Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,824 --> 00:00:25,354
(Executive Director, Choi Seo Jun)
2
00:00:32,977 --> 00:00:34,717
You must've grown up feeling a bit uncomfortable around your mom.
3
00:00:35,448 --> 00:00:36,687
What do you mean?
4
00:00:36,687 --> 00:00:38,318
You guys seem really close,
5
00:00:38,318 --> 00:00:41,757
but at the same time, you also seem really awkward.
6
00:00:42,318 --> 00:00:44,388
You've never complained to your mom, have you?
7
00:00:44,757 --> 00:00:46,528
I never needed to. She always took care of everything for me.
8
00:00:47,458 --> 00:00:49,928
Are you sure you're not the one who tried to please her?
9
00:00:54,168 --> 00:00:55,267
I'm sorry.
10
00:00:55,568 --> 00:00:58,138
I'm really sorry, you guys.
11
00:00:58,138 --> 00:01:00,878
I think I need to get going.
12
00:01:01,208 --> 00:01:02,577
That's not necessary.
13
00:01:02,848 --> 00:01:04,677
What do you mean?
14
00:01:04,677 --> 00:01:05,847
I don't have trouble...
15
00:01:05,847 --> 00:01:08,077
speaking my mind regardless of whether you're here or not.
16
00:01:08,077 --> 00:01:10,317
So you don't need to try and give us space.
17
00:01:11,687 --> 00:01:13,288
Thank you for being considerate.
18
00:01:13,288 --> 00:01:16,358
But I really have to urgently take care of something.
19
00:01:16,358 --> 00:01:17,627
What is it?
20
00:01:17,627 --> 00:01:19,258
If it's regarding work, I'll go instead.
21
00:01:19,258 --> 00:01:22,228
No, I need to go myself. See you guys.
22
00:01:22,998 --> 00:01:25,668
No, you don't need to see me out. Bye.
23
00:01:35,677 --> 00:01:38,278
I need to think.
24
00:01:39,108 --> 00:01:42,547
I can deal with Seo Jun. He's just a little boy.
25
00:01:43,547 --> 00:01:45,288
Let's stay calm.
26
00:02:20,617 --> 00:02:23,288
You sent me something interesting.
27
00:02:25,087 --> 00:02:27,297
If you showed that to the chairman,
28
00:02:27,598 --> 00:02:30,027
you would've been able to get me fired in an instant.
29
00:02:30,027 --> 00:02:31,668
Or you could've even sent it to Se Hyun.
30
00:02:31,968 --> 00:02:35,468
But why did you send it to me?
31
00:02:35,837 --> 00:02:37,367
Because I wanted to give you a chance.
32
00:02:38,068 --> 00:02:41,408
A chance? What kind of chance?
33
00:02:41,938 --> 00:02:44,077
I'll give you a chance...
34
00:02:44,777 --> 00:02:46,577
to walk away elegantly...
35
00:02:46,577 --> 00:02:49,517
without having my dad or Se Hyun find out about this.
36
00:02:49,747 --> 00:02:50,848
Walk away?
37
00:02:52,918 --> 00:02:55,117
For over the past 30 years,
38
00:02:55,117 --> 00:02:58,457
I always did my best to protect LX Group.
39
00:02:58,457 --> 00:03:00,698
But what did you do?
40
00:03:01,258 --> 00:03:02,997
I may have done nothing,
41
00:03:02,997 --> 00:03:04,867
but my dad, Chairman Choi,
42
00:03:05,327 --> 00:03:08,638
worked hard his entire life to protect this company.
43
00:03:08,638 --> 00:03:10,038
I protected it for him.
44
00:03:10,038 --> 00:03:11,807
But it's not like you did it for free.
45
00:03:13,908 --> 00:03:17,577
So you want me to take my pension and leave?
46
00:03:17,908 --> 00:03:20,948
That's the best option you have right now.
47
00:03:21,318 --> 00:03:23,848
Okay, fine.
48
00:03:24,388 --> 00:03:25,448
Instead,
49
00:03:26,318 --> 00:03:29,087
at least let me finish my last project.
50
00:03:30,027 --> 00:03:31,927
Your last project?
51
00:03:32,628 --> 00:03:34,198
Finding a cure for your illness.
52
00:03:34,728 --> 00:03:37,668
What? You're going to find a cure for my illness?
53
00:03:37,668 --> 00:03:41,938
I don't care if you think of me as a piece of trash.
54
00:03:42,297 --> 00:03:44,237
But don't doubt my sincerity...
55
00:03:45,138 --> 00:03:46,508
of wanting to save your life.
56
00:03:47,438 --> 00:03:49,508
I may not have given birth to you,
57
00:03:50,908 --> 00:03:53,378
but I still think of you as my own son.
58
00:03:53,647 --> 00:03:56,987
I'm going to save your life no matter what.
59
00:04:00,487 --> 00:04:03,557
I'll do everything you ask me to do.
60
00:04:04,587 --> 00:04:06,658
If you want me to give up my advisor position, I will.
61
00:04:06,658 --> 00:04:09,497
And if you want me to apologize to So Yu, I will.
62
00:04:09,767 --> 00:04:14,198
But what's the use of doing all that once you're dead?
63
00:04:14,538 --> 00:04:16,268
You need to live first.
64
00:04:16,608 --> 00:04:18,708
There's no cure.
65
00:04:18,708 --> 00:04:21,237
I'm going to have people develop a medicine for your illness.
66
00:04:21,237 --> 00:04:23,078
They've already begun.
67
00:04:24,108 --> 00:04:25,947
What do you mean?
68
00:04:31,047 --> 00:04:33,288
I found a research center in Switzerland...
69
00:04:33,288 --> 00:04:36,958
that stopped doing their research due to their lack of research funds.
70
00:04:37,588 --> 00:04:41,127
I was going to leave Se Hyun with the company...
71
00:04:41,127 --> 00:04:44,067
and start focusing on the progress of the research.
72
00:04:46,637 --> 00:04:49,807
Please let me finish this before I leave.
73
00:04:50,237 --> 00:04:52,208
What matters is for you to stay alive.
74
00:04:52,567 --> 00:04:55,377
You can help So Yu recover her pride...
75
00:04:55,737 --> 00:04:58,547
and heal her emotional scars...
76
00:04:58,908 --> 00:05:01,718
once you become all better.
77
00:05:01,918 --> 00:05:04,687
But before you do that, you need to get treated first.
78
00:05:05,088 --> 00:05:07,958
I promise that I can save your life.
79
00:05:15,728 --> 00:05:16,898
Are you okay?
80
00:05:18,598 --> 00:05:21,098
I'm a little dizzy. Just a second.
81
00:05:24,838 --> 00:05:26,807
(My So Yu)
82
00:05:27,137 --> 00:05:28,877
So Yu...
83
00:05:34,478 --> 00:05:35,478
Hey.
84
00:05:35,978 --> 00:05:37,047
Hello?
85
00:05:38,918 --> 00:05:40,317
What's with your voice?
86
00:05:40,518 --> 00:05:42,658
I dozed off for a second.
87
00:05:44,127 --> 00:05:46,927
No, I'm already out of the office.
88
00:05:48,158 --> 00:05:49,528
I didn't want to disturb you.
89
00:05:50,367 --> 00:05:52,328
Okay, I'll see you tomorrow.
90
00:05:54,867 --> 00:05:58,708
Does So Yu not know yet?
91
00:05:59,237 --> 00:06:00,437
No.
92
00:06:00,478 --> 00:06:02,078
What's your plan?
93
00:06:04,447 --> 00:06:05,877
But then again,
94
00:06:05,877 --> 00:06:08,677
her mom only recently passed away, so I understand why...
95
00:06:09,348 --> 00:06:11,387
you're having a hard time telling her.
96
00:06:12,747 --> 00:06:13,918
I should tell her now.
97
00:06:14,658 --> 00:06:16,187
About So Yu...
98
00:06:16,187 --> 00:06:19,697
Promise me that you'll never get involved with her...
99
00:06:20,297 --> 00:06:21,557
ever again.
100
00:06:22,398 --> 00:06:25,197
That won't ever happen.
101
00:06:25,197 --> 00:06:28,137
If she's done with Se Hyun, she's done with me.
102
00:06:28,137 --> 00:06:29,437
If you break your promise,
103
00:06:30,038 --> 00:06:32,838
I'm going to tell Se Hyun everything.
104
00:06:33,307 --> 00:06:35,877
If you do that, I'll die.
105
00:06:39,377 --> 00:06:41,578
There's no need to look at me that way.
106
00:06:42,377 --> 00:06:43,987
I meant that I understand.
107
00:06:44,947 --> 00:06:46,047
Okay, then.
108
00:06:50,858 --> 00:06:52,557
Seo Jun! Seo Jun!
109
00:07:11,608 --> 00:07:12,648
She had...
110
00:07:14,117 --> 00:07:15,848
so many scars.
111
00:07:16,218 --> 00:07:18,288
That's probably why Se Hyun was attracted to her.
112
00:07:19,487 --> 00:07:22,858
He had to grow up with a single mom.
113
00:07:23,687 --> 00:07:26,257
He didn't have a normal family from the moment he was born.
114
00:07:27,057 --> 00:07:28,697
So I wanted him to marry someone...
115
00:07:29,057 --> 00:07:31,427
who didn't have any scars and become happy.
116
00:07:32,297 --> 00:07:33,968
Because of my greed,
117
00:07:35,297 --> 00:07:38,208
I ended up doing things that I shouldn't have done.
118
00:07:38,768 --> 00:07:43,047
I'll try to find a way to atone for all my wrongdoings.
119
00:07:43,408 --> 00:07:44,447
So please...
120
00:07:45,377 --> 00:07:47,278
Please don't tell Se Hyun about this.
121
00:07:48,447 --> 00:07:50,317
It's my last request.
122
00:07:57,387 --> 00:07:59,427
No one can leave this place before someone comes up...
123
00:07:59,427 --> 00:08:01,158
with a way to deal with So Yu.
124
00:08:01,728 --> 00:08:04,968
You want us to come up with a way to deal with So Yu?
125
00:08:04,968 --> 00:08:06,898
Can you give us a rough guideline?
126
00:08:08,538 --> 00:08:10,468
Make her disappear from my sight.
127
00:08:10,768 --> 00:08:13,538
Instead, both Se Hyun and Seo Jun need to be able...
128
00:08:13,538 --> 00:08:15,737
to send her away with a smile.
129
00:08:16,608 --> 00:08:18,408
- Okay, ma'am. - Yes, ma'am.
130
00:08:27,617 --> 00:08:31,057
Ms. Do said she'll bring your breakfast to your room,
131
00:08:31,057 --> 00:08:32,257
but I told her not to.
132
00:08:32,387 --> 00:08:34,428
Your joy is to eat breakfast...
133
00:08:34,428 --> 00:08:35,657
with the entire family.
134
00:08:36,257 --> 00:08:37,968
Get up, Dad. Let's have breakfast.
135
00:08:38,228 --> 00:08:39,298
Seo Jun.
136
00:08:40,468 --> 00:08:42,267
Time keeps ticking.
137
00:08:43,108 --> 00:08:44,767
You should get married.
138
00:08:44,968 --> 00:08:47,007
- You should get married first. - What?
139
00:08:47,938 --> 00:08:49,808
I'm not in the situation to get married right now.
140
00:08:50,048 --> 00:08:52,907
Then what about me? I'm not in the situation to get married either.
141
00:08:53,348 --> 00:08:54,448
But you...
142
00:08:56,987 --> 00:08:58,517
Are you trying to say that I don't have much time?
143
00:08:59,787 --> 00:09:01,917
It's not like you're going to live until you're 200.
144
00:09:02,358 --> 00:09:05,127
We'll both end up dying one day.
145
00:09:06,458 --> 00:09:08,358
You know that's not what I mean.
146
00:09:09,657 --> 00:09:11,728
As the only son of the Choi family,
147
00:09:13,098 --> 00:09:15,198
you hold the responsibility to continue our family tree.
148
00:09:15,198 --> 00:09:16,198
Dad.
149
00:09:16,968 --> 00:09:18,108
Yes? What is it?
150
00:09:18,108 --> 00:09:20,737
I don't want to worry about anything anymore.
151
00:09:21,178 --> 00:09:22,938
I just want to focus on the present.
152
00:09:23,647 --> 00:09:27,448
And right now, I want you to do what you like doing best...
153
00:09:27,448 --> 00:09:28,647
and come eat breakfast with the family.
154
00:09:29,747 --> 00:09:31,017
Where's the money basket?
155
00:09:47,838 --> 00:09:48,838
Let's go.
156
00:09:55,438 --> 00:09:57,277
Here. You should give it out to everyone.
157
00:10:02,078 --> 00:10:03,088
Thank you.
158
00:10:16,828 --> 00:10:19,027
This is beet juice. It's good for your blood.
159
00:10:19,767 --> 00:10:22,338
Sir, you should drink this before you eat your meal.
160
00:10:28,737 --> 00:10:30,007
What's the use...
161
00:10:30,907 --> 00:10:32,747
of drinking this and becoming healthy?
162
00:10:39,088 --> 00:10:40,657
Why would you clean that up?
163
00:10:41,718 --> 00:10:43,157
Because I'm the reason you threw it.
164
00:10:46,257 --> 00:10:48,458
What are you doing? You should go stop him.
165
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Okay.
166
00:10:52,728 --> 00:10:55,298
He threw it because of Seo Jun? What does that mean?
167
00:10:56,637 --> 00:10:58,838
It seems like you know something, Seo Hyung.
168
00:11:00,007 --> 00:11:02,678
If you know something, you should share it.
169
00:11:02,678 --> 00:11:04,348
My gosh.
170
00:11:14,287 --> 00:11:17,088
There's something big happening in my life right now.
171
00:11:17,127 --> 00:11:18,228
What is it?
172
00:11:19,527 --> 00:11:20,657
Are you getting married?
173
00:11:21,798 --> 00:11:23,767
By any chance, are you marrying Ms. Eun So Yu?
174
00:11:23,767 --> 00:11:24,997
Is that why Father...
175
00:11:24,997 --> 00:11:27,497
Gosh, will you please be quiet and just listen to him?
176
00:11:27,667 --> 00:11:29,068
It's already pretty obvious.
177
00:11:30,167 --> 00:11:31,507
Shut your mouth and just listen!
178
00:11:35,208 --> 00:11:39,608
I'd love to tell you everything because you're my family.
179
00:11:40,747 --> 00:11:45,247
But I haven't been able to say anything to the woman I love.
180
00:11:45,987 --> 00:11:48,218
So you're going to propose, right? It all makes sense now...
181
00:11:51,787 --> 00:11:56,298
So although you may be curious, please wait until I can tell you.
182
00:11:56,667 --> 00:11:57,897
Let's go back to eating breakfast.
183
00:12:28,627 --> 00:12:32,228
Gosh, what's the big thing that's happening in Seo Jun's life?
184
00:12:34,367 --> 00:12:35,537
Did you hear anything?
185
00:12:38,167 --> 00:12:39,867
"What's the use of becoming healthy?"
186
00:12:40,078 --> 00:12:42,907
That's what he said as he threw the glass filled with juice.
187
00:12:43,507 --> 00:12:47,348
It's definitely something that made Father get really angry.
188
00:12:47,747 --> 00:12:48,777
But...
189
00:12:49,078 --> 00:12:51,688
he can't tell us anything yet...
190
00:12:51,987 --> 00:12:53,657
because he didn't get a chance to say anything to So Yu.
191
00:12:54,588 --> 00:12:55,657
What could it be?
192
00:12:56,458 --> 00:12:59,188
The more I think about it, the more I think it's a proposal.
193
00:12:59,527 --> 00:13:01,627
Then everything falls into place. Don't you agree?
194
00:13:03,298 --> 00:13:05,428
You don't deserve to be giving me the silent treatment.
195
00:13:05,897 --> 00:13:07,537
You really are amazingly audacious.
196
00:13:10,237 --> 00:13:13,537
It seemed like Seo Jun wasn't feeling so well.
197
00:13:13,537 --> 00:13:15,438
Are you kidding me right now?
198
00:13:16,438 --> 00:13:18,948
You really are of no help at all.
199
00:13:20,247 --> 00:13:23,318
You're always complaining with every single thing I do.
200
00:13:24,588 --> 00:13:26,487
Do you not know how to do anything else but complain?
201
00:13:34,098 --> 00:13:37,367
First, I get slapped with vegetables.
202
00:13:37,367 --> 00:13:38,897
And now, she tells me off for complaining too much.
203
00:13:39,267 --> 00:13:40,838
My gosh.
204
00:13:41,537 --> 00:13:42,867
I wonder if this year's a bad year for me.
205
00:13:46,407 --> 00:13:49,578
I'm sorry about what happened with Ms. Kang.
206
00:13:49,978 --> 00:13:52,578
The matchmaker suddenly called and told me...
207
00:13:52,578 --> 00:13:55,517
that the daughter of JH Fashion wishes to meet you.
208
00:13:55,678 --> 00:13:58,647
And I knew you'd decline if I told you about her,
209
00:13:58,647 --> 00:13:59,987
but I didn't want to lose her either.
210
00:14:00,257 --> 00:14:02,858
That's why I pulled some strings.
211
00:14:03,328 --> 00:14:04,887
I have no intentions on getting married, Mom.
212
00:14:05,688 --> 00:14:07,698
But you used to be so inclined to getting married.
213
00:14:08,127 --> 00:14:11,468
Do you not feel the same way because she's a different person?
214
00:14:12,468 --> 00:14:14,198
- Yes. - Se Hyun.
215
00:14:14,568 --> 00:14:19,468
I know staying single isn't considered as a flaw these days,
216
00:14:19,468 --> 00:14:21,777
but it'll make adults think of you like a kid.
217
00:14:22,678 --> 00:14:25,448
Back when you were just the head director,
218
00:14:25,448 --> 00:14:28,048
there was no need for you to rush.
219
00:14:28,548 --> 00:14:31,048
But now, I think you need to hurry up and get married.
220
00:14:31,647 --> 00:14:35,017
People are already causing an issue with your age.
221
00:14:35,117 --> 00:14:36,858
You should at least start a family...
222
00:14:36,858 --> 00:14:38,058
I'll get married when I'm ready.
223
00:14:38,558 --> 00:14:41,058
But I feel like she's the best match you can ever find.
224
00:14:41,058 --> 00:14:43,497
Why did you suddenly leave yesterday?
225
00:14:43,698 --> 00:14:45,127
It seemed like it had something to do with Seo Jun.
226
00:14:47,497 --> 00:14:50,708
To be honest, he even came to see me in my office yesterday afternoon.
227
00:14:51,767 --> 00:14:53,237
What did he say?
228
00:14:53,237 --> 00:14:56,178
He said nothing surprising.
229
00:14:56,178 --> 00:15:00,247
It seems like he has a huge misunderstanding about me.
230
00:15:00,818 --> 00:15:02,417
But then again, it's only natural.
231
00:15:02,448 --> 00:15:04,247
He's head over heels for So Yu right now,
232
00:15:04,247 --> 00:15:07,257
so he'll obviously believe anything she tells him.
233
00:15:07,617 --> 00:15:10,887
She must've blamed me for what happened to her mom and sister.
234
00:15:11,157 --> 00:15:12,887
Even I'd become furious if I were in his shoes.
235
00:15:13,358 --> 00:15:14,558
It's really bad.
236
00:15:14,558 --> 00:15:18,298
I always just kept quiet because I never thought...
237
00:15:18,298 --> 00:15:19,897
the misunderstanding could get any worse...
238
00:15:19,897 --> 00:15:21,338
since I never did anything wrong.
239
00:15:24,838 --> 00:15:25,907
My gosh.
240
00:15:26,468 --> 00:15:28,678
Gosh, what in the world am I doing?
241
00:15:31,777 --> 00:15:33,647
Hey, sign this.
242
00:15:34,048 --> 00:15:36,517
I did what you asked and cooked bean sprouts soup with kimchi.
243
00:15:36,517 --> 00:15:38,387
- So Yu needs to eat it. - What?
244
00:15:38,948 --> 00:15:41,987
Hey, do you really think she'll eat what I cooked?
245
00:15:41,987 --> 00:15:43,887
Why did you cook it if you knew she wasn't going to eat it?
246
00:15:43,887 --> 00:15:47,397
Hey, you're the one who told me that this is her favorite dish.
247
00:15:47,397 --> 00:15:50,027
Yes, but I never guaranteed that she'll eat it.
248
00:15:50,027 --> 00:15:51,068
What?
249
00:15:52,127 --> 00:15:55,167
You made me cook bean sprouts soup with kimchi...
250
00:15:55,167 --> 00:15:57,068
to put me through trouble, didn't you?
251
00:15:58,907 --> 00:16:02,737
Are you taking revenge because I once threw bean sprouts at So Yu?
252
00:16:03,978 --> 00:16:05,048
You little...
253
00:16:14,588 --> 00:16:15,887
Okay, fine.
254
00:16:15,887 --> 00:16:18,358
I'll let you shower in bean sprouts soup with kimchi.
255
00:16:20,598 --> 00:16:22,397
Gosh, let go.
256
00:16:23,428 --> 00:16:25,397
Why are you causing such a fuss so early in the morning?
257
00:16:25,867 --> 00:16:28,397
That brat keeps treating me like I'm a fool.
258
00:16:28,667 --> 00:16:30,308
When did I ever do that?
259
00:16:30,838 --> 00:16:32,667
I cooked bean sprouts soup with kimchi...
260
00:16:32,667 --> 00:16:33,938
because you told me that it's her favorite dish.
261
00:16:33,938 --> 00:16:36,507
But you just said you won't give us your signature if So Yu doesn't eat.
262
00:16:36,507 --> 00:16:38,048
Isn't that a given?
263
00:16:38,348 --> 00:16:39,877
The fundamental spirit of doing something nice...
264
00:16:39,877 --> 00:16:41,877
is to do something that can be of help to the other person.
265
00:16:42,578 --> 00:16:43,818
What's the point of doing something that's useless?
266
00:16:44,747 --> 00:16:45,917
You little...
267
00:16:45,917 --> 00:16:47,387
Hey, stop!
268
00:16:47,387 --> 00:16:49,757
Hey, go back inside! Go!
269
00:16:52,458 --> 00:16:53,897
It serves her right.
270
00:16:56,558 --> 00:16:58,527
Don't even bother talking to them.
271
00:16:59,298 --> 00:17:02,397
Treat them like they don't exist. That's what I'm going to do.
272
00:17:02,397 --> 00:17:04,437
I was going to do that at first,
273
00:17:04,437 --> 00:17:07,108
but I think the executive director is right.
274
00:17:07,608 --> 00:17:08,677
The executive director?
275
00:17:08,677 --> 00:17:11,578
He said it might be because they don't know...
276
00:17:11,578 --> 00:17:13,177
how much they're hurting you.
277
00:17:14,147 --> 00:17:17,818
The executive director thinks other people are just like him.
278
00:17:19,088 --> 00:17:21,957
So don't bother caring about them...
279
00:17:22,387 --> 00:17:23,927
and just treat them like they're not here.
280
00:17:24,727 --> 00:17:25,988
Come on. It's fun.
281
00:17:26,358 --> 00:17:28,197
She asked me what your favorite dish is,
282
00:17:28,197 --> 00:17:29,858
so I said it's bean sprouts soup with kimchi.
283
00:17:30,157 --> 00:17:32,028
And she actually cooked it for breakfast.
284
00:17:32,397 --> 00:17:33,937
It's totally unbelievable.
285
00:17:33,937 --> 00:17:37,467
That adulteress cooked bean sprouts soup with kimchi for you.
286
00:17:38,367 --> 00:17:40,278
That's not going to make me forgive her.
287
00:17:43,137 --> 00:17:46,147
I already feel sorry toward my mom...
288
00:17:46,147 --> 00:17:48,147
for having let them live here.
289
00:17:53,858 --> 00:17:55,018
I'll be off now.
290
00:18:04,627 --> 00:18:07,838
Shouldn't you eat a little out of courtesy?
291
00:18:09,467 --> 00:18:13,437
I'd rather have you throw a fit than ignore me like that.
292
00:18:13,738 --> 00:18:15,177
Isn't that more humane?
293
00:18:18,477 --> 00:18:20,318
Goodness, that little brat.
294
00:18:23,048 --> 00:18:26,088
She's exactly the same as her mom.
295
00:18:26,447 --> 00:18:28,417
She thinks she's all high and noble.
296
00:18:29,657 --> 00:18:33,627
Her pouty lips and the way she looks at me like I'm some kind of a bug...
297
00:18:36,358 --> 00:18:39,127
I don't want to live here!
298
00:18:41,867 --> 00:18:43,867
You are so annoying!
299
00:18:44,308 --> 00:18:46,738
How could you invest your money without doing any proper research?
300
00:18:47,078 --> 00:18:49,508
And the least you could do was just invest your funds.
301
00:18:49,508 --> 00:18:51,647
How could you think of investing your entire fortune?
302
00:18:53,248 --> 00:18:55,947
You're the one who got all excited about getting to live in Hawaii.
303
00:18:55,947 --> 00:18:57,717
How dare you talk back to me?
304
00:18:57,717 --> 00:18:59,088
Just get me some rice!
305
00:18:59,588 --> 00:19:02,258
Do you think I'm your slave? Get your own bowl of rice!
306
00:19:04,627 --> 00:19:06,288
My goodness, seriously.
307
00:19:10,427 --> 00:19:13,897
Hey, the least you could do is scoop me some rice!
308
00:19:17,038 --> 00:19:19,407
Do you want to get slapped with this?
309
00:19:20,377 --> 00:19:21,838
I'm not Heungbu.
310
00:19:22,078 --> 00:19:24,748
He at least saved a swallow.
311
00:19:24,748 --> 00:19:26,147
Gosh, let go of that.
312
00:19:28,117 --> 00:19:30,348
Why would you put the rice paddle in your mouth?
313
00:19:31,387 --> 00:19:32,947
My gosh, seriously.
314
00:19:38,528 --> 00:19:39,988
What took you so long?
315
00:19:41,498 --> 00:19:44,298
You called in the morning, and we came as fast as we could.
316
00:19:44,598 --> 00:19:46,967
Why are you yelling? You're the one who's asking us for a favor.
317
00:19:46,967 --> 00:19:48,338
Be quiet. Here.
318
00:19:49,238 --> 00:19:50,808
You need to hurry up and clean.
319
00:19:53,238 --> 00:19:54,877
Where's the cleaning lady?
320
00:19:54,877 --> 00:19:56,377
- She quit. - What?
321
00:19:56,877 --> 00:19:57,877
Why?
322
00:19:58,207 --> 00:20:00,778
She did such a great job in cleaning everything.
323
00:20:01,348 --> 00:20:02,518
Did you fire her?
324
00:20:02,848 --> 00:20:07,058
When did you see her clean so spotlessly?
325
00:20:07,058 --> 00:20:08,117
What?
326
00:20:08,117 --> 00:20:12,258
But then again, she did have a great body. Her bottom was huge.
327
00:20:13,028 --> 00:20:15,058
She went to the hospital...
328
00:20:15,058 --> 00:20:17,927
to get joint replacement surgery because her knees hurt.
329
00:20:17,927 --> 00:20:20,838
So what? You even want us to clean this place?
330
00:20:21,068 --> 00:20:22,598
We can't do it. We're the owners.
331
00:20:23,038 --> 00:20:24,467
My gosh.
332
00:20:24,467 --> 00:20:28,008
Here. Make sure you clean the bathroom spotlessly.
333
00:20:28,937 --> 00:20:30,308
You even want us to clean the bathroom?
334
00:20:30,608 --> 00:20:32,947
Of course. That's the most important place.
335
00:20:32,947 --> 00:20:34,048
Tae Bok.
336
00:20:34,348 --> 00:20:37,387
Chae Young must've told you to do this to us.
337
00:20:37,548 --> 00:20:39,117
But just know that you'll suffer...
338
00:20:39,117 --> 00:20:40,558
for the rest of your life if you marry her.
339
00:20:40,558 --> 00:20:41,957
What's wrong with Chae Young?
340
00:20:41,957 --> 00:20:44,258
Do you even know how lazy she is?
341
00:20:44,427 --> 00:20:46,558
She never does the dishes, so they're always piled up.
342
00:20:46,558 --> 00:20:49,457
And whenever she notices that I'm about to do the laundry,
343
00:20:49,457 --> 00:20:51,127
she comes and throws in her clothes.
344
00:20:51,127 --> 00:20:52,227
Goodness.
345
00:20:52,227 --> 00:20:55,538
Look at you naively falling for her lie.
346
00:20:55,798 --> 00:20:57,407
Get to your senses. Let's go.
347
00:20:58,308 --> 00:20:59,637
You'd better clean properly.
348
00:21:01,808 --> 00:21:04,508
Chae Young's pretty, so she's allowed to be lazy.
349
00:21:05,207 --> 00:21:06,207
What?
350
00:21:08,348 --> 00:21:09,348
My gosh.
351
00:21:10,447 --> 00:21:14,217
What did that ugly punk just say to me?
352
00:21:15,858 --> 00:21:17,427
What are you doing? Why are you wearing gloves?
353
00:21:17,828 --> 00:21:19,058
We need to clean.
354
00:21:27,238 --> 00:21:29,437
Aren't I really loyal?
355
00:21:29,437 --> 00:21:32,608
I said we should come here and eat.
356
00:21:33,707 --> 00:21:35,078
I love you, Mi Ri.
357
00:21:35,977 --> 00:21:38,748
I really put in a lot of work to cook everything,
358
00:21:38,748 --> 00:21:40,108
so finish it until the very last bite.
359
00:21:40,848 --> 00:21:43,217
I hate people who don't finish their food.
360
00:21:43,348 --> 00:21:46,018
Tae Woong, didn't you used to throw away the crust...
361
00:21:46,518 --> 00:21:48,957
back when you used to be on a diet?
362
00:21:49,318 --> 00:21:52,157
Are you serious? I did something that crazy?
363
00:21:52,858 --> 00:21:55,528
You used to be the epitome of craziness.
364
00:21:58,268 --> 00:22:02,437
Gosh, I can't believe Tae Woong opening up a pizza restaurant.
365
00:22:03,367 --> 00:22:04,508
Goodness.
366
00:22:04,508 --> 00:22:07,068
Eun Byeol, is it yummy? Go on and eat up.
367
00:22:07,068 --> 00:22:10,677
My goodness. He's even a dad.
368
00:22:11,147 --> 00:22:13,308
Eun Byeol, peekaboo!
369
00:22:14,348 --> 00:22:16,748
How are you so adorable?
370
00:22:17,187 --> 00:22:18,788
She looks like me back when I was a baby.
371
00:22:18,788 --> 00:22:21,258
Mi Ri, how could you say that?
372
00:22:22,258 --> 00:22:25,727
Eun Byeol is the prettiest person in the entire world.
373
00:22:26,187 --> 00:22:27,197
- Right? - My goodness.
374
00:22:27,197 --> 00:22:31,328
My gosh, fine. Let's say you're right.
375
00:22:34,697 --> 00:22:36,167
They look so pretty.
376
00:22:36,167 --> 00:22:38,608
What? Really? Let me see.
377
00:22:39,867 --> 00:22:42,808
Hey, Seo Hyung will throw a fit once she sees this.
378
00:22:42,808 --> 00:22:43,947
Hurry up and delete it.
379
00:22:44,308 --> 00:22:46,207
Why? The photo came out nice.
380
00:22:46,207 --> 00:22:49,048
Hey, it obviously looks as if they started a family together.
381
00:22:49,048 --> 00:22:51,788
She'll get furious when she sees how close they both seem.
382
00:22:51,788 --> 00:22:54,387
Hurry up and delete it right now. Hurry.
383
00:22:54,558 --> 00:22:55,887
What did you just say?
384
00:23:00,187 --> 00:23:03,998
So Dam and Tae Woong started a family together?
385
00:23:07,897 --> 00:23:12,467
Do you seriously have to come all the way here to talk nonsense?
386
00:23:12,808 --> 00:23:15,778
Oh, right. Yes, it was complete nonsense.
387
00:23:15,778 --> 00:23:18,008
So just hit me, and let's call it even.
388
00:23:18,008 --> 00:23:19,748
Chae Young, delete it right now!
389
00:23:19,748 --> 00:23:20,778
Gosh.
390
00:23:23,048 --> 00:23:24,147
My goodness.
391
00:23:24,387 --> 00:23:26,717
Hey, are you crazy?
392
00:23:27,018 --> 00:23:30,058
Why would you take a photo like this with my daughter in the middle?
393
00:23:36,298 --> 00:23:38,268
She didn't intend on taking a photo like that.
394
00:23:38,967 --> 00:23:40,738
She just took it absentmindedly because Eun Byeol was so pretty...
395
00:23:40,738 --> 00:23:41,738
Hey.
396
00:23:44,207 --> 00:23:45,207
Shut it.
397
00:23:46,667 --> 00:23:49,238
Stop it. People are watching.
398
00:23:50,647 --> 00:23:54,748
When did you ever care about other people watching?
399
00:23:55,248 --> 00:23:56,278
Tell me.
400
00:23:57,617 --> 00:23:59,248
I said, stop it.
401
00:23:59,788 --> 00:24:01,358
Stop what?
402
00:24:03,088 --> 00:24:04,157
Die.
403
00:24:04,457 --> 00:24:07,397
Die. Just die!
404
00:24:09,258 --> 00:24:10,927
If you choke me one more time,
405
00:24:11,768 --> 00:24:13,937
I'm not going to stand still. Okay?
406
00:24:15,838 --> 00:24:18,108
Then what are you going to do?
407
00:24:21,137 --> 00:24:22,477
Do you want a divorce?
408
00:24:23,407 --> 00:24:25,548
Are you doing this because you want to live with her?
409
00:24:25,907 --> 00:24:28,417
Yes, I'm going to get a divorce and start a new life...
410
00:24:28,848 --> 00:24:30,788
with So Dam and Eun Byeol.
411
00:24:31,217 --> 00:24:32,248
Do you have a problem with that?
412
00:24:33,187 --> 00:24:35,358
Tae Woong, that's not right.
413
00:24:35,617 --> 00:24:37,358
You always yell at me and hit me!
414
00:24:39,258 --> 00:24:41,758
I can't live with her anymore, Mi Ri.
415
00:24:41,758 --> 00:24:44,227
Tae Woong, have you gone mad?
416
00:24:45,167 --> 00:24:47,667
If we get divorced,
417
00:24:47,667 --> 00:24:49,867
your career will be done for in this industry.
418
00:24:50,707 --> 00:24:53,407
I already got my second chance, so I'm fine with that.
419
00:24:54,338 --> 00:24:55,608
I'm no longer going to hold back.
420
00:24:56,108 --> 00:24:57,608
My entire body is covered in bruises.
421
00:24:57,877 --> 00:25:00,308
You always choke me and beat me up.
422
00:25:01,818 --> 00:25:03,477
I'm no longer going to live with you anymore...
423
00:25:04,348 --> 00:25:05,588
even if you beg me to.
424
00:25:05,588 --> 00:25:07,457
Tae Woong!
425
00:25:07,457 --> 00:25:09,687
Get out of here. This is my restaurant.
426
00:25:11,288 --> 00:25:14,058
- Tae Woong. - I said, get out!
427
00:25:16,298 --> 00:25:17,328
Get out.
428
00:25:18,167 --> 00:25:20,768
I said, get out of here! Go!
429
00:25:25,768 --> 00:25:29,338
Tae Woong, what if Ms. Choi comes back with a gun?
430
00:25:31,907 --> 00:25:33,477
You should go and beg for forgiveness.
431
00:25:33,477 --> 00:25:35,748
No, why do I need to beg?
432
00:25:36,078 --> 00:25:37,387
I'm not her slave.
433
00:25:37,788 --> 00:25:40,957
But what if she forbids me from seeing Eun Byeol again?
434
00:25:40,957 --> 00:25:42,387
I'm Eun Byeol's dad.
435
00:25:43,187 --> 00:25:46,627
If that ever happens, I'll even sue her if I have to.
436
00:25:47,127 --> 00:25:48,197
So don't worry.
437
00:25:54,038 --> 00:25:56,367
Yes, of course.
438
00:25:57,808 --> 00:26:01,008
Thanks to you, I was able to enjoy my time with Se Hyun.
439
00:26:01,238 --> 00:26:03,207
Yes, the food was delicious.
440
00:26:03,508 --> 00:26:04,578
Yes.
441
00:26:09,048 --> 00:26:11,348
Yes, okay. Bye.
442
00:26:12,048 --> 00:26:15,518
Hello? What brings you to call me, Ms. Yoon?
443
00:26:15,518 --> 00:26:18,488
(Executive Director, Choi Seo Jun)
444
00:26:27,768 --> 00:26:29,598
This is your way of taking care of things?
445
00:26:29,598 --> 00:26:31,608
Did you get money for your cell phone?
446
00:26:31,608 --> 00:26:32,667
Did you also get an apology?
447
00:26:32,667 --> 00:26:35,137
Yes, of course. After all, you're the one who gave her orders.
448
00:26:35,877 --> 00:26:37,647
Now that this is settled,
449
00:26:38,407 --> 00:26:40,578
whom should I aim for this time?
450
00:26:41,078 --> 00:26:44,288
So Yu, don't let Ms. Hong sway you like this.
451
00:26:44,647 --> 00:26:46,318
This is what she wants.
452
00:26:46,887 --> 00:26:49,457
She wants you to take it out on me.
453
00:26:53,157 --> 00:26:56,528
Just hearing her name is enough to make me go mad.
454
00:26:57,667 --> 00:27:00,397
I've been fooled by her so many times.
455
00:27:03,667 --> 00:27:07,068
I would've reacted the same way. She gave you such a hard time.
456
00:27:08,038 --> 00:27:10,738
She's like a snake that slithers inside people's minds.
457
00:27:11,647 --> 00:27:14,278
Even she apologizes, I can't believe her anymore.
458
00:27:14,447 --> 00:27:16,748
Did you really expect her to apologize with all her heart?
459
00:27:17,818 --> 00:27:19,348
If she was capable of doing that,
460
00:27:19,348 --> 00:27:21,088
she wouldn't have done all those bad things in the first place.
461
00:27:21,217 --> 00:27:22,288
So are you telling me...
462
00:27:23,657 --> 00:27:25,227
to just let it go now?
463
00:27:25,227 --> 00:27:27,058
This was my way of warning her...
464
00:27:27,427 --> 00:27:29,058
so that she wouldn't mistreat you.
465
00:27:29,258 --> 00:27:32,028
Even if you make my dad and that woman become better people...
466
00:27:32,028 --> 00:27:34,338
by making them do one good deed every day,
467
00:27:34,598 --> 00:27:35,838
I still won't be able to forgive them.
468
00:27:36,098 --> 00:27:38,137
Even if Ms. Hong apologizes to me a million times,
469
00:27:39,238 --> 00:27:40,407
I still won't be able to forgive her.
470
00:27:41,377 --> 00:27:42,907
Because regardless of how nice they become,
471
00:27:44,848 --> 00:27:46,248
my mom will never come back.
472
00:27:48,877 --> 00:27:50,778
I wanted to help you...
473
00:27:50,818 --> 00:27:53,848
get rid of all your resentment as we lived together.
474
00:27:55,858 --> 00:27:57,988
Let's give her some time.
475
00:27:59,528 --> 00:28:00,957
What kind of time?
476
00:28:01,657 --> 00:28:04,227
Time for her to look back and reflect on herself.
477
00:28:05,867 --> 00:28:06,967
In reality,
478
00:28:08,167 --> 00:28:10,298
there aren't a lot of happy endings.
479
00:28:10,298 --> 00:28:12,967
It may not happen often, but it does happen sometimes.
480
00:28:13,308 --> 00:28:15,377
And that might happen this time around.
481
00:28:17,308 --> 00:28:19,748
Who knows? Your guardian fairy might be...
482
00:28:20,248 --> 00:28:24,187
getting rid of all the bad guys behind your back.
483
00:28:24,387 --> 00:28:25,518
Are you...
484
00:28:26,318 --> 00:28:29,358
planning something behind my back?
485
00:28:30,617 --> 00:28:33,457
I can't say. It won't be any fun if I tell you beforehand.
486
00:28:34,528 --> 00:28:35,897
One day,
487
00:28:37,028 --> 00:28:40,598
if I click my fingers like this, all your troubles might be gone.
488
00:28:41,498 --> 00:28:43,068
Tell me what's going on.
489
00:28:43,397 --> 00:28:44,738
Shouldn't you get back to work?
490
00:28:44,738 --> 00:28:46,967
I heard your team is always having meetings.
491
00:28:49,637 --> 00:28:50,808
Please don't get involved...
492
00:28:51,808 --> 00:28:55,248
with Ms. Hong without telling me about it, okay?
493
00:28:59,887 --> 00:29:07,798
(Team Manager, Kang Han Na)
494
00:29:08,697 --> 00:29:10,358
That's not all.
495
00:29:10,758 --> 00:29:14,238
She was always begging Se Hyun to marry her.
496
00:29:14,238 --> 00:29:15,897
But when she went to the ski resort with her team,
497
00:29:15,897 --> 00:29:17,738
she suddenly started...
498
00:29:17,738 --> 00:29:20,008
kissing Seo Jun right in front of Se Hyun.
499
00:29:21,578 --> 00:29:25,647
It's such an embarrassment, so I think I should stop here.
500
00:29:26,348 --> 00:29:27,377
So Yu.
501
00:29:28,248 --> 00:29:29,348
Yes, Ms. Kang.
502
00:29:29,947 --> 00:29:31,288
Can we talk for a while?
503
00:29:33,048 --> 00:29:35,818
You're going to send So Yu to an office abroad?
504
00:29:36,088 --> 00:29:38,387
You need to start getting antibody injections...
505
00:29:38,387 --> 00:29:40,858
and begin receiving your treatment.
506
00:29:41,058 --> 00:29:43,758
But it will be impossible to do it without So Yu knowing about it.
507
00:29:44,157 --> 00:29:46,028
So I was thinking maybe we could send her abroad...
508
00:29:46,028 --> 00:29:49,798
with an excuse to make her work on the collaboration with Woodroffe.
509
00:29:51,937 --> 00:29:54,907
It'll also be a great opportunity for So Yu.
510
00:29:54,907 --> 00:29:58,578
Ms. Kang's supposed to be the one going there,
511
00:29:59,108 --> 00:30:01,617
but I'll ask her if she's willing to yield.
512
00:30:05,288 --> 00:30:06,947
Next week, you'll be getting dispatched...
513
00:30:06,947 --> 00:30:08,588
to the States for two months,
514
00:30:08,617 --> 00:30:10,858
so please have your passport and visa ready.
515
00:30:11,588 --> 00:30:13,157
I'm getting dispatched?
516
00:30:14,858 --> 00:30:16,498
Please don't...
517
00:30:16,498 --> 00:30:19,967
get involved with Ms. Hong without telling me about it, okay?
518
00:30:51,028 --> 00:30:53,727
(Gangnam Scandal)
519
00:30:53,927 --> 00:30:56,197
You want me to give you my shares?
520
00:30:56,197 --> 00:30:57,808
There's nothing you can do.
521
00:30:57,808 --> 00:30:58,937
Are you confident?
522
00:30:58,937 --> 00:31:01,038
Let's see how you'll put up with it all by yourself.
523
00:31:01,038 --> 00:31:03,008
- She's getting dispatched? - I was supposed to go.
524
00:31:03,008 --> 00:31:04,278
Did Executive Director Choi ask you to do this?
525
00:31:04,278 --> 00:31:06,278
No, he asked me for no such favor.
526
00:31:06,278 --> 00:31:08,917
You can become healthy and meet her again.
527
00:31:08,917 --> 00:31:10,318
Well, yes. You have a point.
528
00:31:10,318 --> 00:31:11,947
I want you to write up a medical certificate.
529
00:31:11,947 --> 00:31:13,917
Make it seem like it was sent from the research center in Switzerland.
530
00:31:13,917 --> 00:31:15,258
I heard you were the one who gave the orders.
40095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.