All language subtitles for Duckman - 4x02 - Coolio Runningsing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:10,934 (duck quacks) 2 00:00:10,968 --> 00:00:14,033 (cars honking outside) 3 00:00:14,067 --> 00:00:15,934 Gasp. 4 00:00:15,968 --> 00:00:17,334 Excuse my uncharacteristic, 5 00:00:17,367 --> 00:00:19,033 near-dementia level of excitement, 6 00:00:19,067 --> 00:00:21,467 but I seem to have solved the FitzWalter case. 7 00:00:21,501 --> 00:00:24,067 I proved that his wife is part of a sinister conspiracy 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,467 involving the international arms trade, 9 00:00:25,501 --> 00:00:27,100 a renegade band of Cuban drug runners 10 00:00:27,133 --> 00:00:29,434 and three members of the cast of Friends. 11 00:00:29,467 --> 00:00:30,567 Corny, what's a three-letter word 12 00:00:30,601 --> 00:00:32,267 meaning "opposite of night"? 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,601 Oy. 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,267 Hmm. Two Y's? 15 00:00:35,300 --> 00:00:38,501 Mr. Duckman, the IRS called again, 16 00:00:38,534 --> 00:00:41,400 and in the interest of full disclosure, 17 00:00:41,434 --> 00:00:43,834 we've collected all your receipts 18 00:00:43,868 --> 00:00:45,601 for the past 15 years. 19 00:00:45,634 --> 00:00:48,501 We're not sure it's deductible. 20 00:00:48,534 --> 00:00:49,501 Should we 21 00:00:49,534 --> 00:00:50,601 send it anyway? 22 00:00:50,634 --> 00:00:51,868 Oh, why, certainly. 23 00:00:51,901 --> 00:00:52,868 Being open and honest 24 00:00:52,901 --> 00:00:54,300 with government agencies 25 00:00:54,334 --> 00:00:56,467 that want to put me in prison for the rest of my life 26 00:00:56,501 --> 00:00:57,767 is one of my passions. 27 00:00:57,801 --> 00:01:00,534 Why don't you fax it to them-- in person! 28 00:01:00,567 --> 00:01:01,434 (both screaming) 29 00:01:02,501 --> 00:01:05,267 (screaming) 30 00:01:10,901 --> 00:01:13,167 (muffled screaming) 31 00:01:13,200 --> 00:01:14,501 Now, where was I? 32 00:01:14,534 --> 00:01:16,868 "Two-letter word that's a common greeting." 33 00:01:16,901 --> 00:01:20,000 BERNICE: Prepare to die, you pus-colored canker sore 34 00:01:20,033 --> 00:01:21,567 on the mouth of humanity! 35 00:01:21,601 --> 00:01:22,667 Hmm, too many letters. 36 00:01:22,701 --> 00:01:23,734 Whoa! 37 00:01:23,767 --> 00:01:25,367 This is your son, Duckman. 38 00:01:25,400 --> 00:01:28,601 Please, it's depressing enough that we're related. 39 00:01:28,634 --> 00:01:31,033 He's deeply unhappy and you know why? 40 00:01:31,067 --> 00:01:32,267 Okay, so I should have asked 41 00:01:32,300 --> 00:01:33,767 before selling his rabbits for testing, 42 00:01:33,801 --> 00:01:36,334 but, damn it, mascara makers got to live, too. 43 00:01:36,367 --> 00:01:37,667 Tell him. 44 00:01:37,701 --> 00:01:40,667 I'm unhappy because deconstructionism has lost much 45 00:01:40,701 --> 00:01:45,467 of its moral force as a technique in literary analysis. 46 00:01:45,501 --> 00:01:50,100 Also because Dad won't play in the father/son picnic games. 47 00:01:50,133 --> 00:01:51,100 See?! 48 00:01:51,133 --> 00:01:52,200 Well, as it happens, 49 00:01:52,234 --> 00:01:53,868 I've been lusting for the chance 50 00:01:53,901 --> 00:01:55,701 to bond with my son by passing him 51 00:01:55,734 --> 00:01:56,934 an orange with my neck, 52 00:01:56,968 --> 00:01:58,300 but Corny and I are in the middle 53 00:01:58,334 --> 00:01:59,634 of a very important case. 54 00:01:59,667 --> 00:02:02,100 (sobbing): Please leave. 55 00:02:02,133 --> 00:02:03,501 (snorts): I'll do anything. 56 00:02:03,534 --> 00:02:05,000 Please, just go. 57 00:02:05,033 --> 00:02:08,100 Get out. Get out, please! 58 00:02:08,133 --> 00:02:09,467 (shuddering) 59 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Male menopause. 60 00:02:10,534 --> 00:02:12,000 Good news, son! 61 00:02:12,033 --> 00:02:13,501 A small block of time just opened up, 62 00:02:13,534 --> 00:02:14,601 and I want you to know 63 00:02:14,634 --> 00:02:16,434 that aside from other things I'd rather do, 64 00:02:16,467 --> 00:02:19,801 there's nothing I'd rather do than spend that time with you. 65 00:02:19,834 --> 00:02:21,100 (car engine revving) 66 00:02:25,367 --> 00:02:29,133 Look at that weaselly psychiatrist Stein. 67 00:02:29,167 --> 00:02:30,334 He thinks he's so hot 68 00:02:30,367 --> 00:02:32,501 just 'cause his son can bend his knees 69 00:02:32,534 --> 00:02:34,100 and breathe at the same time. 70 00:02:34,133 --> 00:02:35,167 I'll show him. 71 00:02:35,200 --> 00:02:37,334 Practicing for the picnic games, huh? 72 00:02:37,367 --> 00:02:39,267 Well, my boy Ajax is such a jock, 73 00:02:39,300 --> 00:02:41,667 he's already been indicted for gambling. 74 00:02:41,701 --> 00:02:43,734 I'm sure he's very talented. 75 00:02:43,767 --> 00:02:45,200 You saying Ajax is a klutz? 76 00:02:45,234 --> 00:02:47,167 A clod? A mud-hugger? An elbow-eater? 77 00:02:47,200 --> 00:02:49,167 A blinking bumbling boob who'll make a fool out of himself 78 00:02:49,200 --> 00:02:51,901 and more important-- me, every time he tries to move a muscle-- 79 00:02:51,934 --> 00:02:53,000 assuming he has one? 80 00:02:53,033 --> 00:02:54,767 Well, a hundred says me and my kid 81 00:02:54,801 --> 00:02:56,667 will clobber you and your kid in the games. 82 00:02:56,701 --> 00:02:57,667 Mr. Duckman... 83 00:02:57,701 --> 00:02:59,133 You calling me cheap? 84 00:02:59,167 --> 00:03:00,133 Two hundred. 85 00:03:00,167 --> 00:03:01,734 I have no desire to bet. 86 00:03:01,767 --> 00:03:03,400 That's it! 500 and the deed to my house. 87 00:03:03,434 --> 00:03:04,767 Well, not my house, 88 00:03:04,801 --> 00:03:06,234 it's my wife's house, only she's dead, 89 00:03:06,267 --> 00:03:07,567 and she gave it to Bernice, 90 00:03:07,601 --> 00:03:09,767 but I pay rent on it-- or at least I did once or twice. 91 00:03:09,801 --> 00:03:12,234 Okay, once. Okay, the check bounced. 92 00:03:12,267 --> 00:03:13,868 Okay, forget the deed to the house. 93 00:03:13,901 --> 00:03:15,334 Make it 550. 94 00:03:21,634 --> 00:03:23,067 How did he do that? 95 00:03:23,100 --> 00:03:25,634 Damn shrinks and their mind games. 96 00:03:25,667 --> 00:03:29,067 Ajax, son, do you have any athletic ability at all? 97 00:03:29,100 --> 00:03:32,367 Sometimes, late at night, I can smell my intestines. 98 00:03:32,400 --> 00:03:33,467 Is that an event? 99 00:03:33,501 --> 00:03:35,100 Exhibition only this year. 100 00:03:35,133 --> 00:03:36,100 Damn. 101 00:03:36,133 --> 00:03:38,100 (school bell ringing) 102 00:03:39,901 --> 00:03:41,834 (kids chattering) 103 00:03:44,834 --> 00:03:45,801 Excuse me. 104 00:03:45,834 --> 00:03:47,634 Do I sit anywhere? 105 00:03:47,667 --> 00:03:49,767 This section is reserved for people 106 00:03:49,801 --> 00:03:51,000 with just one name. 107 00:03:51,033 --> 00:03:52,000 I'm Ajax. 108 00:03:52,033 --> 00:03:52,901 Coolio. 109 00:03:52,934 --> 00:03:54,033 Have a seat. 110 00:03:56,133 --> 00:03:57,901 Excuse me, Coolio, 111 00:03:57,934 --> 00:03:59,434 but I couldn't help noticing 112 00:03:59,467 --> 00:04:01,968 that you look a lot older than the other students. 113 00:04:02,000 --> 00:04:03,367 Are you really stupid? 114 00:04:03,400 --> 00:04:05,634 Actually, I'm a fabulously wealthy recording artist 115 00:04:05,667 --> 00:04:07,501 who's sold over two million albums 116 00:04:07,534 --> 00:04:08,834 and had two #1 singles. 117 00:04:08,868 --> 00:04:10,534 Oh. I'm really stupid. 118 00:04:10,567 --> 00:04:12,801 Didn't you go to high school? 119 00:04:12,834 --> 00:04:15,000 Valedictorian, but I don't have a diploma. 120 00:04:15,033 --> 00:04:15,934 Why not? 121 00:04:15,968 --> 00:04:17,567 Lost it. Moved a lot. 122 00:04:17,601 --> 00:04:18,701 So it's been a while 123 00:04:18,734 --> 00:04:20,400 since you were in high school. 124 00:04:20,434 --> 00:04:22,200 You know, I'm kind of an expert. 125 00:04:22,234 --> 00:04:24,000 It's my third year in this grade 126 00:04:24,033 --> 00:04:26,067 so maybe I can give you some advice. 127 00:04:26,100 --> 00:04:28,534 Always remember: It's not raise your hand 128 00:04:28,567 --> 00:04:30,334 before going to the bathroom. 129 00:04:30,367 --> 00:04:33,701 It's raise your hand, walk to the area with the toilets 130 00:04:33,734 --> 00:04:35,267 then go to the bathroom. 131 00:04:35,300 --> 00:04:38,067 Got it. When's recess? 132 00:04:40,300 --> 00:04:41,367 (chattering) 133 00:04:41,400 --> 00:04:42,734 Yeah, Manny. 134 00:04:42,767 --> 00:04:44,133 Oh, I'm fine. 135 00:04:44,167 --> 00:04:47,033 Look, I got to ask you to cancel the concert tonight. 136 00:04:47,067 --> 00:04:48,601 I have homework. 137 00:04:52,868 --> 00:04:54,567 Okay. Now, how do I tell him? 138 00:04:54,601 --> 00:04:57,601 It's got to be done delicately, with sensitivity... 139 00:04:57,634 --> 00:05:00,567 "Son, how you drop out of the games is up to you-- 140 00:05:00,601 --> 00:05:02,901 "crippling injury, communicable disease-- 141 00:05:02,934 --> 00:05:06,133 whatever makes you happy, just so you're home Sunday." 142 00:05:06,167 --> 00:05:07,100 Ajax! 143 00:05:08,934 --> 00:05:10,200 Hi. 144 00:05:10,234 --> 00:05:11,634 "Hi," that's it! 145 00:05:11,667 --> 00:05:13,000 Damn, I'm good. 146 00:05:17,467 --> 00:05:18,601 Look out. 147 00:05:18,634 --> 00:05:21,367 That girl's going to get hit. 148 00:05:26,834 --> 00:05:29,634 (crowd cheering) 149 00:05:29,667 --> 00:05:31,767 He saved her life. 150 00:05:31,801 --> 00:05:33,667 She could have been killed. 151 00:05:33,701 --> 00:05:37,567 I wonder if he's that fast in a gunnysack. 152 00:05:41,133 --> 00:05:43,734 Mr. Duckman, if you're here about placing your kids 153 00:05:43,767 --> 00:05:46,901 in an orphanage again, we can't help you. 154 00:05:46,934 --> 00:05:48,801 Your sister-in-law won't allow it. 155 00:05:48,834 --> 00:05:50,734 Oh, yes, my sister-in-law 156 00:05:50,767 --> 00:05:53,133 always has the boys' best interests in mind, 157 00:05:53,167 --> 00:05:55,200 especially when she's parading around in front of them 158 00:05:55,234 --> 00:05:57,467 stinking drunk with nothing on but the radio, 159 00:05:57,501 --> 00:05:58,634 but I digress, 160 00:05:58,667 --> 00:06:00,667 for today I've come about another matter. 161 00:06:00,701 --> 00:06:04,000 You see, I want to adopt a child. 162 00:06:05,200 --> 00:06:07,334 No, not really a child, a... a man, 163 00:06:07,367 --> 00:06:09,234 and to make your minimum-wage job even easier, 164 00:06:09,267 --> 00:06:11,234 I know exactly which man I want to adopt-- 165 00:06:11,267 --> 00:06:14,067 the mega-popular singing superstar Coolio. 166 00:06:14,100 --> 00:06:16,100 Now, while his parents still being alive 167 00:06:16,133 --> 00:06:18,167 might present a few, you know, problemos, 168 00:06:18,200 --> 00:06:19,934 I'm not above a little snip-snip 169 00:06:19,968 --> 00:06:23,701 to the old brake lines, if you dig my lingo. 170 00:06:23,734 --> 00:06:25,400 (yells) 171 00:06:26,901 --> 00:06:30,167 Wow! They really do make it difficult to adopt these days. 172 00:06:30,200 --> 00:06:31,968 Well, now what am I supposed to do? 173 00:06:32,000 --> 00:06:33,567 Those picnic games are three days away, 174 00:06:33,601 --> 00:06:35,901 and I'm stuck with a son who's got the motor skills of a mummy 175 00:06:35,934 --> 00:06:37,667 and to make things worse, there's that damned bet. 176 00:06:37,701 --> 00:06:41,334 Everywhere I go, the specter of that diabolical Dr. Stein 177 00:06:41,367 --> 00:06:43,033 follows me, laughing, laughing... 178 00:06:43,067 --> 00:06:44,067 Ha ha. 179 00:06:44,100 --> 00:06:46,234 My plan is working perfectly 180 00:06:46,267 --> 00:06:47,667 for you are my puppet 181 00:06:47,701 --> 00:06:49,300 and I, the puppet master. 182 00:06:49,334 --> 00:06:50,934 Ha ha. 183 00:06:50,968 --> 00:06:53,067 No! Stop! Get out of my head, Stein! 184 00:06:53,100 --> 00:06:54,334 Nobody calls me a puppet 185 00:06:54,367 --> 00:06:56,434 except my actual puppet master, capisce? 186 00:06:56,467 --> 00:06:57,901 Oh, my. 187 00:06:57,934 --> 00:06:59,934 You can't sit out here and swat 188 00:06:59,968 --> 00:07:02,400 at imaginary thought balloons all day. 189 00:07:02,434 --> 00:07:04,667 Here. If you want to gain custody 190 00:07:04,701 --> 00:07:06,133 of a full-grown adult, 191 00:07:06,167 --> 00:07:08,434 just get him to sign this waiver. 192 00:07:08,467 --> 00:07:11,868 (Duckman sobbing loudly) 193 00:07:11,901 --> 00:07:13,868 (sniffling) 194 00:07:15,934 --> 00:07:18,000 Hey, cheer up, mister. 195 00:07:18,033 --> 00:07:19,334 Like my grandma used to say: 196 00:07:19,367 --> 00:07:20,734 "When life gives you lemons, 197 00:07:20,767 --> 00:07:21,901 make lemonade." 198 00:07:21,934 --> 00:07:24,367 She sounds like she was a wonderful woman. 199 00:07:24,400 --> 00:07:25,934 You must miss her terribly. 200 00:07:25,968 --> 00:07:27,934 Not at all. She lives just a few blocks... 201 00:07:27,968 --> 00:07:30,567 Oh, why must those we love die?! 202 00:07:30,601 --> 00:07:33,634 Why must they leave us so alone? 203 00:07:33,667 --> 00:07:35,734 Wait. You're Ajax's father, aren't you? 204 00:07:35,767 --> 00:07:36,834 You're not alone. 205 00:07:36,868 --> 00:07:39,000 But I have so much love to share, 206 00:07:39,033 --> 00:07:40,601 too much for one son. 207 00:07:40,634 --> 00:07:42,934 Ajax says he's got two brothers. 208 00:07:42,968 --> 00:07:45,868 One, three-- you can't reduce this to numbers. 209 00:07:45,901 --> 00:07:48,567 There's no room for your famous Vulcan logic in this. 210 00:07:48,601 --> 00:07:51,434 This is about something you feel here! 211 00:07:51,467 --> 00:07:53,133 What is this, cashmere? 212 00:07:53,167 --> 00:07:55,200 So much love to give! 213 00:07:55,234 --> 00:07:57,567 If loving fatherhood is a crime, 214 00:07:57,601 --> 00:08:00,934 then I'm guilty with special circumstances. 215 00:08:00,968 --> 00:08:02,467 Ajax is a really sweet kid. 216 00:08:02,501 --> 00:08:03,801 You must be a great father. 217 00:08:03,834 --> 00:08:06,067 If only I could find someone, 218 00:08:06,100 --> 00:08:08,834 someone who needs a father like me in his life, 219 00:08:08,868 --> 00:08:10,834 who needs love and companionship. 220 00:08:10,868 --> 00:08:12,400 But who? Who? 221 00:08:12,434 --> 00:08:14,434 Well... there are orphans. 222 00:08:14,467 --> 00:08:15,634 You? 223 00:08:15,667 --> 00:08:16,634 Why, that's crazy. 224 00:08:16,667 --> 00:08:18,033 You already have parents. 225 00:08:18,067 --> 00:08:20,000 Still, it might work. I mean, you're right. 226 00:08:20,033 --> 00:08:21,734 It would be no disrespect to them 227 00:08:21,767 --> 00:08:24,234 to make this humble heart of mine sing once more, 228 00:08:24,267 --> 00:08:25,567 to give my life new meaning 229 00:08:25,601 --> 00:08:26,734 by allowing me to spread 230 00:08:26,767 --> 00:08:28,400 just a little more love in this world 231 00:08:28,434 --> 00:08:30,634 to sign this bothersome, yet necessary, legal form 232 00:08:30,667 --> 00:08:32,667 that will indemnify me from all lawsuits 233 00:08:32,701 --> 00:08:34,601 in the event of death or injury while in my care, 234 00:08:34,634 --> 00:08:37,367 or I could use it to write my farewell note. 235 00:08:37,400 --> 00:08:38,968 No, no, no, no! Please, please. 236 00:08:39,000 --> 00:08:39,968 I'll sign. 237 00:08:40,000 --> 00:08:41,400 Oh, bless you! Bless you! 238 00:08:41,434 --> 00:08:43,501 You don't know how hap-- and there-- 239 00:08:43,534 --> 00:08:45,901 how happy this-- and initial here-- 240 00:08:45,934 --> 00:08:47,501 how my life has been-- 241 00:08:47,534 --> 00:08:49,033 press hard; you're making three copies-- 242 00:08:49,067 --> 00:08:50,701 ...made complete! 243 00:08:50,734 --> 00:08:52,200 Here you go, Mr. Duckman. 244 00:08:52,234 --> 00:08:53,267 Please. 245 00:08:53,300 --> 00:08:54,868 Call me "Da-da." 246 00:08:57,067 --> 00:08:58,334 (door opening) 247 00:08:58,367 --> 00:09:00,167 Guess who's coming to dinner? 248 00:09:00,200 --> 00:09:01,367 (gasps) 249 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 It's C-C-C-C... 250 00:09:05,033 --> 00:09:06,801 C-C-C-C-C-C-C-C... 251 00:09:06,834 --> 00:09:08,300 CHARLES: Before you swallow your tongue, 252 00:09:08,334 --> 00:09:10,033 Aunt Bernice, we'll say it for you. 253 00:09:10,067 --> 00:09:12,734 It's... The guy from my class who's not stupid. 254 00:09:12,767 --> 00:09:15,100 Otherwise known as Coolio, 255 00:09:15,133 --> 00:09:16,701 and for reasons known only to me 256 00:09:16,734 --> 00:09:17,701 and the good Lord above, 257 00:09:17,734 --> 00:09:19,634 he's agreed to become my new son. 258 00:09:19,667 --> 00:09:21,334 Coolio will be living here? 259 00:09:21,367 --> 00:09:23,000 My be-all and end-all? 260 00:09:23,033 --> 00:09:25,100 My alpha and omega? (straining) 261 00:09:25,133 --> 00:09:27,334 A man whose streetwise scowl 262 00:09:27,367 --> 00:09:28,734 hides a heart with more gold 263 00:09:28,767 --> 00:09:30,767 than there is in his posse's teeth? 264 00:09:32,100 --> 00:09:34,200 Whatever you need, whether it's fast money, 265 00:09:34,234 --> 00:09:35,767 loose chicks or theological discourse, 266 00:09:35,801 --> 00:09:37,767 you come straight to your dear old ducky Dad. 267 00:09:37,801 --> 00:09:40,167 He's so cute! 268 00:09:42,400 --> 00:09:43,868 Strap on the feed bag, my boy. 269 00:09:43,901 --> 00:09:45,167 You'll need your strength 270 00:09:45,200 --> 00:09:46,868 when Ajax and I start training tomorrow morning. 271 00:09:46,901 --> 00:09:50,033 Um, Dad, why will baby brother Coolio 272 00:09:50,067 --> 00:09:52,701 need his strength when you and I are training? 273 00:09:52,734 --> 00:09:54,868 Coolio will train with you, pushing you on 274 00:09:54,901 --> 00:09:56,501 to greater and greater heights 275 00:09:56,534 --> 00:09:57,901 by strictly coincidentally 276 00:09:57,934 --> 00:09:59,567 practicing the very same games 277 00:09:59,601 --> 00:10:00,868 that you'll be practicing. 278 00:10:00,901 --> 00:10:01,901 (grunts) 279 00:10:01,934 --> 00:10:04,000 I think my lung just collapsed. 280 00:10:04,033 --> 00:10:05,200 If it's all right, 281 00:10:05,234 --> 00:10:07,634 I'll be lying prostrate in my room. 282 00:10:07,667 --> 00:10:09,067 Oh, right... your room. 283 00:10:09,100 --> 00:10:10,801 Uh, Coolio has taken it over 284 00:10:10,834 --> 00:10:11,934 but don't worry. 285 00:10:11,968 --> 00:10:14,367 I moved your stuff to the biggest room 286 00:10:14,400 --> 00:10:15,767 of them all-- God's bedroom. 287 00:10:15,801 --> 00:10:17,701 Better get out there, son. 288 00:10:17,734 --> 00:10:19,334 I think I saw a couple of chipmunks 289 00:10:19,367 --> 00:10:20,701 doing it inside your pillow case. 290 00:10:20,734 --> 00:10:22,667 Thanks, Dad. 291 00:10:24,100 --> 00:10:27,634 If you'd like, you could stay in my bedroom. 292 00:10:27,667 --> 00:10:30,067 Uh-uh, sonny boy. 293 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 That way lies madness. 294 00:10:31,133 --> 00:10:32,701 We got us some bonding to do, 295 00:10:32,734 --> 00:10:35,133 and this time, I won't even use any epoxy. 296 00:10:39,367 --> 00:10:42,234 Hey, Dad, I can't wait for the games tomorrow. 297 00:10:42,267 --> 00:10:44,901 I've been practicing the sack race all morning. 298 00:10:44,934 --> 00:10:46,434 Watch. 299 00:10:47,534 --> 00:10:49,934 Ow... ow... 300 00:10:49,968 --> 00:10:52,033 Ajax, I've got some bad news. 301 00:10:52,067 --> 00:10:53,834 Well, bad for you, good for me. 302 00:10:53,868 --> 00:10:56,334 Ajax, after pretending to give this a great deal of thought, 303 00:10:56,367 --> 00:10:58,901 I've decided to choose Coolio for my partner in the games. 304 00:10:58,934 --> 00:11:00,033 (gasping) 305 00:11:00,067 --> 00:11:01,400 No, no, before you say anything, 306 00:11:01,434 --> 00:11:02,601 let me just assure you, 307 00:11:02,634 --> 00:11:04,467 my original plan was to think of some incredible lie 308 00:11:04,501 --> 00:11:05,534 to let you down easy 309 00:11:05,567 --> 00:11:06,701 but I decided that would be insulting 310 00:11:06,734 --> 00:11:08,300 to you and not worthy of our relationship, 311 00:11:08,334 --> 00:11:09,467 and the only thing I could come up with 312 00:11:09,501 --> 00:11:11,634 involved the space shuttle and an escaped monkey. 313 00:11:11,667 --> 00:11:13,634 So, aren't you glad I told you the truth? 314 00:11:13,667 --> 00:11:15,601 No. 315 00:11:15,634 --> 00:11:18,200 Just consider it another one of life's painful lessons, son. 316 00:11:18,234 --> 00:11:19,968 Whoever said, "It doesn't matter if you win or lose" 317 00:11:20,000 --> 00:11:21,534 must have been riding in the back of the loser bus 318 00:11:21,567 --> 00:11:22,868 covered in human filth. 319 00:11:22,901 --> 00:11:25,534 Yeah, well, maybe we can do the Christmas thing together 320 00:11:25,567 --> 00:11:27,501 unless, of course, I'm too hung over. 321 00:11:27,534 --> 00:11:29,133 (Duckman whistling) (sniffling) 322 00:11:29,167 --> 00:11:32,767 But I wanted to be your partner. 323 00:11:39,334 --> 00:11:41,267 (trumpet playing "Reveille") 324 00:11:45,567 --> 00:11:46,501 (claps) 325 00:11:49,300 --> 00:11:50,868 Up and at 'em, Coolio! 326 00:11:50,901 --> 00:11:53,534 I've whipped up a high-energy breakfast of popovers for you-- 327 00:11:53,567 --> 00:11:55,167 each pastry individually injected 328 00:11:55,200 --> 00:11:56,634 with my own special steroi... 329 00:11:56,667 --> 00:11:58,300 uh, protein supplement. 330 00:11:58,334 --> 00:12:00,234 Okay, joke's over. 331 00:12:00,267 --> 00:12:01,634 Hup, two, three! 332 00:12:01,667 --> 00:12:03,400 Speak to me, Coolio! Speak! 333 00:12:03,434 --> 00:12:05,033 You're too young to die! 334 00:12:05,067 --> 00:12:08,300 Duckman, that's obviously just a crude dummy of Coolio. 335 00:12:08,334 --> 00:12:11,033 I was wondering why he had a note pinned to his head. 336 00:12:11,067 --> 00:12:13,167 "Dear Duckman, I have enjoyed staying with you 337 00:12:13,200 --> 00:12:14,634 "and being your adopted son, 338 00:12:14,667 --> 00:12:17,200 but the time has come to go. Love, Coo." 339 00:12:17,234 --> 00:12:19,934 Hey, it's smudged! We'll never know who wrote this. 340 00:12:19,968 --> 00:12:22,033 I'll go out on a limb and guess Coolio. 341 00:12:22,067 --> 00:12:23,367 He's run away from home. 342 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 But he can't! Today's the big day! 343 00:12:25,234 --> 00:12:27,601 Luckily, my razor-sharp detective instincts 344 00:12:27,634 --> 00:12:29,601 tell me exactly where to look. 345 00:12:29,634 --> 00:12:31,033 Coolio?! 346 00:12:34,300 --> 00:12:36,801 Coolio?! 347 00:12:36,834 --> 00:12:38,634 (flies buzzing) 348 00:12:38,667 --> 00:12:40,000 I'd better not find out 349 00:12:40,033 --> 00:12:42,167 you're behind Coolio's disappearance, Stein. 350 00:12:42,200 --> 00:12:44,400 I bet a lowlife like you'd do anything to win. 351 00:12:44,434 --> 00:12:46,834 Yeah, not that I'm actually making a second bet there. 352 00:12:46,868 --> 00:12:49,334 Mr. Duckman, how can I make this clear? 353 00:12:49,367 --> 00:12:50,868 I never made a bet. 354 00:12:50,901 --> 00:12:53,834 I never intended to accept any money from you. 355 00:12:53,868 --> 00:12:55,200 'Cause you think I'm a welsher?! 356 00:12:55,234 --> 00:12:57,400 That's it, Stein, I'm doubling our bet! 357 00:12:57,434 --> 00:12:58,901 (both sighing) 358 00:13:00,234 --> 00:13:02,300 Yuck, it's like he's inside my head. 359 00:13:02,334 --> 00:13:03,901 Get out. Get out. 360 00:13:03,934 --> 00:13:06,501 Okay. To find Coolio, we're gonna have to 361 00:13:06,534 --> 00:13:08,167 use this doodad I just mail-ordered. 362 00:13:08,200 --> 00:13:10,534 It's your basic spectromographic fluxoscope. 363 00:13:10,567 --> 00:13:12,734 It hones into Coolio's electromagnetic frequency 364 00:13:12,767 --> 00:13:14,367 and leads us straight to him. 365 00:13:14,400 --> 00:13:15,701 Observe. 366 00:13:15,734 --> 00:13:16,834 (explosion) 367 00:13:16,868 --> 00:13:18,167 (screams) 368 00:13:18,200 --> 00:13:20,367 Perhaps we should use more conventional methods 369 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 to find Coolio. 370 00:13:21,434 --> 00:13:22,667 You're right. 371 00:13:22,701 --> 00:13:24,701 Look, the fluxoscope burnt Stein's front lawn 372 00:13:24,734 --> 00:13:27,334 in the shape of Ernest Hemingway having sex with a squid. 373 00:13:27,367 --> 00:13:29,367 Assuming Ernest Hemingway stands for "Coo" 374 00:13:29,400 --> 00:13:30,868 and squid stands for "lio", 375 00:13:30,901 --> 00:13:32,734 I think we've got our first lead. 376 00:13:32,767 --> 00:13:34,267 Duckman, your efforts are admirable. 377 00:13:34,300 --> 00:13:36,267 Assuming "admirable" stands for "ludicrous." 378 00:13:36,300 --> 00:13:39,000 But perhaps it would be easier to just go to Coolio's mansion. 379 00:13:39,033 --> 00:13:40,767 It's only five minutes away. 380 00:13:40,801 --> 00:13:42,701 (laughing) 381 00:13:42,734 --> 00:13:44,501 Just go to his mansion? 382 00:13:44,534 --> 00:13:46,000 Oh, yeah, sure. 383 00:13:46,033 --> 00:13:49,067 We'll just go to his mansion. 384 00:13:49,100 --> 00:13:51,300 We'll walk over to where he lives 385 00:13:51,334 --> 00:13:53,334 because it's easier to do that 386 00:13:53,367 --> 00:13:57,234 than a bunch of things that'll just waste our time. 387 00:13:57,267 --> 00:13:58,567 Here we go. 388 00:13:58,601 --> 00:14:01,234 We're walking to his mansion. 389 00:14:01,267 --> 00:14:04,334 Oh, this is much easier. 390 00:14:04,367 --> 00:14:06,834 Here we are-- ringing his doorbell. 391 00:14:06,868 --> 00:14:08,501 (doorbell chimes) Oh, great plan. 392 00:14:08,534 --> 00:14:10,834 I guess he'll just answer. 393 00:14:10,868 --> 00:14:13,667 I was expecting you, Duckman. 394 00:14:13,701 --> 00:14:15,067 A little sooner, though, 395 00:14:15,100 --> 00:14:17,167 given the detective skills you bragged about. 396 00:14:17,200 --> 00:14:19,634 Traffic... you know. 397 00:14:19,667 --> 00:14:22,734 Look, Coolio, son, I'm assuming you just came back here 398 00:14:22,767 --> 00:14:24,234 to pick up some magical sneakers or something, 399 00:14:24,267 --> 00:14:26,767 so why don't I just go wait for you in the car, and you just... 400 00:14:26,801 --> 00:14:30,167 Duckman, I can't compete in the father/son games with you today. 401 00:14:30,200 --> 00:14:31,501 What?! Why not?! 402 00:14:31,534 --> 00:14:32,868 Because it's not right. 403 00:14:32,901 --> 00:14:34,601 I left because you have a real son 404 00:14:34,634 --> 00:14:35,968 who wants to be with you, 405 00:14:36,000 --> 00:14:38,501 and because I wasn't feeling safe anymore around Bernice. 406 00:14:38,534 --> 00:14:40,334 But you agree to be my son. 407 00:14:40,367 --> 00:14:41,834 What about the long-term commitment 408 00:14:41,868 --> 00:14:43,033 we've made to each other? 409 00:14:43,067 --> 00:14:44,734 Damn it, I bought you a Speak & Spell! 410 00:14:44,767 --> 00:14:47,501 I said I'd be your son because I wanted to help you. 411 00:14:47,534 --> 00:14:49,234 You seemed desperate for love. 412 00:14:49,267 --> 00:14:50,834 Well, at least desperate. 413 00:14:50,868 --> 00:14:53,400 Duckman, sporting events aren't about winning. 414 00:14:53,434 --> 00:14:55,501 They're about the love of competition-- 415 00:14:55,534 --> 00:14:58,501 the bond created between people trying their hardest-- 416 00:14:58,534 --> 00:15:00,467 the brotherhood of all who follow 417 00:15:00,501 --> 00:15:03,734 in one of civilization's oldest and noblest traditions. 418 00:15:03,767 --> 00:15:05,801 Uh-huh. What do you want? 10, 20? 419 00:15:05,834 --> 00:15:07,000 Come on, work with me, kid. 420 00:15:07,033 --> 00:15:08,934 Duckman, if you win the games with me, 421 00:15:08,968 --> 00:15:10,334 it's no victory at all. 422 00:15:10,367 --> 00:15:11,934 Man, that's wack! 423 00:15:11,968 --> 00:15:13,000 Sorry? 424 00:15:13,033 --> 00:15:14,901 "Wack." You know, "weak." 425 00:15:17,567 --> 00:15:19,267 Anyway, do the right thing, Duckman. 426 00:15:19,300 --> 00:15:20,868 Enter the games with Ajax. 427 00:15:20,901 --> 00:15:22,601 Coolio is right, Duckman. 428 00:15:22,634 --> 00:15:25,067 This was Ajax's chance to connect with you, 429 00:15:25,100 --> 00:15:27,534 and he doesn't get many chances. 430 00:15:27,567 --> 00:15:29,267 M-Maybe you're right. 431 00:15:29,300 --> 00:15:30,868 Maybe I do owe it to the kid. 432 00:15:30,901 --> 00:15:32,434 He doesn't ask for much-- 433 00:15:32,467 --> 00:15:34,300 just directions to the kitchen every morning. 434 00:15:34,334 --> 00:15:36,133 He is a good boy. 435 00:15:36,167 --> 00:15:37,467 But you're not! 436 00:15:37,501 --> 00:15:38,701 You're out of my will, Coolio! 437 00:15:38,734 --> 00:15:41,701 And you're grounded for two weeks! 438 00:15:41,734 --> 00:15:44,667 Believe it or not, he's getting better. 439 00:15:44,701 --> 00:15:47,501 (squirrel squeaking) 440 00:15:47,534 --> 00:15:48,801 You're doing well. 441 00:15:48,834 --> 00:15:51,234 I think we have a chance to win today. 442 00:15:51,267 --> 00:15:52,434 Hello, son. 443 00:15:52,467 --> 00:15:53,601 Hello. 444 00:15:53,634 --> 00:15:55,667 I'm proud of your efforts, son. 445 00:15:55,701 --> 00:15:58,934 Tomorrow we are sure to win the pie-eating contest. 446 00:15:58,968 --> 00:16:02,200 Oh, how we will consume the mighty boysenberry. 447 00:16:02,234 --> 00:16:04,334 Ajax, I've got something serious to talk about. 448 00:16:04,367 --> 00:16:05,567 Me love squirrel. 449 00:16:05,601 --> 00:16:06,834 Ajax... Squirrely... 450 00:16:06,868 --> 00:16:08,100 Ajax! Squirrely... 451 00:16:09,167 --> 00:16:12,133 Ajax, listen. For the past few days, 452 00:16:12,167 --> 00:16:13,901 a man has been staying in our house. 453 00:16:13,934 --> 00:16:15,234 I... I don't know if you noticed him. 454 00:16:15,267 --> 00:16:17,367 (squirrel thudding) Huh, I thought they flew. 455 00:16:17,400 --> 00:16:19,367 Anyhoo, what I'm trying to say is, I... 456 00:16:19,400 --> 00:16:20,934 I've failed you once again. 457 00:16:20,968 --> 00:16:22,901 I don't know what's wrong with me. 458 00:16:22,934 --> 00:16:25,534 This is like the, I don't know, third time in your life now 459 00:16:25,567 --> 00:16:26,534 that I've failed you. 460 00:16:26,567 --> 00:16:28,133 Why do I keep doing this? 461 00:16:28,167 --> 00:16:30,434 Maybe it's because once... long ago, 462 00:16:30,467 --> 00:16:32,634 somebody's father let down his son. 463 00:16:32,667 --> 00:16:34,767 And that boy's never gotten over it. 464 00:16:34,801 --> 00:16:37,767 I never knew that happened to you. 465 00:16:37,801 --> 00:16:39,701 Well, it might have been a Sanford and Son. 466 00:16:39,734 --> 00:16:41,033 The point is, Ajax, 467 00:16:41,067 --> 00:16:42,367 I want to enter the games with you. 468 00:16:42,400 --> 00:16:44,434 You and me together. For better or worse. 469 00:16:44,467 --> 00:16:46,267 What do you say, son? Are you in? 470 00:16:47,834 --> 00:16:49,367 I'm in, Dad. 471 00:16:49,400 --> 00:16:50,634 That's my boy! 472 00:16:50,667 --> 00:16:52,467 Now, quick, we only have a few minutes 473 00:16:52,501 --> 00:16:53,801 before the games start. 474 00:16:53,834 --> 00:16:56,100 Better stretch out a little. Here, like this. 475 00:16:56,133 --> 00:16:58,300 (Bones creaking) 476 00:16:58,334 --> 00:17:00,100 Okay. We're stretched. 477 00:17:08,501 --> 00:17:09,434 (snarls) 478 00:17:13,267 --> 00:17:15,567 (crowd cheering) 479 00:17:15,601 --> 00:17:17,000 (blows whistle) 480 00:17:22,000 --> 00:17:23,434 (gulps) 481 00:17:23,467 --> 00:17:25,434 (burps) 482 00:17:25,467 --> 00:17:28,767 (crowd cheering) 483 00:17:31,334 --> 00:17:33,067 (whistle blows) 484 00:17:35,501 --> 00:17:37,234 (screams) 485 00:17:37,267 --> 00:17:38,634 (yelping) 486 00:17:38,667 --> 00:17:41,968 Ah! Ooh! Ooh! Stop! Eh! Ooh! Ooh! Ah! Ow! Ooh! 487 00:17:48,534 --> 00:17:50,701 (crowd cheering) 488 00:17:54,601 --> 00:17:56,367 (whistle blows) 489 00:18:01,667 --> 00:18:03,033 (groans) 490 00:18:04,801 --> 00:18:06,968 (crowd cheering) 491 00:18:37,834 --> 00:18:41,834 (crowd cheering) 492 00:18:41,868 --> 00:18:44,701 The father/son picnic games are officially over, 493 00:18:44,734 --> 00:18:47,667 and we can all be thankful for that. Am I right? 494 00:18:47,701 --> 00:18:49,968 (crowd cheering) 495 00:18:50,000 --> 00:18:52,467 I now present this year's champions... 496 00:18:52,501 --> 00:18:54,467 Ben and Lionel Stein. 497 00:18:54,501 --> 00:18:57,467 (crowd cheering) 498 00:18:57,501 --> 00:18:59,634 I am ecstatic. 499 00:18:59,667 --> 00:19:00,767 Ditto. 500 00:19:02,000 --> 00:19:03,767 (crowd moans) 501 00:19:03,801 --> 00:19:04,968 (snickering) 502 00:19:05,000 --> 00:19:06,133 The longer Stein's unconscious, 503 00:19:06,167 --> 00:19:07,868 the longer until I have to pay him. 504 00:19:07,901 --> 00:19:12,100 Let's now welcome our most-improved competitor, Ajax. 505 00:19:12,133 --> 00:19:13,400 (both gasp) 506 00:19:13,434 --> 00:19:15,601 (crowd applauding and cheering) 507 00:19:19,133 --> 00:19:20,801 I don't understand. 508 00:19:20,834 --> 00:19:23,167 Dad and I finished last in every game. 509 00:19:23,200 --> 00:19:26,400 You shot 14 people during the archery event. 510 00:19:26,434 --> 00:19:29,167 I'd say that's an improvement over last year's 26. 511 00:19:29,200 --> 00:19:30,501 Wouldn't you? 512 00:19:30,534 --> 00:19:32,367 (crowd cheering) 513 00:19:33,701 --> 00:19:36,467 And now to celebrate the Olympian spirit displayed today 514 00:19:36,501 --> 00:19:37,868 and because plugging a song 515 00:19:37,901 --> 00:19:40,601 is the only reason pop idols appear on a show like this 516 00:19:40,634 --> 00:19:45,033 let's welcome to the stage the one, the only... Cujo! 517 00:19:45,067 --> 00:19:47,300 (crowd cheering) 518 00:19:47,334 --> 00:19:48,767 * Get on up 519 00:19:52,033 --> 00:19:53,834 * Get on up 520 00:19:57,834 --> 00:20:00,234 * Get on up 521 00:20:03,133 --> 00:20:04,367 * Get on up 522 00:20:07,868 --> 00:20:09,367 * Every ghetto got a different name * 523 00:20:09,400 --> 00:20:10,868 * But they all the same 524 00:20:10,901 --> 00:20:13,033 * So Coolio Loco goin' put you up on game * 525 00:20:13,067 --> 00:20:14,868 * We got homeys who sell straps * 526 00:20:14,901 --> 00:20:16,801 * Homeys who sell (bleep) 527 00:20:16,834 --> 00:20:19,167 * Homeys who sell the bomb (bleep) Compton phat doves * 528 00:20:19,200 --> 00:20:20,734 * Givin' the neighborhood blood * 529 00:20:20,767 --> 00:20:22,667 * Buildings play a substance hole for thieves * 530 00:20:22,701 --> 00:20:24,267 * Gangsters and thugs 531 00:20:24,300 --> 00:20:26,400 * Scrappin' over who-knows-what * 532 00:20:26,434 --> 00:20:27,868 * The loudmouthed one loc'd up * 533 00:20:27,901 --> 00:20:29,601 * In front of the ice-cream truck * 534 00:20:29,634 --> 00:20:32,133 * And broke all her lee nails while all the BGs bail * 535 00:20:32,167 --> 00:20:34,234 * The little homey be getting out of camp * 536 00:20:34,267 --> 00:20:35,868 * This time, he might get stuck * 537 00:20:35,901 --> 00:20:38,033 * Attempted 1-8-7 and he a minor won't cry * 538 00:20:38,067 --> 00:20:40,267 * So the D.A. wants him tried as an adult * 539 00:20:40,300 --> 00:20:42,501 * The big homey just had a son, no jokin' * 540 00:20:42,534 --> 00:20:44,534 * I think his baby mama is smokin' * 541 00:20:44,567 --> 00:20:46,167 * 'Cause she's always broke * 542 00:20:46,200 --> 00:20:48,634 * Old G's joinin' the nation and it's all good * 543 00:20:48,667 --> 00:20:50,267 * BGs is retaliatin' * 544 00:20:50,300 --> 00:20:52,534 * 'Cause the enemies done crossed out the hood * 545 00:20:52,567 --> 00:20:54,868 * (bleep) mama smokin' whole county checks * 546 00:20:54,901 --> 00:20:57,667 * (bleep) dealers who serve nickel pieces for sex * 547 00:20:57,701 --> 00:20:59,467 * Be it wrong or right 548 00:20:59,501 --> 00:21:00,868 * Right, right * 549 00:21:00,901 --> 00:21:03,067 * These are the ghetto highlights * 550 00:21:03,100 --> 00:21:05,501 * Young's going to school to be a doctor * 551 00:21:05,534 --> 00:21:08,534 * Late-night sounds of gunshots and helicopters * 552 00:21:08,567 --> 00:21:10,501 * Be it wrong or right 553 00:21:10,534 --> 00:21:11,868 * Right, right * 554 00:21:11,901 --> 00:21:13,734 * These are the ghetto highlights * 555 00:21:13,767 --> 00:21:15,367 * To all the mother (bleep) 556 00:21:15,400 --> 00:21:17,200 * Who think they (bleep) don't stink * 557 00:21:17,234 --> 00:21:19,701 * Rollin' ODs and in the pen for robbin' banks * 558 00:21:19,734 --> 00:21:21,667 * Be it wrong or right 559 00:21:21,701 --> 00:21:23,033 * Right, right * 560 00:21:23,067 --> 00:21:24,868 * These are the ghetto highlights * 561 00:21:24,901 --> 00:21:26,901 * This is just a little somethin' from a (bleep) * 562 00:21:26,934 --> 00:21:28,834 * That's still gonna be a (bleep) * 563 00:21:28,868 --> 00:21:30,667 * If he don't get no bigger * 564 00:21:30,701 --> 00:21:32,534 * Be it wrong or right 565 00:21:32,567 --> 00:21:33,901 * Right, right * 566 00:21:33,934 --> 00:21:36,234 * These are the ghetto highlights * 567 00:21:36,267 --> 00:21:37,901 * Get on up 568 00:21:41,868 --> 00:21:43,701 * Get on up 569 00:21:47,434 --> 00:21:49,300 * Get on up 570 00:21:52,934 --> 00:21:54,667 (fading out): * Get on up... 571 00:22:34,968 --> 00:22:37,400 DUCKMAN: Man, that's wack. 40578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.