All language subtitles for Duckman - 4x08 - Ajax and Ajaxer-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,434 --> 00:00:11,033 (duck quacks) 2 00:00:11,067 --> 00:00:14,267 (ticking loudly) 3 00:00:14,300 --> 00:00:15,601 (ringing) 4 00:00:15,634 --> 00:00:18,334 (inhales deeply) 5 00:00:19,434 --> 00:00:20,767 (sighs) 6 00:00:20,801 --> 00:00:22,601 Blessed oxygen. 7 00:00:22,634 --> 00:00:23,934 Ow! 8 00:00:23,968 --> 00:00:25,334 I just had a thought. 9 00:00:25,367 --> 00:00:28,267 Good Lord, I'm glad that doesn't happen very often. 10 00:00:28,300 --> 00:00:30,467 Now, what was it again? 11 00:00:30,501 --> 00:00:32,868 Ow! A question. 12 00:00:32,901 --> 00:00:35,000 A question which needs answering. 13 00:00:35,033 --> 00:00:37,601 Brother Brethren, I have a question. 14 00:00:37,634 --> 00:00:38,767 Sorry, Ajax. 15 00:00:38,801 --> 00:00:40,434 We're too busy to interface. 16 00:00:40,467 --> 00:00:42,100 Using VRML-enhanced software, 17 00:00:42,133 --> 00:00:43,434 we've constructed 18 00:00:43,467 --> 00:00:44,934 a virtual reality simulation 19 00:00:44,968 --> 00:00:46,434 of this very environment. 20 00:00:46,467 --> 00:00:47,767 Incredible. 21 00:00:47,801 --> 00:00:49,601 It's as if I'm actually walking 22 00:00:49,634 --> 00:00:50,934 inside our room. 23 00:00:50,968 --> 00:00:52,334 Yes, yes! 24 00:00:52,367 --> 00:00:54,634 I see our Einstein poster. 25 00:00:54,667 --> 00:00:55,801 Now it's like 26 00:00:55,834 --> 00:00:57,934 we're standing right in front of it. 27 00:00:57,968 --> 00:00:59,267 Yes, yes! 28 00:00:59,300 --> 00:01:00,734 Aw, yes! 29 00:01:00,767 --> 00:01:04,567 Well, I can always count on Dad to answer my questions. 30 00:01:04,601 --> 00:01:08,567 Actually, I can never count on Dad to answer my questions, 31 00:01:08,601 --> 00:01:11,033 but luckily, I always forget that. 32 00:01:11,067 --> 00:01:12,734 No, no, no, I'm late. Your money's on the dresser, 33 00:01:12,767 --> 00:01:14,434 plus a quarter for bus fare. 34 00:01:14,467 --> 00:01:17,033 And don't go dipping into my penny jar, se�ora. 35 00:01:17,067 --> 00:01:18,400 I counted those. There's 14, 36 00:01:18,434 --> 00:01:20,567 including the counterfeit ones. Ha, ha! 37 00:01:20,601 --> 00:01:22,000 Hey, are you conscious? 38 00:01:22,033 --> 00:01:23,667 Hello, Dad. Yaah! 39 00:01:23,701 --> 00:01:25,100 Ajax, what happened to that bell 40 00:01:25,133 --> 00:01:26,567 I told you to wear around your neck? 41 00:01:26,601 --> 00:01:27,734 I swallowed it. 42 00:01:27,767 --> 00:01:28,501 Any good? 43 00:01:28,534 --> 00:01:30,033 Fruitier than the others. 44 00:01:30,067 --> 00:01:32,934 I told you never to mention my high school nickname. 45 00:01:32,968 --> 00:01:34,767 Listen, anything you just saw, 46 00:01:34,801 --> 00:01:36,767 don't worry about it or remember it 47 00:01:36,801 --> 00:01:38,767 or ever mention it to a living soul. 48 00:01:38,801 --> 00:01:40,267 No one got hurt in there. 49 00:01:40,300 --> 00:01:41,601 I mean, not emotionally. 50 00:01:41,634 --> 00:01:43,767 Dad, I have a question. 51 00:01:43,801 --> 00:01:45,267 Good. Then all you need's an answer. 52 00:01:45,300 --> 00:01:47,534 Unfortunately, the Slap Happy Pappy's late for work. 53 00:01:47,567 --> 00:01:50,000 But, Dad, you don't work weekends. 54 00:01:50,033 --> 00:01:52,300 In fact, mounting evidence suggests 55 00:01:52,334 --> 00:01:53,467 you don't work weekdays. 56 00:01:53,501 --> 00:01:55,601 No time, big case, talk later, maybe June. 57 00:01:59,400 --> 00:02:00,467 (thud) DUCKMAN: Oh! 58 00:02:00,501 --> 00:02:02,033 (woman screams) 59 00:02:02,067 --> 00:02:05,067 Ajax, were you just talking to your father? 60 00:02:05,100 --> 00:02:06,467 Uh, yes. 61 00:02:06,501 --> 00:02:10,667 Did he ignore you or insult you or cruelly dismiss you? 62 00:02:10,701 --> 00:02:12,467 Uh, yes. 63 00:02:12,501 --> 00:02:16,701 Well, that certainly was... inappropriate of him. 64 00:02:16,734 --> 00:02:19,968 Aunt Bernice, since you're avoiding insulting Dad 65 00:02:20,000 --> 00:02:21,734 because we agreed to be more sensitive 66 00:02:21,767 --> 00:02:23,234 to each other's feelings, 67 00:02:23,267 --> 00:02:25,234 did you really want to say that Dad 68 00:02:25,267 --> 00:02:27,901 is a walking advertisement for decapitation? 69 00:02:27,934 --> 00:02:30,234 Yes! Oh, thank you, thank you, thank you. 70 00:02:30,267 --> 00:02:32,400 Did you want to ask me something? 71 00:02:32,434 --> 00:02:35,267 I'm afraid it's something only a man can tell me. 72 00:02:35,300 --> 00:02:36,767 It's about squirrels. 73 00:02:36,801 --> 00:02:39,267 Perhaps, like so much in life, 74 00:02:39,300 --> 00:02:41,901 I can find an answer in the good book. 75 00:02:43,634 --> 00:02:47,434 Hello. May I please speak to Maestro Griffin? 76 00:02:47,467 --> 00:02:50,601 Yes, it's Ajax again. 77 00:02:50,634 --> 00:02:52,767 How long will the meeting be? 78 00:02:52,801 --> 00:02:54,601 Another three years? 79 00:02:54,634 --> 00:02:55,934 No problem. 80 00:02:55,968 --> 00:02:56,901 I'll hold. 81 00:03:01,167 --> 00:03:02,434 (brakes screeching) 82 00:03:09,567 --> 00:03:11,968 Okay, so where's the strontium-smoking, 83 00:03:12,000 --> 00:03:13,434 "my IQ's over 50," 84 00:03:13,467 --> 00:03:15,767 let-him-ionic-bond-with-my-butt, science geek 85 00:03:15,801 --> 00:03:17,300 we're supposed to meet this morning? 86 00:03:17,334 --> 00:03:19,934 A-hem, Duckman, this is Dr. William Blais, 87 00:03:19,968 --> 00:03:22,100 the eminent neuropharmacologist. 88 00:03:22,133 --> 00:03:24,334 Oh... Dr. Bluh. 89 00:03:24,367 --> 00:03:27,300 Let me get right to business. I want to hire you. 90 00:03:27,334 --> 00:03:29,067 Cha-ching! Ha, ha. 91 00:03:29,100 --> 00:03:30,567 What? I was only saying 92 00:03:30,601 --> 00:03:32,267 what we were all thinking. 93 00:03:32,300 --> 00:03:36,200 Mr. Duckman, I run a top-secret research laboratory. 94 00:03:36,234 --> 00:03:37,567 My associates and I 95 00:03:37,601 --> 00:03:39,601 are currently conducting experiments 96 00:03:39,634 --> 00:03:41,601 on the transients of intelligence. 97 00:03:41,634 --> 00:03:43,601 Oh, you think transients are intelligent? 98 00:03:43,634 --> 00:03:44,801 Living on the street, 99 00:03:44,834 --> 00:03:46,434 stealing sour mash bottles from your garbage, 100 00:03:46,467 --> 00:03:47,968 trying to stiff you when you sell them 101 00:03:48,000 --> 00:03:48,968 your sister-in-law's underwear? 102 00:03:49,000 --> 00:03:51,667 Hmm. I believe that one of my colleagues 103 00:03:51,701 --> 00:03:53,834 is stealing data. 104 00:03:53,868 --> 00:03:56,601 So, I want you to set up surveillance at the lab 105 00:03:56,634 --> 00:03:59,033 and tell me if you see anything suspicious. 106 00:03:59,067 --> 00:04:02,033 Sur-vay-lance? 107 00:04:02,067 --> 00:04:04,367 Yeah. Well, me and Dick Junior will buy one of those 108 00:04:04,400 --> 00:04:05,634 and set it up right away. 109 00:04:05,667 --> 00:04:07,067 So, let's talk drachmas, Doc. 110 00:04:07,100 --> 00:04:08,434 I trust you're aware 111 00:04:08,467 --> 00:04:10,601 we're no longer accepting magic beans in lieu of cash. 112 00:04:10,634 --> 00:04:13,467 I'm sorry, but that's strict office policy. 113 00:04:13,501 --> 00:04:16,400 Oh, don't worry, Duckman, you'll be well compensated 114 00:04:16,434 --> 00:04:17,901 because for this job, 115 00:04:17,934 --> 00:04:21,334 you're the best detective in the world. 116 00:04:21,367 --> 00:04:26,267 (chuckling) 117 00:04:26,300 --> 00:04:29,033 (mad laughter) 118 00:04:35,133 --> 00:04:38,367 (laughing) 119 00:04:40,467 --> 00:04:43,534 (laughing and whooping) 120 00:04:43,567 --> 00:04:46,000 (all laughing uncontrollably) 121 00:04:59,534 --> 00:05:00,801 You know, Duckman, 122 00:05:00,834 --> 00:05:02,067 I have a funny feeling 123 00:05:02,100 --> 00:05:03,868 that Blais isn't telling us the whole truth. 124 00:05:03,901 --> 00:05:04,868 Duckman? 125 00:05:04,901 --> 00:05:06,133 Would you shut up? 126 00:05:06,167 --> 00:05:08,534 Your talking distracts me from my new high-tops. 127 00:05:08,567 --> 00:05:09,934 Duckman, I wouldn't be forced 128 00:05:09,968 --> 00:05:11,634 to use this comically antiquated equipment 129 00:05:11,667 --> 00:05:13,400 if you didn't always spend our fee 130 00:05:13,434 --> 00:05:15,033 on shiny trinkets and baubles. 131 00:05:15,067 --> 00:05:16,100 And your point is? 132 00:05:16,133 --> 00:05:17,734 Perhaps it's time to set up 133 00:05:17,767 --> 00:05:19,434 the surveillance equipment. 134 00:05:19,467 --> 00:05:22,100 Sur-vay-lance? 135 00:05:24,901 --> 00:05:27,834 (music a la Mission Impossible theme playing) 136 00:05:30,100 --> 00:05:32,100 (screams) 137 00:05:34,267 --> 00:05:36,067 Let's look around for evidence. 138 00:05:36,100 --> 00:05:37,067 Ev-uh... 139 00:05:37,100 --> 00:05:38,033 Shh! 140 00:05:56,801 --> 00:05:59,200 Huh. 290 Kelvin. 141 00:05:59,234 --> 00:06:00,534 Is that high? 142 00:06:00,567 --> 00:06:02,234 You probably shouldn't touch anything. 143 00:06:02,267 --> 00:06:03,534 Oh, now you tell me! 144 00:06:03,567 --> 00:06:05,033 My God, do you know how many years I've been...? 145 00:06:05,067 --> 00:06:07,033 I meant anything in the lab. 146 00:06:07,067 --> 00:06:08,033 Oh. 147 00:06:08,067 --> 00:06:09,033 (chuckles) 148 00:06:09,067 --> 00:06:11,400 Uh, got any business cards? 149 00:06:17,100 --> 00:06:20,067 (bawling) 150 00:06:20,100 --> 00:06:22,067 Just to reiterate, you prob... 151 00:06:22,100 --> 00:06:25,467 Hey, that was surprisingly easy. 152 00:06:25,501 --> 00:06:29,067 Why, I'd bet a kid, thinking I was a role model 153 00:06:29,100 --> 00:06:31,400 and wanting to imitate my behavior, 154 00:06:31,434 --> 00:06:37,067 could easily steal sodas from a vending machine, too. 155 00:06:37,100 --> 00:06:39,067 Do it! Do it now, kids! 156 00:06:39,100 --> 00:06:40,567 Stick it to the man! 157 00:06:40,601 --> 00:06:41,801 (evil laughter) 158 00:06:41,834 --> 00:06:44,200 (laughter continues) 159 00:06:46,434 --> 00:06:49,367 "But, of course, that would be wrong." 160 00:06:51,067 --> 00:06:52,367 Look at this-- 161 00:06:52,400 --> 00:06:55,400 a get-smart potion and a get-dumb potion. 162 00:06:55,434 --> 00:06:58,534 Yeah-huh, sounds good. 163 00:07:03,067 --> 00:07:04,501 Duckman, no. 164 00:07:06,400 --> 00:07:08,534 Can you imagine what would have happened 165 00:07:08,567 --> 00:07:10,367 if you had drunk that? Phew! 166 00:07:10,400 --> 00:07:12,467 Well, you deserve a drink for that, partner. 167 00:07:13,567 --> 00:07:14,667 Hmm? 168 00:07:20,033 --> 00:07:22,200 Oh, my God! 169 00:07:22,234 --> 00:07:23,534 No! 170 00:07:23,567 --> 00:07:25,434 What? 171 00:07:25,467 --> 00:07:27,868 Uh... nothing. 172 00:07:27,901 --> 00:07:30,367 Did you just hand me the get-dumb potion? 173 00:07:30,400 --> 00:07:31,834 No way. 174 00:07:31,868 --> 00:07:34,234 In fact, that's the opposite of what happened. 175 00:07:34,267 --> 00:07:36,067 I drank the get-smart potion? 176 00:07:36,100 --> 00:07:38,067 Okay, maybe not opposite. 177 00:07:38,100 --> 00:07:39,534 Maybe exactly. 178 00:07:39,567 --> 00:07:40,834 It's ridiculous. 179 00:07:40,868 --> 00:07:43,234 Such a chemical compound is completely imposterous... 180 00:07:43,267 --> 00:07:44,734 i-impoundable... 181 00:07:44,767 --> 00:07:48,000 impiniculabudringulubrum... 182 00:07:48,033 --> 00:07:49,567 Hey, there's a word I know. 183 00:07:49,601 --> 00:07:51,734 Quick. Ask me the square root of 38,000. 184 00:07:51,767 --> 00:07:53,400 194.93581. 185 00:07:53,434 --> 00:07:56,567 194.93588! 186 00:07:56,601 --> 00:07:58,100 Ask me how the pyramids were constructed, 187 00:07:58,133 --> 00:07:59,367 who invented language, 188 00:07:59,400 --> 00:08:00,701 what's Ruth Bader Ginsberg's home phone number. 189 00:08:00,734 --> 00:08:01,834 Ask me! 190 00:08:01,868 --> 00:08:03,434 How about Jenny McCarthy's number? 191 00:08:03,467 --> 00:08:04,934 Or how her pyramids were constructed? 192 00:08:04,968 --> 00:08:06,601 Of course, it's highly improbable 193 00:08:06,634 --> 00:08:08,601 that a simple elixir could reduce me 194 00:08:08,634 --> 00:08:12,200 to an addle-brained drooling, knuckle-headed dumdum. 195 00:08:12,234 --> 00:08:13,367 (gasps) Dumdum! 196 00:08:13,400 --> 00:08:15,133 I haven't said dumdum since preschool. 197 00:08:15,167 --> 00:08:17,033 Next I'll be saying pee-pee and caca. 198 00:08:17,067 --> 00:08:18,801 (gasps) I said pee-pee and caca. 199 00:08:18,834 --> 00:08:21,868 Aah! I no smart no more. 200 00:08:21,901 --> 00:08:23,033 I not right in head. 201 00:08:23,067 --> 00:08:24,868 I, uh, oorg... gaa... duu... 202 00:08:24,901 --> 00:08:26,367 gi, gi, ga, ga! 203 00:08:26,400 --> 00:08:27,934 (gasping) 204 00:08:27,968 --> 00:08:29,567 (sighing) 205 00:08:31,033 --> 00:08:33,000 Well, you sound fine to me. 206 00:08:33,033 --> 00:08:35,868 That's why he's worried. 207 00:08:35,901 --> 00:08:38,667 You're probably wondering why I did this. 208 00:08:38,701 --> 00:08:39,834 Huh? 209 00:08:39,868 --> 00:08:42,067 Ah, no. I was still on Jenny McCarthy. 210 00:08:42,100 --> 00:08:43,267 You wish. 211 00:08:43,300 --> 00:08:44,434 You see, since giving 212 00:08:44,467 --> 00:08:47,400 my untested get-smart formula to a human 213 00:08:47,434 --> 00:08:48,834 would be morally reprehensible, 214 00:08:48,868 --> 00:08:50,834 I hired an irresponsible imbecile 215 00:08:50,868 --> 00:08:53,601 who I assumed would drink it accidentally. 216 00:08:53,634 --> 00:08:55,434 So where do I come in? 217 00:08:55,467 --> 00:08:57,734 Luckily, a brilliant mind like Cornfed's 218 00:08:57,767 --> 00:09:00,067 being subjected to the get-dumb formula 219 00:09:00,100 --> 00:09:01,701 will serve just as well 220 00:09:01,734 --> 00:09:03,968 especially since he's proven it works. 221 00:09:04,000 --> 00:09:07,400 Don't you see what this means, Duckman? 222 00:09:07,434 --> 00:09:09,701 I'll be rich beyond dreams of avarice, 223 00:09:09,734 --> 00:09:11,601 beyond limits of good and evil, 224 00:09:11,634 --> 00:09:15,400 beyond the boundaries of human imagination! 225 00:09:15,434 --> 00:09:17,934 (mad laughter) 226 00:09:25,200 --> 00:09:27,400 You know, something about that guy 227 00:09:27,434 --> 00:09:29,968 doesn't sit quite right with me. 228 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 (eating noisily) 229 00:09:31,334 --> 00:09:34,167 And then Corny drank some weird thingy, 230 00:09:34,200 --> 00:09:35,968 and this guy came and said some stuff, 231 00:09:36,000 --> 00:09:38,567 but it had lots of syllable, so we left. 232 00:09:38,601 --> 00:09:42,133 Let's see, you left your best friend and partner, 233 00:09:42,167 --> 00:09:44,234 knowing he might have been poisoned 234 00:09:44,267 --> 00:09:46,234 because otherwise you might have been forced 235 00:09:46,267 --> 00:09:47,934 to listen to syllables?! 236 00:09:50,701 --> 00:09:53,734 Ajax, why is your head like that? 237 00:09:53,767 --> 00:09:56,400 I was on hold for Merv for eight hours 238 00:09:56,434 --> 00:09:58,067 before getting disconnected. 239 00:09:58,100 --> 00:10:00,234 In retrospect, it might have been nice 240 00:10:00,267 --> 00:10:03,701 to have someone to suffer this serious nerve injury with. 241 00:10:03,734 --> 00:10:05,667 MAMBO: Uncle Cornfed, are you okay? 242 00:10:05,701 --> 00:10:08,501 We heard you drank something strange. How do you feel? 243 00:10:08,534 --> 00:10:10,234 Usually with my fingers, 244 00:10:10,267 --> 00:10:13,334 though sometimes toes are fun, especially with Jell-O. 245 00:10:13,367 --> 00:10:15,200 Whoa. 246 00:10:15,234 --> 00:10:17,167 Synchronicity. 247 00:10:17,200 --> 00:10:18,601 What's that mean? 248 00:10:18,634 --> 00:10:20,100 It's got a "t" in it. 249 00:10:20,133 --> 00:10:21,601 Maybe it's about... 250 00:10:21,634 --> 00:10:22,934 Drinking. Drinking. 251 00:10:22,968 --> 00:10:24,701 Whoa Whoa! 252 00:10:24,734 --> 00:10:27,801 Cornfed, it's almost as if you and I, um... 253 00:10:27,834 --> 00:10:30,300 Yeah, it's like we, uh... 254 00:10:30,334 --> 00:10:31,601 Think alike? Think alike? 255 00:10:31,634 --> 00:10:33,934 No. Think alike. No. Think alike. 256 00:10:33,968 --> 00:10:36,901 (laughing) (laughing) 257 00:10:42,634 --> 00:10:43,601 This is horrible! 258 00:10:43,634 --> 00:10:44,934 Drinking some evil scientist's 259 00:10:44,968 --> 00:10:46,968 formula has made Cornfed stupid. 260 00:10:47,000 --> 00:10:48,834 Say, this amusing development 261 00:10:48,868 --> 00:10:50,167 could be just what my relationship 262 00:10:50,200 --> 00:10:51,601 with the old Cornbone needed. 263 00:10:51,634 --> 00:10:52,934 Now he'll know what it's like 264 00:10:52,968 --> 00:10:54,334 to be with someone of superior intellect. 265 00:10:54,367 --> 00:10:57,467 Cornfed, my man, pass the linguini. 266 00:10:57,501 --> 00:11:02,634 It is delicious, especially when eaten in a perambulator. 267 00:11:02,667 --> 00:11:05,100 Ha, ha, ha! He's got no idea what I'm talking about. 268 00:11:05,133 --> 00:11:06,267 Neither do we. 269 00:11:06,300 --> 00:11:07,901 Uh-oh, maybe it's contagious. 270 00:11:07,934 --> 00:11:10,234 Well, this has been funsies, but it's time 271 00:11:10,267 --> 00:11:11,901 for me to go home and wake up. 272 00:11:15,634 --> 00:11:17,434 Hmm. Interesting variation on the old 273 00:11:17,467 --> 00:11:18,901 exit-into-the-closet gag. 274 00:11:18,934 --> 00:11:20,067 This is terrible! 275 00:11:20,100 --> 00:11:21,934 Cornfed can't function on his own! 276 00:11:21,968 --> 00:11:24,133 Perhaps Uncle Corny could stay with us. 277 00:11:25,267 --> 00:11:27,100 Uncle Corny, come on out. Uncle Corny! 278 00:11:27,133 --> 00:11:28,300 Come out! I'm going to get in. 279 00:11:28,334 --> 00:11:29,834 Come on out, partner. 280 00:11:29,868 --> 00:11:32,300 You're gonna stay right here with us until you're better. 281 00:11:32,334 --> 00:11:34,300 Hey, just a peepshow minute here. 282 00:11:34,334 --> 00:11:35,701 Where's the Cornseed going to sleep? 283 00:11:35,734 --> 00:11:37,167 There's extra space in the doghouse, 284 00:11:37,200 --> 00:11:39,634 but I'm not sure Gecko's really over his bowel trouble. 285 00:11:42,200 --> 00:11:44,467 Welcome to Casa Ajax. 286 00:11:44,501 --> 00:11:47,901 Whoa. Walls and a ceiling and... 287 00:11:47,934 --> 00:11:49,701 you have a floor. 288 00:11:49,734 --> 00:11:51,033 Just got it. 289 00:11:51,067 --> 00:11:53,734 Over here, I keep my Merv Griffin scrapbooks, 290 00:11:53,767 --> 00:11:57,234 my Merv Griffin photos, my Merv Griffin calypso records 291 00:11:57,267 --> 00:11:59,634 and my collection of exotic meats. 292 00:11:59,667 --> 00:12:02,267 It's beautiful, like a sunset. 293 00:12:02,300 --> 00:12:05,400 And over here is where I keep the bunk bed. 294 00:12:05,434 --> 00:12:09,167 (bedsprings bouncing and squeaking, laughter) 295 00:12:09,200 --> 00:12:14,767 (laughter) 296 00:12:14,801 --> 00:12:18,534 (bedsprings bouncing and squeaking, laughter) 297 00:12:20,567 --> 00:12:23,267 Whee, this is fun. 298 00:12:23,300 --> 00:12:25,400 It's cool finally having a friend, 299 00:12:25,434 --> 00:12:27,601 someone who thinks just like I do. 300 00:12:27,634 --> 00:12:28,767 Cornfed? 301 00:12:30,200 --> 00:12:31,834 Do you know what you should 302 00:12:31,868 --> 00:12:33,501 give a pet squirrel to eat? 303 00:12:33,534 --> 00:12:35,067 Barbecue grills? 304 00:12:35,100 --> 00:12:36,334 That's what I thought. 305 00:12:36,367 --> 00:12:37,767 Do you have a pet squirrel? 306 00:12:37,801 --> 00:12:38,767 No. 307 00:12:38,801 --> 00:12:41,400 But maybe I have a friend. 308 00:12:45,133 --> 00:12:46,767 (imitates engine revving noise) 309 00:12:46,801 --> 00:12:49,033 This one looks just like Dad's car. 310 00:12:49,067 --> 00:12:51,501 (imitating car engine) 311 00:12:51,534 --> 00:12:52,868 Yipe, yipe, yipe. 312 00:12:52,901 --> 00:12:53,868 (imitating car engine) 313 00:12:53,901 --> 00:12:55,167 Beep, beep. 314 00:12:55,200 --> 00:12:57,634 Get out of my way, you stupid people! 315 00:12:57,667 --> 00:12:59,634 You think you own the sidewalk?! 316 00:12:59,667 --> 00:13:01,801 Rant! Rant! Rant! 317 00:13:01,834 --> 00:13:05,067 (laughing together) 318 00:13:05,100 --> 00:13:06,601 Cornectomy, time for work. 319 00:13:06,634 --> 00:13:10,133 Um, Duckman, Ajax and I were talking, 320 00:13:10,167 --> 00:13:12,200 and, well, we wondered 321 00:13:12,234 --> 00:13:15,000 if maybe I could go to school with him today. 322 00:13:15,033 --> 00:13:16,868 Sorry, fella, but I've planned a full day 323 00:13:16,901 --> 00:13:18,200 going to everyone we know and showing them 324 00:13:18,234 --> 00:13:19,901 how much smarter I am than you. 325 00:13:20,901 --> 00:13:21,567 Thank you. 326 00:13:21,601 --> 00:13:23,434 Velcro can be tricky. 327 00:13:23,467 --> 00:13:26,534 On the other hand, maybe a little second grade 328 00:13:26,567 --> 00:13:28,167 would be good for you. 329 00:13:28,200 --> 00:13:30,167 DUCKMAN: Will you kids knock it off? 330 00:13:30,200 --> 00:13:32,467 Don't think I won't pull over. 331 00:13:32,501 --> 00:13:34,634 (horn beeps) Get out of my way, you stupid people! 332 00:13:34,667 --> 00:13:35,868 You think you own the sidewalk?! 333 00:13:35,901 --> 00:13:37,200 Rant! Rant! Rant! 334 00:13:56,234 --> 00:14:00,901 Gravity isn't just a law, it's also a good idea. 335 00:14:00,934 --> 00:14:04,334 Everyone sells reversible screwdrivers, 336 00:14:04,367 --> 00:14:07,501 but nobody sells reversible screws. 337 00:14:07,534 --> 00:14:10,033 I only mind the voices in my head 338 00:14:10,067 --> 00:14:12,467 when they don't speak English. 339 00:14:12,501 --> 00:14:15,801 I went to an arcade and won a free game, 340 00:14:15,834 --> 00:14:17,968 so I took a pinball machine. 341 00:14:18,000 --> 00:14:22,067 The Indianapolis Speedway doesn't have any crosswalks. 342 00:14:22,100 --> 00:14:24,734 You always just have to run across. 343 00:14:24,767 --> 00:14:26,100 (sighs) 344 00:14:26,133 --> 00:14:29,734 (birds chirping) 345 00:14:29,767 --> 00:14:32,701 I bet it feels just like this when you're rich. 346 00:14:35,200 --> 00:14:37,300 (laughing) 347 00:14:39,501 --> 00:14:41,534 (Ajax and Cornfed grunting and laughing) 348 00:14:42,701 --> 00:14:43,934 All right, you just earned yourselves 349 00:14:43,968 --> 00:14:45,167 a time-out. 350 00:14:45,200 --> 00:14:47,100 Ajax, go stand in that corner. 351 00:14:47,133 --> 00:14:48,367 Cornfed, over there. 352 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 Charles and Mambo, go to your room! 353 00:14:50,434 --> 00:14:51,634 What did we do? 354 00:14:51,667 --> 00:14:52,667 Nothing. 355 00:14:52,701 --> 00:14:56,601 God! The power is so invigorating! 356 00:14:56,634 --> 00:14:58,834 (horns honking) 357 00:15:04,667 --> 00:15:06,868 Uh... lucky guess. 358 00:15:06,901 --> 00:15:09,300 I still prefer Velcro, 359 00:15:09,334 --> 00:15:11,200 the fabric of a thousand uses. 360 00:15:11,234 --> 00:15:12,167 Observe. 361 00:15:15,300 --> 00:15:18,634 Yeah, Velcro's, uh, bitchin'. 362 00:15:18,667 --> 00:15:21,267 Do you know where I put my other sneakers? 363 00:15:21,300 --> 00:15:23,868 Um, no. Would you like to wear mine? 364 00:15:23,901 --> 00:15:25,067 Sure. 365 00:15:25,100 --> 00:15:26,067 Um... 366 00:15:26,100 --> 00:15:27,534 they're attached. 367 00:15:27,567 --> 00:15:28,667 That's okay. 368 00:15:28,701 --> 00:15:29,801 I'll go barefoot. 369 00:15:29,834 --> 00:15:31,067 We're so alike. 370 00:15:31,100 --> 00:15:33,367 Under these sneakers, I'm barefoot. 371 00:15:42,100 --> 00:15:44,767 Class, who can finish this phrase? 372 00:15:44,801 --> 00:15:47,067 "To be or...?" 373 00:15:47,100 --> 00:15:48,734 Ajax. 374 00:15:48,767 --> 00:15:52,000 Um... "from Venus"? 375 00:15:52,033 --> 00:15:54,767 (students laughing) 376 00:15:54,801 --> 00:15:56,033 Close. 377 00:15:56,067 --> 00:15:57,400 Cornfed? 378 00:15:59,067 --> 00:16:01,901 "To be or not to be." 379 00:16:01,934 --> 00:16:04,601 Excellent, Cornfed. Who else...? 380 00:16:04,634 --> 00:16:05,767 "...that is the question. 381 00:16:05,801 --> 00:16:07,667 "Whether 'tis nobler in the mind 382 00:16:07,701 --> 00:16:11,334 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 383 00:16:11,367 --> 00:16:14,133 "or to take arms against a sea of troubles 384 00:16:14,167 --> 00:16:16,501 and by opposing end them." 385 00:16:23,367 --> 00:16:25,334 (horns honking) 386 00:16:27,634 --> 00:16:30,033 Where the hell's Cornfed and the other kid? 387 00:16:30,067 --> 00:16:32,901 Ajax and Cornfed went 388 00:16:32,934 --> 00:16:34,234 to the playground. 389 00:16:34,267 --> 00:16:35,634 DUCKMAN: Cornfed! 390 00:16:35,667 --> 00:16:36,701 And the other kid. 391 00:16:36,734 --> 00:16:38,200 Wow, everyone! 392 00:16:38,234 --> 00:16:41,133 Guess what Cornfed got on his book report today. 393 00:16:41,167 --> 00:16:42,501 Bird droppings? 394 00:16:42,534 --> 00:16:44,534 And an "A." 395 00:16:44,567 --> 00:16:46,501 Not bad, Corntoad. 396 00:16:46,534 --> 00:16:50,367 As a reward, I am raising your weekly allowance by 25 cents. 397 00:16:50,400 --> 00:16:52,534 'Course, since I'm no longer paying your salary at work, 398 00:16:52,567 --> 00:16:54,200 it's pretty much a wash. 399 00:16:54,234 --> 00:16:55,868 Maybe the formula is wearing off. 400 00:16:55,901 --> 00:16:57,501 According to a recent study 401 00:16:57,534 --> 00:16:59,234 in the American Journal of Evil Scientists, 402 00:16:59,267 --> 00:17:00,901 the effect of get-dumb formulas 403 00:17:00,934 --> 00:17:02,234 is often transitory. 404 00:17:02,267 --> 00:17:04,234 Ajax, you're so quiet. 405 00:17:04,267 --> 00:17:05,901 He's upset 'cause he never got a call back 406 00:17:05,934 --> 00:17:07,234 from Marv Albert. 407 00:17:07,267 --> 00:17:08,734 It's Merv Griffin. 408 00:17:08,767 --> 00:17:10,400 Doesn't anybody listen? 409 00:17:10,434 --> 00:17:12,868 (crying) 410 00:17:15,434 --> 00:17:18,400 (belching loudly) 411 00:17:18,434 --> 00:17:20,367 Sorry, did I miss something? 412 00:17:23,434 --> 00:17:24,901 Ajax? 413 00:17:24,934 --> 00:17:26,901 I'm going to lose you, 414 00:17:26,934 --> 00:17:31,067 aren't I, Mr. Shoelace- Tying-Able-To guy? 415 00:17:31,100 --> 00:17:32,601 Yes. 416 00:17:32,634 --> 00:17:35,567 The one friend I ever had. 417 00:17:35,601 --> 00:17:37,934 I'll still be your friend. 418 00:17:37,968 --> 00:17:39,868 But it won't be the same. 419 00:17:39,901 --> 00:17:41,367 No. 420 00:17:41,400 --> 00:17:43,767 I wish I had a squirrel. 421 00:17:43,801 --> 00:17:45,267 Ajax, is there something 422 00:17:45,300 --> 00:17:47,934 you've always wanted to do with a friend? 423 00:17:47,968 --> 00:17:49,434 Something special? 424 00:17:49,467 --> 00:17:51,033 Yes. 425 00:17:51,067 --> 00:17:54,033 Can you guess what it is? 426 00:17:54,067 --> 00:17:55,501 Yes. 427 00:18:05,033 --> 00:18:07,501 (fanfare playing) 428 00:18:07,534 --> 00:18:09,467 (growling) (growling) 429 00:18:19,400 --> 00:18:23,534 Mr. Griffin, there are two people outside to see you. 430 00:18:23,567 --> 00:18:26,567 I think it's one of those make-a-wish things. 431 00:18:26,601 --> 00:18:29,834 One guy told me the other one "doesn't have long." 432 00:18:29,868 --> 00:18:31,734 GRIFFIN (over intercom): How unfair is this world 433 00:18:31,767 --> 00:18:34,067 that some must perish while others prosper. 434 00:18:34,100 --> 00:18:36,467 Of course, send them in right away. 435 00:18:45,234 --> 00:18:46,734 Ah! 436 00:18:46,767 --> 00:18:48,667 Ooh! 437 00:18:48,701 --> 00:18:51,501 Eee... 438 00:18:51,534 --> 00:18:53,033 It's so sad. 439 00:18:53,067 --> 00:18:54,567 He's going fast. 440 00:18:54,601 --> 00:18:55,901 He's in shock. 441 00:18:55,934 --> 00:18:58,234 It's been his dream to meet you. 442 00:18:58,267 --> 00:18:59,934 I must say, I'm surprised. 443 00:18:59,968 --> 00:19:03,200 Oh, that tacky stuff outside is just for the tourists. 444 00:19:03,234 --> 00:19:06,200 I love beautiful old furniture. 445 00:19:06,234 --> 00:19:08,033 Or just old. 446 00:19:08,067 --> 00:19:09,701 It's okay. 447 00:19:09,734 --> 00:19:11,400 Still usable. 448 00:19:11,434 --> 00:19:12,767 Can you speak, son? 449 00:19:12,801 --> 00:19:14,100 Are you all right? 450 00:19:14,133 --> 00:19:15,501 Uh... yesterday I got up 451 00:19:15,534 --> 00:19:17,834 on the wrong side of the bed. 452 00:19:17,868 --> 00:19:19,167 The inside. 453 00:19:19,200 --> 00:19:22,834 You're the kid who calls me every day. 454 00:19:22,868 --> 00:19:24,767 Ajax, right? Ooh! 455 00:19:24,801 --> 00:19:26,601 I'm going to miss not talking to you. 456 00:19:26,634 --> 00:19:29,000 I only pray that you die quickly. 457 00:19:29,033 --> 00:19:30,968 I mean that in the good way, of course. 458 00:19:31,000 --> 00:19:33,033 But, Lord Griffin, it's not me. 459 00:19:33,067 --> 00:19:34,934 It's my friend whose time is up. 460 00:19:34,968 --> 00:19:37,567 Everyone likes the smell of syrup, 461 00:19:37,601 --> 00:19:40,267 but no one wears it as a cologne. 462 00:19:42,100 --> 00:19:45,100 This is so-o-o touching. 463 00:19:45,133 --> 00:19:47,267 It's a magical, magical moment. 464 00:19:47,300 --> 00:19:49,267 So, uh... you're not dying? 465 00:19:49,300 --> 00:19:51,934 I'm going to keep getting those hourly phone calls? 466 00:19:51,968 --> 00:19:53,934 Well, you know, just to make sure 467 00:19:53,968 --> 00:19:55,934 there's always a working line between us. 468 00:19:55,968 --> 00:19:57,267 Gotcha. Gosh, I'm sorry 469 00:19:57,300 --> 00:19:58,701 but our time is up. 470 00:19:58,734 --> 00:20:01,100 It's been super meeting you, and you 471 00:20:01,133 --> 00:20:03,434 and if you ever are dying, 472 00:20:03,467 --> 00:20:06,701 this can count as our special time, okay? 473 00:20:06,734 --> 00:20:08,868 Okay, Your Mervship. 474 00:20:13,300 --> 00:20:14,901 Ajax, what's wrong? 475 00:20:14,934 --> 00:20:18,133 What you said back there about the cologne... 476 00:20:18,167 --> 00:20:19,601 did you mean it? 477 00:20:21,167 --> 00:20:23,434 You're smart again, aren't you? 478 00:20:23,467 --> 00:20:25,634 What does being smart really mean? 479 00:20:25,667 --> 00:20:27,300 If I knew that, I would be. 480 00:20:27,334 --> 00:20:28,801 I can tell you. 481 00:20:28,834 --> 00:20:30,167 It doesn't mean anything. 482 00:20:30,200 --> 00:20:31,801 What's important is being sweet 483 00:20:31,834 --> 00:20:33,300 and kind and loving. 484 00:20:33,334 --> 00:20:34,634 What you are, Ajax. 485 00:20:34,667 --> 00:20:37,234 What anyone would be proud of in a friend. 486 00:20:37,267 --> 00:20:40,567 And I hope you know I'll always be your friend. 487 00:20:40,601 --> 00:20:42,567 By the way, remember you were asking 488 00:20:42,601 --> 00:20:44,601 about what a pet squirrel would eat? 489 00:20:45,701 --> 00:20:47,868 Well, why don't we find out? 490 00:20:47,901 --> 00:20:49,234 It's a squirrel! 491 00:20:49,267 --> 00:20:51,234 Oh, thank you, Uncle Corny. 492 00:20:51,267 --> 00:20:54,367 I think I'll call it... A Squirrel. 493 00:20:54,400 --> 00:20:56,434 Here you go, A Squirrel-- 494 00:20:56,467 --> 00:20:58,100 a yummy barbecue grill. 495 00:21:04,300 --> 00:21:05,934 Isn't that cute? 496 00:21:05,968 --> 00:21:08,067 It's breaking its teeth. 497 00:22:04,667 --> 00:22:07,534 DUCKMAN: Oh, my God! No! 33975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.