All language subtitles for FBI.S06E10.1080p.HEVC.X265-MeGusta_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:04,220 {\i1}- How's Ella? - Poor kid lost her mother. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,090 {\i1}And nothing I do can make that okay. 3 00:00:06,090 --> 00:00:09,270 They need me to name a temporary guardian for Ella. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,190 Whatever you need. 5 00:00:11,190 --> 00:00:12,410 What about you? 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,010 Grieving. Numb. 7 00:00:15,020 --> 00:00:17,070 I don't know how you do it all by yourself. 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,060 You just do it. 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,580 I'll be home soon. 10 00:00:20,590 --> 00:00:23,160 {\i1}I just wanted to see you. 11 00:00:23,150 --> 00:00:24,800 She has so much anxiety about me coming home 12 00:00:24,810 --> 00:00:26,770 at the end of the day. 13 00:00:26,770 --> 00:00:28,560 Can't blame her. 14 00:00:37,430 --> 00:00:38,910 Hey. 15 00:00:38,910 --> 00:00:39,910 Jubal said you wanted to see me? 16 00:00:39,910 --> 00:00:41,090 Yeah, yeah. 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,390 Um, Maggie called in late. 18 00:00:43,390 --> 00:00:46,260 Something to do with Ella. Is everything okay? 19 00:00:46,260 --> 00:00:49,000 Yeah, as much as it can be. 20 00:00:49,010 --> 00:00:50,060 Meaning? 21 00:00:52,790 --> 00:00:55,580 She said that Ella's having a hard time adjusting. 22 00:00:55,580 --> 00:00:58,020 Some mornings are better than others. 23 00:00:58,010 --> 00:01:00,190 So this isn't the first time? 24 00:01:00,190 --> 00:01:02,370 She has her hands full. 25 00:01:02,370 --> 00:01:04,020 But it's Maggie, right? 26 00:01:04,020 --> 00:01:05,800 She pushes through. 27 00:01:05,800 --> 00:01:07,850 Well, that is what I'm worried about-- 28 00:01:07,850 --> 00:01:09,900 she will push herself. 29 00:01:09,900 --> 00:01:13,560 Especially after losing Jessica and denying bereavement, 30 00:01:13,550 --> 00:01:16,030 I've just been keeping my eye on her. 31 00:01:16,030 --> 00:01:18,900 So have I. 32 00:01:18,900 --> 00:01:20,770 But she seems good? 33 00:01:20,780 --> 00:01:22,520 Yeah, I think the work helps. 34 00:01:22,520 --> 00:01:25,260 It gives her something to throw herself into. 35 00:01:25,260 --> 00:01:26,740 She needs it. 36 00:01:26,740 --> 00:01:29,310 I haven't noticed anything concerning. 37 00:01:29,310 --> 00:01:31,360 Okay. Good. 38 00:01:31,350 --> 00:01:35,010 Well, you let me know if that changes, all right? 39 00:01:39,100 --> 00:01:40,750 And the crazy part-- 40 00:01:40,750 --> 00:01:43,620 that clown kept swinging at me, so I locked his arm, 41 00:01:43,630 --> 00:01:45,370 heard a pop. 42 00:01:45,370 --> 00:01:46,760 I mean, you should have heard him screaming. 43 00:01:46,760 --> 00:01:49,110 Glad I didn't. 44 00:01:49,110 --> 00:01:52,720 Well, this is my block. 45 00:01:52,720 --> 00:01:54,850 Come on, which building is yours? 46 00:01:54,850 --> 00:01:56,070 Um... 47 00:01:58,250 --> 00:02:00,690 God, you're gorgeous. 48 00:02:00,690 --> 00:02:02,870 Your picture on the app doesn't do you justice. 49 00:02:02,860 --> 00:02:06,860 Yet you sent a "like" emoji. 50 00:02:06,870 --> 00:02:08,350 I gotta confess. 51 00:02:08,350 --> 00:02:10,270 I was gonna walk if you wasn't hot in person. 52 00:02:12,220 --> 00:02:14,310 Can I see you again? 53 00:02:14,310 --> 00:02:17,050 Sure. I'll text you in a few days. 54 00:02:19,180 --> 00:02:21,790 What the hell happened here? 55 00:02:21,790 --> 00:02:23,230 It happens a lot. 56 00:02:23,230 --> 00:02:25,880 Probably kids messing around. 57 00:02:25,880 --> 00:02:28,840 Maybe or maybe not. 58 00:02:28,840 --> 00:02:30,800 Maybe I should walk you to your door. 59 00:02:30,800 --> 00:02:32,280 - It's-- - My mother raised me right. 60 00:02:32,280 --> 00:02:34,200 I'm not taking no for an answer. 61 00:02:45,820 --> 00:02:48,130 I can hang for a bit if you want. 62 00:02:48,120 --> 00:02:51,910 Sorry. Just like you, my mother raised me right. 63 00:02:53,560 --> 00:02:57,170 Besides, we just met. 64 00:03:00,750 --> 00:03:02,230 What are you doing? 65 00:03:02,230 --> 00:03:03,450 It's okay, it's okay. I know what I'm doing. 66 00:03:03,440 --> 00:03:04,830 Just get inside while I check things out. 67 00:03:04,840 --> 00:03:06,280 - You have a gun on you? - It's legal. Don't worry. 68 00:03:06,270 --> 00:03:07,840 Please, just put the gun away. 69 00:03:07,840 --> 00:03:09,450 Let me just call the cops. 70 00:03:17,850 --> 00:03:19,070 {\i1}911. What's your emergency? 71 00:03:19,070 --> 00:03:20,850 Hi. Yes, there's a woman next door. 72 00:03:20,850 --> 00:03:22,370 She's screaming about something. 73 00:03:22,380 --> 00:03:25,470 {\i1}- What's your location? - It's 535 West 35th Street. 74 00:03:25,470 --> 00:03:26,910 {\i1}- Are you in a safe spot? - I don't know. I-- 75 00:03:26,900 --> 00:03:30,160 {\i1}Ma'am, are you okay? 76 00:03:30,170 --> 00:03:32,300 {\i1}Ma'am? 77 00:03:32,300 --> 00:03:34,480 {\i1}Ma'am, are you there? 78 00:03:34,480 --> 00:03:36,530 {\i1}Hello? Hello? 79 00:03:40,310 --> 00:03:42,010 Hello? 80 00:03:44,310 --> 00:03:45,790 Will? 81 00:03:48,320 --> 00:03:50,240 Are you okay? 82 00:04:05,460 --> 00:04:07,250 Victim's name is Will Douglas-- 83 00:04:07,250 --> 00:04:10,340 had his federal ID on him when he was shot. 84 00:04:10,340 --> 00:04:12,690 Oh, so he was a security guard over at the FDIC. 85 00:04:12,690 --> 00:04:15,300 Yeah. Uh, since he's a Fed, we figured you guys 86 00:04:15,300 --> 00:04:17,130 would wanna take the handle. - Sure. 87 00:04:17,130 --> 00:04:18,260 Do we know if he got a shot off? 88 00:04:18,260 --> 00:04:19,910 Any gunshot residue on the hands? 89 00:04:19,910 --> 00:04:21,830 GSR test came back negative. 90 00:04:21,830 --> 00:04:23,050 What about the shooter? 91 00:04:23,050 --> 00:04:24,660 Did he leave any shell casings behind? 92 00:04:24,660 --> 00:04:26,880 Already marked for ERT to process. 93 00:04:26,880 --> 00:04:29,190 Do we know if Will was living here in the building? 94 00:04:29,180 --> 00:04:31,880 No--according to the woman who called 911, 95 00:04:31,880 --> 00:04:34,800 her and Will were coming back from a coffee date, 96 00:04:34,800 --> 00:04:35,930 and they heard some woman screaming 97 00:04:35,930 --> 00:04:37,500 inside this apartment. 98 00:04:37,490 --> 00:04:38,970 The woman that screamed-- did she see what happened? 99 00:04:38,970 --> 00:04:42,320 I assume so. The trouble is, she's not here. 100 00:04:42,330 --> 00:04:43,460 What do you mean she's not here? 101 00:04:43,460 --> 00:04:46,330 She's missing. 102 00:04:46,330 --> 00:04:48,030 So you're thinking the shooter took her? 103 00:04:48,030 --> 00:04:49,680 Well, that's the theory. 104 00:04:49,680 --> 00:04:51,330 - Do we have an ID on her? - Yeah. 105 00:04:51,330 --> 00:04:54,030 Her name is Denise Parker, 106 00:04:54,030 --> 00:04:57,600 and she is eight months pregnant. 107 00:04:57,600 --> 00:04:59,080 Where's the woman that called 911? 108 00:04:59,080 --> 00:05:00,300 She lives down the hall. 109 00:05:03,130 --> 00:05:05,480 Denise is in her 20s-- 110 00:05:05,480 --> 00:05:08,700 white, blonde. 111 00:05:08,700 --> 00:05:11,530 We heard her arguing with a man, 112 00:05:11,530 --> 00:05:15,400 and then she started screaming, so Will ran off to help. 113 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 And then I heard gunshots. 114 00:05:17,400 --> 00:05:19,270 Do you remember what Denise and the man were arguing about? 115 00:05:19,280 --> 00:05:21,410 It was something about her baby. 116 00:05:21,410 --> 00:05:23,460 You know if Denise is married? 117 00:05:23,450 --> 00:05:24,840 No. 118 00:05:24,850 --> 00:05:26,680 You ever met the father of her baby? 119 00:05:26,670 --> 00:05:29,330 Not officially. 120 00:05:29,330 --> 00:05:32,030 I've seen him swing by the apartment 121 00:05:32,030 --> 00:05:33,990 from time to time. 122 00:05:33,990 --> 00:05:37,040 The other day I saw him drop off a bouquet of flowers. 123 00:05:37,030 --> 00:05:38,380 Okay. What's he look like? 124 00:05:38,380 --> 00:05:40,560 Latino... 125 00:05:40,560 --> 00:05:43,350 average height, mustache. 126 00:05:44,950 --> 00:05:47,040 All right, so, folks, listen up. 127 00:05:47,040 --> 00:05:49,390 Federal employee Will Douglas was killed this morning 128 00:05:49,390 --> 00:05:51,830 when he tried to intervene in a possible domestic dispute. 129 00:05:51,830 --> 00:05:53,400 And if that's not horrific enough, 130 00:05:53,400 --> 00:05:55,620 the pregnant woman he was trying to save is now missing. 131 00:05:55,620 --> 00:05:57,400 There is no ID on the shooter, 132 00:05:57,400 --> 00:06:00,320 but the abducted woman is Denise Parker. 133 00:06:00,320 --> 00:06:04,720 Right. Okay. So. 134 00:06:04,710 --> 00:06:06,890 Wait, that--that's not right, right? 135 00:06:06,890 --> 00:06:08,810 The witness said Denise was in her 20s. 136 00:06:08,800 --> 00:06:10,190 And eight months pregnant. 137 00:06:10,200 --> 00:06:11,940 I ran the social security number 138 00:06:11,940 --> 00:06:13,940 she supplied on her apartment rental application. 139 00:06:13,940 --> 00:06:16,770 It came back to a 70-year-old woman who died six months ago. 140 00:06:16,770 --> 00:06:19,560 So Denise died, and our missing woman 141 00:06:19,550 --> 00:06:21,420 assumed her identity? - Yeah. 142 00:06:21,420 --> 00:06:22,810 Looks like it. 143 00:06:22,820 --> 00:06:24,170 But I've been going through the photo log 144 00:06:24,170 --> 00:06:26,170 of items that Scola and OA found at the scene. 145 00:06:26,170 --> 00:06:27,950 There are several pictures in the apartment of the woman 146 00:06:27,950 --> 00:06:30,000 witnesses described. 147 00:06:30,000 --> 00:06:31,830 Okay. Uh, Kelly? 148 00:06:33,610 --> 00:06:35,830 - No hits on facial rec. - Okay. 149 00:06:35,830 --> 00:06:38,440 Uh, well, ERT is still processing the scene. 150 00:06:38,440 --> 00:06:40,530 I'll have them grab anything that might have her DNA on it. 151 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 Good. What about ballistics? 152 00:06:42,530 --> 00:06:44,180 Uh, rounds recovered from the victim 153 00:06:44,190 --> 00:06:45,540 were from a 9-millimeter, 154 00:06:45,540 --> 00:06:47,150 but there's no ballistics match on file. 155 00:06:47,150 --> 00:06:50,420 - And surveillance footage? - We're still working on it. 156 00:06:50,410 --> 00:06:51,760 All right, let's talk about the guy the witness mentioned, 157 00:06:51,760 --> 00:06:53,280 the one who dropped off the flowers. 158 00:06:53,280 --> 00:06:56,070 There are several receipts in the photo log as well-- 159 00:06:56,070 --> 00:06:59,160 groceries, flowers, clothes-- all purchased by the same man, 160 00:06:59,160 --> 00:07:03,380 Arturo Reyes, age 35, here from Colombia 161 00:07:03,380 --> 00:07:06,640 on a work visa that expired six months ago. 162 00:07:06,640 --> 00:07:10,430 - Matches the description. - Good. Let's bring him in. 163 00:07:19,000 --> 00:07:20,610 Okay. 164 00:07:20,610 --> 00:07:24,310 Looks like Reyes's phone is pinging in this vicinity. 165 00:07:24,310 --> 00:07:26,440 Hey, Scola. 166 00:07:30,580 --> 00:07:32,320 - That's him. - Yeah. 167 00:07:34,630 --> 00:07:37,200 Arturo Reyes--FBI. - Hands! 168 00:07:37,200 --> 00:07:38,990 Whoa, whoa, whoa, Okay, okay, relax. 169 00:07:38,980 --> 00:07:41,550 Up. 170 00:07:41,550 --> 00:07:44,250 Hey, I'm cooperating. No need to put a gun on me. 171 00:07:44,250 --> 00:07:46,560 - Is this your building? - Yeah. 172 00:07:46,550 --> 00:07:48,290 You got a woman up there, Arturo? 173 00:07:48,290 --> 00:07:50,160 A woman? What are you, my mother? 174 00:07:50,170 --> 00:07:52,130 Denise Parker. She's pregnant, okay? 175 00:07:52,120 --> 00:07:54,780 Do you know her? - What? 176 00:07:54,780 --> 00:07:56,570 You think Denise is in my apartment? 177 00:07:56,560 --> 00:07:58,260 So you do know her? 178 00:07:58,260 --> 00:08:01,830 Well, yeah, but w-why would she be here in my apartment? 179 00:08:01,830 --> 00:08:04,220 Why don't you tell me? 180 00:08:04,220 --> 00:08:05,830 All right, let's try this another way. 181 00:08:05,830 --> 00:08:07,700 Where were you at 8:00 a.m. today? 182 00:08:07,700 --> 00:08:09,400 Working, doing deliveries. 183 00:08:09,400 --> 00:08:12,060 - You stop by to see Denise? - No. Why would I do that? 184 00:08:12,060 --> 00:08:13,850 Because you're the father of her baby. 185 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 What are you talking about? 186 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 I barely know that lady. 187 00:08:17,280 --> 00:08:18,630 We have receipts, okay? 188 00:08:18,630 --> 00:08:20,720 You bring her flowers. You buy her groceries. 189 00:08:20,720 --> 00:08:22,770 Oh, you got it all wrong. 190 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 I'm just a delivery guy. 191 00:08:24,720 --> 00:08:26,640 I run people's errands. 192 00:08:26,640 --> 00:08:29,300 Okay, so somebody else paid you to deliver those flowers. 193 00:08:29,290 --> 00:08:30,860 - Yeah. - Okay. 194 00:08:30,860 --> 00:08:33,780 A customer of mine. He sends stuff to Denise-- 195 00:08:33,770 --> 00:08:37,340 wants to make sure she has everything she needs. 196 00:08:37,340 --> 00:08:38,860 This customer have a name? 197 00:08:43,650 --> 00:08:45,480 Reyes's alibi checks out-- 198 00:08:45,480 --> 00:08:47,870 picking up a to-go order at the time of the abduction. 199 00:08:47,880 --> 00:08:49,100 All right, so what about the guy who paid Arturo 200 00:08:49,090 --> 00:08:50,660 to make the deliveries to Denise? 201 00:08:50,660 --> 00:08:52,710 His name is Eric Webb-- lives on the Upper East Side. 202 00:08:52,710 --> 00:08:55,840 Ah, 40, owner of Webb Fund Management. 203 00:08:55,840 --> 00:08:57,890 He's a bit of a hedge fund celebrity. 204 00:08:57,890 --> 00:09:00,280 Take a look. 205 00:09:00,280 --> 00:09:03,330 His engagement made headlines because his fiancée 206 00:09:03,330 --> 00:09:06,590 refused to sign a prenup without an infidelity clause. 207 00:09:06,590 --> 00:09:09,200 - But she eventually signed? - Yes. 208 00:09:09,200 --> 00:09:10,590 They were married a year ago. 209 00:09:10,590 --> 00:09:13,330 So, if his wife were to find out about, say, 210 00:09:13,340 --> 00:09:16,870 a pregnant mistress he was financially supporting, 211 00:09:16,860 --> 00:09:18,600 that would cost him a lot of money? 212 00:09:18,600 --> 00:09:21,470 $55 million if said infidelity 213 00:09:21,470 --> 00:09:23,260 happened within the first five years of marriage. 214 00:09:23,260 --> 00:09:25,520 Ooh, that sounds like motive to me. 215 00:09:45,500 --> 00:09:46,850 FBI! 216 00:09:50,150 --> 00:09:51,760 Eric Webb? 217 00:10:38,460 --> 00:10:41,250 We got signs of struggle in the master bedroom. 218 00:10:41,250 --> 00:10:42,820 Okay, we're clear. 219 00:11:08,800 --> 00:11:10,630 Your housekeeper is gonna be fine. 220 00:11:10,630 --> 00:11:12,330 Thank God you guys came. 221 00:11:12,320 --> 00:11:14,710 I-I thought we were gonna die. 222 00:11:14,720 --> 00:11:16,330 She says she didn't see much. 223 00:11:16,330 --> 00:11:17,550 Can you walk us through what happened? 224 00:11:17,550 --> 00:11:20,600 This morning, I'd say around 6:00 a.m., 225 00:11:20,590 --> 00:11:22,160 our housekeeper was letting herself in 226 00:11:22,160 --> 00:11:25,690 when a man put a gun to her back, forced his way inside. 227 00:11:25,690 --> 00:11:27,390 I figured he was here to rob us, 228 00:11:27,380 --> 00:11:30,170 but then he started asking about our surrogate. 229 00:11:30,170 --> 00:11:33,480 - "Surrogate"? - Denise. 230 00:11:33,480 --> 00:11:36,050 - Denise is your surrogate? - Yes. 231 00:11:36,040 --> 00:11:38,260 So the man with the gun was looking for her? 232 00:11:38,260 --> 00:11:41,960 Yeah, he, uh--well, he came across a social-media post 233 00:11:41,960 --> 00:11:45,090 that we had made with Denise. 234 00:11:45,100 --> 00:11:46,890 He demanded that we tell him where she was living, 235 00:11:46,880 --> 00:11:49,840 or he'd kill us. 236 00:11:49,840 --> 00:11:53,100 Oh, my God. Did he-- 237 00:11:53,100 --> 00:11:55,580 Is she okay? 238 00:11:55,580 --> 00:11:58,020 She was abducted. 239 00:11:58,020 --> 00:12:01,760 - But you don't know if-- - No, we don't. 240 00:12:05,030 --> 00:12:06,860 Can you tell us what this man looked like? 241 00:12:06,860 --> 00:12:08,730 Couldn't see his face. 242 00:12:08,730 --> 00:12:10,510 He was wearing a COVID mask and a hoodie. 243 00:12:10,510 --> 00:12:12,510 What happened once you told him where Denise was? 244 00:12:12,510 --> 00:12:14,770 Well, he tied us up, and he took off. 245 00:12:14,780 --> 00:12:16,260 Did he indicate why he was looking for her? 246 00:12:16,260 --> 00:12:18,390 No. 247 00:12:18,390 --> 00:12:21,260 You have to understand, we were terrified. 248 00:12:21,260 --> 00:12:23,520 We didn't want to give this animal her address. 249 00:12:23,530 --> 00:12:24,880 No, you did the right thing. 250 00:12:24,870 --> 00:12:27,000 And we're gonna do everything we can 251 00:12:27,010 --> 00:12:29,320 to find Denise... 252 00:12:29,310 --> 00:12:30,700 and the baby. 253 00:12:33,360 --> 00:12:36,540 We're gonna need access to your security system. 254 00:12:36,540 --> 00:12:38,370 All right, look alive, everyone. 255 00:12:38,370 --> 00:12:40,200 This is the first visual we have of our suspect. 256 00:12:40,190 --> 00:12:42,450 Height scrub says he's approximately 5'7". 257 00:12:42,460 --> 00:12:44,770 Getaway car is a blue van, no plates. 258 00:12:44,760 --> 00:12:46,980 So no facial rec and no leads on the car. 259 00:12:46,980 --> 00:12:49,680 - Exactly. - Yeah, I think we got him. 260 00:12:49,680 --> 00:12:51,640 Ah, music to my ears. What do you got? 261 00:12:51,640 --> 00:12:53,510 I've been scouring video within a 10-block radius 262 00:12:53,510 --> 00:12:55,080 of the abduction. 263 00:12:55,080 --> 00:12:57,600 Check it out. - Hmm. 264 00:12:57,600 --> 00:12:59,910 Looks like he's reattaching the plate. 265 00:12:59,910 --> 00:13:01,170 Can you punch in, get the numbers? 266 00:13:01,170 --> 00:13:03,430 Yep. 267 00:13:03,430 --> 00:13:04,780 Yeah, yeah, yeah. 268 00:13:04,780 --> 00:13:08,130 Okay, 03 Juliet 5, Romeo 1. 269 00:13:08,140 --> 00:13:10,580 Okay, plates are registered to a Derek Keating... 270 00:13:12,620 --> 00:13:14,580 History of assault and disorderly conduct. 271 00:13:14,580 --> 00:13:16,020 Does the physical match? 272 00:13:16,010 --> 00:13:18,230 No, Keating's taller than 5'7"--he's 6 foot. 273 00:13:18,230 --> 00:13:19,580 Well, it's still his vehicle. 274 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 Let's get down there and see what he knows. 275 00:13:20,580 --> 00:13:23,020 I'll call Maggie and OA. 276 00:13:31,460 --> 00:13:33,550 It's clear. 277 00:13:33,550 --> 00:13:34,940 What the hell is going on? 278 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 FBI. We have some questions to ask you. 279 00:13:36,900 --> 00:13:39,080 - About what? - Your van. 280 00:13:39,080 --> 00:13:41,780 Who else has been driving it? 281 00:13:41,780 --> 00:13:44,700 - Anyone else in the house? - No, it's just me. 282 00:13:44,690 --> 00:13:46,300 I live alone. - Okay. 283 00:13:46,300 --> 00:13:47,480 For our safety, we're gonna need to check that out. 284 00:13:47,480 --> 00:13:49,530 OA. Stay with him! 285 00:14:21,080 --> 00:14:22,210 Maggie, go! 286 00:14:43,880 --> 00:14:46,880 Jubal, we lost him. 287 00:14:46,890 --> 00:14:48,280 Let's go. 288 00:14:52,500 --> 00:14:54,020 This is clear. There's no sign of Denise. 289 00:14:54,020 --> 00:14:55,500 Okay, time to start talking. 290 00:14:55,500 --> 00:14:58,070 Who was that man that ran away from us? 291 00:14:58,070 --> 00:14:59,590 Your car was used in the commission of a homicide 292 00:14:59,590 --> 00:15:00,900 and an abduction. 293 00:15:00,900 --> 00:15:02,680 It's not the time to start playing games. 294 00:15:02,680 --> 00:15:04,200 Wait, he killed someone? 295 00:15:04,210 --> 00:15:05,650 And he abducted a pregnant woman. 296 00:15:05,640 --> 00:15:07,290 So who is he? 297 00:15:09,260 --> 00:15:11,310 He's my son Travis. 298 00:15:11,300 --> 00:15:13,090 He asked to borrow my van. 299 00:15:13,090 --> 00:15:15,220 He dropped it back off early this morning. 300 00:15:15,220 --> 00:15:17,220 I had no idea that-- 301 00:15:17,220 --> 00:15:18,830 oh, God. 302 00:15:18,830 --> 00:15:20,790 Mr. Keating, where's your son Travis going now? 303 00:15:20,790 --> 00:15:23,710 I don't know. I swear, I don't. 304 00:15:23,710 --> 00:15:25,970 - Does he have a cell phone? - He doesn't own one. 305 00:15:25,970 --> 00:15:28,540 - Does he live here? - No. 306 00:15:28,540 --> 00:15:30,320 I haven't heard from him in months. 307 00:15:30,320 --> 00:15:32,760 Look, this is in the best interest of your son. 308 00:15:32,760 --> 00:15:34,940 The more we know, the more we can help him. 309 00:15:37,550 --> 00:15:39,470 His mother died last year. 310 00:15:39,460 --> 00:15:42,590 And ever since, he's been in a really dark place-- 311 00:15:42,590 --> 00:15:45,720 living on the streets, self-medicating. 312 00:15:45,730 --> 00:15:47,990 And then he, what, just showed up out of nowhere? 313 00:15:47,990 --> 00:15:49,470 Yeah. 314 00:15:49,470 --> 00:15:52,130 But he was clean. He was drug-free. 315 00:15:52,130 --> 00:15:53,700 And he wanted to use your van. 316 00:15:53,690 --> 00:15:55,650 And you didn't think to ask him why? 317 00:15:55,650 --> 00:15:57,430 He's my kid. 318 00:15:57,430 --> 00:16:00,130 I said yes because I-I wanted to reconnect. 319 00:16:00,130 --> 00:16:01,520 I wanted to help him. 320 00:16:01,530 --> 00:16:02,970 What else did he say? 321 00:16:02,960 --> 00:16:05,790 He just seemed really happy. 322 00:16:05,790 --> 00:16:09,750 He told me I helped him earn his place in paradise. 323 00:16:09,750 --> 00:16:13,150 And if I relinquished all my earthly possessions, 324 00:16:13,150 --> 00:16:15,330 I could join him there as well. 325 00:16:15,320 --> 00:16:17,630 - T-to where? - I don't know. 326 00:16:17,630 --> 00:16:19,370 It was just crazy talk. 327 00:16:22,200 --> 00:16:24,290 All right, folks, this is Travis Keating-- 328 00:16:24,290 --> 00:16:26,340 a young man who claims he has earned his way into paradise. 329 00:16:26,330 --> 00:16:28,030 What that means, I have no idea. 330 00:16:28,030 --> 00:16:30,470 But priority number one is tracking him down 331 00:16:30,470 --> 00:16:32,470 and finding out what he's done with Denise. 332 00:16:32,470 --> 00:16:35,170 I'm not showing any phones or devices registered to him. 333 00:16:35,170 --> 00:16:37,040 Any other addresses on file? 334 00:16:37,040 --> 00:16:39,390 None that I can find on his past employment records. 335 00:16:39,390 --> 00:16:41,350 He did have a social media account 336 00:16:41,350 --> 00:16:43,180 but hasn't posted in a while. 337 00:16:43,180 --> 00:16:45,180 And when he did post, anything interesting? 338 00:16:45,180 --> 00:16:47,230 Mostly biblical and spiritual messages. 339 00:16:47,220 --> 00:16:49,440 Last post was three months ago. 340 00:16:49,440 --> 00:16:51,660 Claimed he was finally good with God. 341 00:16:51,660 --> 00:16:53,840 Hmm, last I checked, killing and kidnapping 342 00:16:53,840 --> 00:16:55,150 is frowned upon by most gods. 343 00:16:55,140 --> 00:16:56,490 - Got something. - Yeah. 344 00:16:56,490 --> 00:16:58,060 Facial rec hit on a camera covering 345 00:16:58,060 --> 00:16:59,630 the 7 train on 34th Street. 346 00:16:59,630 --> 00:17:01,150 Looks like he's taking it west. 347 00:17:01,150 --> 00:17:03,110 Okay, so, if he's heading west, 348 00:17:03,110 --> 00:17:06,980 the next stop and last stop on that train is Hudson Yards. 349 00:17:13,420 --> 00:17:16,030 We're approaching the subway now. 350 00:17:16,040 --> 00:17:17,610 Hey, hey, I-I have eyes on Keating. 351 00:17:17,600 --> 00:17:18,560 He's headed towards The High Line. 352 00:17:18,560 --> 00:17:20,080 Okay, go. 353 00:17:42,280 --> 00:17:44,590 Running north on The High Line towards 35th. 354 00:17:59,730 --> 00:18:00,820 Move! Watch out! 355 00:18:11,570 --> 00:18:14,140 We got shots fired. He's moving east. 356 00:18:14,140 --> 00:18:15,840 Down, down! 357 00:18:31,890 --> 00:18:33,500 Where's Denise? 358 00:18:33,500 --> 00:18:35,240 Where is she? 359 00:18:35,240 --> 00:18:37,110 - Where she belongs. - Where is she? 360 00:18:39,070 --> 00:18:40,550 Answer me! 361 00:18:49,820 --> 00:18:52,000 Bad news, Travis. 362 00:18:52,000 --> 00:18:53,610 Ballistics matched the 9-millimeter 363 00:18:53,610 --> 00:18:57,140 that you were carrying to the murder of Will Douglas. 364 00:18:57,140 --> 00:18:59,750 That means you are staring at life in prison. 365 00:18:59,750 --> 00:19:01,970 Right now is your only chance to shave some time off, 366 00:19:01,970 --> 00:19:03,670 but you need to tell me where Denise is. 367 00:19:06,620 --> 00:19:08,060 You said she is where she belongs. 368 00:19:08,060 --> 00:19:10,280 What does that mean? 369 00:19:10,280 --> 00:19:11,850 She's being cleansed. 370 00:19:11,850 --> 00:19:13,200 Cleansed of what? 371 00:19:13,200 --> 00:19:15,990 - The sin inside her. - Hmm. 372 00:19:17,590 --> 00:19:20,110 Are you talking about the baby? 373 00:19:20,120 --> 00:19:21,510 With the family's help, 374 00:19:21,510 --> 00:19:23,600 he's gonna fix what's been broken. 375 00:19:25,290 --> 00:19:27,210 Who is he? What family? 376 00:19:27,210 --> 00:19:28,430 What are you talking about? 377 00:19:30,210 --> 00:19:33,390 They're gonna make her pure again. 378 00:19:33,390 --> 00:19:35,310 Yeah. 379 00:19:35,300 --> 00:19:37,610 They're gonna make her pure again. 380 00:19:40,400 --> 00:19:42,970 Travis, come on, man. 381 00:19:46,880 --> 00:19:49,540 I will be rewarded in the afterlife 382 00:19:49,540 --> 00:19:52,020 when I'm welcomed into God's open arms 383 00:19:52,020 --> 00:19:53,940 in His kingdom of heaven, when I'm installed-- 384 00:19:57,760 --> 00:19:59,550 He just keeps rambling about the baby. 385 00:19:59,550 --> 00:20:02,030 I know. I've been watching from my office. 386 00:20:02,030 --> 00:20:03,770 Good news is that it sounds like she's still alive, 387 00:20:03,770 --> 00:20:06,560 or at least he believes she is. - All right. 388 00:20:06,550 --> 00:20:08,250 Just keep pressing him for more information. 389 00:20:08,250 --> 00:20:09,300 Okay. 390 00:20:11,170 --> 00:20:12,690 All right, people, 391 00:20:12,690 --> 00:20:14,040 we've just learned two things from Travis Keating-- 392 00:20:14,040 --> 00:20:15,780 one, he has co-conspirators, 393 00:20:15,780 --> 00:20:18,040 and, two, they're planning on harming the baby. 394 00:20:18,040 --> 00:20:19,910 Unfortunately, he did not give up her location, 395 00:20:19,910 --> 00:20:22,090 so that is on us, and the clock is ticking. 396 00:20:22,090 --> 00:20:23,660 So, Elise, what do you guys got? 397 00:20:23,660 --> 00:20:25,230 I've been scrubbing footage near his father's house, 398 00:20:25,220 --> 00:20:26,790 but no indication where Travis went 399 00:20:26,790 --> 00:20:28,840 before he returned the van. - Right. Okay, Kelly? 400 00:20:28,840 --> 00:20:30,890 I ran Travis's MetroCard. 401 00:20:30,880 --> 00:20:33,490 Looks like he purchased it two days ago with a debit card. 402 00:20:33,490 --> 00:20:34,750 I thought we ran his financials, 403 00:20:34,760 --> 00:20:36,150 and he had no accounts. - Uh, we did. 404 00:20:36,150 --> 00:20:38,280 The card comes back to a shell corp-- 405 00:20:38,280 --> 00:20:40,330 Divine Witness, LLC. 406 00:20:40,330 --> 00:20:43,120 According to the IRS, it's owned by a pastor-- 407 00:20:43,110 --> 00:20:44,890 Aaron Mamet. 408 00:20:44,900 --> 00:20:47,900 Okay, here we go. 409 00:20:47,900 --> 00:20:49,160 It looks like our reverend is also a sinner. 410 00:20:49,160 --> 00:20:50,770 We got fraud, assault. 411 00:20:50,770 --> 00:20:52,900 He's also under investigation for child abuse. 412 00:20:52,900 --> 00:20:54,730 The question is, how is he connected 413 00:20:54,730 --> 00:20:56,860 to our missing woman-- ex-wife, lover? 414 00:20:56,860 --> 00:20:58,300 Try daughter. 415 00:20:58,300 --> 00:21:00,520 DNA results came back on a toothbrush 416 00:21:00,520 --> 00:21:02,570 taken from the abductee's apartment. 417 00:21:02,570 --> 00:21:05,530 She's a familial match to Aaron Mamet. 418 00:21:05,530 --> 00:21:07,180 Her real name is Denise Mamet. 419 00:21:07,180 --> 00:21:08,790 Okay, so, obviously, 420 00:21:08,790 --> 00:21:11,230 if she assumed a dead woman's identity, 421 00:21:11,230 --> 00:21:13,840 she does not wanna be found or associated with Mamet. 422 00:21:13,840 --> 00:21:15,230 But why? 423 00:21:15,230 --> 00:21:17,060 - Hey, Jubal. - Andre, talk to me. 424 00:21:17,060 --> 00:21:19,320 I ran Mamet's name-- got an active case notice. 425 00:21:19,320 --> 00:21:21,320 Uh-huh. 426 00:21:21,320 --> 00:21:23,410 Okay, so the file is sealed 427 00:21:23,410 --> 00:21:26,330 by ATF Special Agent in Charge Roberts. 428 00:21:26,330 --> 00:21:28,510 Not for long. 429 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 Nice work. 430 00:21:30,200 --> 00:21:33,330 Mamet's more than just an abuser or a con. 431 00:21:33,340 --> 00:21:36,000 He's a leader of a radical cult known as the Sacred Testament. 432 00:21:35,990 --> 00:21:38,080 Claims to be the voice of God. 433 00:21:38,080 --> 00:21:40,650 Uh, that explains Keating's bizarre comments. 434 00:21:40,650 --> 00:21:43,350 Oh, well, so what is ATF's involvement? 435 00:21:43,350 --> 00:21:45,740 About a year ago, we got intel that these guys 436 00:21:45,740 --> 00:21:49,570 were stockpiling automatic weapons on a large scale. 437 00:21:49,570 --> 00:21:50,960 So you have enough to search the property 438 00:21:50,960 --> 00:21:52,140 and make an arrest? 439 00:21:52,140 --> 00:21:54,190 I already have the warrant signed. 440 00:21:54,180 --> 00:21:56,570 But we have no interest in making entry. 441 00:21:56,580 --> 00:21:58,100 Why is that? 442 00:21:58,100 --> 00:21:59,490 Mamet has told his followers 443 00:21:59,490 --> 00:22:02,060 that he would rather die than become a prisoner. 444 00:22:02,060 --> 00:22:04,240 If we go in hard, and they turn those weapons on us, 445 00:22:04,240 --> 00:22:05,810 it could turn into another Waco. 446 00:22:05,800 --> 00:22:07,720 Look, I get it. Nobody wants that. 447 00:22:07,720 --> 00:22:10,420 But what is your plan? 448 00:22:10,420 --> 00:22:14,250 We're up on the compound, surveilling 24-7. 449 00:22:14,250 --> 00:22:16,640 The second Mamet steps outside the commune, 450 00:22:16,640 --> 00:22:17,950 we're gonna grab him. 451 00:22:17,950 --> 00:22:20,080 Trouble is, he rarely leaves. 452 00:22:20,080 --> 00:22:22,390 Right. What does rarely mean exactly? 453 00:22:22,380 --> 00:22:24,380 Every two weeks or so. 454 00:22:24,390 --> 00:22:26,220 Well, we don't have that kind of time. 455 00:22:26,210 --> 00:22:27,860 Chances are, Mamet abducted his pregnant daughter 456 00:22:27,870 --> 00:22:29,440 to kill her baby. 457 00:22:29,440 --> 00:22:31,570 Yeah, we need to get inside and--and rescue her, 458 00:22:31,570 --> 00:22:33,310 and we need to do it now. - Do you have any proof 459 00:22:33,310 --> 00:22:36,140 that Denise Mamet is actually inside the commune? 460 00:22:36,140 --> 00:22:38,840 No, not yet. 461 00:22:38,840 --> 00:22:40,360 Then it's still our show. 462 00:22:42,400 --> 00:22:43,660 We scrubbed the ATF files. 463 00:22:43,670 --> 00:22:45,760 Found Travis driving into the commune 464 00:22:45,760 --> 00:22:49,020 an hour after Denise was abducted... 465 00:22:49,020 --> 00:22:51,760 leaving ten minutes later. - Okay, any sign of Denise? 466 00:22:51,760 --> 00:22:54,590 Not from this angle, but look at this. 467 00:23:01,420 --> 00:23:03,250 Oh, there's someone in the back of the van. 468 00:23:03,250 --> 00:23:05,210 Yeah, that's gotta be Denise, right? 469 00:23:05,210 --> 00:23:07,040 Good. Well, we have proof she's there. 470 00:23:07,040 --> 00:23:09,260 I'll notify ATF. - Yeah. 471 00:23:20,880 --> 00:23:22,320 I got eyes on Mamet. 472 00:23:25,750 --> 00:23:28,060 He's surrounded by mostly women and children. 473 00:23:30,020 --> 00:23:31,630 Oh, yeah. 474 00:23:31,630 --> 00:23:33,890 They've also got adult males patrolling the property. 475 00:23:33,890 --> 00:23:35,110 It looks like a few of them 476 00:23:35,110 --> 00:23:37,070 got guns tucked in their waistbands. 477 00:23:39,290 --> 00:23:41,340 Copy. 478 00:23:41,330 --> 00:23:44,330 Any sign of Denise? - Negative. 479 00:23:48,380 --> 00:23:52,250 All these women and children-- this could get ugly quick. 480 00:23:52,260 --> 00:23:54,480 Yeah. 481 00:23:54,480 --> 00:23:57,000 All right, team's in position, we're a go. 482 00:23:57,000 --> 00:23:59,050 Remember, this is a simple sneak-and-peek 483 00:23:59,050 --> 00:24:01,880 to confirm if Denise is inside the commune. 484 00:24:01,880 --> 00:24:03,660 Listen, I understand, 485 00:24:03,660 --> 00:24:05,840 but if we see Denise, we are acting on it, 486 00:24:05,840 --> 00:24:08,100 and we're gonna get her the hell out of there. 487 00:24:08,100 --> 00:24:10,280 That wasn't part of the plan. 488 00:24:10,270 --> 00:24:11,790 It is now. 489 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 If she's in there, we're going in. 490 00:24:36,260 --> 00:24:38,350 {\i1}Prior footage indicates food delivery 491 00:24:38,350 --> 00:24:40,220 typically takes ten minutes to unload. 492 00:24:40,220 --> 00:24:42,790 You have that amount of time to find Denise, extract her, 493 00:24:42,790 --> 00:24:44,880 and get back to the truck. - Understood. 494 00:24:44,870 --> 00:24:46,830 We're all set. 495 00:24:50,920 --> 00:24:52,920 Pulling up to the front gate now. 496 00:24:59,540 --> 00:25:01,760 Afternoon. - Where's Julio? 497 00:25:01,760 --> 00:25:03,330 Julio's got the flu. 498 00:25:03,330 --> 00:25:05,070 What's your name? 499 00:25:05,070 --> 00:25:06,900 Stuart. 500 00:25:06,900 --> 00:25:09,250 Just between you and I, he's fine. 501 00:25:09,250 --> 00:25:12,120 He's just at the track blowing off some steam. 502 00:25:12,120 --> 00:25:13,730 All right. 503 00:25:13,730 --> 00:25:15,990 In and out--you can follow me to the main house 504 00:25:15,990 --> 00:25:17,950 and unload on the porch. 505 00:25:17,950 --> 00:25:20,080 You got it. 506 00:25:25,520 --> 00:25:27,650 Whatever you do, stick to the plan. 507 00:25:27,660 --> 00:25:29,530 Find Denise, get her back to the van, 508 00:25:29,530 --> 00:25:30,790 and get the hell out of there. 509 00:25:56,860 --> 00:25:58,860 All right, let's roll. 510 00:26:12,880 --> 00:26:16,360 Okay, we're in. 511 00:26:16,360 --> 00:26:17,400 Copy that. Be careful. 512 00:26:26,540 --> 00:26:28,240 Okay, Maggie and OA, 513 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 I'm monitoring the three places where Denise could be held. 514 00:26:30,680 --> 00:26:33,200 Right now your path to the main house is blocked, 515 00:26:33,200 --> 00:26:34,460 so you're gonna have to start 516 00:26:34,460 --> 00:26:36,510 with the maintenance shed and the garage. 517 00:26:39,860 --> 00:26:41,340 All right, let's split up. You take the maintenance shed. 518 00:26:41,340 --> 00:26:42,780 Okay. 519 00:26:56,140 --> 00:26:59,800 Maggie, any sign of Denise in the garage? 520 00:26:59,790 --> 00:27:02,660 No, not yet. 521 00:27:02,660 --> 00:27:04,880 She's not here. 522 00:27:08,240 --> 00:27:11,200 There's a few months' worth of food and medicine in here. 523 00:27:26,950 --> 00:27:28,690 Guys, I found their weapons. 524 00:27:28,690 --> 00:27:30,130 Looks like they're illegally converting AR-15s 525 00:27:30,130 --> 00:27:31,570 to fully-automatic. 526 00:27:31,560 --> 00:27:34,560 ATF was right. Mamet's preparing for a war. 527 00:27:34,570 --> 00:27:36,700 I want SWAT ready to breach if this thing goes sideways. 528 00:27:36,700 --> 00:27:39,220 Absolutely not. There's still no proof Denise is in there. 529 00:27:39,220 --> 00:27:42,010 Maggie, OA, keep looking. Clock is ticking. 530 00:27:42,010 --> 00:27:43,970 Hold on, OA, stop. 531 00:27:43,970 --> 00:27:46,360 There's a guard headed your way. 532 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 He's gone. You're clear. 533 00:28:32,150 --> 00:28:34,980 Tiff, we can't get in the main entrance. 534 00:28:34,970 --> 00:28:36,800 We--we need somewhere else. 535 00:28:36,800 --> 00:28:39,280 Okay, you're gonna have to go to the back basement entrance. 536 00:28:39,280 --> 00:28:41,760 There should be a stairwell there. 537 00:28:41,760 --> 00:28:43,810 Okay, let us know when we're clear. 538 00:28:45,720 --> 00:28:46,980 {\i1}Go now. Go. 539 00:29:01,910 --> 00:29:03,520 Scola, we're gonna need a diversion. 540 00:29:12,450 --> 00:29:16,630 Oh, shoot. I'm so sorry about that. 541 00:29:16,620 --> 00:29:20,710 Do you mind helping me out? I got a bad back. 542 00:29:20,720 --> 00:29:23,770 You might be in the wrong line of work, pal. 543 00:29:23,760 --> 00:29:24,980 You might be right. 544 00:29:30,990 --> 00:29:32,560 Watch your head. 545 00:30:07,370 --> 00:30:08,810 According to the blueprint, 546 00:30:08,810 --> 00:30:10,070 the first floor is all common area, 547 00:30:10,070 --> 00:30:11,810 so I doubt she'll be held there. 548 00:30:11,810 --> 00:30:13,420 Your best bet is one of the three bedrooms 549 00:30:13,420 --> 00:30:14,550 on the second floor. 550 00:30:17,420 --> 00:30:21,250 Open up the wrong door, all hell could break loose. 551 00:30:21,250 --> 00:30:22,990 We don't have much of a choice. 552 00:30:29,960 --> 00:30:32,660 Let's split up. - Yeah. 553 00:30:36,440 --> 00:30:38,920 It's clear. - Clear. 554 00:30:42,880 --> 00:30:44,360 OA. 555 00:30:44,360 --> 00:30:46,280 Denise, I'm Special Agent Maggie Bell. 556 00:30:46,280 --> 00:30:48,410 This is Special Agent Zidan. We're with the FBI. 557 00:30:48,410 --> 00:30:50,280 Oh, please, you have to get me out of here. 558 00:30:50,280 --> 00:30:51,800 {\i1}Guys, we found Denise. 559 00:30:51,810 --> 00:30:54,680 Great. Extract her and get the hell out of there. 560 00:30:54,680 --> 00:30:56,330 We can't. She's chained to a bed. 561 00:30:59,380 --> 00:31:01,950 Please, my father-- he's gonna kill the baby. 562 00:31:01,950 --> 00:31:03,820 He said it's evil and impure, and-- 563 00:31:03,820 --> 00:31:05,910 We're not gonna let that happen. 564 00:31:05,910 --> 00:31:07,870 Scola, how much time do we have? 565 00:31:07,870 --> 00:31:09,650 I'd say probably about five minutes. 566 00:31:09,650 --> 00:31:10,910 Anything more than that, 567 00:31:10,910 --> 00:31:11,910 they're gonna chase me out of here. 568 00:31:15,660 --> 00:31:17,400 I saw bolt cutters in the maintenance shed. 569 00:31:17,400 --> 00:31:18,970 Okay. Yeah, go. 570 00:31:18,960 --> 00:31:21,570 - Please don't leave me. - I'm not going anywhere. 571 00:31:26,320 --> 00:31:28,280 I can't believe this is really happening. 572 00:31:28,280 --> 00:31:32,420 We're gonna get you out of here, I promise. 573 00:31:32,410 --> 00:31:33,800 Hey. 574 00:31:37,850 --> 00:31:41,030 You guys, I've been burned. A boy just saw me with Denise. 575 00:31:41,030 --> 00:31:43,470 - Okay, I'm on my way back. - OA, stop. 576 00:31:52,080 --> 00:31:53,730 That little boy just notified a guard. 577 00:31:53,740 --> 00:31:55,220 {\i1}He's headed inside. 578 00:31:57,790 --> 00:31:59,400 You need to get your people the hell out of there. 579 00:31:59,400 --> 00:32:00,970 The guard is already inside the house. 580 00:32:00,960 --> 00:32:03,480 There's no time. - Maggie, hide now. 581 00:32:05,310 --> 00:32:07,440 - Where is she? - What are you talking about? 582 00:32:07,450 --> 00:32:10,110 The woman you were talking to. 583 00:32:10,100 --> 00:32:11,620 Don't play dumb. 584 00:32:29,950 --> 00:32:31,560 What was that? Guys, I just heard a gunshot. 585 00:32:38,090 --> 00:32:40,920 Tiff, I'm headed to Maggie. Talk to us. 586 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 - Scola, you're clear. - Maggie, what's happening? 587 00:32:59,590 --> 00:33:01,160 What the hell is that? 588 00:33:01,150 --> 00:33:03,670 That alarm means there's an outsider on the commune. 589 00:33:11,250 --> 00:33:14,040 - Hey. - Come on. 590 00:33:26,790 --> 00:33:30,840 Come on, come on, come on! Go, go, go! 591 00:33:30,830 --> 00:33:33,790 Go, go, go, go, go! - Fan out! 592 00:33:33,790 --> 00:33:36,360 Guys, this is going from bad to worse. 593 00:33:36,360 --> 00:33:38,800 They're arming themselves. Send backup now. 594 00:33:41,630 --> 00:33:44,500 I'm with Maggie now. 595 00:33:44,500 --> 00:33:46,240 We've barricaded the door. 596 00:33:46,240 --> 00:33:47,890 Now would be a great time to send some help. 597 00:33:49,810 --> 00:33:51,590 Get me a sledge. 598 00:34:01,820 --> 00:34:03,690 We need to move now. 599 00:34:03,690 --> 00:34:06,220 I have snipers in position and SWAT ready to make entry. 600 00:34:06,220 --> 00:34:07,740 There are too many women and children in there. 601 00:34:07,740 --> 00:34:09,480 No, it's too late for that. We're going in. 602 00:34:09,480 --> 00:34:11,790 Deploy the SWAT team. Make entry. 603 00:34:11,790 --> 00:34:14,450 Okay! Oscar Mike! Let's roll! 604 00:34:19,450 --> 00:34:21,020 Wait! Hold, hold! 605 00:34:21,020 --> 00:34:22,720 Hold! Don't move! 606 00:34:22,710 --> 00:34:24,410 What happened? 607 00:34:24,410 --> 00:34:26,150 The men are surrounding the main house, 608 00:34:26,150 --> 00:34:28,020 and the women and children are protecting them. 609 00:34:31,810 --> 00:34:34,030 {\i1}They're getting in the line of fire. 610 00:35:12,330 --> 00:35:14,510 This is exactly what we didn't want to happen. 611 00:35:14,500 --> 00:35:17,420 There's no way this ends well. We need to stand down. 612 00:35:17,420 --> 00:35:19,070 We can start hostage negotiations 613 00:35:19,070 --> 00:35:20,900 to get your people out. 614 00:35:20,900 --> 00:35:22,420 We're not taking a knee. 615 00:35:22,420 --> 00:35:26,560 Any sign of Mamet? - No, he disappeared. 616 00:35:26,560 --> 00:35:29,130 Wait, I think that's him with a guard, headed to a shed. 617 00:35:29,130 --> 00:35:30,310 Kelly, can you push in right there? 618 00:35:30,300 --> 00:35:31,260 Copy that. 619 00:35:32,780 --> 00:35:34,350 It's him. 620 00:35:34,350 --> 00:35:36,270 We gotta grab Mamet. It's the only way to end this. 621 00:35:36,260 --> 00:35:38,440 OA, Mamet and a guard are headed to a shed 622 00:35:38,440 --> 00:35:40,400 just east of your position. 623 00:35:40,400 --> 00:35:42,360 You need to take him into custody 624 00:35:42,360 --> 00:35:43,670 {\i1}and get him to talk his people down. 625 00:36:08,860 --> 00:36:10,210 FBI! Drop your weapon! 626 00:36:20,480 --> 00:36:21,870 Scola, what do we do? 627 00:36:27,450 --> 00:36:28,630 It's over, Mamet. 628 00:36:31,320 --> 00:36:34,930 It's over, okay? It's over! 629 00:36:34,930 --> 00:36:37,370 Okay, okay. Don't shoot. 630 00:36:37,370 --> 00:36:40,070 Drop your weapon. I'm not gonna ask you again. 631 00:36:45,250 --> 00:36:46,380 Easy. 632 00:36:52,820 --> 00:36:55,650 I need an ambulance. 633 00:36:55,650 --> 00:36:57,480 Call them off. 634 00:36:57,480 --> 00:36:59,740 Call them off! - No. 635 00:36:59,740 --> 00:37:01,790 I'd rather die. - Then do it. 636 00:37:01,780 --> 00:37:03,260 I'll sit here and wait, I swear to God. 637 00:37:03,260 --> 00:37:05,260 - You wouldn't. - Try me. 638 00:37:05,270 --> 00:37:06,580 Call them off! 639 00:37:12,450 --> 00:37:14,670 You're losing a lot of blood! Call them off! 640 00:37:17,630 --> 00:37:21,460 Now! 641 00:37:25,500 --> 00:37:28,200 {\i1}This is your prophet. 642 00:37:28,200 --> 00:37:30,030 {\i1}It's time to end this. 643 00:37:30,030 --> 00:37:32,690 {\i1}Lay down your weapons. 644 00:37:32,690 --> 00:37:34,520 {\i1}Stand down. 645 00:37:34,510 --> 00:37:36,290 {\i1}Put down your weapons. 646 00:37:42,220 --> 00:37:43,960 {\i1}Stand down. 647 00:37:43,960 --> 00:37:46,310 {\i1}It's over. 648 00:37:46,310 --> 00:37:47,700 {\i1}It's over. 649 00:37:47,700 --> 00:37:50,360 {\i1}Put your weapons down. 650 00:37:53,230 --> 00:37:54,280 They're laying their weapons down. 651 00:37:54,270 --> 00:37:55,580 Go. Make entry. Go! - Go, go! 652 00:38:46,500 --> 00:38:49,020 You're gonna be getting in here. 653 00:38:49,020 --> 00:38:51,760 Thank you. Thank you so much. 654 00:39:33,150 --> 00:39:34,890 You're letting me drive. 655 00:39:34,890 --> 00:39:37,110 - That's quite the honor. - Sure. 656 00:39:40,070 --> 00:39:40,980 You okay? 657 00:39:42,990 --> 00:39:43,900 Yeah. 658 00:39:45,470 --> 00:39:47,300 It was a close call. 659 00:39:47,300 --> 00:39:49,520 Too close. 660 00:39:52,780 --> 00:39:55,260 OA, an inch down or to the left, and I would've-- 661 00:39:57,400 --> 00:39:59,180 It would've been over. 662 00:40:05,660 --> 00:40:07,270 I worry about Ella. 663 00:40:09,620 --> 00:40:11,190 I mean, how can I not? If-if-- 664 00:40:14,670 --> 00:40:16,930 If something were to happen to me, 665 00:40:16,940 --> 00:40:21,640 that poor girl would have to what, start over? 666 00:40:21,640 --> 00:40:23,030 Again? 667 00:40:27,640 --> 00:40:29,950 She needs me. 668 00:40:50,800 --> 00:40:53,060 Hey. Just got back from the hospital. 669 00:40:53,060 --> 00:40:54,890 Denise and the baby are okay. 670 00:40:56,540 --> 00:40:58,850 Thank God. 671 00:40:58,850 --> 00:41:00,550 Where's Maggie? 672 00:41:00,550 --> 00:41:02,990 Um, she took off. 673 00:41:02,980 --> 00:41:04,590 She really had to go see Ella. 674 00:41:04,590 --> 00:41:06,980 I told her I'd handle the paperwork. 675 00:41:06,990 --> 00:41:09,120 Mm. Understandable. 676 00:41:09,120 --> 00:41:11,820 Yeah, um, but Isobel... 677 00:41:14,080 --> 00:41:15,860 I think today really shook her. 678 00:41:20,000 --> 00:41:23,350 Is there any way that you could... 679 00:41:23,350 --> 00:41:25,870 I don't know, demand that she take some time off? 680 00:41:25,870 --> 00:41:28,610 I just know she's never gonna ask for it. 681 00:41:31,790 --> 00:41:33,920 Yeah, I can. 682 00:41:33,930 --> 00:41:35,670 Is that what you feel needs to happen? 683 00:41:42,240 --> 00:41:43,330 Yeah, I do. 684 00:41:45,370 --> 00:41:46,550 She almost made that little girl 685 00:41:46,550 --> 00:41:48,200 an orphan all over again. 686 00:41:51,380 --> 00:41:53,470 So yes. 49839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.