All language subtitles for Den.Graenseloese.2024.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DDP5.1.Atmos-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,590 --> 00:00:31,790 Se ind i mine øjne. 2 00:00:35,670 --> 00:00:38,310 Der er ingen frygt, kun lys. 3 00:00:43,110 --> 00:00:44,910 Jeg er lyset. 4 00:00:59,990 --> 00:01:01,630 Lyset er mig. 5 00:01:15,510 --> 00:01:18,470 Der er ingen frygt. 6 00:01:18,630 --> 00:01:20,630 Kun lys. 7 00:01:30,510 --> 00:01:32,390 Kun lys. 8 00:02:21,950 --> 00:02:26,190 - Det er ham bagest i fuld uniform. - Tak. 9 00:02:30,270 --> 00:02:33,030 Christian Habersaat? 10 00:02:33,190 --> 00:02:36,110 Undskyld, jeg kommer brasende. 11 00:02:36,270 --> 00:02:41,350 - Jeg vidste ikke, du gik på pension. - Jeg bliver sat på pension. 12 00:02:41,510 --> 00:02:45,670 Det er jeg ked af at høre. Jeg er Rose Knudsen. 13 00:02:45,830 --> 00:02:49,590 - Vi skulle tale sammen. - Om hvad? 14 00:02:49,750 --> 00:02:53,630 Fra Afdeling Q. Carl bad mig om at tage herover. 15 00:02:53,790 --> 00:02:57,510 Jeg har prøvet at få fat på Carl i tre måneder. 16 00:02:57,670 --> 00:03:02,470 - Og så sender han sin assistent... - Jeg er ikke hans assistent. 17 00:03:02,630 --> 00:03:06,590 - Jeg er efterforsker. - Du kommer desværre for sent. 18 00:03:12,230 --> 00:03:17,070 Jeg lover at gøre det kort. For folk vil hellere drikke - 19 00:03:17,230 --> 00:03:22,230 - end få en opsang fra en bitter, afgående politimand som mig. 20 00:03:22,390 --> 00:03:25,990 Her kommer det, jeg vil sige til jer. 21 00:03:26,150 --> 00:03:29,070 Find ud af, hvad der driver jer. 22 00:03:30,630 --> 00:03:34,270 Er det samvittighed? Nødvendighed? 23 00:03:35,870 --> 00:03:38,110 Er det loyalitet? 24 00:03:39,670 --> 00:03:41,390 Grundighed? 25 00:03:42,710 --> 00:03:44,830 Hvad siger du, Bak? 26 00:03:45,990 --> 00:03:51,230 Jeg tror, det er lidt af det hele. Lad os skåle på det. 27 00:03:51,390 --> 00:03:55,070 Med risiko for at lyde lidt højtravende... 28 00:03:55,230 --> 00:03:58,310 ...så tror jeg på retfærdighed. 29 00:03:59,830 --> 00:04:02,790 - Christian... - Stop. 30 00:04:02,950 --> 00:04:05,070 Stop! 31 00:04:08,550 --> 00:04:11,110 Sig, de skal lægge de våben. 32 00:04:13,470 --> 00:04:18,070 - Lige nu. - Gør, som han siger. Læg pistolerne. 33 00:04:20,070 --> 00:04:22,270 Tænd kameraet. 34 00:04:28,750 --> 00:04:31,670 Kom tættere på. 35 00:04:31,830 --> 00:04:34,150 Christian, stop det der nu! 36 00:04:41,150 --> 00:04:42,950 Christian? 37 00:04:59,470 --> 00:05:01,390 (mobil ringer) 38 00:05:06,710 --> 00:05:09,630 - Det er Carl. - Han har skudt sig. 39 00:05:09,790 --> 00:05:13,950 - Hvem taler du om? - Christian Habersaat. 40 00:05:14,110 --> 00:05:16,270 Til sin reception. 41 00:05:18,190 --> 00:05:23,190 - Hold da kæft. Var du der? - Ja, selvfølgelig var jeg her. 42 00:05:23,350 --> 00:05:27,950 - Du skal ikke være der. - Jeg bliver til hans begravelse. 43 00:05:28,110 --> 00:05:31,670 - Det er god stil. - Til hans begravelse? 44 00:05:31,830 --> 00:05:37,910 - Ja. Han skød sig lige foran mig. - Det må ikke være nemt. 45 00:05:38,070 --> 00:05:41,390 - Hvad er det her? - Det ved jeg da ikke. 46 00:05:41,550 --> 00:05:46,070 Han havde skrevet dit navn i sin hånd, da han skød sig. 47 00:05:46,230 --> 00:05:50,590 - Hvorfor fanden havde han det? - Det må du fortælle mig. 48 00:05:50,750 --> 00:05:55,230 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Du må komme herover. 49 00:05:56,910 --> 00:06:00,070 - Hvad så? - Jeg skal til Bornholm. 50 00:06:00,230 --> 00:06:03,270 (ringetone) 51 00:06:03,430 --> 00:06:08,030 Godt, du ringede. Fortæl om Christian Habersaat. 52 00:06:10,270 --> 00:06:13,430 Manden var deprimeret, ikke rask. 53 00:06:13,590 --> 00:06:18,350 Han brugte syv år på en sag om en pige, der blev fundet død i et træ. 54 00:06:18,510 --> 00:06:22,510 Alberte Schneider-sagen. De sagde det i går. 55 00:06:22,670 --> 00:06:26,750 Godt. Det var ikke kønt. Hun blev kun 21 år gammel. 56 00:06:26,910 --> 00:06:31,430 De lukkede sagen på et fesent grundlag, kaldte det et trafikdrab. 57 00:06:31,590 --> 00:06:34,790 - En flugtbilist? - Noget i den retning. 58 00:06:34,950 --> 00:06:40,070 Habersaat blev hængende i sagen, og det gik ned ad bakke for ham. 59 00:06:40,230 --> 00:06:44,670 Det er det samme, der sker. Sagen bliver en besættelse. 60 00:06:44,830 --> 00:06:49,950 Han kan ikke sove, bliver sær. Vennerne synes, han er irriterende. 61 00:06:50,110 --> 00:06:53,910 Til sidst skred konen. Så havde han kun arbejdet. 62 00:06:54,070 --> 00:06:58,670 Du henter mig. Jeg vil ikke være på øen ret længe. 63 00:07:01,270 --> 00:07:06,470 - Han var din ven, ikke? - Det kan man vist ikke kalde det. 64 00:07:06,630 --> 00:07:09,150 Vi blev uddannet sammen. 65 00:07:09,310 --> 00:07:13,270 Mig og Christian, Hardy, Bak. Politidirektøren her. 66 00:07:13,430 --> 00:07:18,830 - Hvordan var Christian? - Christian var en fin fyr. 67 00:07:18,990 --> 00:07:23,990 Jeg har ikke set ham i mange år. Det var mærkeligt, han ringede. 68 00:07:24,150 --> 00:07:27,550 Han ringede i tre måneder. Du ringede aldrig tilbage. 69 00:07:27,710 --> 00:07:31,950 Det kan godt ærgre mig. Det skulle jeg have gjort. 70 00:07:32,110 --> 00:07:36,110 - Du gad jo ikke at tale med ham. - Jo. Hold nu kæft. 71 00:07:36,270 --> 00:07:38,430 (kirkeklokker) 72 00:07:43,030 --> 00:07:45,550 Han lignede min far. 73 00:07:45,710 --> 00:07:48,950 - Christian Habersaat? Gjorde han? - Ja. 74 00:07:51,150 --> 00:07:55,470 Det er fandeme voldsomt at se nogen skyde sig selv. 75 00:07:56,550 --> 00:08:00,830 - Hvordan går det med det der? - Det der? 76 00:08:02,070 --> 00:08:06,910 - Ja, dit far-noget. - Mit far-noget? 77 00:08:11,550 --> 00:08:15,510 Lovet være Gud, vor Herre Jesu Kristi fader, - 78 00:08:15,670 --> 00:08:21,550 - som i sin store barmhjertighed har genfødt os til et levende håb... 79 00:08:27,510 --> 00:08:31,950 Christian Habersaat, af jord er du kommet. 80 00:08:36,070 --> 00:08:38,749 Til jord skal du blive. 81 00:08:43,590 --> 00:08:46,390 Af jorden skal du igen opstå. 82 00:08:46,550 --> 00:08:52,230 Find ud af, hvad der driver jer. Er det samvittighed? Nødvendighed? 83 00:08:52,390 --> 00:08:58,110 Jeg så ham dagen før. Han var skuffet over, at du ikke svarede. 84 00:08:58,270 --> 00:09:01,590 Skød han sig for at få Carl herover? 85 00:09:01,750 --> 00:09:06,150 - Hvad ville han tale med mig om? - Alberte Schneider-sagen. 86 00:09:06,310 --> 00:09:08,230 Hvad? Det... 87 00:09:08,390 --> 00:09:12,070 For Christian handlede alting om Alberte Schneider. 88 00:09:12,230 --> 00:09:16,550 - Det var sagen, der fuckede ham op? - Den fuckede hele øen op. 89 00:09:16,710 --> 00:09:20,230 - Jeg tror på retfærdighed. - Christian? 90 00:09:20,390 --> 00:09:22,430 (skud) 91 00:09:24,270 --> 00:09:28,190 Da Bak lukkede sagen, tog Christian alt med hjem. 92 00:09:28,350 --> 00:09:32,870 Tag derop og kig på det. Det ville han have sat pris på. 93 00:09:35,750 --> 00:09:37,030 Carl? 94 00:09:37,190 --> 00:09:40,750 - Lang tid siden. - Meget længe siden. 95 00:09:40,910 --> 00:09:45,190 Ja, det er noget lort. Skulle man have set det komme? 96 00:09:45,350 --> 00:09:48,830 - Set hvad? - Skal du ikke præsentere os? 97 00:09:48,990 --> 00:09:52,150 Det er Rose, Afdeling Q. Henrik Bak. 98 00:09:52,310 --> 00:09:55,990 - Rose Knudsen. - Politidirektør Henrik Bak. 99 00:09:56,150 --> 00:09:59,470 Vi er uddannet sammen, så... 100 00:09:59,630 --> 00:10:02,990 Det er sjovt. Vi kaldte ham Fisse-Carl. 101 00:10:05,030 --> 00:10:09,150 Men Christian var sgu en god politibetjent. 102 00:10:09,310 --> 00:10:15,870 - Lige indtil Alberte kom på tværs. - På tværs af hvad? Hans arbejde? 103 00:10:16,030 --> 00:10:20,790 Hvert år dør 250 i trafikken. Man bygger ikke en rumraket hver gang. 104 00:10:20,950 --> 00:10:23,670 Du behøver ikke blive på øen. 105 00:10:23,830 --> 00:10:28,790 - Christian skrev mit navn i hånden. - En selvmorder adresserer sit motiv. 106 00:10:28,950 --> 00:10:34,230 Så jeg skulle være hans motiv? Var det ikke Alberte Schneider? 107 00:10:34,390 --> 00:10:39,070 Christian havde masser af grunde til at hade dig. 108 00:10:39,230 --> 00:10:43,270 - Mener du det, du siger? - Ja, det mener jeg. 109 00:10:43,430 --> 00:10:48,430 - Store idiot, mand. - Typisk dig. Altid bedre end andre. 110 00:10:48,590 --> 00:10:52,510 Sådan var det også på skolen. Alle så op til dig. 111 00:10:52,670 --> 00:10:55,830 De så op til mig? Jeg tror, du tager fejl. 112 00:10:55,990 --> 00:11:00,070 Alle talte om Carl. "Uha, Carl, han bliver til noget." 113 00:11:00,230 --> 00:11:04,750 Ikke desto mindre er jeg politidirektør. Og dig? 114 00:11:05,830 --> 00:11:11,110 - Hvad er du egentlig, Carl? - Hvad fanden snakker vi om? 115 00:11:11,270 --> 00:11:16,750 Jeg synes, du skal tage hjem. Og tag din assistent med dig. 116 00:11:20,150 --> 00:11:24,750 - Du er den dummeste, jeg kender. - Farvel, Carl. 117 00:11:25,990 --> 00:11:26,990 Kæmpe nar. 118 00:11:28,550 --> 00:11:31,750 Fik vi nøglen til huset? Vi tager derud. 119 00:12:02,950 --> 00:12:07,310 Det er sgu et renoveringsprojekt, der er gået i stå, hvad? 120 00:12:29,110 --> 00:12:31,630 Carl, kom lige herind. 121 00:12:35,470 --> 00:12:39,830 - Hvad fanden er det for et billede? - Hold da kæft. 122 00:12:39,990 --> 00:12:44,670 Det må være et teknikerbillede, der er digitalt manipuleret. 123 00:12:44,830 --> 00:12:48,190 - Er det hende? - Alberte? Det er det vel. 124 00:12:48,350 --> 00:12:51,630 Han var jo fucking religiøs, altså. 125 00:13:16,630 --> 00:13:19,670 Carl? Der er nogen i huset. 126 00:13:31,590 --> 00:13:33,230 Hallo? 127 00:13:43,990 --> 00:13:45,590 Fuck! 128 00:13:46,870 --> 00:13:50,950 Hey! Er du hos mig? Kig på mig. 129 00:13:52,070 --> 00:13:54,270 Hey. Hvad hedder du? 130 00:13:59,230 --> 00:14:00,830 For helvede. 131 00:14:02,550 --> 00:14:06,190 - Har han en puls? - Han har ikke nogen puls. 132 00:14:11,470 --> 00:14:14,790 Københavns Politi. Vi har brug for en ambulance. 133 00:14:14,950 --> 00:14:18,470 - En ung mand har taget en overdosis. - Kom nu! 134 00:14:26,990 --> 00:14:29,110 Fuck, han er død. 135 00:14:32,030 --> 00:14:34,990 Det er Bjarke. Christians eneste søn. 136 00:14:35,150 --> 00:14:40,390 Han har været i misbrugsbehandling siden de sene teenageår. 137 00:14:40,550 --> 00:14:44,390 - Hvem er hans mor? - June. Christians ekskone. 138 00:14:44,550 --> 00:14:47,670 Hun var også til begravelsen. 139 00:14:47,830 --> 00:14:52,990 Hvorfor skriver man undskyld til sin far, som har været død i tre dage? 140 00:14:53,150 --> 00:14:55,190 Jeg kommer. Tak. 141 00:14:58,550 --> 00:15:04,070 - Nå, skal vi komme til København? - Vi kan ikke tage til København nu. 142 00:15:05,670 --> 00:15:09,630 Habersaat prøvede at få dig på sagen i flere måneder. 143 00:15:09,790 --> 00:15:12,790 Det er ikke vores bord. Vi kan nå 21-båden. 144 00:15:12,950 --> 00:15:16,470 Eller spise først og tage den sene færge. 145 00:15:16,630 --> 00:15:18,710 - Kommer du? - Carl. 146 00:15:26,230 --> 00:15:29,030 Hvorfor holder vi her? 147 00:15:29,190 --> 00:15:32,110 - Jeg bliver. - Hvad mener du? 148 00:15:32,270 --> 00:15:35,910 - Der er en sag her. - Du tager med mig hjem. 149 00:15:36,070 --> 00:15:38,790 Ellers er det fyringsårsag. 150 00:15:38,950 --> 00:15:41,710 - Fyrer du mig? - Ja. 151 00:15:41,870 --> 00:15:44,430 Altså... ja. 152 00:15:45,950 --> 00:15:49,550 Hold nu kæft. Skrid ud af bilen, Carl. 153 00:15:49,710 --> 00:15:54,270 Det må du selv rode med. Så må du ringe til Assad. 154 00:16:48,310 --> 00:16:50,750 (det banker på døren) 155 00:16:55,590 --> 00:16:58,190 - Hej, Carl. - Hvad laver du her? 156 00:16:58,350 --> 00:17:02,870 - Rose ringede. Jeg ved det hele. - Det ved jeg jo ikke engang. 157 00:17:03,030 --> 00:17:07,430 Derfor ringede hun til mig. Hun synes, du er åndssvag. 158 00:17:07,590 --> 00:17:10,350 Har du enkelt- eller dobbeltseng? 159 00:17:10,510 --> 00:17:14,710 - Du kommer ikke til at sove her. - Alt er booket. 160 00:17:14,870 --> 00:17:19,950 - Jeg sover tungt. - Så sov tungt ude i bilen. Godnat. 161 00:17:20,110 --> 00:17:22,590 Carl. (banker på) 162 00:17:23,309 --> 00:17:25,350 (snorken) 163 00:17:37,550 --> 00:17:41,990 Så stopper det kraftedeme. Assad! Hey, Assad! 164 00:17:47,830 --> 00:17:49,910 (høj snorken) 165 00:17:52,590 --> 00:17:55,910 - Hold kæft, mand. - Hvad så, Carl? 166 00:17:56,070 --> 00:18:00,350 - Ligger du her? - Jeg kan godt lide at sove udenfor. 167 00:18:00,510 --> 00:18:03,710 Det er da også meget hyggeligt. 168 00:18:03,870 --> 00:18:08,110 Hvad sker der med ham Bak? Har du knaldet hans kone? 169 00:18:08,270 --> 00:18:12,470 Nej! Det tror jeg ikke engang, at han selv har. 170 00:18:13,710 --> 00:18:18,910 - Dig og Christian var gode venner? - Ja, vi var sgu ret tætte. 171 00:18:19,070 --> 00:18:22,750 Drengerøve, der kørte rundt og drak bajere. 172 00:18:22,910 --> 00:18:26,670 Hvad skete der så imellem jer? 173 00:18:26,830 --> 00:18:33,310 Man driver fra hinanden. Christian gjorde en af de lokale piger gravid. 174 00:18:33,470 --> 00:18:37,030 - Var det hende June? - Ja. 175 00:18:37,190 --> 00:18:38,790 June. 176 00:18:38,950 --> 00:18:43,830 Så det var Bjarke, de fik sammen. Er det ikke 30 år siden? 177 00:18:45,550 --> 00:18:49,550 Jo. Jo, det må det være. Bjarke. 178 00:18:49,710 --> 00:18:52,430 - Kendte du hende? - Hvad? 179 00:18:52,590 --> 00:18:54,950 Kendte du June? 180 00:19:03,670 --> 00:19:07,510 Rose, ved du hvad? Vi gør det sgu. Vi bliver. 181 00:19:07,670 --> 00:19:11,310 Men vi gør det uden om Bak. På vores måde. 182 00:19:11,470 --> 00:19:13,950 God beslutning... Fisse-Carl. 183 00:19:32,710 --> 00:19:35,630 Mærk lyset, Wanda. 184 00:19:37,910 --> 00:19:41,550 - Jeg mærker lyset. - Jeg mærker lyset. 185 00:19:41,710 --> 00:19:46,950 - Lyset er styrke. - Lyset er styrke. 186 00:19:47,110 --> 00:19:49,470 Godt, Wanda. 187 00:19:58,270 --> 00:20:01,710 Hvordan fanden er hun røget helt derop? 188 00:20:01,870 --> 00:20:05,830 Rapporten antager, hun kom cyklende, rammes derovre, - 189 00:20:05,990 --> 00:20:09,830 - vender i luften og lander på grenen. 190 00:20:09,990 --> 00:20:14,790 De mener, det er muligt, hvis bilens fart var høj nok. 191 00:20:14,950 --> 00:20:18,870 Det kan du godt bilde mig ind. De er idioter. 192 00:20:19,030 --> 00:20:23,230 Hun blev set klokken 05.15 på sin røde cykel. 193 00:20:26,070 --> 00:20:30,710 - Hvorfor cykle herud klokken lort? - Står der noget? 194 00:20:30,870 --> 00:20:36,070 De formoder, at hun skulle morgenbade ved en klippe ude ad den vej. 195 00:20:36,230 --> 00:20:42,910 Jeg må fatte det her. Hun bliver ramt derovre, ryger op, lander på grenen. 196 00:20:44,830 --> 00:20:50,310 De sender dækaftryk til samtlige mekanikere på øen... 197 00:22:11,790 --> 00:22:14,430 Skal vi se at komme i gang? 198 00:22:14,590 --> 00:22:19,030 Jeg tog nogle ting med fra Habersaat. Vi skal hente mere. 199 00:22:19,190 --> 00:22:22,950 - Jeg vil tale med dem på højskolen. - Jeg tager med. 200 00:22:23,110 --> 00:22:27,110 - Så er det nu. - Jeg har nogle ting her. 201 00:22:44,870 --> 00:22:48,510 Vores forstander er til møde. Kan jeg hjælpe? 202 00:22:48,670 --> 00:22:51,390 Rose Knudsen, Københavns Politi. 203 00:22:51,550 --> 00:22:55,310 - Simon Fabian. Concierge. - Assad. Efterforsker. 204 00:22:55,470 --> 00:22:58,110 - Altså, "pedel" på dansk? - Præcis. 205 00:22:58,270 --> 00:23:03,150 - Hvor længe har du arbejdet her? - Det har jeg i snart 11 år. 206 00:23:03,310 --> 00:23:06,950 - Så du var her, da Alberte gik her? - Ja. 207 00:23:07,110 --> 00:23:11,870 - Kendte du hende? - Jeg forsøger at kende alle elever. 208 00:23:12,030 --> 00:23:14,750 - Hvorfor? - Så jeg kan hjælpe dem. 209 00:23:14,910 --> 00:23:20,470 Det kan være svært at være ung. Der er mange fristelser her. 210 00:23:22,150 --> 00:23:25,110 Kan du vise os det værelse, hun boede på? 211 00:23:25,270 --> 00:23:29,030 Her boede hun. Hun flyttede, før hun blev færdig. 212 00:23:29,190 --> 00:23:33,190 - Hvad havde hun på væggene? - Mest sine egne ting. 213 00:23:33,350 --> 00:23:36,190 Hun tegnede hele tiden. 214 00:23:36,350 --> 00:23:39,950 I begyndelsen elskede hun at tegne dyr. 215 00:23:40,110 --> 00:23:43,590 Især de døde. Dygtig, ambitiøs. 216 00:23:45,030 --> 00:23:46,910 Ret mørkt. 217 00:23:50,830 --> 00:23:54,950 Med tiden blev det lysere. Mere spirituelt. 218 00:23:56,950 --> 00:24:01,470 - Du ved meget om kunst. - Jeg har suget lidt til mig. 219 00:24:01,630 --> 00:24:04,790 Jeg samlede det hele i en kasse. 220 00:24:04,950 --> 00:24:09,830 - Kan vi få lov at se den? - Jeg vil spørge familien først. 221 00:24:09,990 --> 00:24:14,110 - Havde hun en kæreste? - Hun var lidt eksklusiv. 222 00:24:14,270 --> 00:24:18,870 Hun havde kun et par stykker. De måtte gerne være lidt ældre. 223 00:24:19,030 --> 00:24:23,030 - Tænker du på nogen konkret? - Ikke nogen konkret. 224 00:24:23,190 --> 00:24:26,830 Det ville ikke være loyalt, ville det? 225 00:24:26,990 --> 00:24:30,990 - Over for hvem? - Over for Alberte. 226 00:24:32,190 --> 00:24:36,830 - Tak. Vi kigger videre selv. - Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 227 00:24:36,990 --> 00:24:42,550 Jeg har værksted i kælderen. Kom ned, hvis I kan bruge mig til noget. 228 00:24:46,430 --> 00:24:50,750 - Hold kæft, en idiot. - Han syntes bare, du var lækker. 229 00:24:53,470 --> 00:24:58,190 - Skal vi høre noget foredrag? - Jeg skal hente Carl. 230 00:24:58,350 --> 00:25:02,550 Find mig bagefter. Jeg snakker med nogle af dem. 231 00:25:02,710 --> 00:25:06,510 Bliv ved med at gynge sagte... 232 00:25:06,670 --> 00:25:09,270 (eleverne chanter) 233 00:25:10,070 --> 00:25:13,190 Løft jeres hænder mod hinanden. 234 00:25:15,830 --> 00:25:19,190 Vend ansigtet mod lyset. 235 00:25:22,950 --> 00:25:29,910 Mærk, hvordan lyset og varmen spreder sig i kroppen. 236 00:25:35,070 --> 00:25:37,190 Mærk varmen. 237 00:25:39,950 --> 00:25:44,710 Kan I mærke, at der opstår en særlig energi imellem jer? 238 00:25:44,870 --> 00:25:46,590 Ja! 239 00:25:47,670 --> 00:25:53,190 Godt. Det er den energi, vores bevægelse drejer sig om. 240 00:25:54,070 --> 00:25:59,270 Vi tager den energi, så du kan finde frem til den, du virkelig er. 241 00:25:59,430 --> 00:26:05,030 Den, du var, før du slap andre ind og lod dem vælge din retning. 242 00:26:09,990 --> 00:26:12,870 Føles det godt? 243 00:26:29,270 --> 00:26:31,910 - Dav, June. - Hvad vil du? 244 00:26:32,070 --> 00:26:37,030 Jeg så dig ved begravelsen. Kan vi tale sammen? 245 00:26:39,350 --> 00:26:41,830 Gå ind omme bagved. 246 00:26:49,510 --> 00:26:51,670 Hvad er det, du vil? 247 00:26:57,750 --> 00:26:59,710 Er du okay? 248 00:27:01,150 --> 00:27:05,910 Om jeg er okay? Okay med, at min søn lige er død? 249 00:27:06,070 --> 00:27:09,350 Eller okay med, at du står her? 250 00:27:11,550 --> 00:27:16,790 Det var mig, der fandt Bjarke. Jeg er virkelig ked af det. 251 00:27:18,350 --> 00:27:22,510 Han var en... Han var en virkelig fin dreng. 252 00:27:29,750 --> 00:27:34,590 Men det er derfor, du er kommet, ikke? For at høre om Bjarke. 253 00:27:36,030 --> 00:27:39,910 - Hvorfor tror du det? - Det ved du jo godt. 254 00:27:43,590 --> 00:27:45,470 Øh... 255 00:27:49,310 --> 00:27:52,830 Bjarke var... Bjarke var din søn. 256 00:28:10,550 --> 00:28:13,430 - Bjarke var min søn? - Ja. 257 00:28:14,990 --> 00:28:17,430 Det ved du da godt. 258 00:28:18,790 --> 00:28:24,230 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? Det kan du da ikke stå og sige. 259 00:28:26,350 --> 00:28:31,870 Vi havde en aftale om, at du ville få det fjernet. Det talte vi om. 260 00:28:32,030 --> 00:28:35,830 Ja, vi talte om det. Og så forsvandt du. 261 00:28:35,990 --> 00:28:40,990 Jeg vil ikke sige, jeg forsvandt. Hvorfor ringede du ikke? 262 00:28:41,150 --> 00:28:45,990 Ville du være kommet tilbage for at lege far, mor og børn? 263 00:28:46,150 --> 00:28:50,710 Det er ikke det, det handler om. Det kan da godt være. 264 00:28:50,870 --> 00:28:53,790 Det er jo vanvittigt, mand! 265 00:28:53,950 --> 00:28:57,910 - Jeg skal giftes i København. - Tillykke med det. 266 00:28:58,590 --> 00:29:00,230 June! 267 00:29:03,110 --> 00:29:04,590 June. 268 00:29:06,790 --> 00:29:08,510 June. 269 00:29:09,750 --> 00:29:15,110 Alle vores historier, alle vores traumer skaber et hul inden i os. 270 00:29:15,270 --> 00:29:18,670 Og hvis vi ikke tager ansvar for dem, - 271 00:29:18,830 --> 00:29:23,550 - bliver de så stærke, at de kan ødelægge vores liv. 272 00:29:24,750 --> 00:29:27,790 Men det vil vi ikke have, vel? 273 00:29:27,950 --> 00:29:32,030 Vi vil fylde dem med lys i stedet. Lys og kærlighed. 274 00:29:32,190 --> 00:29:36,550 Så spørg jer selv: "Hvad er min historie?" 275 00:29:36,710 --> 00:29:39,710 "Vil jeg lade den ødelægge mit liv?" 276 00:29:45,150 --> 00:29:49,470 Tak, fordi I lyttede. Jeg ved godt, det tog lang tid. 277 00:29:49,630 --> 00:29:54,510 Tak, fordi I kom. Tak til skolen for, at vi måtte være her. 278 00:29:58,430 --> 00:30:02,030 Kunne du lide det, du hørte? 279 00:30:02,190 --> 00:30:05,550 Ja. Jeg synes, det var... ja. 280 00:30:07,070 --> 00:30:11,070 - Godt. Hvad hedder du? - Jeg hedder Rose. 281 00:30:11,230 --> 00:30:16,030 Rose. Jeg lader dig være i fred, så du bare kan tage ind. 282 00:30:17,750 --> 00:30:21,030 - Tage hvad ind? - Lyset. 283 00:30:22,990 --> 00:30:24,390 Nå ja. 284 00:30:24,550 --> 00:30:28,830 Men... Du må rigtig gerne komme og besøge os. 285 00:31:04,790 --> 00:31:07,230 Så kunne du komme. 286 00:31:09,590 --> 00:31:14,190 - Bjarke er død. - Ja. Den var værre, hvad? 287 00:31:17,190 --> 00:31:19,350 Var han min søn? 288 00:31:19,510 --> 00:31:22,110 - Hvem siger det? - June. 289 00:31:24,550 --> 00:31:29,310 Tænk, at du igen er kommet til Junes lillesøster for sladder. 290 00:31:29,470 --> 00:31:34,750 Men jeg er ikke forelsket i dig mere, så du har ikke noget at handle med. 291 00:31:34,910 --> 00:31:37,190 (hund piber) Pis af. 292 00:31:42,670 --> 00:31:46,750 Så kom da tættere på, så fortæller jeg, hvad jeg ved. 293 00:31:52,190 --> 00:31:55,110 Jeg ved, at Bjarke... 294 00:31:57,590 --> 00:31:59,390 ...var din! 295 00:31:59,550 --> 00:32:01,510 (hun griner) 296 00:32:05,270 --> 00:32:09,950 Det var hende den lille Alberte-so, der slog ham ihjel. 297 00:32:10,110 --> 00:32:14,550 Alberte slog ham ihjel? Alberte har været død i syv år. 298 00:32:14,710 --> 00:32:18,150 De går i vandet sammen hver morgen. 299 00:32:18,310 --> 00:32:22,950 - Snakker du om Bjarke? - Nej, Bjarke er bange for døde dyr. 300 00:32:23,110 --> 00:32:26,630 Han er virkelig mærkelig, men ham her... 301 00:32:27,830 --> 00:32:31,710 Ham kan man ikke se noget på. Han er uhyggelig. 302 00:32:40,110 --> 00:32:42,790 Han vil så gerne have hende. 303 00:32:42,950 --> 00:32:46,550 Hvem er han? Hvem fanden snakker du om? 304 00:32:51,230 --> 00:32:54,790 Du skal gå nu, Carl. Du kan ikke være her. 305 00:32:54,950 --> 00:32:57,150 Så skrid dog! 306 00:32:58,070 --> 00:32:59,950 Skrid! 307 00:33:42,430 --> 00:33:44,550 (gøen) 308 00:33:44,710 --> 00:33:48,590 Din åndssvage hund. Skal du have nogle tæv? 309 00:33:48,750 --> 00:33:50,790 Pil af med dig. 310 00:33:56,350 --> 00:33:58,750 Jeg sagde ikke noget! 311 00:34:26,510 --> 00:34:28,230 Hallo? 312 00:34:44,950 --> 00:34:47,430 Dejligt våben, ikke? 313 00:34:49,669 --> 00:34:54,149 - Jeg skulle se på Albertes ting. - Ja, de ligger derovre. 314 00:34:54,310 --> 00:34:59,510 Jeg har ikke talt med familien, men mon ikke vi kan finde ud af noget. 315 00:34:59,670 --> 00:35:02,670 Er det din? Hvor har du den fra? 316 00:35:02,830 --> 00:35:07,190 Højskolens historielærer efterlod mig sin våbensamling. 317 00:35:07,350 --> 00:35:12,430 Jeg skal have den her med. Og så skal jeg have Albertes ting. 318 00:35:12,590 --> 00:35:14,550 Jeg skal forbi. 319 00:35:16,110 --> 00:35:18,830 Du er meget smuk, Rose. 320 00:35:20,190 --> 00:35:22,270 Du skal flytte dig nu. 321 00:35:31,070 --> 00:35:35,390 Ja... Ja. Godt, min skat. 322 00:35:47,550 --> 00:35:49,870 (skriger højt) 323 00:35:51,950 --> 00:35:57,310 Hvor er den kasse henne? Har du flere af Albertes ting her? 324 00:35:58,430 --> 00:36:01,030 - Er det alt? - Ja, for helvede. 325 00:36:01,190 --> 00:36:05,670 38 sting? De kunne næsten ikke stoppe blødningen. 38! 326 00:36:05,830 --> 00:36:08,310 Jeg har hørt det. 327 00:36:08,470 --> 00:36:12,030 - Du var lidt vild. - Det var selvforsvar. 328 00:36:12,190 --> 00:36:17,390 Du har begået vold. Hvis Bak anmelder det, må jeg suspendere dig. 329 00:36:17,550 --> 00:36:21,430 - Fyrer du mig? Igen? - Du gik langt over stregen. 330 00:36:21,590 --> 00:36:24,430 Jeg har forstået det. 331 00:36:24,590 --> 00:36:29,430 - Har du brug for at tale? - Jeg har brug for, at vi arbejder. 332 00:36:30,990 --> 00:36:33,630 Få styr på dig selv. 333 00:36:38,510 --> 00:36:41,790 - Hvad er det? - En slags visitkort. 334 00:36:43,470 --> 00:36:49,030 Jeg fik en identisk mønt, da jeg var til det der foredrag på højskolen. 335 00:36:49,190 --> 00:36:53,070 "The Osiris Academy of Enlightenment". 336 00:36:53,230 --> 00:36:55,630 Hun talte om solen og lyset... 337 00:37:01,030 --> 00:37:05,150 Og hver muskel, hver fiber, hver celle i din krop - 338 00:37:05,310 --> 00:37:08,630 løsner op, giver slip, slapper af. 339 00:37:09,830 --> 00:37:14,350 Du er ikke dit mørke. Du er ikke din smerte. 340 00:37:14,510 --> 00:37:17,030 Du er ikke din frygt. 341 00:37:23,550 --> 00:37:25,510 (stønnen) 342 00:37:33,630 --> 00:37:38,270 Og giv slip. Giv slip. Og udånd. 343 00:37:42,710 --> 00:37:45,190 Kan vi tale privat? 344 00:37:53,310 --> 00:37:57,750 Wanda er forsvundet og har været væk i et par dage. 345 00:37:59,790 --> 00:38:02,910 Er hun ikke bare i fordybningseksil? 346 00:38:03,070 --> 00:38:08,110 - Har du tjekket renselsesrummet? - Nej. Det har jeg ikke. 347 00:38:11,070 --> 00:38:14,630 Vi skulle mødes på Nordklippen i morges. 348 00:38:14,790 --> 00:38:18,670 - Hun kom aldrig. - Hvorfor har du ikke sagt det? 349 00:38:18,830 --> 00:38:22,390 Vi har et ansvar for de her mennesker. 350 00:38:24,270 --> 00:38:26,630 Giv hende lidt tid. 351 00:39:09,870 --> 00:39:14,630 Kan dig og Assad tage den snak med Osiris-folket i morgen? 352 00:39:17,270 --> 00:39:19,110 Hvorfor? 353 00:39:21,510 --> 00:39:26,430 Hun er lidt for hokuspokusagtig til mig, hende der. 354 00:39:26,590 --> 00:39:30,190 Det kan vi sagtens. Det er en aftale. 355 00:39:31,630 --> 00:39:34,750 Hvad er der med dig? Er du okay? 356 00:39:40,630 --> 00:39:43,270 - Bjarke... - Ja? 357 00:39:46,390 --> 00:39:48,790 Han var min søn. 358 00:39:50,310 --> 00:39:52,830 - Hvad? - Ja. 359 00:39:58,870 --> 00:40:00,870 Hold da kæft. 360 00:40:03,950 --> 00:40:10,150 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller det. Jeg har behov for at sige det. 361 00:40:10,310 --> 00:40:14,270 June fortalte mig det. Jeg vidste det ikke. 362 00:40:14,430 --> 00:40:18,870 Det er lidt meget på en gang, hvis jeg skal være ærlig. 363 00:40:23,270 --> 00:40:26,030 (telefon ringer) 364 00:40:26,190 --> 00:40:29,550 Nå... Jeg tager lige den her. 365 00:40:30,790 --> 00:40:33,550 - Hej, skat. - Hej, Mona. 366 00:40:33,710 --> 00:40:37,750 - Hvad laver du? - Åh, vi... 367 00:40:37,910 --> 00:40:41,190 - Ikke så meget. - Er der sket noget? 368 00:40:41,350 --> 00:40:44,070 Nej, nej. Alt er godt. 369 00:40:44,230 --> 00:40:48,630 - Hvad er det for en lyd? - Det er Assad, der snorker. 370 00:40:48,790 --> 00:40:52,310 Vi deler værelse. Jeg skyder ham lige om lidt. 371 00:40:52,470 --> 00:40:55,590 - Jeg savner dig. - Jeg savner også dig. 372 00:41:49,230 --> 00:41:51,110 (dør smækker) 373 00:41:53,110 --> 00:41:59,030 - Hvad laver du her? - Jeg kom for at se det hele igen. 374 00:41:59,190 --> 00:42:02,270 Det er jo Bjarkes barndomshjem. 375 00:42:03,830 --> 00:42:08,190 Du må undskylde forleden. Det var ikke rimeligt. 376 00:42:08,350 --> 00:42:11,950 Det skal du ikke tænke på. I lige måde. 377 00:42:21,230 --> 00:42:25,430 Vidste Christian, at Bjarke var min? 378 00:42:25,590 --> 00:42:27,310 Nej. 379 00:42:29,190 --> 00:42:32,510 Fortalte du det til Bjarke? 380 00:42:34,150 --> 00:42:38,270 - Det skulle jeg måske have gjort. - Hvorfor? 381 00:42:38,430 --> 00:42:42,470 De to kom aldrig rigtig til at høre sammen. 382 00:42:44,990 --> 00:42:50,030 Hvad betyder det, Bjarke skrev på spejlet? "Undskyld, far." 383 00:42:50,190 --> 00:42:54,870 Jeg tror, at Bjarke skammede sig over for ham. 384 00:42:55,030 --> 00:42:58,950 Bjarke var særlig. Han fik en diagnose. 385 00:42:59,110 --> 00:43:04,430 Det kunne Christian ikke rumme. Så begyndte Bjarke at tage stoffer - 386 00:43:04,590 --> 00:43:09,550 - og røg ind og ud af afvænning. Det gik helt galt. 387 00:43:09,710 --> 00:43:13,470 Til sidst holdt Christian op med at tale til ham. 388 00:43:13,630 --> 00:43:19,350 Det er jeg sgu ked af, June. Jeg er ked af, det gik så galt. 389 00:43:22,510 --> 00:43:27,030 Du kendte ham bedst. Hvorfor skød han sig på den måde? 390 00:43:28,870 --> 00:43:31,390 Jeg ved det ikke. 391 00:43:33,110 --> 00:43:36,990 Han kom ud til mig for nogle måneder siden. 392 00:43:37,150 --> 00:43:40,710 Helt forvirret og plaprede løs om... 393 00:43:41,990 --> 00:43:45,510 ...at han troede, Bjarke havde slået Alberte ihjel. 394 00:43:45,670 --> 00:43:49,030 - Bjarke? Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 395 00:43:49,190 --> 00:43:53,430 Vi kom op at skændes, og han brød helt sammen. 396 00:43:53,590 --> 00:43:58,550 Han kunne ikke klare det længere. Han så spøgelser overalt. 397 00:44:01,950 --> 00:44:04,270 (telefon ringer) 398 00:44:06,710 --> 00:44:10,670 Det er Carl. Jeg kommer nu. 399 00:44:28,710 --> 00:44:30,910 Jeg må videre. 400 00:45:00,270 --> 00:45:02,590 Lad os køre. 401 00:45:04,230 --> 00:45:07,310 Hold nu kæft, en rund kirke, hvad? 402 00:45:07,470 --> 00:45:11,550 - Det er, fordi det er en rundkirke. - Tak, Carl. 403 00:45:11,710 --> 00:45:17,070 - Der er godt nok flot på Bornholm. - Har du aldrig været på Bornholm? 404 00:45:17,230 --> 00:45:20,910 - Nej, aldrig nogensinde. - Her er flot. 405 00:45:21,070 --> 00:45:25,150 - Har du aldrig været i Baghdad? - Baghdad? 406 00:45:25,310 --> 00:45:29,630 Nej, jeg har ikke været i Baghdad. Hvad fanden skulle jeg der? 407 00:45:58,030 --> 00:46:00,310 Godt. En gang til. 408 00:46:03,990 --> 00:46:05,950 - Tak. - Tak. 409 00:46:06,110 --> 00:46:08,110 Københavns Politi. 410 00:46:08,270 --> 00:46:12,870 - Velkommen. Jeg hedder Pirjo. - Vi vil spørge om Alberte Schneider. 411 00:46:13,030 --> 00:46:16,030 - Hun gik her, ikke? - Jo. 412 00:46:16,190 --> 00:46:20,950 - Er der et sted, vi kan tale sammen? - Selvfølgelig. 413 00:46:21,110 --> 00:46:23,670 - Hvad hed hun? - Pirjo. 414 00:46:23,830 --> 00:46:25,830 - Piro? - Pirjo. 415 00:46:25,990 --> 00:46:30,510 Jeg husker selvfølgelig Alberte. Vi elskede hende. 416 00:46:30,670 --> 00:46:34,790 Det var så frygteligt. Atu og jeg var knuste. 417 00:46:34,950 --> 00:46:39,310 - Hvem er Atu? - Atu er vores åndelige leder. 418 00:46:39,470 --> 00:46:45,070 Han og jeg grundlagde dette sted sammen. Det er vores livsværk. 419 00:46:45,230 --> 00:46:48,270 Hvordan var Alberte tilknyttet? 420 00:46:48,430 --> 00:46:53,310 Alberte gik på højskolen, men... Men så kom hun til os. 421 00:46:53,470 --> 00:46:56,870 - Har I et samarbejde med højskolen? - Nej. 422 00:46:57,030 --> 00:47:01,790 Vi kommer overalt, hvor vi kan tale om det, vi tror på. 423 00:47:01,950 --> 00:47:05,070 Hvad med ham Atu? Kan vi snakke med ham? 424 00:47:05,230 --> 00:47:09,390 Selvfølgelig må du "snakke med ham Atu", men... 425 00:47:09,550 --> 00:47:13,390 Han er ude på Nordklippen for at bede morgenbøn. 426 00:47:13,550 --> 00:47:16,390 Der lader han sine batterier op. 427 00:47:16,550 --> 00:47:19,910 Laver I andet her end at oplade batterier? 428 00:47:20,070 --> 00:47:23,670 Vi dyrker lyset, og Osiris er vores gud. 429 00:47:23,830 --> 00:47:29,070 Frem for alt arbejder vi med kærlighed. Meget kærlighed. 430 00:47:30,430 --> 00:47:33,270 Jeg vil vise jer vores generator. 431 00:47:33,430 --> 00:47:37,110 Den samler strøm fra tusindvis af solpaneler. 432 00:47:37,270 --> 00:47:41,110 - I sælger solen? - Som vores bidrag til menneskeheden. 433 00:47:41,270 --> 00:47:45,190 Vi forsyner os selv og sælger resten. 434 00:47:45,350 --> 00:47:49,230 - Så kan alle være her gratis. - Prisværdigt. 435 00:47:49,390 --> 00:47:54,350 Det er vigtigt at forstå, at vi ikke udnytter medlemmerne for penge. 436 00:47:54,510 --> 00:47:58,070 Vi tager os af dem og opfylder deres behov. 437 00:47:58,230 --> 00:48:02,350 Og hvad så, hvis jeg vil være medlem af jeres klub? 438 00:48:02,510 --> 00:48:04,830 Vil du det, Carl? 439 00:48:04,990 --> 00:48:09,830 Så skal du bare bo her og tilbringe syv dage i renselsesrummet. 440 00:48:09,990 --> 00:48:13,230 Jeg springer over. Hvornår kommer Atu? 441 00:48:13,390 --> 00:48:17,430 Det bliver nok ikke i dag. Men kom igen. 442 00:48:17,590 --> 00:48:23,230 Han vil helt sikkert gerne tale med jer. Kom og se solpanelerne. 443 00:48:23,390 --> 00:48:26,470 Jeg synes sgu, hende Pia virkede okay. 444 00:48:26,630 --> 00:48:29,630 Pirjo, Carl. Pirjo. 445 00:48:32,670 --> 00:48:38,630 Jeg bliver sgu trist af de mennesker. Jeg har set nok af det i Irak. 446 00:48:38,790 --> 00:48:42,310 Folk i samme slags tøj, der tror, de har ret. 447 00:48:42,470 --> 00:48:45,230 Men det har de ikke. Aldrig. 448 00:48:45,390 --> 00:48:48,270 (telefon ringer) Ja? 449 00:48:48,430 --> 00:48:53,070 Marie Frandsen er på hospitalet og er lige blevet opereret. 450 00:48:53,230 --> 00:48:58,030 Nogen skar tungen ud på hende. Bak vil ikke have, I ved det. 451 00:48:58,190 --> 00:49:01,070 Nogen skar tungen ud på hende? 452 00:49:13,510 --> 00:49:17,630 Marie, jeg er virkelig ked af det, der er sket. 453 00:49:17,790 --> 00:49:20,790 Kan jeg stille dig nogle spørgsmål? 454 00:49:20,950 --> 00:49:23,670 Så du, hvem det var? 455 00:49:25,990 --> 00:49:30,510 Var det en kvinde? Det var en mand, der gjorde det. 456 00:49:30,670 --> 00:49:32,830 Kender du ham? 457 00:49:33,630 --> 00:49:35,790 Du kender ham? 458 00:49:35,950 --> 00:49:40,710 Kan du forsøge at sige hans navn? Jeg ved godt, det er svært. 459 00:49:52,310 --> 00:49:53,910 S? 460 00:49:56,350 --> 00:49:58,710 Tag det roligt. 461 00:50:00,430 --> 00:50:02,910 Prøv at skrive det her. 462 00:50:07,230 --> 00:50:09,310 S, V... 463 00:50:12,630 --> 00:50:14,150 K. 464 00:50:15,110 --> 00:50:16,670 SVK? 465 00:50:17,670 --> 00:50:23,070 Det er det hele? SVK. Er det alt, du ved? Ved du mere? 466 00:50:27,110 --> 00:50:29,470 Er Lola her? 467 00:50:30,630 --> 00:50:32,270 Nej. 468 00:50:33,950 --> 00:50:36,150 Hvorfor? 469 00:50:44,430 --> 00:50:47,110 Det er tid nu. 470 00:50:50,110 --> 00:50:51,950 Er det? 471 00:51:22,830 --> 00:51:24,950 Vi havde gæster? 472 00:51:27,190 --> 00:51:28,910 Politiet. 473 00:51:30,630 --> 00:51:33,310 De spurgte om Alberte. 474 00:51:35,110 --> 00:51:37,510 Hvad sagde du? 475 00:51:40,430 --> 00:51:44,710 Jeg sagde det, som det var. At vi elskede hende. 476 00:51:47,110 --> 00:51:49,150 Det gjorde vi. 477 00:51:50,590 --> 00:51:52,390 Virkelig. 478 00:51:57,830 --> 00:52:00,270 {\an8}Velkommen til de lokale nyheder. 479 00:52:00,430 --> 00:52:04,470 {\an8}Bornholms Politi holdt pressemøde om en død kvinde, - 480 00:52:04,630 --> 00:52:07,470 - som var skyllet i land ved Nordklippen. 481 00:52:07,630 --> 00:52:11,830 Vi har identificeret liget af den 26-årige højskoleelev - 482 00:52:11,990 --> 00:52:16,430 - Wanda Hoffmann fra Hamborg. Hendes familie er underrettet. 483 00:52:16,590 --> 00:52:20,830 Det er for tidligt at sige, om det skyldes en forbrydelse. 484 00:52:20,990 --> 00:52:26,750 Nordklippen er tidligere brugt som selvmordslokation for unge. 485 00:52:26,910 --> 00:52:31,790 Hvad fanden sker der? I laver fuld efterforskning bag min ryg. 486 00:52:31,950 --> 00:52:35,790 Det er korrekt. Kvinden var i fjerde måned. 487 00:52:35,950 --> 00:52:37,990 Hun var gravid. 488 00:52:39,910 --> 00:52:44,390 Sprang hun også selv ud? Ligesom Alberte sprang op i træet? 489 00:52:44,550 --> 00:52:48,590 Det er dårligt politiarbejde! Hvorfor lukkede du den sag? 490 00:52:48,750 --> 00:52:52,270 Hold din kæft. Færgen går om en time. 491 00:52:52,430 --> 00:52:56,870 Tag Fætter Guf med. Og den psykotiske blondine derude. 492 00:52:57,030 --> 00:52:59,190 Du er færdig her. 493 00:52:59,350 --> 00:53:03,750 Det, der er med dig, er, at du er godt, gammeldags dum. 494 00:53:03,910 --> 00:53:08,830 Christian sagde: "Heldigvis er han så dum, at han ikke bliver korrupt." 495 00:53:08,990 --> 00:53:13,110 - Det grinede vi af. - Grinede han, da du kneppede June? 496 00:53:13,270 --> 00:53:16,230 - Hun grinede, da du forsøgte. - Nå. 497 00:53:16,390 --> 00:53:20,390 Hey, hey, rolig nu. Slap af! 498 00:53:20,550 --> 00:53:24,030 - Lad mig være. - Du har en time, Carl! 499 00:53:24,190 --> 00:53:28,110 Så er der afgang! Det gælder også dig. Og dig. 500 00:53:29,470 --> 00:53:32,270 (sirene) 501 00:53:32,430 --> 00:53:36,310 Utroligt! Habersaat blæser hovedet af sig selv. 502 00:53:36,470 --> 00:53:39,750 Sønnen tager en overdosis, svigerinden mister tungen. 503 00:53:39,910 --> 00:53:43,230 - Og vi rejser hjem. - Vi blev smidt hjem. 504 00:53:43,390 --> 00:53:47,670 Det er jo ikke vores bord. Vi efterforsker sagen hjemmefra. 505 00:53:47,830 --> 00:53:51,030 Hvad med pedellen og hans våben? 506 00:53:51,190 --> 00:53:54,910 Pistolen var registreret, de andre var lovlige. 507 00:53:55,070 --> 00:53:58,590 Han render ingen steder. Det har du sørget for. 508 00:53:58,750 --> 00:54:03,110 Men hun har ret. Det er belastende med alt dit gamle lort. 509 00:54:09,750 --> 00:54:14,510 Rose, fortalte du de der sekt-folk, at du var fra politiet? 510 00:54:14,670 --> 00:54:17,110 Nej. Hvorfor? 511 00:54:17,270 --> 00:54:22,230 - Du kunne blive en af dem. - Skal hun infiltrere dem? 512 00:54:22,390 --> 00:54:26,470 Spørg lidt omkring. Hvordan opfattede de Alberte? 513 00:54:26,630 --> 00:54:28,870 Det er helt gak, Carl. 514 00:54:29,030 --> 00:54:34,470 De dyrker grøntsager og yoga. Skulle hun få en gulerod galt i halsen? 515 00:54:34,630 --> 00:54:39,110 Problemet er, at vi har Bornholms Politi på nakken. 516 00:54:40,510 --> 00:54:43,870 Snig dig afsted, når vi parkerer. 517 00:54:44,030 --> 00:54:47,950 - Jeg har en bedre idé. - Hvad tænker du? 518 00:54:48,910 --> 00:54:52,030 Assad, giv mig lige din telefon. 519 00:54:52,190 --> 00:54:55,470 - Hvorfor? - Giv mig den nu bare. 520 00:54:55,630 --> 00:54:58,870 Ring til mig fra den her en gang i døgnet. 521 00:54:59,030 --> 00:55:02,710 Du blender ind i et par dage. Forstået? 522 00:55:02,870 --> 00:55:06,790 - Det kan gå galt. - Lad mig passe mit arbejde. 523 00:55:06,950 --> 00:55:11,350 - Det er en dårlig idé. - Jeg vil ikke høre dit følsomme pis. 524 00:55:11,510 --> 00:55:16,150 - Det er ikke velovervejet. - Jeg tørrer ikke røv på dig. 525 00:55:56,310 --> 00:56:00,830 - Jeg er rengøringen. - Nej, du er meget mere end det. 526 00:56:00,990 --> 00:56:03,910 Jeg ved godt, hvem du er. 527 00:56:05,230 --> 00:56:09,070 - Du er Shirley. Wandas veninde. - Ja. 528 00:56:11,470 --> 00:56:13,470 Er du nervøs, Shirley? 529 00:56:14,590 --> 00:56:17,030 Kom lidt tættere på. 530 00:56:17,990 --> 00:56:20,750 Og stop. Træk vejret. 531 00:56:24,790 --> 00:56:28,750 - Hvor længe har du været her? - Fire måneder. 532 00:56:30,750 --> 00:56:35,110 Har du fundet ud af, hvad du skal give slip på? 533 00:56:35,270 --> 00:56:37,310 Ikke endnu. 534 00:56:40,710 --> 00:56:45,710 Det har jeg. Du skal ikke være flov over, at du er en tyk pige. 535 00:56:45,870 --> 00:56:50,070 Du skal bare sige det højt, så forsvinder smerten. 536 00:56:52,550 --> 00:56:57,790 Vi elsker dig. Der er så meget at elske ved et menneske som dig. 537 00:56:57,950 --> 00:57:01,470 Du skal sige: "Jeg er en tyk pige." 538 00:57:02,830 --> 00:57:07,270 Jeg ved godt, det er svært, men det vil sætte dig fri. 539 00:57:09,870 --> 00:57:13,110 - Jeg er en tyk pige. - Højere. 540 00:57:14,910 --> 00:57:19,470 - Jeg er en tyk pige. - Sig det, så du mener det. 541 00:57:20,750 --> 00:57:24,630 - Jeg er en tyk pige. - Jeg er en tyk pige. 542 00:57:24,790 --> 00:57:27,950 - Jeg er en tyk pige. - Du er en tyk pige. 543 00:57:28,110 --> 00:57:31,310 - Jeg er en tyk pige. - Nyd at sige det. 544 00:57:31,470 --> 00:57:35,470 - Nyd, hvem du er. - Jeg er en tyk pige! 545 00:57:40,310 --> 00:57:41,870 Flot. 546 00:57:45,310 --> 00:57:49,990 Tag Wandas bælte med, når du går. Hun glemte det sidst. 547 00:58:01,070 --> 00:58:06,390 Jeg gav hende det i fødselsdagsgave. Det var gemt under madrassen. 548 00:58:06,550 --> 00:58:11,110 De var jo elskende. Måske er det tilfældigt havnet der. 549 00:58:11,270 --> 00:58:16,870 - Nej, hun har været væk i fire dage. - Så taler vi med Atu i morgen. 550 00:58:17,030 --> 00:58:21,590 - Vil du gå med mig til politiet? - Shirley, altså... 551 00:58:21,750 --> 00:58:27,110 - Er det virkelig nødvendigt? - Der er et eller andet helt galt. 552 00:58:29,630 --> 00:58:34,190 Okay. Hvis du har det sådan, gør vi det selvfølgelig. 553 00:58:34,350 --> 00:58:36,030 Tak. 554 00:58:37,430 --> 00:58:39,630 Søde ven da... 555 00:59:29,350 --> 00:59:32,630 - Carl! - Hjælp lige Assad. 556 00:59:32,790 --> 00:59:35,470 - Hej. - Hey, Gordon. 557 00:59:49,350 --> 00:59:54,190 - Studerede du ikke kunsthistorie? - Jo, et par semestre. 558 00:59:54,350 --> 00:59:57,230 Kig lige på Albertes tegninger. 559 01:00:00,790 --> 01:00:03,910 Hun var dygtig. Det er en god streg. 560 01:00:04,070 --> 01:00:07,150 Det er i hvert fald den samme mand. 561 01:00:07,310 --> 01:00:12,230 Dimensionerne er de samme. Samme snit over de brede skuldre. 562 01:00:12,390 --> 01:00:17,070 Det der er den eneste kvinde. Jeg tror, det er et selvportræt. 563 01:00:17,230 --> 01:00:19,310 Er hun gravid? 564 01:00:19,470 --> 01:00:22,910 - Det kan godt være. - Den der bue over maven. 565 01:00:23,070 --> 01:00:27,630 Det er også den samme røde farve under højre armhule. 566 01:00:27,790 --> 01:00:32,230 - Det har været vigtigt for hende. - Hvad tror du, det er? 567 01:00:32,390 --> 01:00:35,270 Et sår? En tatovering måske. 568 01:00:35,430 --> 01:00:38,350 - Hvad siger du, Assad? - Meget pænt. 569 01:00:38,510 --> 01:00:41,990 "Meget pænt"? Tak for hjælpen. 570 01:00:44,190 --> 01:00:47,030 Han kigger sig over skulderen her. 571 01:01:20,550 --> 01:01:23,790 Hold da kæft. De er søskende. 572 01:01:24,910 --> 01:01:27,750 - Hvem? - Pirjo og ham Atu. 573 01:01:27,910 --> 01:01:32,230 - Hvorfor tror du det? - Det står i Habersaats notat. 574 01:01:32,390 --> 01:01:36,390 Livet er kort. Der er meget, man kan frygte. 575 01:01:36,550 --> 01:01:38,790 Volden. 576 01:01:38,950 --> 01:01:42,910 Tørken. Gamle mænds magtpsykoser. 577 01:01:44,430 --> 01:01:46,630 Klovne. (latter) 578 01:01:46,790 --> 01:01:51,910 De har samme mor, fra en forstad i Stockholm, men forskellige fædre. 579 01:01:52,070 --> 01:01:55,710 Den ene er dansk, den anden svensk. 580 01:01:59,350 --> 01:02:05,590 Pirjo røg på børnehjem. Atu blev sendt til sin far i København. 581 01:02:05,750 --> 01:02:11,350 Faderen var også misbruger. Atu blev fjernet af myndighederne. 582 01:02:11,510 --> 01:02:16,670 - Men er vi bange? Er vi bange? - Nej! 583 01:02:16,830 --> 01:02:20,070 I de år så Pirjo og Atu ikke hinanden. 584 01:02:20,230 --> 01:02:23,750 Vi er ikke bange. For vi er trådt ind i lyset. 585 01:02:23,910 --> 01:02:26,830 De fik kontakt som teenagere. 586 01:02:26,990 --> 01:02:32,270 Habersaat skriver, at de udviklede en stærk overleverlogik. 587 01:02:32,430 --> 01:02:37,230 Her hos os ved vi det. Men lige derude ved de det ikke. 588 01:02:37,390 --> 01:02:41,870 De forstår ikke, at for at helbrede verden må vi helbrede os selv. 589 01:02:42,030 --> 01:02:45,950 De grundlagde kulten i 2008. Den blev hurtigt populær. 590 01:02:46,110 --> 01:02:48,510 Vi bliver flere og flere. 591 01:02:48,670 --> 01:02:52,790 - Se det nye, smukke ansigt. - Det er Rose. 592 01:02:54,750 --> 01:03:00,310 Du er kommet til et sted, hvor vi takker solen for livet og dets gaver. 593 01:03:00,470 --> 01:03:02,310 Vi er ikke en religion. 594 01:03:02,470 --> 01:03:06,670 Religioner skygger for solen og sætter frygten i system. 595 01:03:06,830 --> 01:03:12,230 Vi vil slippe frygten. Alt det, der gør, at du, Rose, ikke er dig. 596 01:03:18,430 --> 01:03:20,830 Skal vi give hende en velkomst? 597 01:03:26,670 --> 01:03:28,670 (latter) 598 01:03:31,230 --> 01:03:35,870 - Det er for mistænkeligt. - Bare fordi de tror på noget andet. 599 01:03:36,030 --> 01:03:40,910 Nej, fordi Rose er iblandt dem. Det er det, der bekymrer mig. 600 01:03:58,550 --> 01:04:00,070 Hej. 601 01:04:02,070 --> 01:04:06,230 Jeg tog mig den frihed at hænge noget tøj op til dig. 602 01:04:06,390 --> 01:04:11,190 - Nå, det er til mig? Tak. - Hvis du vil. Alt her er frivilligt. 603 01:04:13,430 --> 01:04:17,030 Jeg er så glad for, at du kom. 604 01:04:18,590 --> 01:04:23,630 Men hvis du har lyst, tager jeg meget gerne imod din mobil. 605 01:04:23,790 --> 01:04:25,990 Ja, selvfølgelig. 606 01:04:28,110 --> 01:04:29,390 Værsgo. 607 01:04:38,750 --> 01:04:42,750 Kom ud i lyset, fine Rose. 608 01:04:53,070 --> 01:04:56,430 Vi har Bjarke. Vi har Simon Fabian. 609 01:04:56,590 --> 01:04:59,910 Og vi har Stefan von Kristoff. 610 01:05:00,070 --> 01:05:04,630 - Vi har Bjørn Johanson... - Hvad sagde du, ham der hed? 611 01:05:06,150 --> 01:05:10,950 Stefan von Kristoff. Albertes billedkunstlærer på højskolen. 612 01:05:11,110 --> 01:05:14,750 - SVK? - Ja. Hvad er der med det? 613 01:05:14,910 --> 01:05:20,270 Tosse-Marie fik sin tunge skåret ud. Hun skrev SVK på et stykke papir. 614 01:05:20,430 --> 01:05:25,430 - Jeg kunne ikke finde initialerne. - Hvad er der med ham? 615 01:05:25,590 --> 01:05:29,830 Christian Habersaat mente, at de havde et forhold. 616 01:05:33,510 --> 01:05:37,390 På billedet i Habersaats hus har hun en tatovering. 617 01:05:37,550 --> 01:05:42,990 Jeg troede, det var en tatovering. På de andre billeder er der intet. 618 01:05:45,470 --> 01:05:48,070 Jeg tror, det er en signatur. 619 01:05:48,230 --> 01:05:52,750 SVK's signatur. Det er ham, der har lavet billedet. 620 01:05:54,150 --> 01:05:57,510 - Er det bare en højskolelærer? - Tidligere. 621 01:05:57,670 --> 01:06:02,230 Han blev fyret, fordi han udviste grænseoverskridende adfærd. 622 01:06:02,390 --> 01:06:04,950 Find ud af, hvor han bor. 623 01:06:37,310 --> 01:06:39,510 Københavns Politi. 624 01:06:41,670 --> 01:06:44,230 Hey! Københavns Politi! 625 01:06:45,150 --> 01:06:47,790 Sluk den der. Sluk den. 626 01:06:53,510 --> 01:06:56,790 - Er du SVK? - Stefan von Kristoff. 627 01:06:56,950 --> 01:07:01,070 Vi vil spørge dig om Alberte, som du underviste på Bornholm. 628 01:07:01,230 --> 01:07:05,030 - Korrekt? - Ja. Jeg ved, hvorfor I er kommet. 629 01:07:05,190 --> 01:07:09,150 I har endelig fundet ud af, at jeg tog billedet, - 630 01:07:09,310 --> 01:07:12,910 - og så tænker I: "Uha, han er nok drabsmand." 631 01:07:13,070 --> 01:07:18,670 Jeg må skuffe jer. Det er ikke mig. Så lad os ikke spilde hinandens tid. 632 01:07:18,830 --> 01:07:23,430 - Fortæl om billedet. - Der er ikke meget at fortælle. 633 01:07:23,590 --> 01:07:28,350 Jeg fandt Alberte i træet og tog et billede af hende. 634 01:07:28,510 --> 01:07:33,910 Det billede blev mit gennembrud. Jeg har solgt tusindvis af kopier. 635 01:07:34,070 --> 01:07:36,870 - Hvor sælger du dem? - På nettet. 636 01:07:37,030 --> 01:07:41,150 - Det mørke net? - Ja. Jeg er stor i mørket. 637 01:07:41,310 --> 01:07:46,550 - Hvordan tog du det billede? - Det tog jeg med mit kamera. 638 01:07:47,430 --> 01:07:50,790 Hvad skulle du der så tidligt om morgenen? 639 01:07:50,950 --> 01:07:54,790 Der er en ting, I skal vide om Alberte. 640 01:07:54,950 --> 01:08:00,230 Alberte var den mest talentfulde elev, jeg nogensinde har haft. 641 01:08:02,390 --> 01:08:08,030 Jeg blev jaloux på hende. Ja, jeg blev sgu lidt jaloux på hende. 642 01:08:08,190 --> 01:08:11,830 På et tidspunkt ville hun lære at tegne dyr. 643 01:08:11,990 --> 01:08:17,790 Så vi cyklede ud tidligt om morgenen, fandt dem. Urørte, døde på vejene. 644 01:08:17,950 --> 01:08:20,309 Så cyklede vi hjem. 645 01:08:20,470 --> 01:08:24,670 Jeg lærte hende ikke at tegne. Det kunne hun godt. 646 01:08:24,830 --> 01:08:29,309 Men jeg lærte hende at se ind bag det umiddelbare. 647 01:08:30,870 --> 01:08:33,349 Havde I et forhold? 648 01:08:34,870 --> 01:08:39,190 - Jeg var forelsket i Alberte. - Var det gengældt? 649 01:08:40,790 --> 01:08:43,950 Ja, det troede jeg. En kort overgang. 650 01:08:46,470 --> 01:08:52,349 - Men hun blev gravid med en anden. - Hvem blev hun gravid med? 651 01:08:52,510 --> 01:08:58,550 Det var ikke dig? Det ville ikke være skideheldigt for din karriere. 652 01:08:58,710 --> 01:09:02,309 Jeg havde ingen karriere. Det var ydmygende. 653 01:09:02,470 --> 01:09:06,990 - Hvordan? - Som mand uden succes. Som kunstner. 654 01:09:07,150 --> 01:09:10,710 - I ved da, hvordan det fungerer. - Hvordan? 655 01:09:14,190 --> 01:09:19,389 Man gør sig umage, slider i det, man håber, man forelsker sig. 656 01:09:20,750 --> 01:09:24,910 Så bliver man forladt. Så bliver man til grin. 657 01:09:25,990 --> 01:09:30,590 Og så finder man ud af, at hele verden er pisseligeglad. 658 01:09:31,429 --> 01:09:37,229 - Så den morgen fandt du Alberte? - Jeg fandt Alberte ved træet. Død. 659 01:09:37,389 --> 01:09:41,110 Påkørt af en bil. Og så tog jeg det billede. 660 01:09:41,269 --> 01:09:47,470 Ved træet? Du sagde "ved" træet. Politiet fandt Alberte oppe i træet. 661 01:09:47,630 --> 01:09:52,910 - I træet. Jeg fandt hende i træet. - Oppe i eller ved træet? 662 01:09:53,070 --> 01:09:58,790 Jeg tog et billede, da hun lå oppe i træet! Det er det, jeg siger. 663 01:09:58,950 --> 01:10:04,230 Hvorfor ikke ringe til politiet i stedet for at tage billeder af hende? 664 01:10:04,390 --> 01:10:09,110 Jeg tror, du har slået Alberte ihjel, hejst hende op i træet, - 665 01:10:09,270 --> 01:10:14,470 - knipset dine billeder og er blevet berømt hos en flok nekrofile idioter. 666 01:10:18,550 --> 01:10:20,190 Stefan? 667 01:10:23,430 --> 01:10:27,750 Hende Marie Frandsen fra Bornholm. Kender du hende? 668 01:10:30,430 --> 01:10:33,990 - Nej. - De kalder hende Tosse-Marie. 669 01:10:34,990 --> 01:10:37,830 Hun siger, at hun kender dig. 670 01:10:51,470 --> 01:10:53,350 For satan! 671 01:10:54,190 --> 01:10:57,110 - Godmorgen, Rose. - Godmorgen. 672 01:10:57,270 --> 01:10:59,630 Atu vil gerne se dig. 673 01:11:07,390 --> 01:11:09,990 Hvad er det, jeg skal? 674 01:11:24,590 --> 01:11:27,110 - Kun den ene. - Nå ja. 675 01:11:30,950 --> 01:11:35,750 - Pirjo taler så smukt om dig, Rose. - Nå, gør hun det? 676 01:11:38,070 --> 01:11:39,550 Tak. 677 01:11:42,670 --> 01:11:45,990 Så ville jeg bare så gerne møde dig. 678 01:11:48,510 --> 01:11:51,990 - Kan du lide at være her? - Ja. 679 01:11:53,030 --> 01:11:57,110 - Det er spændende. - Må jeg kigge på dig? 680 01:11:57,270 --> 01:11:59,590 Er det mærkeligt? 681 01:11:59,750 --> 01:12:03,110 Nej nej. Eller... det er fint. 682 01:12:05,830 --> 01:12:08,270 Giv mig dine hænder. 683 01:12:11,790 --> 01:12:15,710 Jeg stiller nogle spørgsmål. Men du må ikke svare. 684 01:12:15,870 --> 01:12:17,110 Okay. 685 01:12:21,790 --> 01:12:24,030 Er du på vagt, Rose? 686 01:12:28,710 --> 01:12:31,310 Tror du på mig? 687 01:12:35,310 --> 01:12:39,550 Hvem er din bedste ven? Tog han lykken med sig? 688 01:12:40,590 --> 01:12:43,110 Og lod skammen blive? 689 01:12:45,270 --> 01:12:47,670 Savner du orgasmen? 690 01:12:51,870 --> 01:12:56,870 Kan du tilgive ondskaben? Er smerten større end meningen? 691 01:13:01,670 --> 01:13:04,830 Næste spørgsmål skal du svare på. 692 01:13:08,310 --> 01:13:12,150 Er du ked af det, Rose? Fortæl mig om det. 693 01:13:19,510 --> 01:13:23,030 - Det kan jeg ikke. - Er det en mand? 694 01:13:23,950 --> 01:13:26,710 En mand, der skulle passe på dig? 695 01:13:26,870 --> 01:13:30,870 Han passede ikke på dig. Han gjorde dig fortræd. 696 01:13:32,470 --> 01:13:34,750 Misbrugte han dig? 697 01:13:39,590 --> 01:13:41,870 Var det din far? 698 01:13:47,430 --> 01:13:51,590 Han blev ved og ved og ved... 699 01:14:01,390 --> 01:14:03,830 Jeg kunne ikke mere. 700 01:14:06,190 --> 01:14:08,470 Så tæskede jeg ham. 701 01:14:09,350 --> 01:14:12,470 Bankede ham og smadrede ham. 702 01:14:12,630 --> 01:14:14,830 Ødelagde ham. 703 01:14:16,230 --> 01:14:18,630 Han blev indlagt. 704 01:14:20,030 --> 01:14:23,990 Da han blev udskrevet fra hospitalet... 705 01:14:24,150 --> 01:14:26,670 ...så hængte han sig. 706 01:14:33,790 --> 01:14:36,470 Det var mig. 707 01:14:36,630 --> 01:14:40,230 - Jeg slog ham ihjel. - Nej, du gjorde ikke. 708 01:14:40,390 --> 01:14:44,670 Du kæmpede for dit liv. Han lavede huller i din sjæl. 709 01:14:44,830 --> 01:14:49,190 Det er det værste, man kan gøre ved et andet menneske. 710 01:14:49,350 --> 01:14:51,910 Nu fylder vi dem med lys. 711 01:14:52,070 --> 01:14:57,350 Se ind i mine øjne. Der er ingen frygt. Der er kun lys. 712 01:14:57,510 --> 01:15:01,030 Der er ingen frygt. Der er kun lys. 713 01:15:01,190 --> 01:15:06,430 Der er ingen frygt. Der er kun lys. Der er ingen frygt. Der er kun lys. 714 01:15:07,310 --> 01:15:11,350 Jeg er hos dig. Jeg er i dig. 715 01:15:14,830 --> 01:15:19,510 Solen er i mine hænder. Mærk, de bliver varmere. 716 01:15:20,430 --> 01:15:23,070 Varmere og varmere og varmere. 717 01:15:23,230 --> 01:15:28,630 Der er ingen frygt. Der er kun lys. Der er ingen frygt, der er kun lys. 718 01:15:28,790 --> 01:15:31,350 Du er i sikkerhed. 719 01:15:33,190 --> 01:15:34,270 Sov. 720 01:15:40,150 --> 01:15:42,470 - Fik du købt den? - Ja. 721 01:15:42,630 --> 01:15:47,550 - Har du hørt fra laboratoriet? - Jeg venter stadig på DNA-testen. 722 01:15:47,710 --> 01:15:51,830 Jeg ringer lige til Rose. Hun har ikke givet lyd i tre dage. 723 01:15:51,990 --> 01:15:55,510 - De har ringet... - Øjeblik. 724 01:15:55,670 --> 01:15:59,230 Det er vigtigt. SVK vil tale med jer. 725 01:15:59,390 --> 01:16:03,550 - Vi er bare ikke klar. - Han vil indrømme noget. 726 01:16:03,710 --> 01:16:08,150 - Hvad vil han indrømme? - At han trak Alberte op i træet. 727 01:16:12,990 --> 01:16:19,950 Jeg fandt hende i grøften. Hun blødte ud af næsen og hovedet, ørerne. 728 01:16:21,030 --> 01:16:23,310 Hun var meget smuk. 729 01:16:24,390 --> 01:16:28,630 Kridhvid. Iskold. Hun havde ikke nogen puls. 730 01:16:32,470 --> 01:16:35,310 Så tog jeg et billede. Et mere. 731 01:16:37,590 --> 01:16:43,030 Så fik jeg den idé at trække hende op og lægge hende til rette i træet. 732 01:16:44,630 --> 01:16:49,070 Da vidste jeg, at det var det smukkeste, jeg nogensinde ville se. 733 01:16:49,230 --> 01:16:53,990 Det er det, jeg er skyldig i. Jeg slog hende ikke ihjel. 734 01:16:54,150 --> 01:16:57,430 Jeg fandt hende og gjorde noget utilgiveligt. 735 01:16:57,590 --> 01:17:00,790 Derfor kontaktede jeg ikke politiet. 736 01:17:00,950 --> 01:17:03,950 Jeg fortryder hver eneste dag. 737 01:17:05,310 --> 01:17:07,750 Jeg ville gerne tro på dig. 738 01:17:07,910 --> 01:17:12,510 Af en mand, der fortryder, så har du fået meget ud af det. 739 01:17:12,670 --> 01:17:15,430 Hvad tog du for billedet af Alberte? 740 01:17:15,590 --> 01:17:19,550 - Jeg har ikke solgt det. - Du sagde, du solgte tusindvis. 741 01:17:19,710 --> 01:17:23,550 Ikke originalfilen. Værket er ikke færdigt. 742 01:17:24,870 --> 01:17:28,710 - Hvornår er det færdigt? - Når jeg er færdig. 743 01:17:31,790 --> 01:17:34,670 Hej, Klaus. Bare sæt den der. 744 01:17:36,030 --> 01:17:37,270 Tak. 745 01:17:41,750 --> 01:17:46,270 Du var på Bornholm i onsdags. Var du ude hos Marie Frandsen? 746 01:17:46,430 --> 01:17:49,350 Jeg ved ikke, hvem Marie Frandsen er. 747 01:17:49,510 --> 01:17:53,230 Hun fik skåret sin tunge ud sidste onsdag. 748 01:17:57,870 --> 01:18:01,510 Assad købte den på din portal for 66.000 kroner. 749 01:18:01,670 --> 01:18:05,350 Vi har taget DNA-prøver. Det er Marie Frandsens tunge. 750 01:18:05,510 --> 01:18:10,230 Nå. Jeg ved ikke, hvor mit materiale kommer fra. 751 01:18:10,390 --> 01:18:14,430 Det kunne være hvilket som helst menneskes tunge. 752 01:18:14,590 --> 01:18:18,830 Det er den kontekst, man skal forstå værket i. 753 01:18:18,990 --> 01:18:22,750 Er du ked af, at du aldrig fik din egen udstilling? 754 01:18:22,910 --> 01:18:26,470 Du var så håbefuld på kunstakademiet. 755 01:18:26,630 --> 01:18:31,990 Så hvordan havnede du på en ligegyldig højskole på Bornholm? 756 01:18:32,150 --> 01:18:34,590 Det må have været et nederlag. 757 01:18:35,630 --> 01:18:40,190 - Min kunst er ikke for alle. - Det vil jeg fandeme give dig ret i. 758 01:18:40,350 --> 01:18:44,110 Og så sad Alberte der. Kunne det hele. 759 01:18:45,230 --> 01:18:47,870 Og derfor skulle hun dø. 760 01:18:49,510 --> 01:18:53,110 Jeg har læst op på dig. Du er et nul. 761 01:18:53,270 --> 01:18:57,870 Du har altid været et nul. Du vil blive ved med at være et nul. 762 01:18:58,030 --> 01:19:03,470 Dit publikum er en flok nekrofile idioter, der tænder på døde kroppe. 763 01:19:06,390 --> 01:19:10,470 Du sagde, at Alberte blødte ud af næsen og ørerne. 764 01:19:11,670 --> 01:19:14,750 Men døde mennesker bløder ikke. 765 01:19:17,390 --> 01:19:21,990 - Nej. - Hun var i live, da du fandt hende? 766 01:19:28,190 --> 01:19:32,950 Er I færdige? I er eddermame dygtige, hvad? 767 01:19:33,110 --> 01:19:37,070 I har rigtig øvet jer. Må jeg låne din computer? 768 01:19:37,230 --> 01:19:38,870 Til hvad? 769 01:19:39,990 --> 01:19:44,870 Nu skal I kigge, og så skal I fortælle mig, hvad I ser. 770 01:19:46,350 --> 01:19:50,430 Så skal I fortælle mig, hvorfor SVK er stor i mørket. 771 01:19:53,630 --> 01:19:56,830 Der lever hun. Nu er hun død. 772 01:19:56,990 --> 01:19:59,910 Der lever hun. Nu er hun død. 773 01:20:00,070 --> 01:20:02,910 Der lever hun. Nu er hun død. 774 01:20:03,070 --> 01:20:08,350 En ung pige, der ånder ud i et træ. Lige der. Lige der sker det. 775 01:20:21,390 --> 01:20:24,870 Det er der kraftedeme ingen, der har lavet før. 776 01:20:25,030 --> 01:20:30,750 - Hun var i live, da du fik hende op. - Døende. Jeg slog hende ikke ihjel. 777 01:20:32,710 --> 01:20:36,590 - Du er et sygt menneske. - Jeg er SVK. 778 01:20:41,470 --> 01:20:44,190 - Er det ham? - Er du ikke enig? 779 01:20:44,350 --> 01:20:49,990 Hvorfor erkender han ikke? Måske ramte han hende ved et uheld. 780 01:20:50,150 --> 01:20:56,870 Han var forelsket i hende, slog hende ihjel og skabte en kunstinstallation. 781 01:20:57,030 --> 01:20:59,990 Jeg ringer lige til Rose. 782 01:21:06,190 --> 01:21:08,070 (latter) 783 01:21:20,710 --> 01:21:22,630 Hvordan har du det? 784 01:21:25,350 --> 01:21:28,230 Jeg har det godt. 785 01:21:28,390 --> 01:21:31,790 - Godt. - Ja. 786 01:21:34,030 --> 01:21:37,110 Så. Spis nu, min skat. 787 01:21:38,510 --> 01:21:39,670 Tak. 788 01:21:47,670 --> 01:21:49,870 Se ind i mine øjne. 789 01:21:50,830 --> 01:21:53,670 Lys er styrke. Lys er kraft. 790 01:21:55,670 --> 01:21:59,030 Lys er styrke. Lys er kraft. 791 01:22:00,670 --> 01:22:02,630 Jeg er lyset. 792 01:22:05,510 --> 01:22:09,270 Lys er styrke. Lys er kraft. 793 01:22:09,430 --> 01:22:12,510 Lys er styrke. Lys er kraft. 794 01:22:12,670 --> 01:22:16,950 Jeg er lyset. Lyset er i mig. 795 01:22:18,270 --> 01:22:22,150 Jeg er lyset. Lyset er i mig. 796 01:22:22,310 --> 01:22:25,510 Jeg er lyset. Lyset er mig. 797 01:22:27,470 --> 01:22:33,110 Brug mig til at fordrive mørket. Jeg er intet. Lyset er alt. 798 01:22:33,270 --> 01:22:37,150 Jeg er intet. Lyset er alt. 799 01:22:37,310 --> 01:22:42,590 Lys er styrke. Lys er kraft. Lys er styrke. Lys er kraft. 800 01:23:41,950 --> 01:23:44,510 Du er glad. 801 01:23:47,830 --> 01:23:49,910 Er du ...? 802 01:23:54,710 --> 01:23:56,470 Endelig. 803 01:23:57,270 --> 01:24:01,750 Et barn af solen. I lige blodlinje. Lillesøster. 804 01:24:02,910 --> 01:24:05,670 Mor ville have været stolt. 805 01:24:06,950 --> 01:24:09,590 - Tror du det? - Ja. 806 01:24:24,190 --> 01:24:25,590 Endelig. 807 01:24:30,670 --> 01:24:33,990 Vi fejrer, at et barn af solen er undfanget. 808 01:24:34,150 --> 01:24:39,310 Et barn af en gudinde. Et barn, som bærer lyset i sig. Som er lyset. 809 01:24:39,470 --> 01:24:44,030 Vi fejrer, at et barn af solen er undfanget. 810 01:24:44,190 --> 01:24:49,470 Et barn, som bærer lyset i sig. Han kommer af kød og blod. 811 01:24:49,630 --> 01:24:55,190 Giver lyset videre til alle, som vil modtage, og dermed er alt muligt! 812 01:24:55,350 --> 01:24:58,430 Alt er muligt! Alt er muligt! 813 01:25:02,670 --> 01:25:05,030 (ringetone) 814 01:25:09,790 --> 01:25:12,950 Der er slukket for svareren. 815 01:25:13,110 --> 01:25:15,630 (telefon ringer) 816 01:25:15,790 --> 01:25:18,190 - Ja. - Sidder I ned? 817 01:25:18,350 --> 01:25:21,390 Vi sidder i en bil. Hvad tror du selv? 818 01:25:21,550 --> 01:25:25,150 - SVK er stukket af. - Hvad taler du om? 819 01:25:25,310 --> 01:25:28,390 Manden er mordmistænkt og overvåges. 820 01:25:28,550 --> 01:25:32,030 Først slår han sit hoved til blods, - 821 01:25:32,190 --> 01:25:36,350 - banker det ind i væggen, til blodet sprøjter. 822 01:25:36,510 --> 01:25:40,550 Han kalder på en vagt og kommer på skadestuen. 823 01:25:40,710 --> 01:25:44,470 Jeg har sendt jer en fil. Kig på den. 824 01:25:45,790 --> 01:25:47,390 Vi har den her. 825 01:25:47,550 --> 01:25:51,950 Politivagterne sikrer sig ikke, at der er andre udgange. 826 01:25:52,110 --> 01:25:56,670 SVK rejser sig stille og roligt og går ud af bagudgangen. 827 01:25:56,830 --> 01:25:59,550 - Bare sådan? - Bare sådan. 828 01:25:59,710 --> 01:26:04,470 - Kæft, nogle amatører! - Beredskabet leder efter ham. 829 01:26:04,630 --> 01:26:08,870 - Hvordan spoler jeg tilbage? - Tryk der til venstre. 830 01:26:14,830 --> 01:26:18,710 - Hvad er det, han siger her? - Noget, han skal? 831 01:26:19,830 --> 01:26:22,870 Jeg har noget, jeg skal gøre færdigt. 832 01:26:23,030 --> 01:26:25,950 Jeg hader, når jeg ikke bliver færdig. 833 01:26:31,550 --> 01:26:35,350 Gordon, er du der? Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 834 01:26:35,510 --> 01:26:40,230 Vi kører ud til hans sted på Refshaleøen. Send forstærkning. 835 01:27:10,430 --> 01:27:13,030 Hjertelig velkommen! 836 01:27:14,270 --> 01:27:18,070 Det er i aften, værket bliver færdigt. 837 01:27:18,230 --> 01:27:20,470 I er en del af det. 838 01:27:20,630 --> 01:27:24,030 Kom bare nærmere. Gå mod lyset. 839 01:27:27,790 --> 01:27:30,350 Vi har forbillederne. 840 01:27:34,350 --> 01:27:39,390 Vi har mænd med pistoler, vi har summende kameraer. 841 01:27:39,550 --> 01:27:42,190 Smil til mørket! 842 01:27:42,990 --> 01:27:47,670 {\an8}For de sidder derude. Hele verden er jeres publikum. 843 01:27:49,470 --> 01:27:51,430 {\an8}Stands! 844 01:27:52,550 --> 01:27:55,030 Ja, hvor er jeg? 845 01:27:57,710 --> 01:28:00,910 Se skyggen. Er det mig? 846 01:28:04,270 --> 01:28:07,550 - Hænderne op. - Stands, når jeg siger det. 847 01:28:12,310 --> 01:28:15,390 - Hey! - Hey, Stefan! 848 01:28:22,190 --> 01:28:26,030 - Var det ægte? Hænger jeg der? - Hvor er han? 849 01:28:26,190 --> 01:28:30,230 Nej, skyggen er ikke ægte. Se skyggen. 850 01:28:30,390 --> 01:28:34,990 Han er pisseligeglad. Han skider på det hele. 851 01:28:35,150 --> 01:28:38,070 Han invaderer andre værker. 852 01:28:40,190 --> 01:28:45,470 Og i aften invaderer han også mit værk, Alberte i træet. 853 01:28:45,630 --> 01:28:51,470 En kunstner, der var på det rigtige sted på det forkerte tidspunkt. 854 01:28:51,630 --> 01:28:55,270 Og så har vi jer, primater med pistoler. 855 01:28:55,430 --> 01:28:57,510 (abelyde) 856 01:28:57,670 --> 01:29:01,870 Er det historien om Alberte? Er den sand? 857 01:29:02,030 --> 01:29:04,950 Men hvad er ægte? Hvad er sandhed? 858 01:29:05,110 --> 01:29:10,590 Er det hele bare en række tricks, der venter på at blive afsløret? 859 01:29:10,750 --> 01:29:15,830 Som det liv, du tror, du lever, over for det liv, du faktisk lever. 860 01:29:15,990 --> 01:29:21,470 Som Alberte, der blev dræbt i en grøftekant, men døde i et træ. 861 01:29:23,310 --> 01:29:28,510 Så sølle jeg var på den højskole. Så sølle vi lever vores liv. 862 01:29:30,150 --> 01:29:33,830 Og det var ikke mig. Det var ikke mig! 863 01:29:34,990 --> 01:29:38,590 Men det tror du ikke på! Kig mod lyset! 864 01:29:38,750 --> 01:29:43,230 Så sølle jeg var på den højskole. Så sølle vi lever vores liv. 865 01:29:44,510 --> 01:29:46,510 Hey! 866 01:29:46,670 --> 01:29:49,950 - Hænderne op. - Kig mod lyset. 867 01:29:50,110 --> 01:29:54,030 - Solen vil lede dig. - Op med dem. 868 01:30:07,070 --> 01:30:12,350 Farvel. Det var ikke så sjovt, som jeg havde forestillet mig. 869 01:30:12,510 --> 01:30:16,030 Men nu er værket i det mindste færdigt. 870 01:30:17,030 --> 01:30:19,990 Er det tilståelse nok for dig? 871 01:30:48,550 --> 01:30:50,670 (telefon ringer) 872 01:31:02,950 --> 01:31:06,950 - Det er Carl. - Hej, det er June. 873 01:31:07,110 --> 01:31:10,390 Vækkede jeg dig? Undskyld. 874 01:31:10,550 --> 01:31:16,670 Jeg har siddet hele natten med de gamle album med billeder af Bjarke. 875 01:31:16,830 --> 01:31:21,550 Og så tænkte jeg bare, om du havde lyst til at se dem. 876 01:31:21,710 --> 01:31:23,790 Det vil jeg da gerne. 877 01:31:23,950 --> 01:31:27,790 Måske kan du komme i aften til et glas vin? 878 01:31:27,950 --> 01:31:31,990 Det lyder hyggeligt, men jeg er ikke på Bornholm. 879 01:31:32,150 --> 01:31:35,950 Det var bare en tanke. Ring, hvis du kommer. 880 01:31:36,110 --> 01:31:39,470 - Det skal jeg nok. - Carl? 881 01:31:39,630 --> 01:31:43,790 Jeg håber, du ved, at jeg gjorde mit bedste. 882 01:31:43,950 --> 01:31:48,470 - Ja, selvfølgelig. - Jeg sender billederne til dig. 883 01:31:52,630 --> 01:31:54,590 Hvem var det? 884 01:31:55,870 --> 01:32:00,430 Det var en kvinde i dyb sorg. Hun har lige mistet sin søn. 885 01:32:01,870 --> 01:32:05,790 - Hvor trist. - Det er noget rigtig skidt. 886 01:32:14,750 --> 01:32:16,350 Mona? 887 01:32:21,190 --> 01:32:23,630 Det var også min søn. 888 01:32:25,830 --> 01:32:30,510 Jeg kendte hende for 30 år siden. Hun har aldrig fortalt mig... 889 01:32:30,670 --> 01:32:33,990 - At det var din søn? - Ja. 890 01:32:34,150 --> 01:32:37,630 Det river op i en masse gamle ting. 891 01:32:47,830 --> 01:32:51,750 Carl. Du må få styr på det. 892 01:32:54,150 --> 01:32:58,910 Gør det, der skal gøres. Og kom tilbage, når du er klar. 893 01:33:02,910 --> 01:33:06,430 For det håber jeg, at du bliver. 894 01:33:51,590 --> 01:33:53,350 (ringetone) 895 01:33:53,510 --> 01:33:57,030 - Kommissær Birkedal. - Det er Carl Mørck. 896 01:33:57,190 --> 01:34:01,670 Hvad siger obduktionen egentlig om Bjarke Habersaat? 897 01:34:01,830 --> 01:34:03,950 Den sagde: 898 01:34:04,110 --> 01:34:09,870 "Dødsårsag: overdosis. Systemet fyldt med heroin, vodka og nervemedicin." 899 01:34:10,030 --> 01:34:12,750 Fandt I noget hjemme hos ham? 900 01:34:12,910 --> 01:34:16,670 Gamle lønsedler og en computer med billeder på. 901 01:34:16,830 --> 01:34:20,670 - Vil du sende det til mig? - Skal jeg vide hvorfor? 902 01:34:20,830 --> 01:34:24,150 Næ. Det skal Bak heller ikke. 903 01:34:24,310 --> 01:34:28,990 Du er heldig, at Bak er et røvhul. Du har den om en halv time. 904 01:35:32,350 --> 01:35:35,710 Vi skal til Bornholm. Vi skal have fat i Atu. 905 01:35:35,870 --> 01:35:39,550 - Hvad med Rose? - Vi skal have hende væk derfra. 906 01:35:47,350 --> 01:35:51,870 Hej, June. Der er nogle ting, jeg vil vende med dig. 907 01:35:53,070 --> 01:35:57,910 Bjarke var en del af solsekten. Ved du, hvad der skete? 908 01:36:00,390 --> 01:36:06,990 Christian havde nok ret i, at Bjarke var involveret i mordet på Alberte. 909 01:36:18,710 --> 01:36:20,710 Rose. 910 01:36:21,830 --> 01:36:24,510 Du ser glad ud. 911 01:36:24,670 --> 01:36:29,750 Atu tog mig med til morgenbøn. Jeg kan ikke beskrive det. 912 01:36:29,910 --> 01:36:33,910 - Jeg forstår det godt. - Selvfølgelig. 913 01:36:34,070 --> 01:36:39,430 Jeg har faktisk talt med Atu, og vi har besluttet, at du er klar. 914 01:36:40,830 --> 01:36:43,190 Klar til hvad? 915 01:36:43,350 --> 01:36:46,990 - Klar til renselse. - Renselse? 916 01:36:50,390 --> 01:36:56,830 Alle har gennemgået syv dages renselse for at få medlemskab. 917 01:36:56,990 --> 01:36:59,470 Syv dage? Det er lang tid. 918 01:36:59,630 --> 01:37:04,510 Ja. Du kan spørge Lola, som har været derinde i fem dage nu. 919 01:37:11,750 --> 01:37:14,710 Vi har ikke sko på herinde. 920 01:37:19,030 --> 01:37:24,430 - Hold da kæft. - Du sover der, og toilettet er der. 921 01:37:24,590 --> 01:37:26,990 Shit, det er varmt. 922 01:37:27,150 --> 01:37:29,390 Solen er varm. 923 01:37:35,710 --> 01:37:40,070 - Hvem er du? - Hvem jeg er? Hvad mener du? 924 01:37:41,350 --> 01:37:44,110 Er du fra politiet? 925 01:37:46,070 --> 01:37:49,950 - Nej. - Det tror jeg, du er. 926 01:37:52,630 --> 01:37:55,270 Nej, det er jeg ikke. 927 01:37:59,430 --> 01:38:01,590 Jeg vil gerne ud. 928 01:39:02,910 --> 01:39:04,790 (stønner) 929 01:39:11,630 --> 01:39:15,470 Jeg gik bare lige ind. Jeg håber, det er okay. 930 01:39:15,630 --> 01:39:17,430 Hej, Carl. 931 01:39:19,590 --> 01:39:24,350 Jeg kommer for at tale med ham der Atu. Eller Frank. 932 01:39:24,510 --> 01:39:26,750 Han er din bror, ikke? 933 01:39:27,790 --> 01:39:30,550 Hvad er der sket? Du bløder. 934 01:39:33,670 --> 01:39:36,470 Jeg trænede karate. 935 01:39:36,630 --> 01:39:41,030 Frank havde et seksuelt forhold til Alberte, ikke? 936 01:39:41,190 --> 01:39:45,230 Han har et seksuelt forhold til næsten alle her. 937 01:39:48,230 --> 01:39:50,750 Bjarke Habersaat. 938 01:39:50,910 --> 01:39:53,710 - Ja? - Hvad ved du om ham? 939 01:39:53,870 --> 01:39:57,870 Jeg mødte ham, da jeg holdt foredrag på højskolen. 940 01:39:58,030 --> 01:40:03,790 Han var nysgerrig, så han kom til os. Vi tog ham ind og gav ham et kram. 941 01:40:03,950 --> 01:40:09,310 Han forsvandt pludselig, men jeg hørte, at han boede hos sin mor. 942 01:40:09,470 --> 01:40:14,870 Han var en meget særlig fyr. Meget... sin egen. 943 01:40:20,630 --> 01:40:22,230 Okay. 944 01:40:26,070 --> 01:40:29,190 - Kan jeg tale med ham Frank? - Atu. 945 01:40:29,350 --> 01:40:32,350 Kan jeg komme til at tale med ham? 946 01:40:34,750 --> 01:40:37,470 - Har du set Rose? - Nej. 947 01:40:37,630 --> 01:40:39,990 (chanter) 948 01:40:43,030 --> 01:40:44,830 Har I set Rose? 949 01:40:48,030 --> 01:40:49,470 Har I set Rose? 950 01:40:49,630 --> 01:40:54,750 - Atu har et kontor hernede. - I generatorrummet? Nå, okay. 951 01:40:54,910 --> 01:40:57,310 - Efter dig. - Tak. 952 01:41:05,870 --> 01:41:08,390 Hvem ved, du er her? 953 01:41:10,830 --> 01:41:15,990 - Hallo. Hvem ved, du er her? - Rose. Kun Rose. 954 01:41:16,150 --> 01:41:20,190 Rose er her ikke længere. Hvem ved det ellers? 955 01:41:20,350 --> 01:41:24,710 - Hvad har du gjort ved hende? - Jeg har ikke gjort Rose noget. 956 01:41:24,870 --> 01:41:27,230 Jeg kunne godt lide hende. 957 01:41:27,390 --> 01:41:31,110 Du sendte hende hertil. Det er din skyld. 958 01:41:31,270 --> 01:41:34,950 - Svar mig, Carl. - Har du slået hende ihjel? 959 01:41:35,110 --> 01:41:39,310 Kom hun for tæt på din bror? Var det derfor, hun skulle dø? 960 01:41:39,470 --> 01:41:41,790 Ligesom de andre. 961 01:41:41,950 --> 01:41:45,150 Du banaliserer mig. Det er respektløst. 962 01:41:45,310 --> 01:41:48,110 De andre piger var gravide. 963 01:41:48,270 --> 01:41:53,350 - Kunne du ikke selv blive gravid? - Jeg kan godt blive gravid. 964 01:41:53,510 --> 01:41:57,630 Og det er kun mig, der kan føde hans barn. 965 01:42:02,790 --> 01:42:06,270 - Er du gravid nu? - Ja, jeg er. 966 01:42:06,430 --> 01:42:08,350 Du bløder. 967 01:42:22,790 --> 01:42:25,710 Jeg kan få dig på hospitalet. 968 01:42:27,030 --> 01:42:31,870 Kom, skær mig fri af det her. Jeg skal nok hjælpe dig. 969 01:43:17,390 --> 01:43:18,790 Hallo! 970 01:43:27,390 --> 01:43:29,030 Har I set Rose? 971 01:43:51,790 --> 01:43:53,150 Carl? 972 01:43:56,430 --> 01:43:59,070 Hey, Carl. Kan du høre mig? 973 01:43:59,230 --> 01:44:01,590 Carl, for fanden. 974 01:44:01,750 --> 01:44:05,910 - Hvor er hun henne? Pirjo? - Hun er deroppe. 975 01:44:06,070 --> 01:44:09,670 Jeg kan ikke finde Rose. Kom op. 976 01:44:10,710 --> 01:44:14,550 To sekunder. Jeg skal lige... Av for... 977 01:45:02,110 --> 01:45:05,190 Lola? Lola! 978 01:45:37,510 --> 01:45:39,670 Please. Kom nu. 979 01:45:48,830 --> 01:45:50,670 Ja! 980 01:45:59,230 --> 01:46:02,230 Hvad er der sket? 981 01:46:02,390 --> 01:46:05,070 Jeg har mistet hende. 982 01:46:06,910 --> 01:46:08,870 Tilgiv mig. 983 01:46:14,190 --> 01:46:16,510 Sid lidt hos mig. 984 01:46:17,510 --> 01:46:19,710 Vær så sød. 985 01:46:27,550 --> 01:46:31,750 Jeg har altid elsket at sidde her sammen med dig. 986 01:46:37,430 --> 01:46:40,190 Det er politiet! Luk op! 987 01:46:41,470 --> 01:46:44,710 Hvad laver politiet her? 988 01:46:45,950 --> 01:46:49,830 - Jeg tror, de ved det. - Ved hvad? 989 01:46:52,070 --> 01:46:53,790 Alt. 990 01:46:55,950 --> 01:47:01,270 Jeg gjorde det for din skyld. Jeg gjorde det for dig. 991 01:47:05,030 --> 01:47:08,470 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 992 01:47:08,630 --> 01:47:13,710 - Det har intet med mig at gøre. - Gå ikke! Gå ikke! 993 01:47:14,910 --> 01:47:17,230 Forlad mig ikke. 994 01:47:17,390 --> 01:47:21,590 Forlad mig ikke. Forlad mig ikke. 995 01:47:23,830 --> 01:47:26,350 Forlad mig ikke. 996 01:47:38,950 --> 01:47:41,590 Det brænder! Det brænder! 997 01:47:58,510 --> 01:48:01,030 Hun er død. Kom. 998 01:48:08,870 --> 01:48:10,790 Rose! 999 01:48:10,950 --> 01:48:13,270 Vi skal have hende ud. 1000 01:48:33,270 --> 01:48:35,750 (Rose hoster) Rose? 1001 01:48:37,270 --> 01:48:39,910 - Er du okay? - Ja. 1002 01:48:40,070 --> 01:48:44,710 - Vi kan ikke finde Atu. - Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 1003 01:48:59,590 --> 01:49:04,990 Tak for din varmestråle. Tak for din gerning blandt de udvalgte. 1004 01:49:24,550 --> 01:49:26,030 (sirene) 1005 01:49:31,910 --> 01:49:35,390 - Atu! - Lys er styrke. Lys er kraft. 1006 01:49:35,550 --> 01:49:39,790 Atu! Væk fra kanten. Atu! Væk fra kanten! 1007 01:49:39,950 --> 01:49:44,190 - Brug mig til at fordrive mørket. - Hey! Frank! 1008 01:49:45,350 --> 01:49:50,270 Vi har spørgsmål angående Alberte Schneider. Væk fra den kant! 1009 01:49:50,430 --> 01:49:53,990 - Lys er styrke. Lys er kraft. - Carl? 1010 01:49:59,190 --> 01:50:01,870 Hold øje med det svin. 1011 01:50:02,910 --> 01:50:07,550 Bland ikke Bjarke ind i dine teorier, ligesom Christian gjorde. 1012 01:50:07,710 --> 01:50:09,630 Min søn er ikke morder. 1013 01:50:09,790 --> 01:50:14,990 De har brugt ham, fordi han elskede dem, fordi han var lykkelig, - 1014 01:50:15,150 --> 01:50:18,790 - fordi han følte, han hørte til et sted. 1015 01:50:20,790 --> 01:50:22,950 June, for fanden. 1016 01:50:23,710 --> 01:50:28,630 Bjarke kom ud til mig en aften. Han var helt ude af sig selv. 1017 01:50:28,790 --> 01:50:33,750 De sagde, at Alberte var en trussel mod sekten, fordi hun var gravid. 1018 01:50:33,910 --> 01:50:39,070 - Hvem sagde det? - Søsteren. Hun førte ordet. 1019 01:50:39,230 --> 01:50:44,230 Men ham der solkongen ved alt, hvad der foregår. 1020 01:50:44,390 --> 01:50:48,270 Bjarke var så bange, men følte sig også udvalgt. 1021 01:50:48,430 --> 01:50:51,590 Så meget magt havde de over ham. 1022 01:50:51,750 --> 01:50:56,070 Jeg prøvede at berolige ham, men jeg kunne ikke nå ham. 1023 01:50:56,230 --> 01:51:00,950 Næste morgen kørte jeg herud for at tale med Atu. 1024 01:51:02,550 --> 01:51:05,030 Jeg ville bare tale med ham. 1025 01:51:05,190 --> 01:51:09,310 Men så ser jeg hende, og der er ingen i nærheden. 1026 01:51:11,430 --> 01:51:15,750 Det var en indskydelse. Det var så nemt. Det gik hurtigt. 1027 01:51:24,870 --> 01:51:30,150 Jeg ville bare have, at Bjarke kunne fortsætte med at være glad. 1028 01:51:30,310 --> 01:51:33,310 Jeg gjorde det for vores søns skyld. 1029 01:51:35,550 --> 01:51:41,230 Men så smed de ham ud alligevel. Atu sagde, solen ikke ville have ham. 1030 01:51:41,390 --> 01:51:46,630 Så han begyndte på stofferne igen. Fordi han følte sig ensom. 1031 01:51:48,110 --> 01:51:51,390 June, sæt dig over i bilen, og bliv der. 1032 01:51:55,870 --> 01:51:57,470 Ja. 1033 01:53:17,750 --> 01:53:22,350 - June? Få fat i en ambulance. - Hun skal skæres fri. 1034 01:53:22,510 --> 01:53:26,430 Københavns Politi. Vi har et havari på Nordklippen. 1035 01:53:33,270 --> 01:53:36,150 Carl, vi skal rykke! 1036 01:53:36,310 --> 01:53:40,110 - Undskyld, June. - Kom væk, for helvede! 1037 01:54:39,750 --> 01:54:42,870 - Hej. - Hej. 1038 01:55:03,710 --> 01:55:06,710 - Hey, Gordon. - Hej. 1039 01:55:06,870 --> 01:55:12,190 Dav, Gordon. Det hele skal ned. Og alle kasserne skal i kælderen. 1040 01:55:18,470 --> 01:55:21,990 Rose? Er du okay? 1041 01:55:25,990 --> 01:55:27,590 Ja. 1042 02:01:00,590 --> 02:01:03,943 {\an8}Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 84504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.