.
269
00:15:25,338 --> 00:15:27,078
And I don't like how you brought this up in your office...
270
00:15:27,078 --> 00:15:29,309
right after I finished reporting to you.
271
00:15:30,238 --> 00:15:31,679
You need to try harder.
272
00:15:42,659 --> 00:15:43,929
- My gosh. - Hey!
273
00:15:44,088 --> 00:15:46,358
How dare you treat me this way? Do you even know who I am?
274
00:15:46,358 --> 00:15:48,299
- Let me go! - I'm Bang Soo Kyung,
275
00:15:48,299 --> 00:15:50,499
the younger sister of LX Apparel's CEO, Bang Yoon Tae!
276
00:15:50,499 --> 00:15:51,899
- Let me go! - Gosh.
277
00:15:52,228 --> 00:15:53,968
- Stop it. - What's going on?
278
00:15:54,238 --> 00:15:55,868
- Let go of me! - Ms. Hong.
279
00:15:57,309 --> 00:15:59,608
- You know who I am, right? - What brings you here?
280
00:16:01,978 --> 00:16:03,909
We came to talk to the chairman...
281
00:16:04,348 --> 00:16:06,608
regarding So Yu's marriage.
282
00:16:09,078 --> 00:16:11,789
Ms. Kang, I'll take care of this. You should go now.
283
00:16:12,118 --> 00:16:13,118
Okay.
284
00:16:18,889 --> 00:16:20,499
Let's go to my office.
285
00:16:20,929 --> 00:16:21,999
Okay.
286
00:16:23,728 --> 00:16:25,598
- Move. - My gosh, seriously.
287
00:16:28,068 --> 00:16:29,139
So Yu.
288
00:16:30,809 --> 00:16:31,868
Yes?
289
00:16:31,868 --> 00:16:34,338
I know you got matching rings, but you're getting married already?
290
00:16:34,738 --> 00:16:35,809
What do you mean?
291
00:16:35,809 --> 00:16:38,749
I saw a woman and a man cause a fuss...
292
00:16:38,749 --> 00:16:40,379
in front of the chairman's office...
293
00:16:40,679 --> 00:16:42,679
saying they needed to talk to him regarding your marriage.
294
00:16:42,679 --> 00:16:43,718
What?
295
00:16:45,188 --> 00:16:46,919
They won't be there.
296
00:16:47,759 --> 00:16:49,958
It seemed like Ms. Hong was taking them to her office.
297
00:16:50,588 --> 00:16:51,728
Ms. Hong?
298
00:16:53,659 --> 00:16:55,499
Our conditions?
299
00:16:56,098 --> 00:17:01,639
Well, that depends on how the chairman reacts.
300
00:17:01,639 --> 00:17:04,939
The chairman's not a pushover, you know.
301
00:17:05,338 --> 00:17:07,939
Do you think I'm a pushover?
302
00:17:07,939 --> 00:17:10,709
You won't be getting much...
303
00:17:10,709 --> 00:17:13,049
if you approach him like a beggar.
304
00:17:13,049 --> 00:17:15,078
Don't you think you're being a bit offensive?
305
00:17:15,479 --> 00:17:16,779
How could you call us beggars?
306
00:17:16,779 --> 00:17:18,489
If you don't want to get treated like that,
307
00:17:18,489 --> 00:17:20,289
you should approach him with a legitimate offer.
308
00:17:21,918 --> 00:17:23,459
A legitimate offer?
309
00:17:24,459 --> 00:17:26,059
A legitimate offer?
310
00:17:26,628 --> 00:17:29,499
How exactly are we supposed to do that?
311
00:17:29,959 --> 00:17:33,769
You might end up telling him that I'm the one who gave you tips.
312
00:17:33,969 --> 00:17:37,068
And that will only put me in a pickle, so I can't tell you.
313
00:17:38,969 --> 00:17:41,638
We won't ever tell him that we met you.
314
00:17:41,638 --> 00:17:43,078
So please give us some tips.
315
00:17:43,178 --> 00:17:46,449
The only way to win a negotiation is to know what you want.
316
00:17:48,219 --> 00:17:50,719
That's so theoretical. Anybody can say that.
317
00:17:50,719 --> 00:17:51,918
What do you want?
318
00:17:52,289 --> 00:17:53,858
What do we want?
319
00:17:55,918 --> 00:17:58,128
- An LX Apparel store. - And?
320
00:17:58,729 --> 00:17:59,759
"And"?
321
00:18:00,628 --> 00:18:01,699
An apartment.
322
00:18:02,398 --> 00:18:04,668
- And? - And...
323
00:18:07,539 --> 00:18:12,138
I heard the LX resort in Jeju Island is really popular these days.
324
00:18:12,539 --> 00:18:14,039
Chairman Choi only trusts people...
325
00:18:14,039 --> 00:18:17,378
I trust ones who speak both in details and clear-cut.
326
00:18:18,049 --> 00:18:19,479
Don't act like beggars...
327
00:18:19,648 --> 00:18:21,878
and confidently ask for what they want.
328
00:18:22,549 --> 00:18:24,549
That's all I can tell you.
329
00:18:24,949 --> 00:18:26,888
Don't act like beggars...
330
00:18:27,158 --> 00:18:29,519
and confidently ask for what we want?
331
00:18:47,239 --> 00:18:49,539
How dare you show up here...
332
00:18:49,539 --> 00:18:51,148
after what you did to me?
333
00:18:51,709 --> 00:18:52,979
Where are they?
334
00:18:53,078 --> 00:18:55,019
Who are you talking about?
335
00:18:55,118 --> 00:18:57,348
I heard that you brought my dad and the woman here.
336
00:18:59,019 --> 00:19:00,289
Bang Soo Kyung?
337
00:19:01,019 --> 00:19:04,029
What's wrong about offering a cup of tea to Mr. Bang's younger sister?
338
00:19:04,628 --> 00:19:06,428
I heard they came here to talk about my marriage,
339
00:19:06,729 --> 00:19:08,158
but why did you bring them here?
340
00:19:08,299 --> 00:19:11,999
I don't care who you marry with.
341
00:19:11,999 --> 00:19:13,299
All I care about is...
342
00:19:13,299 --> 00:19:16,499
the only daughter of DH Fashion, Ms. Kang Han Na.
343
00:19:16,499 --> 00:19:19,439
If Se Hyun sees you come in and out from this room,
344
00:19:19,439 --> 00:19:21,638
it'll only cause him to misunderstand me.
345
00:19:21,638 --> 00:19:25,309
So don't ever come in here again.
346
00:19:25,309 --> 00:19:26,378
Ms. Yoon.
347
00:20:03,989 --> 00:20:05,489
Why aren't you answering your phone?
348
00:20:06,088 --> 00:20:07,818
Why? What's wrong?
349
00:20:08,189 --> 00:20:09,888
Your dad and that woman didn't come to work...
350
00:20:09,888 --> 00:20:12,459
to go to the chairman's house.
351
00:20:12,459 --> 00:20:13,529
What?
352
00:20:16,759 --> 00:20:19,928
Tae Bok called and asked me if I could take their place today.
353
00:20:20,299 --> 00:20:21,799
What if that woman goes to the chairman's house...
354
00:20:22,838 --> 00:20:24,838
and mentions the surrogacy to him?
355
00:20:26,668 --> 00:20:27,779
Ms. Kang.
356
00:20:29,138 --> 00:20:31,949
Something urgent came up. May I go outside for a moment?
357
00:20:31,949 --> 00:20:34,279
- Sure, go ahead. - I'm sorry.
358
00:20:40,588 --> 00:20:42,219
What? A doula?
359
00:20:43,019 --> 00:20:44,628
Are you out of your mind?
360
00:20:44,928 --> 00:20:46,759
You can't just leave all of a sudden like this.
361
00:20:46,759 --> 00:20:49,358
My daughter gave birth earlier than expected.
362
00:20:49,358 --> 00:20:52,729
Who in the world asks their own mom to be their doula these days?
363
00:20:53,699 --> 00:20:57,439
Are you trying to make me pay for the postnatal care center?
364
00:20:57,439 --> 00:20:59,469
She even has an older kid, so I need to go.
365
00:21:00,009 --> 00:21:01,078
I'll see you when I get back.
366
00:21:01,979 --> 00:21:03,838
Oh, my gosh ma'am, ma'am!
367
00:21:08,648 --> 00:21:09,878
She is awake again.
368
00:21:10,578 --> 00:21:12,689
I can't believe she's awake again.
369
00:21:13,318 --> 00:21:14,418
My gosh.
370
00:21:24,568 --> 00:21:27,668
Hey, if you're so sick, you should go to the hospital.
371
00:21:29,999 --> 00:21:31,039
So Dam.
372
00:21:34,078 --> 00:21:37,078
I think Eun Byeol's hungry. What should I feed her?
373
00:21:37,648 --> 00:21:39,749
Hey, what should I feed her?
374
00:21:41,219 --> 00:21:43,949
Hey, what do you want to eat?
375
00:21:52,088 --> 00:21:53,428
Gosh, did she poop?
376
00:21:54,459 --> 00:21:55,459
What?
377
00:21:56,328 --> 00:21:58,729
You're going to give me your shares?
378
00:21:58,898 --> 00:22:01,699
Choon Mi said she'll quietly disappear...
379
00:22:01,699 --> 00:22:03,068
if we get her a house to live in.
380
00:22:03,239 --> 00:22:06,009
Are you saying you're willing to give me your shares...
381
00:22:06,009 --> 00:22:07,578
to get Choon Mi a house?
382
00:22:07,709 --> 00:22:09,739
It's not for Baek Choon Mi.
383
00:22:10,178 --> 00:22:12,108
It's for your daughter, Ye Ji.
384
00:22:12,809 --> 00:22:13,908
But why would you do that?
385
00:22:13,908 --> 00:22:16,449
I feel really miserable...
386
00:22:17,219 --> 00:22:19,888
how she keeps trying to harass me. And...
387
00:22:20,348 --> 00:22:21,358
And?
388
00:22:22,519 --> 00:22:25,588
Ye Ji has to wander around because she doesn't have a house.
389
00:22:26,588 --> 00:22:28,628
Moreover, she gets to see shameful behaviors of adults.
390
00:22:29,699 --> 00:22:30,828
She may not show off,
391
00:22:31,199 --> 00:22:34,469
but scars she gets at her age will end up sticking with her forever.
392
00:22:35,068 --> 00:22:37,908
The scars she gets at her age? Are you talking about yourself?
393
00:22:38,539 --> 00:22:41,009
Can I sell it to you without telling my aunt?
394
00:22:41,678 --> 00:22:44,848
Of... Of course. It's not like you're under age.
395
00:22:45,408 --> 00:22:47,148
Tell me what kind of documents I need to prepare.
396
00:22:47,979 --> 00:22:49,078
I'll be off now.
397
00:22:49,148 --> 00:22:51,818
Okay. Be careful on your way home.
398
00:22:51,888 --> 00:22:54,418
Go home safely, okay? Be careful.
399
00:22:55,289 --> 00:22:56,658
Bye. See you.
400
00:23:02,828 --> 00:23:04,828
- Is this really happening? - What do you mean?
401
00:23:05,229 --> 00:23:08,338
Seo Kyung just offered to give me her shares.
402
00:23:08,868 --> 00:23:09,868
Why?
403
00:23:09,868 --> 00:23:12,368
Because she wants me to get a house for my ex-wife.
404
00:23:12,908 --> 00:23:14,439
Isn't she an angel?
405
00:23:15,539 --> 00:23:17,039
Does angel cheats?
406
00:23:18,779 --> 00:23:19,949
You little punk.
407
00:23:20,509 --> 00:23:22,549
I had totally forgotten about that.
408
00:23:24,219 --> 00:23:25,318
You just forget about it.
409
00:23:26,289 --> 00:23:27,459
I'm sorry, sir.
410
00:23:31,459 --> 00:23:33,529
What do you need to say to him?
411
00:23:33,858 --> 00:23:34,928
Sir.
412
00:23:36,059 --> 00:23:40,199
This man right here is So Yu's dad.
413
00:23:41,638 --> 00:23:44,338
May I ask why you're here?
414
00:23:45,608 --> 00:23:46,868
I heard...
415
00:23:46,868 --> 00:23:50,949
that your son and So Yu are thinking about getting married.
416
00:23:51,049 --> 00:23:54,049
My gosh, that's what you're here to talk about?
417
00:23:55,178 --> 00:23:58,519
Are you suddenly trying to act like her parents or what?
418
00:23:58,519 --> 00:24:02,189
Her mom's dead and gone, so I should be her mom now.
419
00:24:02,189 --> 00:24:04,189
What? You should be her mom?
420
00:24:06,088 --> 00:24:08,259
Do you really have no conscience?
421
00:24:08,259 --> 00:24:09,828
Aren't you even scared of the skies?
422
00:24:10,029 --> 00:24:12,199
You're the one that broke So Yu's family apart.
423
00:24:12,199 --> 00:24:14,138
How in the world could you say that?
424
00:24:15,039 --> 00:24:16,668
Listen to me, Mr. Eun.
425
00:24:16,668 --> 00:24:19,368
Let's say I can understand since she has been always like this.
426
00:24:19,368 --> 00:24:22,178
But how could you show up here when you should know better?
427
00:24:22,178 --> 00:24:26,709
I mean, marriage is all about two families coming together.
428
00:24:27,519 --> 00:24:29,348
So it's only right for me to step up as her dad.
429
00:24:29,348 --> 00:24:32,449
My goodness, how in the world could you actually say that...
430
00:24:32,449 --> 00:24:34,088
even I know what you did to your family?
431
00:24:34,559 --> 00:24:37,088
- Will you please stay out of this? - What?
432
00:24:37,088 --> 00:24:39,759
You're the one who has least right to get involved in this issue.
433
00:24:40,128 --> 00:24:42,628
It's not like you officially married the chairman.
434
00:24:42,999 --> 00:24:44,969
You're just here living with him.
435
00:24:45,229 --> 00:24:47,598
You should know when and when not to get involved.
436
00:24:48,098 --> 00:24:52,769
We're here to talk about our children's marriage right now.
437
00:24:53,739 --> 00:24:55,439
What kind of right do you have?
438
00:24:55,939 --> 00:24:58,648
You broke their family by seducing a married man...
439
00:24:58,648 --> 00:25:00,078
and made them go through so much.
440
00:25:00,078 --> 00:25:02,678
You have no right to tell me not to get involved.
441
00:25:02,678 --> 00:25:03,918
- Mi Ri! - What?
442
00:25:04,118 --> 00:25:05,318
Will you both please be quiet?
443
00:25:07,888 --> 00:25:08,888
So tell me.
444
00:25:10,158 --> 00:25:11,928
Why are you here?
445
00:25:12,489 --> 00:25:16,199
You know this could cause a huge controversy, right?
446
00:25:16,699 --> 00:25:19,299
You're trying to use a girl from a poor family...
447
00:25:19,299 --> 00:25:22,199
to carry on your family tree.
448
00:25:22,199 --> 00:25:25,469
My goodness, how could you say that to him?
449
00:25:26,108 --> 00:25:28,638
If you don't want people to think of you that way,
450
00:25:29,439 --> 00:25:31,009
I figured So Yu's dad...
451
00:25:31,009 --> 00:25:35,219
should at least own a proper business.
452
00:25:36,019 --> 00:25:37,279
A proper business?
453
00:25:37,549 --> 00:25:39,749
Are you here to threaten Jin Bok?
454
00:25:40,318 --> 00:25:42,318
We're not threatening him. We're just trying to negotiate.
455
00:25:44,628 --> 00:25:45,858
Negotiate?
456
00:25:47,189 --> 00:25:51,368
Okay, then. Let's hear your conditions.
457
00:25:51,868 --> 00:25:53,668
We won't ask for that much.
458
00:25:53,999 --> 00:25:57,499
An LX apparel store, resorts in Jeju Island, and an apartment.
459
00:25:57,809 --> 00:25:59,868
That's all we want.
460
00:26:03,439 --> 00:26:05,348
You're Eun So Yu's dad, right?
461
00:26:05,348 --> 00:26:06,348
Yes.
462
00:26:07,148 --> 00:26:11,019
Is there anything you'd like to add?
463
00:26:15,789 --> 00:26:19,658
I'm quite good at running a business.
464
00:26:20,088 --> 00:26:23,559
So if you give me your trust, I promise I won't let you down.
465
00:26:25,529 --> 00:26:27,598
Fathers are the mirrors of their children.
466
00:26:28,638 --> 00:26:31,309
Now, I get where So Yu gets her brazenness from.
467
00:26:38,408 --> 00:26:40,908
Seo Jun! Seo Jun, we have a situation!
468
00:26:41,618 --> 00:26:42,719
What's going on?
469
00:26:42,779 --> 00:26:45,888
Eun So Yu's dad and Bang Soo Kyung are here right now.
470
00:26:45,888 --> 00:26:48,289
And they're telling your dad that they'll let So Yu carry on...
471
00:26:48,289 --> 00:26:49,618
your family tree if he gives them...
472
00:26:49,618 --> 00:26:51,529
a store, a resort, and an apartment.
473
00:26:55,398 --> 00:26:57,229
If you say "yes" to our offer,
474
00:26:57,229 --> 00:27:00,368
we'll make sure you get a grandchild.
475
00:27:00,368 --> 00:27:03,769
Have you already talked this out with So Yu herself?
476
00:27:03,769 --> 00:27:04,838
Pardon?
477
00:27:06,269 --> 00:27:07,678
Yes, of course.
478
00:27:08,078 --> 00:27:10,439
How could we do this without her permission?
479
00:27:10,809 --> 00:27:12,549
Goodness, sir.
480
00:27:13,408 --> 00:27:16,678
So are you telling me that So Yu agreed...
481
00:27:16,678 --> 00:27:20,848
to carry on our family tree if I agree to the conditions...
482
00:27:22,158 --> 00:27:23,289
you just mentioned?
483
00:27:23,289 --> 00:27:24,928
Yes, that's right.
484
00:27:27,999 --> 00:27:29,559
What do you think you're doing here?
485
00:27:32,168 --> 00:27:34,469
My son-in-law! I didn't know you were home.
486
00:27:34,469 --> 00:27:36,338
How dare you call him your son-in-law?
487
00:27:36,799 --> 00:27:37,868
Get out of here right now.
488
00:27:38,209 --> 00:27:40,168
Get out of here right now! Leave!
489
00:27:40,168 --> 00:27:43,239
I don't think you should be yelling at us right now.
490
00:27:43,239 --> 00:27:44,239
What?
491
00:27:44,239 --> 00:27:47,449
Everyone knows how obsessed you are about carrying on your family tree.
492
00:27:47,648 --> 00:27:49,618
You should be on your knees apologizing to us right now.
493
00:27:49,618 --> 00:27:51,088
But instead, you're being awfully rude.
494
00:27:52,088 --> 00:27:53,489
It's quite upsetting to hear.
495
00:27:53,989 --> 00:27:55,289
What... What did you say?
496
00:27:55,289 --> 00:27:58,189
Jin Bok, you might collapse again.
497
00:27:58,658 --> 00:27:59,729
Get up.
498
00:28:00,229 --> 00:28:02,699
Tae Bok, come inside right now. Hurry.
499
00:28:03,898 --> 00:28:07,029
You should leave before you get dragged out of here.
500
00:28:07,029 --> 00:28:08,999
I told you to stay out of this.
501
00:28:10,439 --> 00:28:12,969
Seo Jun, when it comes to marriage,
502
00:28:12,969 --> 00:28:15,908
adults have to step in for things to proceed.
503
00:28:16,209 --> 00:28:18,049
So just pretend like we're not here.
504
00:28:18,049 --> 00:28:19,148
I said, get up!
505
00:28:20,779 --> 00:28:24,049
These people have nothing to do with So Yu.
506
00:28:24,449 --> 00:28:26,388
How does that even make sense? He's her dad!
507
00:28:26,848 --> 00:28:28,358
How can you still call yourself her dad?
508
00:28:28,618 --> 00:28:29,719
Get up right now.
509
00:28:32,128 --> 00:28:35,029
Tae Bok, drag them out of here right now. Hurry.
510
00:28:35,199 --> 00:28:37,769
What are you doing here? You should be at the store.
511
00:28:38,499 --> 00:28:39,828
- Get up. - Let me go.
512
00:28:39,828 --> 00:28:42,199
- I said, get up. - Let me go!
513
00:28:46,138 --> 00:28:47,168
Let's go.
514
00:28:47,368 --> 00:28:49,039
My gosh. Let me go!
515
00:28:49,338 --> 00:28:51,209
- I said, let me go. - Why are you here?
516
00:28:51,749 --> 00:28:53,009
My goodness.
517
00:28:53,378 --> 00:28:54,449
Let me go.
518
00:28:56,019 --> 00:28:57,019
Gosh.
519
00:29:01,318 --> 00:29:02,959
- Gosh, look at him. - Will you let me go?
520
00:29:02,959 --> 00:29:05,189
- My goodness. - Gosh, get in the car.
521
00:29:05,189 --> 00:29:07,588
- Gosh, will you just get in? - Goodness.
522
00:29:07,588 --> 00:29:09,128
- My gosh. - Her bag.
523
00:29:14,898 --> 00:29:16,168
- Hey! - Get in!
524
00:29:16,168 --> 00:29:18,138
- Hey, stop pushing me! - What's wrong with you?
525
00:29:18,709 --> 00:29:20,108
I'll get in the car on my own!
526
00:29:20,108 --> 00:29:22,908
I want you guys to pack up and move out...
527
00:29:22,908 --> 00:29:24,239
of So Yu's house right now.
528
00:29:24,749 --> 00:29:27,648
We... We have nowhere to go.
529
00:29:27,648 --> 00:29:30,549
I'll get you a place to stay, so pack your stuff.
530
00:29:30,549 --> 00:29:31,549
Really?
531
00:29:32,388 --> 00:29:34,759
Are you really going to get a place for us?
532
00:29:34,759 --> 00:29:37,189
Once they're done packing and out of the house,
533
00:29:37,189 --> 00:29:39,158
- please give me a call. - Okay, sir.
534
00:29:39,259 --> 00:29:40,328
I knew it.
535
00:29:41,729 --> 00:29:45,398
You guys are a huge nuisance. I've never seen people like you.
536
00:29:45,699 --> 00:29:46,729
Get in.
537
00:29:46,729 --> 00:29:47,868
- What did you just say? - My gosh.
538
00:29:47,868 --> 00:29:49,469
- Just get in. - We will.
539
00:29:49,469 --> 00:29:50,539
- I'll get in. - Don't push.
540
00:29:54,638 --> 00:29:57,338
So Yu, what are you doing here?
541
00:29:57,338 --> 00:29:59,378
Did you know that your dad and Soo Kyung were here?
542
00:30:00,148 --> 00:30:02,979
They asked for an LX Apparel store, a resort, and an apartment.
543
00:30:02,979 --> 00:30:04,818
But you knew nothing about that, right?
544
00:30:05,719 --> 00:30:07,888
The chairman thinks you were involved in this.
545
00:30:07,888 --> 00:30:09,519
Hurry up and tell him that he's mistaken.
546
00:30:11,428 --> 00:30:15,199
They have nothing to do with me, sir.
547
00:30:15,199 --> 00:30:16,499
He told me that he's your dad.
548
00:30:17,628 --> 00:30:18,668
Is he not?
549
00:30:20,098 --> 00:30:21,739
Is he not your dad?
550
00:30:23,368 --> 00:30:24,439
He is my dad.
551
00:30:25,209 --> 00:30:26,239
Darn you!
552
00:31:01,439 --> 00:31:04,178
(Gangnam Scandal)
553
00:31:04,338 --> 00:31:05,378
They're going to secretly get married?
554
00:31:05,378 --> 00:31:07,648
They're going to get married without telling the chairman.
555
00:31:07,648 --> 00:31:08,918
You just don't want them to get married...
556
00:31:08,918 --> 00:31:10,979
because you heard that there's a cure for Seo Jun.
557
00:31:10,979 --> 00:31:12,789
Why would I want Seo Jun to marry a girl like her?
558
00:31:12,789 --> 00:31:14,689
If I tell him that you're my wife,
559
00:31:14,689 --> 00:31:16,388
he won't be able to mistreat you anymore.
560
00:31:16,388 --> 00:31:17,618
You want to register our marriage?
561
00:31:17,618 --> 00:31:19,858
So Yu's having a wedding shoot?
562
00:31:19,858 --> 00:31:21,158
She asked me to keep it a secret.
563
00:31:21,158 --> 00:31:22,759
Are you really going to marry Seo Jun?
564
00:31:22,759 --> 00:31:24,299
- I'm sorry. - Don't rush it.
42330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.