Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,777 --> 00:00:02,609
(energetic upbeat music)
2
00:00:49,635 --> 00:00:51,399
(wagon wheels clanging)
3
00:00:59,134 --> 00:01:01,262
- Hello, Jack!
(man muttering)
4
00:01:00,537 --> 00:01:02,562
- How you doing today, boys?
5
00:01:02,310 --> 00:01:04,472
The preacher's in charge today.
6
00:01:04,660 --> 00:01:06,788
- What's going on around here?
7
00:01:06,171 --> 00:01:07,605
(men exclaiming)
8
00:01:08,570 --> 00:01:10,732
- I wonder what it's all about?
9
00:01:10,630 --> 00:01:12,655
- Must be somethin' special.
10
00:01:13,761 --> 00:01:15,195
(hammer banging)
11
00:01:23,620 --> 00:01:26,385
- Well boys, you're
welcome to the meeting!
12
00:01:27,419 --> 00:01:29,251
- No, can't go for that.
13
00:01:29,460 --> 00:01:31,895
- Oh no, me either.
(men exclaiming)
14
00:01:31,014 --> 00:01:33,244
- Well it won't do you any hurt!
15
00:01:37,979 --> 00:01:39,413
(boots stamping)
16
00:01:40,041 --> 00:01:42,203
- Go away, I wanna get a drink!
17
00:01:42,080 --> 00:01:43,309
- Not today!
18
00:01:44,660 --> 00:01:46,594
- It's a saloon, ain't it?
19
00:01:46,929 --> 00:01:48,397
- Can't you read?
20
00:01:48,170 --> 00:01:49,171
- What?
21
00:01:49,477 --> 00:01:50,842
- Church today!
22
00:01:52,379 --> 00:01:53,255
- Oh!
23
00:01:55,161 --> 00:01:56,686
(barrels thudding)
24
00:02:01,788 --> 00:02:04,416
- Now boys, I'm givin' you two hours off
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,771
so you can join our friend's congregation.
26
00:02:05,850 --> 00:02:08,615
- Thank you, boss!
- Okay, boss, all right.
27
00:02:12,011 --> 00:02:14,673
- Well, parson, everything's about ready,
28
00:02:13,700 --> 00:02:15,930
I think we better start serving.
29
00:02:15,660 --> 00:02:18,220
Oh, I beg your pardon, I mean services.
30
00:02:18,020 --> 00:02:20,580
- Yes, well everything looks very fine.
31
00:02:28,927 --> 00:02:30,361
(men chattering)
32
00:02:31,097 --> 00:02:32,826
- Howdy, Mr. Thompson.
33
00:02:32,290 --> 00:02:33,451
- Hi, Jack.
34
00:02:33,220 --> 00:02:35,086
- Got a full house today!
35
00:02:35,455 --> 00:02:38,686
Well we got a nice chair
over there against the wall
36
00:02:37,350 --> 00:02:39,819
where you'll be nice and comfortable.
37
00:02:38,670 --> 00:02:40,195
- Yeah, thank you!
38
00:02:40,180 --> 00:02:43,411
Higgie, wonder where those
two young scoundrels are?
39
00:02:43,590 --> 00:02:45,854
- Oh (stammers) that's all right,
40
00:02:44,750 --> 00:02:47,310
they'll be here in a (stammers) second.
41
00:02:46,885 --> 00:02:48,614
- Well they better be!
42
00:02:57,700 --> 00:02:59,702
- How about a little drink?
43
00:03:04,630 --> 00:03:06,155
- Behave yourself!
44
00:03:11,336 --> 00:03:12,770
(Jack scuffling)
45
00:03:14,437 --> 00:03:15,768
(gun thudding)
46
00:03:15,930 --> 00:03:18,092
- [Sheriff] Court's in session.
47
00:03:17,805 --> 00:03:19,136
(men laughing)
48
00:03:19,433 --> 00:03:21,197
I mean, church is open,
49
00:03:20,940 --> 00:03:22,499
take off your hats!
50
00:03:22,090 --> 00:03:23,319
- Oh!
- Hmm.
51
00:03:27,360 --> 00:03:29,294
- My friends, I have asked
52
00:03:29,650 --> 00:03:32,278
only the male members of my
congregation
53
00:03:32,750 --> 00:03:34,479
to attend this sermon,
54
00:03:34,430 --> 00:03:36,899
because I wish to discuss a situation
55
00:03:38,210 --> 00:03:41,646
that is of vital importance
to every man in this valley.
56
00:03:42,550 --> 00:03:45,611
The coming of the sheepman
into a cattle country.
57
00:03:47,887 --> 00:03:49,252
(men clamoring)
58
00:03:54,710 --> 00:03:56,712
- Come on, Wally, hurry up!
59
00:03:56,130 --> 00:03:57,655
- Hey, we're late,
60
00:03:56,963 --> 00:03:59,330
the old man will be on the warpath.
61
00:03:58,805 --> 00:03:59,806
- Yeah.
62
00:03:59,805 --> 00:04:01,239
(boots clanking)
63
00:04:03,053 --> 00:04:04,680
- Ken, you go first.
64
00:04:04,485 --> 00:04:06,146
' (laughs) All right.
65
00:04:10,282 --> 00:04:11,909
(footsteps clanking)
66
00:04:13,890 --> 00:04:15,415
Gee, what a peach.
67
00:04:17,830 --> 00:04:20,697
- Reckon that must be
the new biscuit shooter
68
00:04:19,920 --> 00:04:21,445
at the restaurant.
69
00:04:20,930 --> 00:04:23,194
- If our young friend, my sermon.
70
00:04:26,380 --> 00:04:28,644
- Park it right over there, boys.
71
00:04:28,070 --> 00:04:29,799
- [Both] Thanks, Jack.
72
00:04:29,624 --> 00:04:31,058
(boots clanking)
73
00:04:47,400 --> 00:04:48,526
- Hi, Dad.
74
00:04:49,130 --> 00:04:50,791
- Late as usual, huh?
75
00:04:51,850 --> 00:04:53,113
- Sorry, Dad.
76
00:04:55,420 --> 00:04:58,788
- I have chosen for the text
of my sermon this morning,
77
00:05:01,410 --> 00:05:02,741
the 39th verse
78
00:05:04,597 --> 00:05:06,759
of the 22nd chapter of Matthew;
79
00:05:07,547 --> 00:05:10,278
"Thou shalt love thy neighbor as thyself."
80
00:05:11,780 --> 00:05:14,306
I beg you to bear these words in mind,
81
00:05:16,240 --> 00:05:17,503
for I realize
82
00:05:18,070 --> 00:05:20,129
we are facing a grave crisis.
83
00:05:22,090 --> 00:05:25,720
Congress has declared Laramie
Basln closed and leased range.
84
00:05:28,790 --> 00:05:30,622
That means that any man,
85
00:05:31,170 --> 00:05:33,639
be he cattleman, sheepman, or farmer,
86
00:05:35,870 --> 00:05:37,872
has a right to come in here
87
00:05:38,500 --> 00:05:41,026
providing he holds a government lease.
88
00:05:42,760 --> 00:05:45,889
Do not let hatred and
bitterness rule your hearts.
89
00:05:48,180 --> 00:05:51,810
These men who are coming into
the valley are your brothers--
90
00:05:52,460 --> 00:05:53,894
- Brothers, eh?!
91
00:05:54,210 --> 00:05:56,645
Well, let me tell you Mr. Skypallet,
92
00:05:55,983 --> 00:05:58,418
they're not coming into this valley!
93
00:05:58,370 --> 00:06:00,429
- Hold your horses, Thompson.
94
00:06:01,926 --> 00:06:03,360
(boots clanking)
95
00:06:05,420 --> 00:06:06,979
The parson's right.
96
00:06:08,580 --> 00:06:10,742
According to this Homestead Act
97
00:06:10,430 --> 00:06:12,262
that's just been passed,
98
00:06:12,320 --> 00:06:15,153
these sheepman have a
right to come in here,
99
00:06:15,360 --> 00:06:18,295
and we can't do a blamed
thing to prevent 'em.
100
00:06:19,250 --> 00:06:22,311
- Do you mean you're
turning against you friends,
101
00:06:22,957 --> 00:06:25,119
and throwin' in with a flock of
102
00:06:24,830 --> 00:06:26,855
land-grabbing wooly-chasers?
103
00:06:27,790 --> 00:06:30,418
- You know where my sympathy's are, Win!
104
00:06:31,180 --> 00:06:32,944
I was born a cattleman.
105
00:06:33,580 --> 00:06:35,582
And I ain't got anymore use
106
00:06:35,550 --> 00:06:38,019
for these ring-tailed, smelly pests--
107
00:06:38,130 --> 00:06:41,293
- These strangers within
our gates, Brother Gorman.
108
00:06:43,490 --> 00:06:45,219
- Eh, as I was saying,
109
00:06:46,510 --> 00:06:48,740
these strangers within our gates
110
00:06:49,270 --> 00:06:51,272
have got the law with them!
111
00:06:51,630 --> 00:06:54,861
It ain't easy for me to
have to protect these dirty,
112
00:06:57,850 --> 00:07:00,182
these strangers, within our gates,
113
00:07:01,490 --> 00:07:04,221
but as long as I'm sheriff of this county,
114
00:07:04,550 --> 00:07:06,575
the law's gonna be enforced.
115
00:07:07,070 --> 00:07:10,335
You cattlemen had a chance
to buy or lease the range,
116
00:07:10,630 --> 00:07:12,291
but you didn't do it!
117
00:07:12,300 --> 00:07:13,859
And it ain't yours.
118
00:07:14,540 --> 00:07:15,905
- Not mine, eh?
119
00:07:16,190 --> 00:07:19,251
The first sheepman that
puts his foot on my range
120
00:07:19,100 --> 00:07:21,034
will find out whose it is!
121
00:07:20,410 --> 00:07:23,471
- Easy Dad, we don't wanna
have any trouble here.
122
00:07:22,706 --> 00:07:24,868
- I'll tell 'em with a six-gun!
123
00:07:24,674 --> 00:07:27,041
(men clamoring)
- Thompson's right!
124
00:07:26,168 --> 00:07:27,932
- Yeah!
- That's right.
125
00:07:27,264 --> 00:07:29,494
- I'm with him.
(men chattering)
126
00:07:28,097 --> 00:07:29,724
- [Pastor] Brethren!
127
00:07:30,990 --> 00:07:33,118
Let us unite in solemn prayer.
128
00:08:00,021 --> 00:08:01,386
(men clamoring)
129
00:08:04,253 --> 00:08:05,687
(men chattering)
130
00:08:13,630 --> 00:08:16,463
(men chattering)
- Yeah you don't want a man
131
00:08:14,463 --> 00:08:16,465
to bring his sheep in here.
132
00:08:20,839 --> 00:08:23,206
- Take your time, now.
- All right,
133
00:08:21,672 --> 00:08:23,538
don't you worry about me.
134
00:08:22,676 --> 00:08:24,041
(men clamoring)
135
00:08:25,567 --> 00:08:27,592
- Let's go!
(boots scuffing)
136
00:08:28,346 --> 00:08:29,780
(men exclaiming)
137
00:08:32,316 --> 00:08:33,647
(man thudding)
138
00:08:33,996 --> 00:08:35,327
(man laughing)
139
00:08:36,910 --> 00:08:39,277
- We've been friends too many years
140
00:08:38,650 --> 00:08:41,119
to let anything like this bust us up!
141
00:08:40,786 --> 00:08:44,154
- I ain't friends with no
sheepman posing as a sheriff!
142
00:08:44,670 --> 00:08:48,140
If you're throwin' in with
them dirty murdering varmints,
143
00:08:47,750 --> 00:08:49,912
you'd better keep outta my way,
144
00:08:49,650 --> 00:08:52,381
(stick banging)
that's all I can tell you!
145
00:08:53,123 --> 00:08:54,488
Listen you two,
146
00:08:54,380 --> 00:08:57,406
I wanna see you pullin'
up the ranch right away.
147
00:08:58,230 --> 00:08:59,664
Come on, Higgie,
148
00:08:59,307 --> 00:09:00,775
drive outta here!
149
00:09:02,217 --> 00:09:03,651
(wagon clanging)
150
00:09:14,080 --> 00:09:17,209
- Say, Ken, the old man
said he wanted to see you.
151
00:09:19,720 --> 00:09:22,348
- He was looking at you when he said it.
152
00:09:22,020 --> 00:09:23,852
He had blood in his eye,
153
00:09:24,090 --> 00:09:25,751
you better get going.
154
00:09:31,740 --> 00:09:33,265
- Oh, he can wait,
155
00:09:33,780 --> 00:09:37,045
I got some official business
with a feller over here.
156
00:09:38,120 --> 00:09:39,986
- Has he got blonde hair?
157
00:09:48,326 --> 00:09:49,760
(wagon clanking)
158
00:09:55,755 --> 00:09:57,086
(man thudding)
159
00:10:08,280 --> 00:10:10,647
- Hello, bright eyes and ruby lips!
160
00:10:10,600 --> 00:10:12,762
Sorry to have kept you waitin'.
161
00:10:12,080 --> 00:10:13,707
- Fresh, aren't you?
162
00:10:13,467 --> 00:10:14,343
- No.
163
00:10:14,300 --> 00:10:16,064
Maybe a little forward.
164
00:10:18,406 --> 00:10:21,341
- Is there a (indistinct)
brooks show in town?
165
00:10:20,387 --> 00:10:23,049
- (laughs) Nope, just a stranger to soap.
166
00:10:24,930 --> 00:10:26,091
Come on in!
167
00:10:29,120 --> 00:10:30,952
Believe it or not, lady,
168
00:10:30,100 --> 00:10:32,159
but this is my best pal, Ken!
169
00:10:33,520 --> 00:10:35,545
A little the worse for wear,
170
00:10:34,580 --> 00:10:37,948
but not a bad lookin' guy
when he gets his face washed.
171
00:10:38,189 --> 00:10:39,714
- How ya do, miss?
172
00:10:39,080 --> 00:10:40,741
- As for yours truly,
173
00:10:40,760 --> 00:10:43,195
you are feasting your baby blue eyes
174
00:10:43,140 --> 00:10:45,507
on the one and only Wally Thompson!
175
00:10:45,670 --> 00:10:47,399
A personality supreme.
176
00:10:47,630 --> 00:10:50,156
Only offspring of Winchester Thompson.
177
00:10:50,760 --> 00:10:52,228
- I know you two,
178
00:10:52,090 --> 00:10:54,957
you're the pair who gave
the West a bad name!
179
00:10:54,307 --> 00:10:56,935
- [Wally] Oh, you've been reading books!
180
00:10:56,120 --> 00:10:58,179
- How 'bout my ham and eggs?!
181
00:10:58,000 --> 00:11:01,026
- How would you like to
go with me to the dance?
182
00:11:00,870 --> 00:11:01,814
- Hey!
183
00:11:01,760 --> 00:11:04,127
Haul in your horns there, longhorn!
184
00:11:03,590 --> 00:11:06,252
I ain't exactly cripple myself, you know.
185
00:11:06,502 --> 00:11:09,870
Now listen, miss, you'd
positively be cheating yourself
186
00:11:09,530 --> 00:11:12,056
if you don't go to that dance with me.
187
00:11:11,100 --> 00:11:12,101
Honest!
188
00:11:11,933 --> 00:11:14,561
- Do I get my ham and eggs, or don't I?!
189
00:11:14,040 --> 00:11:16,065
- Well, you two fight it out
190
00:11:15,410 --> 00:11:18,038
while I go take care of that old walrus.
191
00:11:23,760 --> 00:11:27,321
- Well, pal, we'll have to
settle this in the usual manner.
192
00:11:27,430 --> 00:11:28,659
- All right.
193
00:11:29,440 --> 00:11:30,999
- What'll you take?
194
00:11:30,273 --> 00:11:31,798
- I'll take heads.
195
00:11:31,284 --> 00:11:32,718
(Ken exclaiming)
196
00:11:32,180 --> 00:11:33,545
(coin clanking)
197
00:11:35,220 --> 00:11:36,062
Hmm!
198
00:11:37,320 --> 00:11:38,378
As usual.
199
00:11:38,597 --> 00:11:40,031
(Wally laughing)
200
00:11:39,430 --> 00:11:41,797
You have all the luck in the world.
201
00:11:41,290 --> 00:11:43,418
- There are your ham and eggs.
202
00:11:44,810 --> 00:11:47,472
Well, have you decided which one of you's
203
00:11:46,216 --> 00:11:49,151
gonna have the pleasure
of my company tonight?
204
00:11:48,320 --> 00:11:50,789
- You're in luck, beautiful, it's me!
205
00:11:51,560 --> 00:11:53,119
- All right, Romeo,
206
00:11:52,393 --> 00:11:54,054
meet me here tonight.
207
00:11:54,497 --> 00:11:56,022
(people clamoring)
208
00:11:58,105 --> 00:11:59,664
(people exclaiming)
209
00:12:00,526 --> 00:12:01,789
(men yelling)
210
00:12:05,480 --> 00:12:08,313
- What do you suppose
is going on out there?
211
00:12:10,000 --> 00:12:11,866
- See ya tonight, Goldie!
212
00:12:11,530 --> 00:12:15,091
- The sheepherder's headed this
way with his band of sheep,
213
00:12:14,110 --> 00:12:16,977
and he intends to drive
it through this town!
214
00:12:15,992 --> 00:12:17,517
(people clamoring)
215
00:12:18,640 --> 00:12:19,641
- Yeah?
216
00:12:19,712 --> 00:12:22,647
Well if he does, he's
in for a lot of trouble!
217
00:12:22,950 --> 00:12:25,180
- Say boys, let's stampede them!
218
00:12:25,443 --> 00:12:26,877
(men exclaiming)
219
00:12:28,170 --> 00:12:30,639
- What's the matter, what's up, boys?
220
00:12:29,805 --> 00:12:31,864
- Well, there's a sheepherder
221
00:12:30,638 --> 00:12:33,198
headed this way with his band of sheep,
222
00:12:31,790 --> 00:12:34,816
and he intends to go
through this town with 'em.
223
00:12:33,593 --> 00:12:35,857
- And this is a cattleman's town.
224
00:12:36,370 --> 00:12:39,806
We founded it and I ain't
gonna let no sheep pollute it!
225
00:12:39,270 --> 00:12:41,534
- Yes, and that goes for me, too!
226
00:12:41,750 --> 00:12:44,412
I'm beatin' legs of the first sheepherder
227
00:12:43,820 --> 00:12:45,754
that steps into this town.
228
00:12:45,340 --> 00:12:46,774
(men exclaiming)
229
00:12:46,690 --> 00:12:49,159
- Wait a minute, wait a minute, boys!
230
00:12:48,220 --> 00:12:51,224
We don't wanna start any
range war around here!
231
00:12:50,860 --> 00:12:52,294
- Come on, boys!
232
00:12:52,050 --> 00:12:53,711
Stand aside, you two.
233
00:12:53,470 --> 00:12:55,700
(men clamoring)
- Just a minute,
234
00:12:54,561 --> 00:12:55,892
just a minute.
235
00:12:55,520 --> 00:12:58,080
Now take it easy, let's talk this over.
236
00:12:58,230 --> 00:13:00,494
You heard what the minister said,
237
00:13:00,400 --> 00:13:02,425
we don't wanna be too hasty.
238
00:13:01,940 --> 00:13:04,568
- You fellas wait a minute now, come on.
239
00:13:03,560 --> 00:13:05,392
Listen to me, all of ya!
240
00:13:05,700 --> 00:13:08,431
I give you warning that these sheepherders
241
00:13:07,800 --> 00:13:09,802
have the law on their side,
242
00:13:09,460 --> 00:13:11,394
and I'll arrest for murder
243
00:13:10,700 --> 00:13:13,362
the first hombre that pulls down on them!
244
00:13:12,650 --> 00:13:14,379
- Looka here, Sheriff,
245
00:13:14,110 --> 00:13:17,580
I think maybe me and Wally
can get 'em to go around town.
246
00:13:16,620 --> 00:13:18,281
Better let me try it!
247
00:13:17,687 --> 00:13:19,689
- All right, Ken, go ahead.
248
00:13:18,850 --> 00:13:20,318
- Come on, Wally!
249
00:13:22,240 --> 00:13:24,402
- Now you fellas wait a minute!
250
00:13:23,440 --> 00:13:24,703
Listen to me!
251
00:13:26,762 --> 00:13:28,787
- All right, Wally, come on!
252
00:13:28,020 --> 00:13:30,284
- And that's all there is to it--
253
00:13:28,974 --> 00:13:30,339
(men clamoring)
254
00:13:34,420 --> 00:13:36,184
(horse hooves stamping)
255
00:13:38,760 --> 00:13:40,592
- Well, all I can say is
256
00:13:40,810 --> 00:13:43,643
that those two hombres
better be successful,
257
00:13:43,920 --> 00:13:45,684
because, law or no law,
258
00:13:45,580 --> 00:13:47,844
I'm gettin' the first sheepherder
259
00:13:47,160 --> 00:13:49,094
that comes into this town!
260
00:13:49,100 --> 00:13:50,761
- Say, listen, Butch!
261
00:13:51,440 --> 00:13:54,569
You better get that killin'
idea out of your head.
262
00:13:54,490 --> 00:13:56,117
- [Sheepherder] Yah!
263
00:13:56,163 --> 00:13:57,597
(sheep bleating)
264
00:13:58,670 --> 00:14:00,502
(sheepherder exclaiming)
265
00:13:59,702 --> 00:14:01,227
(horses galloping)
266
00:14:02,110 --> 00:14:03,544
(sheep bleating)
267
00:14:03,310 --> 00:14:05,142
(sheepherder exclaiming)
268
00:14:06,281 --> 00:14:08,045
(horse hooves stamping)
269
00:14:15,170 --> 00:14:17,229
- Whoa, wait a minute, Wally.
270
00:14:16,940 --> 00:14:18,772
A sheepherder pullin' it
271
00:14:17,773 --> 00:14:20,208
in a perfectly good cowboy's outfit.
272
00:14:20,810 --> 00:14:23,074
What do you think of that, Wally?
273
00:14:22,630 --> 00:14:25,065
- Serve 'em right if we striped 'em.
274
00:14:25,870 --> 00:14:27,998
- Just my sentiments, exactly.
275
00:14:28,400 --> 00:14:30,129
I'll stand over there,
276
00:14:29,617 --> 00:14:32,177
and we'll take a shaft off of 'em, huh?
277
00:14:31,140 --> 00:14:32,164
Come on!
278
00:14:32,500 --> 00:14:34,161
- Yeah, get 'em, boy.
279
00:14:33,980 --> 00:14:35,744
- [Ken] Come on, Wally!
280
00:14:35,367 --> 00:14:36,835
(horses stamping)
281
00:14:43,907 --> 00:14:46,274
- [Ken] Get off and get 'em, Wally!
282
00:14:45,773 --> 00:14:46,547
Oh!
283
00:14:48,820 --> 00:14:50,652
- Imagine a sheepherder?
284
00:14:49,993 --> 00:14:51,358
A lot of nerve,
285
00:14:50,890 --> 00:14:54,121
a sheepherder wearing a
good cowboy's pair of chaps.
286
00:14:53,120 --> 00:14:54,178
Hold 'em!
287
00:14:54,217 --> 00:14:55,548
- Get 'em off.
288
00:14:55,050 --> 00:14:56,916
- [Ken] I'll get 'em off!
289
00:14:56,184 --> 00:14:59,518
Ought to never have had 'em
on in the first place, eh?
290
00:14:58,577 --> 00:15:00,102
(Wally exclaiming)
291
00:14:59,611 --> 00:15:00,635
Come on!
292
00:15:00,444 --> 00:15:02,071
Let's turn 'em over!
293
00:15:01,340 --> 00:15:04,571
- Come on, you gotta go.
- Let's take his pants off!
294
00:15:02,950 --> 00:15:04,213
Reckon he's-.
295
00:15:03,783 --> 00:15:06,150
(woman screaming)
(Wally muttering)
296
00:15:09,280 --> 00:15:10,907
- Holy horned toads!
297
00:15:11,700 --> 00:15:12,861
He's a she!
298
00:15:12,880 --> 00:15:14,905
- Why you, you bullies, you!
299
00:15:15,490 --> 00:15:17,117
- But listen, miss--
300
00:15:16,509 --> 00:15:18,568
- What's happened here, Judy?
301
00:15:17,356 --> 00:15:18,300
- Dad!
302
00:15:19,884 --> 00:15:20,658
I11
303
00:15:20,717 --> 00:15:22,082
- Listen, miss,
304
00:15:21,780 --> 00:15:23,509
we're down right sorry.
305
00:15:23,950 --> 00:15:26,612
We thought you was, well, what you ain't!
306
00:15:27,100 --> 00:15:28,101
- Sure!
307
00:15:29,060 --> 00:15:31,392
- Be about your business, you two!
308
00:15:31,353 --> 00:15:32,878
- Listen, partner,
309
00:15:32,860 --> 00:15:35,795
we come down here on a
right friendly mission.
310
00:15:35,590 --> 00:15:38,423
You aimin' to take these
sheep through town?
311
00:15:37,760 --> 00:15:39,194
- What if I am?!
312
00:15:39,620 --> 00:15:41,748
- I'd advise you not to do it.
313
00:15:41,562 --> 00:15:43,724
The place is full of cattlemen.
314
00:15:43,450 --> 00:15:46,977
They threaten to start shooting
the minute your bellwether
315
00:15:45,510 --> 00:15:47,535
sets her hoof in the street.
316
00:15:46,570 --> 00:15:48,732
- No cattleman's gonna buff me!
317
00:15:48,820 --> 00:15:52,290
I have a government lease for
the east side of Big Creek!
318
00:15:51,400 --> 00:15:54,734
And I'm not going around the
town just to please them!
319
00:15:54,810 --> 00:15:57,177
- Maybe we'd better go around, Dad.
320
00:15:58,210 --> 00:16:01,077
- She's right, you better
take 'em on around.
321
00:16:01,000 --> 00:16:03,162
- That'd look as if I'm scared!
322
00:16:02,780 --> 00:16:05,806
And no sheepman's backing
down from a cattleman!
323
00:16:05,940 --> 00:16:07,806
- Tell you what we'll do,
324
00:16:07,340 --> 00:16:09,104
we'll meet you halfway,
325
00:16:09,090 --> 00:16:11,149
you take 'em around the town,
326
00:16:10,230 --> 00:16:12,062
we'll help you herd 'em.
327
00:16:11,450 --> 00:16:13,316
That'll make things even.
328
00:16:13,156 --> 00:16:15,090
- That's fair enough, Dad!
329
00:16:14,920 --> 00:16:17,981
And then if we have help,
we won't lose any time.
330
00:16:18,870 --> 00:16:20,872
- Maybe you're right, Judy.
331
00:16:21,440 --> 00:16:24,000
- Miss, let me take that off, will you?
332
00:16:23,945 --> 00:16:25,674
Now we didn't mean it,
333
00:16:24,926 --> 00:16:26,985
you know that now, don't you?
334
00:16:25,759 --> 00:16:27,090
(hat thumping)
335
00:16:34,044 --> 00:16:35,409
(Ken whistling)
336
00:16:35,030 --> 00:16:36,964
- What a little peach, eh?
337
00:16:37,320 --> 00:16:38,879
- All right, Romeo.
338
00:16:39,180 --> 00:16:41,239
Calm down, we got work to do.
339
00:16:41,620 --> 00:16:42,621
- Yeah!
340
00:16:42,453 --> 00:16:43,579
- Come on!
341
00:16:43,455 --> 00:16:45,685
- Nurse maidin' a herd of sheep.
342
00:16:45,907 --> 00:16:47,432
- Whoa, boy.
- Ho!
343
00:16:47,671 --> 00:16:49,503
- [Wally] Ho, I said ho.
344
00:16:51,031 --> 00:16:52,863
(sheepherder exclaiming)
345
00:16:52,530 --> 00:16:55,261
- Sure hope Dad don't find out about this.
346
00:16:54,650 --> 00:16:56,584
- (pats) Come on darlings!
347
00:16:58,550 --> 00:17:00,678
- Was you talking to us, miss?
348
00:17:00,690 --> 00:17:01,566
- No!
349
00:17:01,860 --> 00:17:03,862
I was talking to the sheep.
350
00:17:04,810 --> 00:17:06,141
(Ken laughing)
351
00:17:13,670 --> 00:17:15,297
- Come on, darlings!
352
00:17:14,820 --> 00:17:15,844
Come on!
353
00:17:16,580 --> 00:17:19,140
- Hey, hey!
- Ready to go (indistinct),
354
00:17:17,840 --> 00:17:19,001
my darlin'!
355
00:17:19,160 --> 00:17:20,924
- Yay!
(Ken exclaiming)
356
00:17:21,200 --> 00:17:22,326
- Hey Ken?
357
00:17:22,260 --> 00:17:23,261
- Yeah?
358
00:17:23,093 --> 00:17:25,152
- Did you ever see such eyes?
359
00:17:25,790 --> 00:17:28,122
- Ah, keep your mind on your work!
360
00:17:28,609 --> 00:17:30,077
(horses stamping)
361
00:17:34,868 --> 00:17:37,098
(men exqlair_ning)
(bells ringing)
362
00:17:46,908 --> 00:17:48,342
(sheep bleating)
363
00:17:53,026 --> 00:17:54,460
(man exclaiming)
364
00:18:00,890 --> 00:18:03,154
- Hope you ain't still mad, miss.
365
00:18:03,401 --> 00:18:06,166
Me and Wally's both
sorry for what we done.
366
00:18:06,010 --> 00:18:08,172
- Well, you were kind of rough!
367
00:18:07,993 --> 00:18:10,223
- There's a swell dance in town,
368
00:18:11,310 --> 00:18:13,438
and I'd certainly be honored--
369
00:18:12,900 --> 00:18:15,835
- Hey, listen, it's a
dance, not a convention!
370
00:18:17,200 --> 00:18:18,668
Guess you forgot,
371
00:18:18,033 --> 00:18:20,695
signed little Goldielocks up, haven't ya?
372
00:18:19,670 --> 00:18:20,614
- Hey!
373
00:18:21,720 --> 00:18:25,088
- And listen, I'm intending
to go to that dance myself!
374
00:18:26,356 --> 00:18:28,620
And all I'm needing is a partner.
375
00:18:29,980 --> 00:18:32,711
- I'm afraid I couldn't go in this outfit,
376
00:18:31,670 --> 00:18:33,297
and it's all I have.
377
00:18:34,350 --> 00:18:36,011
But thank you anyway.
378
00:18:35,660 --> 00:18:36,684
Good bye!
379
00:18:44,652 --> 00:18:46,086
(horse stamping)
380
00:18:48,750 --> 00:18:50,013
. Hey, Wally?
381
00:19:02,450 --> 00:19:03,975
- Gettin' married?
382
00:19:04,742 --> 00:19:06,403
- (laughs) Oh no, no.
383
00:19:07,320 --> 00:19:08,344
Not yet.
384
00:19:11,372 --> 00:19:12,806
(horse stamping)
385
00:19:16,310 --> 00:19:18,938
- All complete, everything down to the--
386
00:19:19,781 --> 00:19:22,842
- Yeah, you better put in
a couple of those, too.
387
00:19:26,090 --> 00:19:28,422
- I got some very nice goods here.
388
00:19:30,292 --> 00:19:31,066
Ah!
389
00:19:31,161 --> 00:19:32,822
How do you like that?
390
00:19:31,994 --> 00:19:33,553
- Is that the best?
391
00:19:32,827 --> 00:19:33,988
- Yes, sir.
392
00:19:33,660 --> 00:19:35,185
- Well put one in.
393
00:19:34,520 --> 00:19:36,955
- All right, now, here's some other.
394
00:19:37,200 --> 00:19:38,361
These are--
395
00:19:38,033 --> 00:19:40,968
- Whatever you say, you
put it right in there,
396
00:19:40,114 --> 00:19:42,116
see?
- Oh, well, all right.
397
00:19:41,082 --> 00:19:43,414
- Anything else that goes with it?
398
00:19:42,140 --> 00:19:43,369
- Why, sure!
399
00:19:43,020 --> 00:19:45,250
I got something in this box here
400
00:19:44,623 --> 00:19:46,489
that I'd like to show ya.
401
00:19:47,190 --> 00:19:49,454
- Yeah, yeah, I want one of them.
402
00:19:49,321 --> 00:19:50,686
- There you go.
403
00:19:50,154 --> 00:19:52,384
- And give me a couple of those.
404
00:19:51,760 --> 00:19:53,228
- Oh, all right--
405
00:19:52,593 --> 00:19:54,595
- And I gotta write a note,
406
00:19:53,840 --> 00:19:56,468
you got something I can write a note on?
407
00:19:55,610 --> 00:19:57,078
- Why sure, here!
408
00:19:58,120 --> 00:19:59,781
- And I want a dress.
409
00:19:59,700 --> 00:20:00,826
- A dress?
410
00:20:00,533 --> 00:20:02,365
- Yeah, one for a dance.
411
00:20:02,370 --> 00:20:03,531
- Yes, sir!
412
00:20:03,461 --> 00:20:04,895
(horse clopping)
413
00:20:15,777 --> 00:20:17,211
(boots thudding)
414
00:20:20,890 --> 00:20:23,450
I'm sure that this dress would fit her.
415
00:20:22,930 --> 00:20:24,261
- That's fine!
416
00:20:24,050 --> 00:20:26,109
Well, you wrap everything up.
417
00:20:25,871 --> 00:20:28,306
- Yes, sir.
- And if anyone comes In
418
00:20:26,847 --> 00:20:28,315
before I get out,
419
00:20:28,240 --> 00:20:30,766
we pretend I been buying a new saddle.
420
00:20:30,520 --> 00:20:32,352
- Oh, yes, yes (laughs)-
421
00:20:40,692 --> 00:20:42,126
(horse clopping)
422
00:20:50,470 --> 00:20:52,802
Want to take these things with ya?
423
00:20:51,760 --> 00:20:54,195
- No thanks, you just leave 'em here
424
00:20:55,570 --> 00:20:57,698
and I'll call for 'em tonight.
425
00:20:57,680 --> 00:20:59,148
- Yes, all right.
426
00:20:58,513 --> 00:21:00,675
- I think that's what you said.
427
00:21:00,130 --> 00:21:01,131
- Yeah.
428
00:21:01,450 --> 00:21:03,452
- Well, don't say anything.
429
00:21:06,106 --> 00:21:07,733
(footsteps thudding)
430
00:21:23,497 --> 00:21:25,022
(package rustling)
431
00:21:27,330 --> 00:21:28,695
- Howdy, howdy!
432
00:21:28,163 --> 00:21:29,426
- Howdy, Ken!
433
00:21:29,454 --> 00:21:31,115
What can I do for ya?
434
00:21:31,130 --> 00:21:33,861
- Well I could use some flannel underwear,
435
00:21:33,060 --> 00:21:34,528
have you 90¢ any?
436
00:21:33,893 --> 00:21:35,019
- Oh sure!
437
00:21:34,726 --> 00:21:35,727
- Good!
438
00:21:41,811 --> 00:21:43,279
- How many suits?
439
00:21:42,822 --> 00:21:45,348
- Mm, I don't know, let me look at it.
440
00:21:44,523 --> 00:21:45,786
That my size?
441
00:21:45,483 --> 00:21:46,644
- Yes, sir.
442
00:21:46,316 --> 00:21:49,081
- That's right, I think
about three of 'em.
443
00:21:49,510 --> 00:21:50,841
- Three suits?
444
00:21:50,464 --> 00:21:51,727
- Just right.
445
00:21:51,297 --> 00:21:54,631
- It's kinda hot for this
sort of underwear, isn't it?
446
00:21:54,232 --> 00:21:57,236
- Mm, I don't know, I
wear 'em the year around.
447
00:21:56,020 --> 00:21:57,579
- That's all right,
448
00:21:57,530 --> 00:22:00,534
just take 'em over here
and wrap 'em up for ya.
449
00:21:59,220 --> 00:22:01,222
- Okay, I'll be right here.
450
00:22:14,524 --> 00:22:16,083
(package crackling)
451
00:22:17,964 --> 00:22:19,830
- Well, here ya are, Ken.
452
00:22:19,610 --> 00:22:22,375
Oh, by the way, Wally
was in here just now!
453
00:22:22,880 --> 00:22:23,938
- He was?
454
00:22:23,713 --> 00:22:24,657
. YEP-
455
00:22:24,546 --> 00:22:26,310
- Too bad I missed him.
456
00:22:25,535 --> 00:22:26,559
- Mm-hm.
457
00:22:26,368 --> 00:22:28,029
- Oh say, by the way,
458
00:22:27,201 --> 00:22:30,136
have you got any of that
favorite jam of mine?
459
00:22:29,130 --> 00:22:30,791
- Sure, (laughs) yes,
460
00:22:31,091 --> 00:22:32,718
yes, indeed!
- Good.
461
00:22:33,191 --> 00:22:34,750
(package crackling)
462
00:22:45,400 --> 00:22:48,267
- Playing nursemaid to
a lot of filthy sheep!
463
00:22:49,530 --> 00:22:50,895
(stick banging)
464
00:22:52,330 --> 00:22:54,799
Oh, wait till I get my hands on them!
465
00:22:54,410 --> 00:22:55,775
I'll show them!
466
00:22:56,232 --> 00:22:57,666
(stick clanking)
467
00:22:58,450 --> 00:23:00,578
- And the funny part of it is,
468
00:22:59,800 --> 00:23:02,804
they seem to be getting
quite a kick out of it.
469
00:23:01,443 --> 00:23:04,378
- [Mr. Thompson] Getting
a kick out of it, eh?
470
00:23:03,303 --> 00:23:04,862
Well you just wait!
471
00:23:05,750 --> 00:23:09,380
- It looked to me like they
were headed for your East range.
472
00:23:08,692 --> 00:23:09,716
- What?!
473
00:23:09,650 --> 00:23:11,516
Headed for my East range?
474
00:23:12,298 --> 00:23:13,174
Why--
475
00:23:13,770 --> 00:23:17,035
- Well, I happen to be riding
that way, Mr. Thompson.
476
00:23:16,540 --> 00:23:19,601
Suppose I stop and warn
them they're trespassing?
477
00:23:19,506 --> 00:23:20,837
. Trespassing?
478
00:23:20,837 --> 00:23:23,841
(laughs) They're trying
to steal my East range!
479
00:23:24,290 --> 00:23:27,021
- Shall I take care of the matter for you?
480
00:23:25,920 --> 00:23:26,864
- Yes!
481
00:23:26,903 --> 00:23:28,132
Run 'em out!
482
00:23:28,179 --> 00:23:29,908
Every last one of 'em!
483
00:23:30,779 --> 00:23:32,713
- All right, Mr. Thompson.
484
00:23:33,539 --> 00:23:34,870
- Trespassing!
485
00:23:35,118 --> 00:23:37,177
(laughs) Well, you just wait.
486
00:23:38,890 --> 00:23:39,732
You!
487
00:23:40,230 --> 00:23:41,561
Get out there!
488
00:23:41,410 --> 00:23:44,345
The minute those two
young scoundrels get here
489
00:23:43,197 --> 00:23:45,962
bring 'em in here, I
wanna see 'em at once!
490
00:23:46,240 --> 00:23:48,800
- (stammers) Yes, sir.
- (yells) Go on!
491
00:23:50,362 --> 00:23:51,796
(birds chirping)
492
00:23:58,460 --> 00:23:59,928
- (stammers) Wa--
493
00:24:00,770 --> 00:24:01,794
- Wally.
494
00:24:01,890 --> 00:24:02,948
- Thanks.
495
00:24:02,890 --> 00:24:04,415
- What's happened?
496
00:24:03,762 --> 00:24:05,389
- (stammers) Plenty!
497
00:24:05,120 --> 00:24:07,282
The old man found out about you
498
00:24:07,956 --> 00:24:10,015
(stammers) herding them sheep
499
00:24:08,920 --> 00:24:11,082
and he (stammers) hit the roof.
500
00:24:13,270 --> 00:24:14,328
- Really?
501
00:24:14,103 --> 00:24:16,765
- Yeah, he (stammers) busted three canes.
502
00:24:17,630 --> 00:24:18,654
- Three?
503
00:24:18,542 --> 00:24:19,600
- Uh-huh.
504
00:24:19,375 --> 00:24:20,843
(Wally whistling)
505
00:24:22,059 --> 00:24:23,493
(horse clopping)
506
00:24:26,029 --> 00:24:27,394
- Hello, Wally.
507
00:24:26,862 --> 00:24:27,988
- Hi, Ken.
508
00:24:27,875 --> 00:24:30,344
Say, boy, we're in a heap of trouble.
509
00:24:29,660 --> 00:24:31,025
Dad's found out
510
00:24:30,493 --> 00:24:33,428
about our playing Little
Bo Peep to that herd.
511
00:24:32,550 --> 00:24:35,315
- Yeah he (stammers)
craves your (stammers)
512
00:24:36,570 --> 00:24:38,129
he wants to see ya.
513
00:24:41,160 --> 00:24:42,525
(Ken whistling)
514
00:24:42,720 --> 00:24:45,382
- Well, we just as well get it over with.
515
00:24:46,430 --> 00:24:47,454
Come on.
516
00:24:57,027 --> 00:24:58,859
(Mr. Thompson muttering)
517
00:24:59,770 --> 00:25:02,330
Better let me handle this alone, Wally.
518
00:25:02,660 --> 00:25:05,493
- Ken, your shoulder's
are bigger than mine,
519
00:25:04,470 --> 00:25:06,632
the pleasure is all yours, boy.
520
00:25:12,450 --> 00:25:14,179
- Those two scalawags!
521
00:25:14,467 --> 00:25:15,901
(stink clanking)
522
00:25:17,741 --> 00:25:19,106
Hiqgie. Higgie!
523
00:25:19,473 --> 00:25:20,941
Where's my stick?
524
00:25:22,410 --> 00:25:24,174
I want my cane, Higgie!
525
00:25:33,170 --> 00:25:35,696
Huh, wonder what that rotten smell is?
526
00:25:36,400 --> 00:25:39,335
The boys must've corralled
a couple of skunks!
527
00:25:43,020 --> 00:25:44,488
- I'm sorry, sir.
528
00:25:44,760 --> 00:25:48,230
I guess it was me, I guess I
got too close to them sheep.
529
00:25:48,510 --> 00:25:49,386
'Ah!
530
00:25:52,146 --> 00:25:54,376
Where is that other sheepherder?
531
00:25:57,346 --> 00:26:00,475
- Dad, Wally didn't have
anything to do with that,
532
00:25:59,350 --> 00:26:00,875
I got him into it.
533
00:26:00,600 --> 00:26:03,365
I was just trying to
keep that buck in town
534
00:26:02,070 --> 00:26:04,300
from making trouble, that's all.
535
00:26:03,600 --> 00:26:06,535
- So, you're taking the
blame for Wally again?
536
00:26:07,043 --> 00:26:08,511
- Look here, Dad,
537
00:26:09,260 --> 00:26:12,890
you now how grateful I am for
everything you've done for me,
538
00:26:13,410 --> 00:26:15,970
picking me up when I was a homeless boy
539
00:26:16,386 --> 00:26:19,913
and bringing me here and
treating me like one of your own.
540
00:26:19,360 --> 00:26:21,795
Why there isn't a thing in the world
541
00:26:20,313 --> 00:26:23,146
that I wouldn't do to
spare you unhappiness.
542
00:26:23,817 --> 00:26:25,444
- (whispers) I know.
543
00:26:25,640 --> 00:26:27,802
- But, Dad, times have changed,
544
00:26:28,170 --> 00:26:30,639
we're not living in the old days now,
545
00:26:29,890 --> 00:26:32,518
when possession was 9 points of the law.
546
00:26:32,286 --> 00:26:34,516
- Things haven't changed for me.
547
00:26:35,040 --> 00:26:37,873
I settled the range
that my cattle graze on,
548
00:26:38,375 --> 00:26:39,934
and I'm keepin' it.
549
00:26:41,520 --> 00:26:44,046
- Yeah, Dad, but don't you understand?
550
00:26:43,730 --> 00:26:46,791
These sheepherders have
leased or bought the land
551
00:26:45,750 --> 00:26:47,377
from the government,
552
00:26:46,750 --> 00:26:49,117
if you start any trouble with them,
553
00:26:48,360 --> 00:26:50,624
well you'll be bucking Uncle Sam,
554
00:26:50,300 --> 00:26:52,325
that's what you'll be doin'.
555
00:27:17,265 --> 00:27:20,326
- (laughs) Well, I see
you're still in one piece.
556
00:27:22,280 --> 00:27:23,281
- Yeah.
557
00:27:26,660 --> 00:27:29,129
I'm worried about your father, Wally.
558
00:27:28,430 --> 00:27:29,374
- Why?
559
00:27:30,780 --> 00:27:33,112
- He's headed for a lot of trouble
560
00:27:32,000 --> 00:27:34,628
unless we can make him listen to reason.
561
00:27:33,880 --> 00:27:35,439
- Listen to reason?
562
00:27:35,140 --> 00:27:36,505
About sheepmen?
563
00:27:37,180 --> 00:27:39,012
Boy, you're an optimist.
564
00:27:40,130 --> 00:27:43,191
It's a good thing that
sheep girl turned us down.
565
00:27:43,476 --> 00:27:45,808
(laughs) Imagine what would happen
566
00:27:47,330 --> 00:27:50,960
if the old man knew that we
took her to a cattleman's dance.
567
00:27:53,350 --> 00:27:54,977
' Oh, (lallghs) yeah.
568
00:27:55,550 --> 00:27:58,417
Yeah, that would be
kinda funny, wouldn't it?
569
00:27:59,230 --> 00:28:00,664
- Hey, handsome,
570
00:28:03,650 --> 00:28:06,915
you ain't seen her since
she turned us down, have ya?
571
00:28:07,020 --> 00:28:08,181
- Seen her?
572
00:28:07,853 --> 00:28:09,514
Why, no (laughs), no.
573
00:28:09,950 --> 00:28:11,111
Course not.
574
00:28:12,520 --> 00:28:13,681
- You sure?
575
00:28:14,600 --> 00:28:15,601
- Sure.
576
00:28:15,490 --> 00:28:17,356
I ain't seen her, really.
577
00:28:26,102 --> 00:28:27,661
(people chattering)
578
00:28:30,524 --> 00:28:32,288
- [Man] Hello, Sheriff.
579
00:28:31,357 --> 00:28:32,688
- Hello there.
580
00:28:32,190 --> 00:28:35,023
- Good evening, Jack.
- Hello there, Tenney.
581
00:28:34,910 --> 00:28:36,275
- Hello, Butch.
582
00:28:35,780 --> 00:28:37,248
- Hello, Sheriff.
583
00:28:37,340 --> 00:28:40,173
- Say, you don't intend
to go into the dance
584
00:28:39,240 --> 00:28:41,106
with that load on, do ya?
585
00:28:40,580 --> 00:28:41,604
- Dance?
586
00:28:41,576 --> 00:28:44,511
(laughs) No we were just
gonna take a look in.
587
00:28:45,210 --> 00:28:47,076
No dance for me, Sheriff,
588
00:28:47,220 --> 00:28:49,086
I got important business.
589
00:28:48,910 --> 00:28:50,435
- All right Butch,
590
00:28:49,830 --> 00:28:52,265
but, remember, don't start anything.
591
00:28:57,790 --> 00:29:00,851
- Hey listen, can't you
keep your big mouth shut?
592
00:29:00,670 --> 00:29:02,035
- Listen, Pete,
593
00:29:02,200 --> 00:29:05,067
the sheriff ain't gonna
be fretting about us,
594
00:29:05,210 --> 00:29:08,544
and the rest of the town is
all gonna be in the dance.
595
00:29:09,246 --> 00:29:12,876
Now those sheep are on old man
Thompson's range, ain't they?
596
00:29:13,230 --> 00:29:14,231
- Yeah.
597
00:29:14,140 --> 00:29:16,609
- Well, who's gonna get blamed for it
598
00:29:16,690 --> 00:29:18,715
if anything happens to them?
599
00:29:19,073 --> 00:29:21,542
Now, listen, all we gotta worry about
600
00:29:22,400 --> 00:29:24,869
is collecting our money for the herd.
601
00:29:25,270 --> 00:29:27,295
Now, go on and get the boys,
602
00:29:26,103 --> 00:29:28,367
we'll be gettin' outta here soon.
603
00:29:28,550 --> 00:29:30,609
- But listen, Butch, you're--
604
00:29:29,690 --> 00:29:31,556
- Go on and get the boys!
605
00:29:39,667 --> 00:29:41,135
(horses clopping)
606
00:29:48,130 --> 00:29:50,792
- Well, well, if there ain't Miss Goldie,
607
00:29:51,520 --> 00:29:53,579
waiting for our little Wally.
608
00:29:54,725 --> 00:29:56,352
(footsteps clanking)
609
00:29:57,640 --> 00:30:01,076
- Ken, I've decided to let
you take Goldie to the dance.
610
00:30:01,820 --> 00:30:04,346
- Oh, now ain't you bighearted, Wally.
611
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
- Oh now listen, Ken,
612
00:30:06,580 --> 00:30:08,605
you've got a way with women,
613
00:30:07,950 --> 00:30:11,113
tell her I've broken a leg
or my neck or something.
614
00:30:10,620 --> 00:30:11,644
Will ya?
615
00:30:13,574 --> 00:30:14,803
- All right.
616
00:30:15,440 --> 00:30:16,908
- The pal (pats)-
617
00:30:22,993 --> 00:30:24,620
(footsteps clanking)
618
00:30:26,856 --> 00:30:28,187
- Howdy, miss.
619
00:30:28,620 --> 00:30:30,679
Was you waiting for somebody?
620
00:30:30,800 --> 00:30:33,428
- Say, where's that other gift to women?
621
00:30:33,310 --> 00:30:35,438
I'm sick and tired of waiting.
622
00:30:35,690 --> 00:30:38,819
- Oh, well, if you's waiting
for that pal of mind,
623
00:30:39,440 --> 00:30:42,102
you're liable to take root and grow here.
624
00:30:42,240 --> 00:30:43,867
- Meaning just what?
625
00:30:44,270 --> 00:30:47,535
- Well, I kind of hate to
talk about my pal that way,
626
00:30:48,070 --> 00:30:51,506
but you see, Wally is very
changeable, awful changeable.
627
00:30:52,070 --> 00:30:54,937
I guess you just slipped
his mind altogether.
628
00:30:55,053 --> 00:30:56,612
- Slipped his mind!
629
00:30:56,760 --> 00:30:59,388
Say, just what are you trying to get at?
630
00:30:59,320 --> 00:31:00,583
Where is he?!
631
00:31:00,770 --> 00:31:04,001
- Well, he's over there in
front of that dance hall,
632
00:31:03,260 --> 00:31:05,422
or was the last time I saw him,
633
00:31:05,060 --> 00:31:06,926
waiting for another girl.
634
00:31:07,301 --> 00:31:08,928
(footsteps clanking)
635
00:31:11,643 --> 00:31:13,077
(Wally thudding)
636
00:31:13,472 --> 00:31:16,339
- [Goldie] Come back
here, you cheap rustler!
637
00:31:19,499 --> 00:31:20,864
(Ken whistling)
638
00:31:26,071 --> 00:31:27,698
(footsteps clanking)
639
00:31:29,920 --> 00:31:31,479
(Goldie exclaiming)
640
00:31:37,280 --> 00:31:38,611
(saw clanking)
641
00:31:41,520 --> 00:31:43,045
(Goldie screaming)
642
00:31:43,069 --> 00:31:44,195
Let me go!
643
00:31:44,090 --> 00:31:45,353
(yells) Help!
644
00:31:44,923 --> 00:31:46,982
Let me out, oh, (yells) help!
645
00:31:47,642 --> 00:31:48,905
(yells) help!
646
00:31:48,475 --> 00:31:49,943
(Goldie knocking)
647
00:31:49,425 --> 00:31:50,893
(wagon clamoring)
648
00:32:02,190 --> 00:32:04,124
- Good evening, Miss Judy.
649
00:32:04,340 --> 00:32:06,274
Gee, you look scrumptious!
650
00:32:06,640 --> 00:32:08,904
Did what I sent ya fit all right?
651
00:32:10,260 --> 00:32:12,194
- I can manage, thank you.
652
00:32:12,170 --> 00:32:14,400
- [Ken] Good evening, Miss Judy.
653
00:32:14,400 --> 00:32:16,630
- Good evening!
- Are you ready?
654
00:32:20,120 --> 00:32:23,351
- There's a little present
for you in the buckboard.
655
00:32:22,780 --> 00:32:24,805
- Uh, and by the way, Wally,
656
00:32:24,770 --> 00:32:26,932
take care of the team, will ya?
657
00:32:26,160 --> 00:32:27,594
Like a good pal.
658
00:32:38,135 --> 00:32:39,660
(package rustling)
659
00:32:40,900 --> 00:32:42,129
- What the--
660
00:32:48,306 --> 00:32:49,774
(paper crumpling)
661
00:32:55,704 --> 00:32:57,706
Well the dirty, lock-beard,
662
00:32:57,600 --> 00:33:00,035
bowlegged, throat-cuttin' porcupine!
663
00:33:00,634 --> 00:33:03,262
_(people chatteril_1g)
(instruments tuning)
664
00:33:04,010 --> 00:33:06,638
- Say, how's that old step-dad of yours,
665
00:33:06,740 --> 00:33:08,401
still set against me?
666
00:33:08,300 --> 00:33:10,029
- Nah, he's all right,
667
00:33:09,870 --> 00:33:12,032
don't worry about him, Sheriff.
668
00:33:11,594 --> 00:33:13,358
(slow orchestral music)
669
00:33:13,114 --> 00:33:15,674
Everybody having a nice time here, huh?
670
00:33:14,265 --> 00:33:16,597
- Yes, they're having a real time.
671
00:33:15,250 --> 00:33:18,185
- How about taking care
of that one, Sheriff--
672
00:33:16,652 --> 00:33:18,416
- Sure. _
(Judy laughing)
673
00:33:17,754 --> 00:33:19,085
(Ken mumbling)
674
00:33:19,062 --> 00:33:20,826
- (laughs) I'd love it.
675
00:33:21,862 --> 00:33:23,421
(slow violin music)
676
00:33:41,827 --> 00:33:43,386
- Now listen, Buck,
677
00:33:43,360 --> 00:33:45,488
you boys get that herd moving,
678
00:33:44,890 --> 00:33:47,894
and we'll go over and
take care of the old man.
679
00:33:47,602 --> 00:33:49,036
Come on, fellas.
680
00:33:48,981 --> 00:33:50,449
(horses clopping)
681
00:33:51,202 --> 00:33:52,567
(men hollering)
682
00:33:54,895 --> 00:33:56,420
(gunshots ringing)
683
00:33:58,761 --> 00:34:00,525
- Hey! _
(cowboy yelling)
684
00:34:06,182 --> 00:34:07,707
(gunshots ringing)
685
00:34:08,067 --> 00:34:09,398
(gun blasting)
686
00:34:09,529 --> 00:34:10,792
(gun cocking)
687
00:34:10,811 --> 00:34:12,336
(gunshot blasting)
688
00:34:11,644 --> 00:34:13,009
- That got him!
689
00:34:13,891 --> 00:34:15,222
(man thudding)
690
00:34:15,779 --> 00:34:17,144
(men hollering)
691
00:34:24,510 --> 00:34:26,444
- Well, I guess he's gone.
692
00:34:28,620 --> 00:34:30,987
We better get rid of this evidence,
693
00:34:30,310 --> 00:34:31,744
tie it on, boys.
694
00:34:32,230 --> 00:34:34,562
- Well, how about smoking him out?
695
00:34:35,619 --> 00:34:36,984
(men hollering)
696
00:34:36,550 --> 00:34:37,813
(guns firing)
697
00:34:39,630 --> 00:34:41,064
(wagon clanking)
698
00:34:46,118 --> 00:34:47,449
(man whooping)
699
00:34:51,969 --> 00:34:53,403
(wagon crashing)
700
00:34:57,657 --> 00:35:00,217
- Go, go, 90, 91?, 9°!
(horses clopping)
701
00:34:58,693 --> 00:35:00,252
(soft violin music)
702
00:35:05,935 --> 00:35:07,994
- It was awfully sweet of you
703
00:35:06,768 --> 00:35:08,930
to send me these lovely things.
704
00:35:10,005 --> 00:35:11,871
You have very good taste.
705
00:35:13,066 --> 00:35:15,831
- Of course I have, I
always pick the best.
706
00:35:18,047 --> 00:35:20,049
- What's the matter, Wally,
707
00:35:19,450 --> 00:35:20,975
ain't you dancin'?
708
00:35:21,855 --> 00:35:22,856
- Nope.
709
00:35:22,688 --> 00:35:24,213
- Oh, yes you are!
710
00:35:23,740 --> 00:35:24,969
And with me.
711
00:35:25,110 --> 00:35:27,738
That was a fine trick to play on a lady.
712
00:35:27,170 --> 00:35:29,832
You good for nothing imitation of a worm!
713
00:35:29,110 --> 00:35:31,670
I'd like to bury this ax in your skull!
714
00:35:30,813 --> 00:35:32,679
- Please, please, Goldie!
715
00:35:32,100 --> 00:35:35,104
- Well, I won't enjoy it
anymore than you will,
716
00:35:33,729 --> 00:35:35,891
but you're gonna dance with me.
717
00:35:34,848 --> 00:35:36,873
- Oh, honest, I can't dance.
718
00:35:35,810 --> 00:35:38,177
- Come on, you forth-bucking Romeo.
719
00:35:37,940 --> 00:35:40,068
And act as though you like it.
720
00:35:39,597 --> 00:35:41,827
- Honest, Goldie, I can't dance.
721
00:35:50,450 --> 00:35:52,179
- I see you found him.
722
00:35:51,462 --> 00:35:52,588
- You bet!
723
00:36:08,678 --> 00:36:11,682
- (stammers) Can I have
the (stammers) pleasure
724
00:36:12,450 --> 00:36:14,214
of this (stammers) DA--
725
00:36:21,155 --> 00:36:23,419
(man exclaim_ing)
(horse clopping)
726
00:36:25,475 --> 00:36:27,739
- [Moonsie] Miss Judy, Miss Judy!
727
00:36:27,565 --> 00:36:29,329
- Moonsie, What is it?!
728
00:36:28,966 --> 00:36:31,196
- Something terrible's happened,
729
00:36:30,046 --> 00:36:31,673
it's about your dad!
730
00:36:32,003 --> 00:36:33,767
They attacked the camp,
731
00:36:33,553 --> 00:36:35,715
and I'm scared they killed him.
732
00:36:34,793 --> 00:36:36,056
' (QQSIJS) Oh!
733
00:36:37,281 --> 00:36:38,749
- Come on, Wally!
734
00:36:38,731 --> 00:36:40,165
(wagon clanking)
735
00:36:43,910 --> 00:36:45,173
- Whoa, whoa!
736
00:36:45,097 --> 00:36:46,326
Ho, boy, ho.
737
00:36:51,080 --> 00:36:52,411
Wait a minute.
738
00:36:55,500 --> 00:36:56,274
No.
739
00:36:56,510 --> 00:36:57,454
- Dad!
740
00:36:58,862 --> 00:37:00,125
(Judy crying)
741
00:37:04,660 --> 00:37:07,129
- If you was to tell me that my horse
742
00:37:07,090 --> 00:37:09,752
could jump over the moon, I'd believe ya,
743
00:37:11,950 --> 00:37:14,419
'cause when the old man gets so crazy
744
00:37:14,500 --> 00:37:17,231
that he takes in a sheepherder's daughter,
745
00:37:18,000 --> 00:37:19,627
nothing makes sense.
746
00:37:21,090 --> 00:37:23,024
- Well, what was he to do?
747
00:37:22,890 --> 00:37:24,449
Her dad was killed!
748
00:37:25,273 --> 00:37:27,002
And her sheep ran off.
749
00:37:27,410 --> 00:37:29,276
Somebody had to take her.
750
00:37:34,270 --> 00:37:35,999
- But why the old man?
751
00:37:36,430 --> 00:37:38,489
That's what I'd like to know.
752
00:37:39,070 --> 00:37:42,700
Appears to me that there's
something mighty funny somewhere.
753
00:37:46,240 --> 00:37:49,676
Look at 'em over there, if
that don't just make ya sick.
754
00:37:57,150 --> 00:37:59,881
- But you've never let me really thank you
755
00:37:58,798 --> 00:38:00,823
for all your kindness to me.
756
00:38:01,120 --> 00:38:04,556
- Aw, Judy, you know you're
always welcome here with me!
757
00:38:06,300 --> 00:38:07,358
- I know.
758
00:38:09,367 --> 00:38:10,596
But somehow,
759
00:38:11,280 --> 00:38:14,648
I simply can't forget that
horrible night we found Dad.
760
00:38:16,540 --> 00:38:18,372
- You must forget, Judy.
761
00:38:19,850 --> 00:38:21,511
- I know, I've tried.
762
00:38:22,660 --> 00:38:24,185
But, it haunts me.
763
00:38:26,460 --> 00:38:29,395
If ever I find the man
who murdered my father,
764
00:38:30,400 --> 00:38:32,164
I believe I'd kill him!
765
00:38:38,648 --> 00:38:39,911
- Hello, Dad.
766
00:38:40,077 --> 00:38:41,442
- Hello, sonny!
767
00:38:41,820 --> 00:38:44,755
- You mind if I steal
Judy for a little while?
768
00:38:44,450 --> 00:38:46,452
Swell afternoon for a ride.
769
00:38:46,760 --> 00:38:50,128
- I'd love to, but I've
promised to go riding with Ken.
770
00:38:52,180 --> 00:38:53,056
- Oh.
771
00:39:05,820 --> 00:39:07,151
- Ready, Judy?
772
00:39:06,700 --> 00:39:07,644
- Yes!
773
00:39:08,050 --> 00:39:09,814
You mind, Mr. Thompson?
774
00:39:09,917 --> 00:39:11,783
- (laughs) Of course not!
775
00:39:11,270 --> 00:39:13,329
Run along and enjoy yourself.
776
00:39:13,040 --> 00:39:14,565
- I'll get my hat.
777
00:39:25,400 --> 00:39:28,461
- Hey, you're getting to
be a pretty fast worker,
778
00:39:29,136 --> 00:39:30,763
aren't ya, handsome?
779
00:39:30,745 --> 00:39:32,975
- Oh, I don't know, kinda maybe.
780
00:39:37,590 --> 00:39:40,059
- Ken, while you're waiting for Judy,
781
00:39:40,480 --> 00:39:42,414
would you mind coming down
782
00:39:41,650 --> 00:39:44,585
and looking at the trap
I got for the coyotes?
783
00:39:45,858 --> 00:39:47,292
- Oh, all right.
784
00:39:47,640 --> 00:39:49,768
Tell Judy we'll be right back.
785
00:39:50,270 --> 00:39:52,295
- Yeah, he'll be right back.
786
00:39:54,320 --> 00:39:56,322
The fella that sold me this
787
00:39:55,250 --> 00:39:57,719
told me I could catch anything in it!
788
00:39:57,580 --> 00:39:59,947
- [Ken] Well, we'll give it a look.
789
00:40:15,820 --> 00:40:17,151
- Where's Ken?
790
00:40:17,740 --> 00:40:19,469
- Well, you see, Judy,
791
00:40:19,150 --> 00:40:21,778
he got awful interested in that new trap
792
00:40:21,640 --> 00:40:23,506
we got for stray coyotes,
793
00:40:23,690 --> 00:40:25,624
so he asked to be excused.
794
00:40:39,128 --> 00:40:40,004
- Ow!
795
00:40:40,170 --> 00:40:41,934
(trap clanking)
Oh, oh!
796
00:40:42,389 --> 00:40:43,857
(Higgie laughing)
797
00:40:43,222 --> 00:40:45,156
If I ever get out of here,
798
00:40:45,136 --> 00:40:46,763
what I'll do to him!
799
00:40:49,660 --> 00:40:51,321
- What are you doin',
800
00:40:50,846 --> 00:40:53,110
(stammers) playing the groundhog?
801
00:40:53,241 --> 00:40:55,073
(Higgie laughing)
- Hey,
802
00:40:54,305 --> 00:40:56,137
what are ya laughing at?
803
00:40:55,494 --> 00:40:57,428
Get me outta here, Higgie,
804
00:40:56,782 --> 00:40:59,308
can't you see I'm caught in this trap?
805
00:40:57,615 --> 00:40:58,878
It's hurting!
806
00:40:58,800 --> 00:41:00,461
Hurry it up, Will Va?
807
00:41:00,443 --> 00:41:01,911
(Higgie grunting)
808
00:41:02,614 --> 00:41:05,982
Hey, what a fine pal, you
wait till I get ahold of him!
809
00:41:06,243 --> 00:41:08,302
Watch out, watch the fingers.
810
00:41:08,230 --> 00:41:09,004
Oh.
811
00:41:09,120 --> 00:41:10,281
Oh (sighs)-
812
00:41:11,620 --> 00:41:13,179
Boy, what a relief.
813
00:41:15,400 --> 00:41:17,061
Say, listen, Higgie--
814
00:41:16,288 --> 00:41:17,289
- Yeah?
815
00:41:17,706 --> 00:41:19,765
- Have you ever been in love?
816
00:41:19,466 --> 00:41:20,797
How's it feel?
817
00:41:20,786 --> 00:41:22,550
- (stammers) What, huh?
818
00:41:22,750 --> 00:41:23,694
- Huh?
819
00:41:23,970 --> 00:41:26,905
You've had five or six
wives, you oughta know!
820
00:41:28,178 --> 00:41:31,512
- (stammers) Did you ever
have a (stammers) toothache?
821
00:41:32,808 --> 00:41:34,572
- No, I don't think so.
822
00:41:34,830 --> 00:41:36,958
- Well (stammers) did you ever
823
00:41:36,830 --> 00:41:38,992
have a (stammers) stomach ache?
824
00:41:39,150 --> 00:41:42,313
- Yeah, I guess I've had
a stomach ache, all right.
825
00:41:41,030 --> 00:41:43,590
- Uh-huh, well it's 10 times worse than
826
00:41:44,718 --> 00:41:47,153
(stammers) both of 'em put together.
827
00:41:48,773 --> 00:41:50,241
(accordion music)
828
00:41:56,944 --> 00:41:58,309
(Wally singing)
829
00:42:00,604 --> 00:42:01,969
(boot thudding)
830
00:42:03,770 --> 00:42:06,831
- Say, what's the big
idea, you ol' horned toad?!
831
00:42:07,172 --> 00:42:08,537
(boot thudding)
832
00:42:08,292 --> 00:42:10,454
- (laughs) Hey, you devil, you!
833
00:42:10,921 --> 00:42:13,049
- I oughta cut your heart out.
834
00:42:13,433 --> 00:42:14,867
Go on, now get--
835
00:42:14,431 --> 00:42:16,695
(men clamoring)
- I oughta do it.
836
00:42:16,551 --> 00:42:19,213
- You outta hit me, huh?
(Ken exclaiming)
837
00:42:18,391 --> 00:42:20,758
- [Wally] Hey, get off me, get off!
838
00:42:19,450 --> 00:42:21,009
- You give up, huh?
839
00:42:21,336 --> 00:42:22,861
- Give up, my eye-
840
00:42:22,169 --> 00:42:23,694
- You give up now?
841
00:42:23,839 --> 00:42:26,171
You enjoy your ride, lady stealer?
842
00:42:25,980 --> 00:42:28,142
Huh?
- Aw, it serves you right,
843
00:42:27,970 --> 00:42:31,133
for that dirty trick you
played on me at the dance.
844
00:42:30,960 --> 00:42:33,691
Took me a week to square myself with
Judy.
845
00:42:33,055 --> 00:42:34,386
(Ken laughing)
846
00:42:48,968 --> 00:42:50,697
(sighs) Hey, handsome,
847
00:42:50,970 --> 00:42:53,837
how do ya think dad
would feel about having a
848
00:42:54,840 --> 00:42:56,774
sheep girl for a daughter?
849
00:42:58,090 --> 00:43:00,115
- Well, I don't know, Wally.
850
00:43:01,090 --> 00:43:02,854
Might please him a lot.
851
00:43:04,010 --> 00:43:06,672
He thinks an awful lot of Judy, you know.
852
00:43:10,980 --> 00:43:12,243
That's funny.
853
00:43:13,509 --> 00:43:14,874
- What's funny?
854
00:43:16,540 --> 00:43:17,871
- Oh, nothing.
855
00:43:18,770 --> 00:43:20,135
Nothing at all.
856
00:43:25,610 --> 00:43:27,044
(horse clopping)
857
00:43:31,129 --> 00:43:33,131
(man muttering)
- Hi, Earl.
858
00:43:32,377 --> 00:43:34,004
. Ho, Tarzan (pats)!
859
00:43:36,695 --> 00:43:38,129
Well back it up.
860
00:43:37,528 --> 00:43:38,689
Back it up.
861
00:43:38,361 --> 00:43:39,487
- Hi, Ken!
862
00:43:39,320 --> 00:43:40,788
- Hello, Sheriff.
863
00:43:40,380 --> 00:43:41,939
- Glad you rode in.
864
00:43:42,540 --> 00:43:44,565
- What's up, anything wrong?
865
00:43:44,400 --> 00:43:47,529
- Well, there's some ugly
rumors going around town
866
00:43:47,060 --> 00:43:50,064
about the killin' of this
sheepherder, Winters.
867
00:43:50,350 --> 00:43:53,479
Butch Martin's back in
town and he's been flashing
868
00:43:52,530 --> 00:43:55,056
a big roll of money over in the saloon
869
00:43:54,340 --> 00:43:56,809
and kind of hinting that it's payment
870
00:43:56,730 --> 00:43:58,732
for getting rid of Winters.
871
00:43:58,980 --> 00:44:01,415
He brags that I don't dare touch him
872
00:44:01,500 --> 00:44:04,333
for fear of making
trouble for Win Thompson!
873
00:44:06,190 --> 00:44:07,214
- I see.
874
00:44:07,980 --> 00:44:10,347
Butch insinuatin' that Dad Thompson
875
00:44:09,240 --> 00:44:11,402
done hired him to kill Winters.
876
00:44:11,320 --> 00:44:13,482
You know that's a lie, Sheriff.
877
00:44:13,350 --> 00:44:15,682
- Why, I can't figure Win Thompson
878
00:44:16,080 --> 00:44:19,015
hiring no killer to do
his dirty work for him.
879
00:44:18,820 --> 00:44:20,754
- Butch is lyin', Sheriff.
880
00:44:20,820 --> 00:44:23,050
And I'm gonna make him admit it!
881
00:44:24,700 --> 00:44:26,566
Say, by the way, Sheriff,
882
00:44:26,640 --> 00:44:28,768
you couldn't mosey out of town
883
00:44:28,140 --> 00:44:30,370
for a half hour or so, could ya?
884
00:44:30,540 --> 00:44:34,101
You know, just in case I had
any trouble making Butch talk?
885
00:44:34,030 --> 00:44:35,862
- He's inside right now.
886
00:44:37,900 --> 00:44:38,958
- Thanks.
887
00:44:40,768 --> 00:44:42,202
(doors swinging)
888
00:44:45,129 --> 00:44:46,688
(people chattering)
889
00:44:49,521 --> 00:44:51,785
- (laughs) Well, look who's here!
890
00:44:50,540 --> 00:44:52,269
Come on, have a drink!
891
00:44:51,830 --> 00:44:54,356
- I wanna have a talk with you, Butch.
892
00:44:53,500 --> 00:44:54,934
- Well go ahead.
893
00:44:55,140 --> 00:44:57,268
- Well I want it private like.
894
00:44:56,757 --> 00:44:58,316
- Private like, eh?
895
00:44:58,470 --> 00:45:01,531
Well listen, if you've
got anything to say to me,
896
00:45:00,577 --> 00:45:01,806
say it here!
897
00:45:02,497 --> 00:45:05,728
I suppose your step-pappy
wants to see me again, eh?
898
00:45:05,870 --> 00:45:08,339
Got another job for me, running off--
899
00:45:08,317 --> 00:45:09,751
(table crashing)
900
00:45:10,756 --> 00:45:13,691
- Oh no you don't, get
your hand off that gun!
901
00:45:13,120 --> 00:45:14,986
All right, come on Butch.
902
00:45:16,005 --> 00:45:17,939
Get over there to the bar.
903
00:45:18,796 --> 00:45:21,527
All right, come on, Butch, get over there!
904
00:45:20,897 --> 00:45:22,524
Get over there, you.
905
00:45:21,840 --> 00:45:22,898
Way over!
906
00:45:24,467 --> 00:45:26,196
All right, stay there.
907
00:45:30,170 --> 00:45:32,639
Dad, Butch has been tellin' everybody
908
00:45:31,163 --> 00:45:33,530
that you hired him to kill Winters.
909
00:45:33,210 --> 00:45:36,544
- Just a minute, you've got
this thing mixed a little.
910
00:45:37,110 --> 00:45:40,136
I never said you paid me
for that job, Thompson.
911
00:45:40,400 --> 00:45:43,768
Though I'm not saying that
I won't come back to collect
912
00:45:42,825 --> 00:45:45,692
after the money I got
for them sheep is gone.
913
00:45:46,070 --> 00:45:48,437
You better get off your high horse,
914
00:45:48,020 --> 00:45:50,182
you're just as much responsible
915
00:45:49,590 --> 00:45:51,957
for what happen to Winters as I am!
916
00:45:51,880 --> 00:45:55,043
I got my orders direct from
you to get Winters off!
917
00:45:55,030 --> 00:45:57,055
And from the way you talked,
918
00:45:57,930 --> 00:46:01,560
I didn't gather you wanted me
to handle him with kid gloves.
919
00:46:02,546 --> 00:46:03,911
(door thudding)
920
00:46:22,440 --> 00:46:25,171
- Dad, I found this note from Judy's room.
921
00:46:25,810 --> 00:46:27,539
It's addressed to you.
922
00:46:30,322 --> 00:46:31,756
(paper rustling)
923
00:46:41,062 --> 00:46:42,393
Sit down, Dad.
924
00:46:51,240 --> 00:46:54,266
- Hey, I haven't been
able to find Judy anywhere
925
00:46:53,230 --> 00:46:55,494
since we came back from the ride,
926
00:46:54,590 --> 00:46:56,115
have you seen her?
927
00:46:59,100 --> 00:47:01,660
Well, come on, can't you say something?
928
00:47:04,350 --> 00:47:05,579
What's this?
929
00:47:06,977 --> 00:47:10,003
"I can no longer accept
charity from the man who
930
00:47:12,527 --> 00:47:14,461
"caused my father's death.
931
00:47:16,007 --> 00:47:17,008
--Judy,"
932
00:47:19,150 --> 00:47:21,175
Say, she doesn't think, Dad,
933
00:47:20,470 --> 00:47:22,996
that you had anything to do with that?
934
00:47:24,310 --> 00:47:25,675
- I did, Wally!
935
00:47:26,170 --> 00:47:29,299
I sent Butch Martin to
drive Winters off my range.
936
00:47:31,040 --> 00:47:33,065
- You sent Butch to murder--
937
00:47:33,130 --> 00:47:34,655
- Easy there, kid.
938
00:47:34,860 --> 00:47:37,329
Why, Dad had nothing to do with that.
939
00:47:37,110 --> 00:47:40,045
Butch just saw a chance
to steal Winter's herd
940
00:47:38,920 --> 00:47:41,981
and blame it on Dad in
case anybody found it out.
941
00:47:41,462 --> 00:47:43,726
- But he just said he sent Butch!
942
00:47:43,040 --> 00:47:46,510
- Yeah to warn Winters to stay
off his range, that's all.
943
00:47:46,200 --> 00:47:47,827
- Off of your range!
944
00:47:47,760 --> 00:47:49,626
You knew it wasn't yours.
945
00:47:49,520 --> 00:47:52,956
You knew that Winters had a
legal right to settle there!
946
00:47:52,780 --> 00:47:56,410
But what did you care about the
law or anyone else's rights?
947
00:47:55,550 --> 00:47:58,713
All that matters to you is
your hatred of sheepmen,
948
00:47:58,410 --> 00:48:00,640
they're not human beings to you!
949
00:47:59,710 --> 00:48:01,838
- Don't talk like that, Wally.
950
00:48:01,741 --> 00:48:04,267
Don't you think Dad's suffered enough?
951
00:48:03,770 --> 00:48:06,000
- Dad's suffered, what about me?
952
00:48:05,700 --> 00:48:07,031
I've suffered.
953
00:48:06,750 --> 00:48:09,583
And I'm gonna suffer
because I've lost Judy.
954
00:48:09,960 --> 00:48:12,622
You suppose she'll ever talk to me again?
955
00:48:12,200 --> 00:48:15,033
The son of the man that
murdered her father?
956
00:48:15,200 --> 00:48:16,224
- Wally!
957
00:48:16,033 --> 00:48:17,762
- Oh, keep outta this.
958
00:48:17,610 --> 00:48:20,341
- I'd hoped to make everything up to Judy.
959
00:48:20,980 --> 00:48:23,210
Hoped that she'd never find out!
960
00:48:25,740 --> 00:48:28,300
- I don't know how she did either, Dad.
961
00:48:28,265 --> 00:48:29,994
Just us two that knew!
962
00:48:29,873 --> 00:48:32,001
- Oh, just the two of you, eh?
963
00:48:33,570 --> 00:48:36,403
Well I know how she
found out, you told her!
964
00:48:36,480 --> 00:48:38,209
- Wally, you're crazy.
965
00:48:37,650 --> 00:48:40,278
- Crazy, well let me tell you something,
966
00:48:39,570 --> 00:48:42,437
you've made a great mess
out of this for her,
967
00:48:41,670 --> 00:48:44,401
you've made a great mess out of it for me!
968
00:48:43,916 --> 00:48:45,543
(yells) Both of you!
969
00:48:44,800 --> 00:48:45,824
- Wally!
970
00:48:49,293 --> 00:48:50,727
(horse clopping)
971
00:48:51,602 --> 00:48:53,866
(sheep bleati_ng)
(men chattering)
972
00:48:56,390 --> 00:48:57,414
- Hello.
973
00:48:57,223 --> 00:48:58,247
- Howdy.
974
00:48:58,080 --> 00:49:01,209
Can you tell me where I'll
find Miss Judy Winters?
975
00:49:05,185 --> 00:49:06,129
- Ken!
976
00:49:06,018 --> 00:49:07,019
. Judy-
977
00:49:08,921 --> 00:49:10,787
- I'm so glad to see you.
978
00:49:11,265 --> 00:49:13,529
- Well, I'm glad to see you, too.
979
00:49:15,140 --> 00:49:16,505
I come over to,
980
00:49:18,690 --> 00:49:20,818
you got to go back, Miss Judy.
981
00:49:21,690 --> 00:49:22,816
- Go back?
982
00:49:23,762 --> 00:49:25,025
To the ranch?
983
00:49:24,930 --> 00:49:25,874
- Yes.
984
00:49:26,940 --> 00:49:29,204
It's about broke Dad Thompson up,
985
00:49:29,010 --> 00:49:31,069
your leaving the way you did.
986
00:49:30,733 --> 00:49:32,462
- 'Bout broken him up,
987
00:49:33,210 --> 00:49:35,269
do you expect me to be sorry?
988
00:49:35,540 --> 00:49:37,702
After what he did to my father?
989
00:49:40,920 --> 00:49:44,151
- Mr. Thompson had nothing
to do with your father's,
990
00:49:44,898 --> 00:49:46,559
with his death, Judy.
991
00:49:49,410 --> 00:49:51,174
- He hired the killers.
992
00:49:55,030 --> 00:49:57,055
- That's where you're wrong,
993
00:49:57,720 --> 00:49:58,778
I did it.
994
00:50:01,490 --> 00:50:03,356
Mr. Thompson sent me over
995
00:50:02,760 --> 00:50:05,127
to order your father off the range,
996
00:50:05,895 --> 00:50:09,229
and, well, I didn't wanna
have a run-in with him so I,
997
00:50:12,130 --> 00:50:15,657
I paid Martin to go over and
give him his marching orders.
998
00:50:17,010 --> 00:50:20,036
Dad Thompson is not to
blame for any part of it,
999
00:50:19,840 --> 00:50:21,842
there's nothing to keep you
1000
00:50:20,673 --> 00:50:22,801
from going back, and be happy.
1001
00:50:25,280 --> 00:50:27,612
- You think a lot of Dad Thompson,
1002
00:50:27,430 --> 00:50:28,795
don't you, Ken?
1003
00:50:29,204 --> 00:50:31,036
(horse hooves clamoring)
1004
00:50:33,400 --> 00:50:35,664
- Wally thinks a lot of you, too.
1005
00:50:35,600 --> 00:50:36,863
He loves you!
1006
00:50:37,476 --> 00:50:39,478
I know he'd make you happy.
1007
00:50:43,983 --> 00:50:45,451
I won't be around
1008
00:50:45,850 --> 00:50:48,876
to keep reminding you of
things that's happened,
1009
00:50:47,960 --> 00:50:50,964
I'm pulling mine straight
outta here right now.
1010
00:50:52,000 --> 00:50:54,059
You'll promise me, won't you?
1011
00:50:53,890 --> 00:50:55,654
Promise you'll go back.
1012
00:50:57,665 --> 00:50:59,099
(horse clopping)
1013
00:51:01,224 --> 00:51:02,282
Good-bye.
1014
00:51:27,125 --> 00:51:28,559
(horse clopping)
1015
00:51:29,263 --> 00:51:30,697
(sheep bleating)
1016
00:51:35,074 --> 00:51:36,838
(horse hooves thudding)
1017
00:51:44,401 --> 00:51:45,960
(people chattering)
1018
00:51:46,990 --> 00:51:49,925
- Yep, that sure was a
dirty trick, all right,
1019
00:51:50,252 --> 00:51:52,118
pretending to be your pal
1020
00:51:51,427 --> 00:51:54,453
and all the time cutting
you out with your girl.
1021
00:51:55,423 --> 00:51:57,983
- You're wrong about it, it's all over.
1022
00:51:58,570 --> 00:52:01,232
Pretending to be my friend, I'll get him.
1023
00:52:01,387 --> 00:52:03,151
(horse hooves thudding)
1024
00:52:04,148 --> 00:52:06,173
- Listen, I had a hunch that
1025
00:52:06,020 --> 00:52:08,148
that grand stand play at Ken's
1026
00:52:08,150 --> 00:52:10,414
and standing in with the sheepmen
1027
00:52:10,557 --> 00:52:13,492
was just to get on the
good side of that girl.
1028
00:52:13,100 --> 00:52:14,864
It's all he did it for.
1029
00:52:14,313 --> 00:52:16,077
(horse hooves stamping)
1030
00:52:18,383 --> 00:52:20,647
- Well I'm telling you something,
1031
00:52:21,641 --> 00:52:23,370
when he comes in here,
1032
00:52:23,950 --> 00:52:25,679
I'm starting to shoot.
1033
00:52:26,130 --> 00:52:27,291
- Atta boy!
1034
00:52:28,360 --> 00:52:29,987
Show him your tough.
1035
00:52:29,760 --> 00:52:32,695
- Sure hard to think of
Wally gunning for Ken.
1036
00:52:32,151 --> 00:52:33,585
(horse clopping)
1037
00:52:33,191 --> 00:52:34,625
(sheep bleating)
1038
00:52:39,863 --> 00:52:41,729
- ls (stammers) Ken here?
1039
00:52:41,520 --> 00:52:42,396
- No!
1040
00:52:42,390 --> 00:52:45,223
He was here, but he
left a little while ago.
1041
00:52:44,492 --> 00:52:47,257
- (stammers) Did he
say where he was going?
1042
00:52:48,050 --> 00:52:50,815
- No, only that he was
going to find Wally.
1043
00:52:52,401 --> 00:52:53,869
(Higgie slapping)
1044
00:52:53,680 --> 00:52:55,045
Anything wrong?
1045
00:52:54,862 --> 00:52:56,489
- (stammers) Plenty!
1046
00:52:56,280 --> 00:52:59,648
Ken and Wally have had a
(stammers) rile over something
1047
00:52:59,200 --> 00:53:01,225
and if they (stammers) meet,
1048
00:53:00,910 --> 00:53:04,175
why there's going to be a
(stammers) shooting scrape!
1049
00:53:05,230 --> 00:53:08,256
- You go to the ranch,
he may've returned there,
1050
00:53:07,170 --> 00:53:09,104
and I'll ride toward town.
1051
00:53:08,863 --> 00:53:10,422
(people chattering)
1052
00:53:23,183 --> 00:53:24,446
(Ken patting)
1053
00:53:25,340 --> 00:53:26,705
- Hello, Wally.
1054
00:53:30,310 --> 00:53:32,677
- Hello, you double-crossing cheat.
1055
00:53:35,850 --> 00:53:37,909
- I wanna talk to you, Wally.
1056
00:53:38,525 --> 00:53:40,994
- You don't have to tell me anything,
1057
00:53:40,470 --> 00:53:41,733
I saw plenty!
1058
00:53:42,310 --> 00:53:45,041
- Aw, come on, kid, let's get out of here.
1059
00:53:44,040 --> 00:53:45,064
Come on.
1060
00:53:49,610 --> 00:53:51,612
- Now you, go for your gun!
1061
00:53:53,273 --> 00:53:55,105
(yells) Go for your gun!
1062
00:53:54,383 --> 00:53:57,387
- Now, Wally, you don't
know what you're doin'!
1063
00:53:55,583 --> 00:53:57,017
(gunshot firing)
1064
00:54:02,510 --> 00:54:04,035
- That'll do, kid.
1065
00:54:04,130 --> 00:54:06,258
Now you're gettin' some sense.
1066
00:54:05,716 --> 00:54:06,717
- Sure!
1067
00:54:06,810 --> 00:54:07,936
- Come on,
1068
00:54:07,643 --> 00:54:10,772
we'll go get the rest of
those dirty sheepherders.
1069
00:54:10,159 --> 00:54:11,593
- Let's get 'em!
1070
00:54:10,992 --> 00:54:12,517
- Come on.
- Yeah.
1071
00:54:12,177 --> 00:54:13,508
(men stamping)
1072
00:54:16,280 --> 00:54:17,645
- Wally, Wally!
1073
00:54:18,200 --> 00:54:20,430
- [Jack] Where'd he get ya, Ken?
1074
00:54:19,360 --> 00:54:20,919
- In the arm, Jack.
1075
00:54:20,193 --> 00:54:22,457
- Let's put a bandage around it--
1076
00:54:21,353 --> 00:54:24,414
- All right, do it quick,
I gotta get outta here.
1077
00:54:25,529 --> 00:54:27,293
(horse hooves stamping)
1078
00:54:36,170 --> 00:54:37,797
- What's wrong, Ken?
1079
00:54:37,959 --> 00:54:40,087
- Wally's gone crazy, Sheriff!
1080
00:54:39,988 --> 00:54:41,752
(horse hooves stamping)
1081
00:54:43,705 --> 00:54:47,232
- [Sheriff] Come on, boys, get
your horses, come and help!
1082
00:54:46,409 --> 00:54:48,173
(horse hooves stamping)
1083
00:54:51,498 --> 00:54:52,863
' [Wally] Whoa!
1084
00:54:55,420 --> 00:54:57,479
- What's the matter with you?
1085
00:54:58,266 --> 00:55:00,496
- We're quitin' this right here.
1086
00:55:02,010 --> 00:55:03,239
- Oh, I see.
1087
00:55:03,090 --> 00:55:04,615
It's the girl, eh?
1088
00:55:05,180 --> 00:55:07,547
- No, but we can't go on with this.
1089
00:55:07,700 --> 00:55:09,702
- So you're turnin' yellow?
1090
00:55:09,640 --> 00:55:11,301
- No, I'm not yellow,
1091
00:55:10,680 --> 00:55:12,444
but I'm not a murderer!
1092
00:55:12,020 --> 00:55:13,249
- Well I am!
1093
00:55:13,101 --> 00:55:14,535
(gunshot firing)
1094
00:55:17,060 --> 00:55:18,824
(horse hooves stamping)
1095
00:55:30,890 --> 00:55:32,722
- Butch Martin shot him,
1096
00:55:31,820 --> 00:55:33,549
I saw the whole thing!
1097
00:55:33,548 --> 00:55:36,483
(Wally groaning)
- How bad did he get ya, boy?
1098
00:55:35,450 --> 00:55:38,920
- You go away from me, you
dirty, double-crosser (sighs).
1099
00:55:40,290 --> 00:55:42,349
- You take care of him, Judy.
1100
00:55:47,940 --> 00:55:49,374
(horse clopping)
1101
00:55:49,689 --> 00:55:51,453
(horse hooves stamping)
1102
00:55:56,300 --> 00:55:57,734
(gunshot firing)
1103
00:55:59,169 --> 00:56:00,534
(man muttering)
1104
00:56:02,830 --> 00:56:05,197
- That's Butch Martin and his gang,
1105
00:56:04,250 --> 00:56:06,275
they're lookin' for trouble!
1106
00:56:05,917 --> 00:56:07,749
(horses hooves stamping)
1107
00:56:17,634 --> 00:56:19,068
(gunshot firing)
1108
00:56:19,687 --> 00:56:21,212
(gunfire sounding)
1109
00:56:22,170 --> 00:56:23,604
(sheep bleating)
1110
00:56:24,123 --> 00:56:25,557
(gunshot firing)
1111
00:56:25,586 --> 00:56:27,111
(gunshot blasting)
1112
00:56:31,964 --> 00:56:33,728
(horse hooves stamping)
1113
00:56:34,524 --> 00:56:36,049
(gunfire sounding)
1114
00:56:37,666 --> 00:56:39,430
(horse hooves stamping)
1115
00:56:39,884 --> 00:56:41,409
(gunfire sounding)
1116
00:56:43,535 --> 00:56:45,299
(horse hooves stamping)
1117
00:56:52,724 --> 00:56:54,249
(gunfire sounding)
1118
00:56:57,375 --> 00:56:59,139
(horse hooves stamping)
1119
00:57:01,013 --> 00:57:02,447
(gunshot firing)
1120
00:57:03,687 --> 00:57:04,950
(men yelling)
1121
00:57:06,236 --> 00:57:07,670
(gunshot firing)
1122
00:57:10,845 --> 00:57:12,609
(horse hooves stamping)
1123
00:57:14,567 --> 00:57:16,001
(gunshot firing)
1124
00:57:17,415 --> 00:57:18,849
(gunshot firing)
1125
00:57:20,253 --> 00:57:21,687
(gunshot firing)
1126
00:57:22,956 --> 00:57:24,390
(gunshot firing)
1127
00:57:24,304 --> 00:57:25,738
(gunshot firing)
1128
00:57:26,087 --> 00:57:27,612
(gunfire sounding)
1129
00:57:39,815 --> 00:57:41,544
- I oughta finish you.
1130
00:57:41,900 --> 00:57:44,835
Got all the reason in
the world to do it, too.
1131
00:57:44,423 --> 00:57:46,187
(horse hooves stamping)
1132
00:57:49,930 --> 00:57:53,093
I guess the Sheriff will
take care of that, though.
1133
00:57:54,061 --> 00:57:55,620
All right, Sheriff,
1134
00:57:54,894 --> 00:57:57,363
you can take care of him, I gotta go.
1135
00:58:00,243 --> 00:58:02,007
(horse hooves stamping)
1136
00:58:08,240 --> 00:58:10,402
- It's his shoulder, Ken, look!
1137
00:58:09,690 --> 00:58:11,419
- He get you bad, kid?
1138
00:58:11,510 --> 00:58:13,239
- Nah, just nicked me.
1139
00:58:15,520 --> 00:58:17,682
Main thing is, did you get him?
1140
00:58:18,440 --> 00:58:19,703
- Sure I did,
1141
00:58:19,840 --> 00:58:22,468
tied him up and give him to the Sheriff.
1142
00:58:22,470 --> 00:58:24,996
Oughta be a prize on snakes like that.
1143
00:58:26,820 --> 00:58:28,754
- Why, there is, handsome.
1144
00:58:34,740 --> 00:58:36,401
Aw, don't be so dumb.
1145
00:58:37,830 --> 00:58:40,697
Judy's been explaining
a lot of things to me,
1146
00:58:42,462 --> 00:58:43,987
haven't you, Judy?
1147
00:58:45,810 --> 00:58:47,335
- I told him that,
1148
00:58:47,450 --> 00:58:48,679
well, that..
1149
00:58:48,790 --> 00:58:51,555
- It was kind of tough
to get the right guy
1150
00:58:52,260 --> 00:58:54,024
to propose around here.
1151
00:58:54,610 --> 00:58:57,045
So I figured I'd help her out a bit.
1152
00:59:04,130 --> 00:59:05,894
Go on, go on, kiss her.
1153
00:59:06,613 --> 00:59:08,479
(joyous orchestral music)78107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.