All language subtitles for Barnens ├Â.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:47:10,335 --> 01:47:15,073 - Reine! Open up! - One twenty-eight. 2 01:47:15,073 --> 01:47:19,578 Mum! A new record! 3 01:47:19,578 --> 01:47:23,315 What are you doing? 4 01:47:23,315 --> 01:47:27,809 I can soon do 3 minutes. 5 01:47:28,153 --> 01:47:32,190 You�re not to do these experiments. 6 01:47:32,190 --> 01:47:36,684 First child in the Guinness Book of Records. 7 01:47:37,229 --> 01:47:41,723 It�s dangerous. You might drown. 8 01:47:42,434 --> 01:47:46,928 Promise me you won�t do this at the summer camp. 9 01:47:49,808 --> 01:47:51,677 You said I was to go. 10 01:47:51,677 --> 01:47:56,114 But you don�t want to spend the summer with Granny. 11 01:47:57,950 --> 01:48:01,920 Let�s call it off. 12 01:48:01,920 --> 01:48:06,458 Go to bed now. 13 01:48:06,458 --> 01:48:10,952 You must leave early in the morning. 14 01:48:17,869 --> 01:48:21,306 It�s Stig. 15 01:48:21,306 --> 01:48:25,800 I can�t help it. He�ll go soon. 16 01:48:27,012 --> 01:48:31,550 We�ve had our moment, you and I. 17 01:48:31,550 --> 01:48:36,112 I want to ask you something. - Not now, it�s late. 18 01:48:40,025 --> 01:48:44,519 Is there a God? 19 01:48:48,634 --> 01:48:51,570 Off to bed now. 20 01:48:51,570 --> 01:48:54,206 I�ll see you off tomorrow. 21 01:48:54,206 --> 01:48:58,310 You�ll be away the whole summer. 22 01:48:58,310 --> 01:49:02,804 - When does your train go? - 11:22 23 01:49:03,582 --> 01:49:07,953 Don�t tell Stig I�m going away. 24 01:49:07,953 --> 01:49:12,447 Promise! 25 01:49:32,010 --> 01:49:36,504 Stig - what a bloody silly name! 26 01:49:49,428 --> 01:49:53,922 Aren�t you going to bed? 27 01:50:00,772 --> 01:50:05,266 You�re going to the summer camp tomorrow? 28 01:50:15,253 --> 01:50:19,747 Did I tell you about... 29 01:50:20,325 --> 01:50:24,819 our turn-out with the ambulance the other day? 30 01:50:33,538 --> 01:50:38,032 A pensioner blew himself up with dynamite. 31 01:50:40,812 --> 01:50:44,950 Straight to the mortuary. 32 01:50:44,950 --> 01:50:49,444 We had to scrape the walls. Mop up with a cloth. 33 01:50:50,622 --> 01:50:55,116 Brains on the wall with a tooth in them. 34 01:51:01,133 --> 01:51:05,627 We could only find one eye. 35 01:51:09,708 --> 01:51:14,202 So you�re not going to bed? 36 01:51:15,113 --> 01:51:19,607 You little sod. 37 01:51:36,301 --> 01:51:40,795 I�m a nasty little rat. Say it! 38 01:51:41,206 --> 01:51:45,700 Say it! I�m a nasty little rat. 39 01:51:50,282 --> 01:51:54,776 50 kroner. 40 01:51:57,856 --> 01:52:00,192 Go on, say it! 41 01:52:00,192 --> 01:52:04,686 You�ve no one else but Mum to go to. 42 01:52:13,138 --> 01:52:17,632 He can�t tell me what to do. 43 01:52:21,980 --> 01:52:26,474 We�ll just have a little talk, then he�ll go. 44 01:52:27,252 --> 01:52:31,256 He�s not my dad. 45 01:52:31,256 --> 01:52:34,025 I�ll wake you in the morning. 46 01:52:34,025 --> 01:52:38,519 Off to bed now. 47 01:52:38,964 --> 01:52:42,868 I�ll close the door now. 48 01:52:42,868 --> 01:52:47,362 Who is my dad? 49 01:52:52,043 --> 01:52:55,447 I�ll never get a boner, and never fuck. 50 01:52:55,447 --> 01:52:57,983 I promise. 51 01:52:57,983 --> 01:53:02,283 Decision made June 14th. 52 01:53:03,822 --> 01:53:08,122 I won�t let myself be deported to the summer camp. 53 01:53:08,960 --> 01:53:13,260 I�d rather die alone here in town. 54 01:53:15,700 --> 01:53:19,671 Procedure one. 55 01:53:19,671 --> 01:53:23,675 Prevent Mum from coming with you into town. 56 01:53:23,675 --> 01:53:27,975 How? Let her oversleep. 57 01:53:28,914 --> 01:53:33,214 P.S. Angels don�t fuck. 58 01:53:35,487 --> 01:53:37,789 Wake up, Mum. 59 01:53:37,789 --> 01:53:41,927 She�ll say: What�s the time? 60 01:53:41,927 --> 01:53:46,227 I�ll say: Ten to seven. 61 01:53:48,800 --> 01:53:53,100 She�ll say: When does your train go? 62 01:53:55,640 --> 01:53:59,940 When does your train go? - 7:15 63 01:54:00,045 --> 01:54:04,345 We�ll never make it. I haven�t packed. 64 01:54:06,251 --> 01:54:10,551 I�ve plenty of time. 65 01:54:11,790 --> 01:54:14,486 I can go alone. 66 01:54:18,330 --> 01:54:22,266 You can�t come with me to Uddevalla. 67 01:54:22,767 --> 01:54:26,100 I have a job there. You�d only be bored. 68 01:54:42,721 --> 01:54:46,054 How you�ve grown, Reine. 69 01:54:50,061 --> 01:54:53,394 I�ve time to go home and pack now. 70 01:55:21,393 --> 01:55:24,729 To the staff at the summer camp. 71 01:55:24,729 --> 01:55:28,833 This is to inform you that 11-year-old Reine Larsson 72 01:55:28,833 --> 01:55:32,203 has suddenly expired. 73 01:55:32,203 --> 01:55:35,607 He is dead and cannot come. 74 01:55:35,607 --> 01:55:39,668 Resepctfully, his mother, Harriet Larsson. 75 01:55:47,619 --> 01:55:50,255 Hi Mum. 76 01:55:50,255 --> 01:55:54,316 Here at the camp it�s sunny and green. 77 01:55:54,692 --> 01:55:58,685 We swim and play football. 78 01:56:17,515 --> 01:56:20,652 The food�s okay. 79 01:56:20,652 --> 01:56:24,713 Tonight there�s community singing. 80 01:56:25,190 --> 01:56:27,852 I had a good trip. 81 01:56:27,926 --> 01:56:31,987 I caught the bus all right. 82 01:57:00,058 --> 01:57:03,595 I have a room to myself. 83 01:57:03,595 --> 01:57:07,098 There I can do just as I like. 84 01:57:07,098 --> 01:57:11,159 One of the boys here is Ronnie Pettersson�s son. 85 01:57:14,005 --> 01:57:18,066 Love, Reine. 86 01:57:22,313 --> 01:57:25,450 Nothing there. 87 01:57:25,450 --> 01:57:29,511 Nothing there either. 88 01:57:31,422 --> 01:57:35,483 Good. 89 01:57:37,662 --> 01:57:41,733 The daily check of the position gave a favourable result. 90 01:57:41,733 --> 01:57:45,794 June 15th at 15:24 hours. 91 01:57:46,371 --> 01:57:50,432 Not a single hair visible on either scrotum or penis. 92 01:57:51,009 --> 01:57:54,612 Terrific. 93 01:57:54,612 --> 01:57:58,605 One more day to live. 94 01:58:05,857 --> 01:58:08,893 I am a part of the world. 95 01:58:08,893 --> 01:58:12,497 I�ve a right to say what I like. 96 01:58:12,497 --> 01:58:16,558 No one can come and contradict me. 97 01:58:53,538 --> 01:58:56,975 Everything�s under control. 98 01:58:56,975 --> 01:59:01,036 You�re in control of things when you�re alone. 99 02:02:10,601 --> 02:02:14,662 The daily check of the position gave a favourable result. 100 02:02:15,606 --> 02:02:18,176 16 June at 09:02 hours. 101 02:02:18,176 --> 02:02:20,812 Not one hair on scrotum or penis. 102 02:02:20,812 --> 02:02:24,873 One more day to live. 103 02:02:38,129 --> 02:02:40,198 I�m starving. 104 02:02:40,198 --> 02:02:44,302 Can�t think. 105 02:02:44,302 --> 02:02:48,239 Food, money, job. 106 02:02:48,239 --> 02:02:52,300 Get a job. 107 02:03:00,084 --> 02:03:04,145 Helene, look! Look! 108 02:03:08,125 --> 02:03:12,186 Cadillac. 109 02:03:15,399 --> 02:03:19,460 Look, Helene! 110 02:03:23,241 --> 02:03:27,302 Have you bought a new car? - Cadillac �59. 111 02:03:38,956 --> 02:03:43,017 What will Olga say, Hester? 112 02:04:47,058 --> 02:04:49,925 What a nasty smell! 113 02:04:49,994 --> 02:04:53,230 - You�re late. - My watch is wrong. 114 02:04:53,230 --> 02:04:56,901 - We start work at 8. - Sod the lot of you. 115 02:04:56,901 --> 02:05:00,132 I can�t breathe here. 116 02:05:00,204 --> 02:05:03,571 You haven�t washed the brushes properly. 117 02:05:03,641 --> 02:05:07,975 Why can�t they wash their own brushes? 118 02:05:08,145 --> 02:05:13,551 So Helene with her handicap is to wash her brush 119 02:05:13,551 --> 02:05:16,315 because you won�t obey the rules? 120 02:05:16,787 --> 02:05:19,551 Brushes are expensive, 18 kronor. 121 02:05:19,624 --> 02:05:22,388 Three times 18 is 54, deducted from your wages. 122 02:05:22,460 --> 02:05:25,224 Sod the lot of you. 123 02:05:27,565 --> 02:05:30,329 Everyone must be punctual. 124 02:05:30,401 --> 02:05:33,165 Up yours, you bitches. 125 02:05:33,237 --> 02:05:36,001 I�m quitting. 126 02:05:36,440 --> 02:05:39,677 - Get an alarm clock. - Do you know why I�m late? 127 02:05:39,677 --> 02:05:42,874 Because I had a fuck an hour ago. 128 02:06:00,297 --> 02:06:03,494 You here! What the hell? 129 02:06:05,102 --> 02:06:08,239 - Mum�s not here. - Open up. 130 02:06:08,239 --> 02:06:11,436 - Mum�s not at home. - Open the door. 131 02:06:13,344 --> 02:06:16,541 Shut up you bloody mongrel. 132 02:06:20,251 --> 02:06:23,487 Why aren�t you at the camp? 133 02:06:23,487 --> 02:06:26,123 It was postponed... 134 02:06:26,123 --> 02:06:29,320 There�s an epidemic... 135 02:06:33,130 --> 02:06:36,327 Diarrhea... 136 02:06:37,101 --> 02:06:39,837 Where�s Mum? 137 02:06:39,837 --> 02:06:42,673 At the hospital. 138 02:06:42,673 --> 02:06:45,609 That is, she... 139 02:06:45,609 --> 02:06:48,806 She�s on night duty. 140 02:06:49,780 --> 02:06:52,977 Looking after old people. 141 02:06:55,352 --> 02:06:58,480 God help you if you�re lying. 142 02:07:07,164 --> 02:07:10,361 I�ll wait here. 143 02:07:14,071 --> 02:07:18,405 I�ve told them here you work at a hospital. 144 02:07:21,078 --> 02:07:24,241 There�s a caretaker here too. 145 02:07:24,315 --> 02:07:28,649 He hides the keys from the children. 146 02:07:33,390 --> 02:07:37,724 He�s noisy and silly. And lonely. 147 02:07:42,099 --> 02:07:46,433 Nobody likes him. 148 02:07:52,009 --> 02:07:56,343 He consoles himself with beer every evening. 149 02:08:08,659 --> 02:08:11,685 Straight to the mortuary. 150 02:08:16,433 --> 02:08:19,459 A pensioner blew himself up with dynamite. 151 02:08:26,443 --> 02:08:29,469 Straight to the mortuary. 152 02:08:33,918 --> 02:08:36,944 We had to scrape the walls. 153 02:08:39,623 --> 02:08:42,649 - You think I�m mean, eh? - Brains on the wall, with a tooth. 154 02:08:47,264 --> 02:08:50,290 You think I�m mean, eh? 155 02:08:53,804 --> 02:08:58,264 - Damn the kid. - We could only find one eye. 156 02:09:03,080 --> 02:09:06,311 So you�re not going to bed. 157 02:09:06,383 --> 02:09:09,511 Why do you think Harriet likes me? 158 02:09:11,222 --> 02:09:14,350 You little sod. 159 02:09:15,359 --> 02:09:18,487 Why do you think I come here? 160 02:09:21,999 --> 02:09:25,127 Open the door! 161 02:09:39,016 --> 02:09:42,144 Where the hell is she? 162 02:09:45,723 --> 02:09:48,851 Open the door! 163 02:09:53,030 --> 02:09:56,158 I�m a nasty little rat. Say it! 164 02:09:56,433 --> 02:09:59,493 Open the door! 165 02:10:00,404 --> 02:10:03,532 I�m a nasty little rat. 166 02:10:03,707 --> 02:10:06,835 Why do you think Harriet likes me? 167 02:10:11,382 --> 02:10:13,918 Say it! I�m a nasty little rat. 168 02:10:13,918 --> 02:10:17,046 You�ve no one else but Mum to go to. 169 02:10:20,724 --> 02:10:23,852 I�m a nasty little rat. Say it! 170 02:10:24,161 --> 02:10:27,289 I�m a nasty little rat. Say it! 171 02:10:33,337 --> 02:10:36,465 Don�t tell Stig that... 172 02:10:41,278 --> 02:10:44,406 In the Congo it was no problem. 173 02:10:54,792 --> 02:10:57,852 Stand up! 174 02:11:03,300 --> 02:11:06,428 Yes, sir! 175 02:11:09,740 --> 02:11:12,573 Where is she? 176 02:11:12,643 --> 02:11:15,012 Open the door! 177 02:11:15,012 --> 02:11:17,781 She likes me to fuck her. 178 02:11:17,781 --> 02:11:20,909 That�s why I come here, see? 179 02:11:21,085 --> 02:11:24,213 Harriet likes me to fuck her, see? 180 02:11:26,490 --> 02:11:29,618 Stand up! Lie down! 181 02:11:30,361 --> 02:11:33,489 Stand up! Lie down! Stand up! 182 02:12:02,526 --> 02:12:06,986 Night. Second day of freedom. 183 02:12:08,699 --> 02:12:13,159 Survive. Find someone who�s sorry for you. 184 02:12:14,538 --> 02:12:20,238 Be quiet, good, shy and harmless. 185 02:12:22,112 --> 02:12:25,673 Give them the feeling of power. 186 02:12:27,885 --> 02:12:31,446 Must have a job, must have grub. 187 02:12:32,322 --> 02:12:35,883 The big questions must wait. 188 02:12:36,293 --> 02:12:39,897 Quick-change artist Reine Larsson 189 02:12:39,897 --> 02:12:42,457 shows you how to survive. 190 02:12:43,767 --> 02:12:47,396 Work here, well... 191 02:12:48,605 --> 02:12:51,733 Stand on the stool, so the girls can look at you. 192 02:13:10,928 --> 02:13:15,991 We haven�t had a man employed here for a long time. 193 02:13:16,433 --> 02:13:19,561 Well, he�s hardly a man. 194 02:13:21,438 --> 02:13:24,608 I�m not sexually mature. 195 02:13:24,608 --> 02:13:27,778 If I move up to lettering 196 02:13:27,778 --> 02:13:30,906 someone�s needed in shading. 197 02:13:34,885 --> 02:13:38,355 He can go out to the cemeteries too. 198 02:13:38,355 --> 02:13:41,791 Can we afford anyone else? 199 02:13:43,093 --> 02:13:46,529 What shall we do? Let�s ask Kristine. 200 02:13:47,731 --> 02:13:51,167 There�s the brush washing too. 201 02:13:51,802 --> 02:13:55,135 I�ve begun to get eczema. 202 02:13:55,205 --> 02:13:57,474 Kristine, answer! 203 02:13:57,474 --> 02:14:00,611 I�m allergic. It itches. 204 02:14:00,611 --> 02:14:02,909 It�s no good asking Kristine. 205 02:14:02,980 --> 02:14:06,416 What does Kristine say? 206 02:14:09,319 --> 02:14:12,556 How are old are you? 207 02:14:12,556 --> 02:14:15,992 I�m... uhm... 208 02:14:17,060 --> 02:14:20,496 He�s fifteen. 209 02:14:23,300 --> 02:14:26,736 The boy stays. 210 02:14:28,238 --> 02:14:31,674 When�s lunch? 211 02:14:43,554 --> 02:14:46,990 It�s a funny story... 212 02:14:50,561 --> 02:14:53,997 I�ll go. 213 02:14:57,834 --> 02:15:01,270 Olga�s Studio. 214 02:15:04,274 --> 02:15:07,710 He�s cadging money again. 215 02:15:08,345 --> 02:15:10,905 Olga has a son - Hester. 216 02:15:10,981 --> 02:15:14,417 He always comes asking for money. 217 02:15:14,484 --> 02:15:17,920 - He�s a real rowdy. - You know how things are. 218 02:15:17,988 --> 02:15:21,424 Olga drinks. 219 02:15:22,726 --> 02:15:27,026 Soon she�ll say she must give the cat its milk. 220 02:15:27,931 --> 02:15:31,298 That means she�s having her whiskey. 221 02:15:32,836 --> 02:15:36,203 She says her blood pressure�s too high. 222 02:15:43,046 --> 02:15:45,515 Was that Hester? 223 02:15:45,515 --> 02:15:47,483 Eat up, Reine. 224 02:15:47,551 --> 02:15:50,918 I�m going out for a moment. The cat must have its milk. 225 02:15:53,323 --> 02:15:56,815 We make mourning ribbons. 226 02:15:56,927 --> 02:16:00,226 To be hung on the wreaths when there�s a funeral. 227 02:16:01,231 --> 02:16:05,429 Mostly we write "A Last Greeting" in gold. 228 02:16:06,536 --> 02:16:10,734 There, isn�t that nice? 229 02:16:16,747 --> 02:16:20,851 The lettering must be like this... 230 02:16:20,851 --> 02:16:25,049 so that it�s harmonious. 231 02:16:28,759 --> 02:16:32,957 You dip twice. 232 02:16:36,233 --> 02:16:40,431 And you mustn�t be afraid or hesitate. 233 02:16:44,274 --> 02:16:48,472 Do you think it�s hard? 234 02:16:53,150 --> 02:16:57,387 Board of the Arts Council. 235 02:16:57,387 --> 02:17:01,517 Twenty-one letters. 236 02:17:08,432 --> 02:17:12,630 Hester sat on that stool when he learned lettering. 237 02:17:13,337 --> 02:17:16,707 He was sixteen, just like Reine. 238 02:17:16,707 --> 02:17:20,905 He was so sweet. 239 02:17:22,612 --> 02:17:26,810 And you don�t mind helping someone in a wheel-chair. 240 02:17:28,752 --> 02:17:30,913 Good boy. 241 02:17:31,988 --> 02:17:35,617 I was a ballet dancer. Do you like dancing? 242 02:17:39,429 --> 02:17:42,799 Let�s dance sometime. 243 02:17:42,799 --> 02:17:46,132 Yes, let�s. 244 02:18:27,644 --> 02:18:31,546 Stig, blast him! The key. 245 02:20:37,807 --> 02:20:42,471 He chose death before the crowds. The Master. 246 02:20:43,680 --> 02:20:46,376 The Greatest. 247 02:20:51,488 --> 02:20:54,150 We�re alike. 248 02:20:55,692 --> 02:20:57,861 The Master. 249 02:20:57,861 --> 02:21:00,455 To Ronnie from his son. 250 02:21:51,715 --> 02:21:54,377 Are you watching properly? 251 02:21:55,318 --> 02:21:57,980 - Mind you don�t fall! - Quiet! 252 02:22:00,123 --> 02:22:02,785 Now for the start. 253 02:22:03,593 --> 02:22:06,255 Are you watching? 254 02:22:06,363 --> 02:22:09,025 Here I am, Ronnie Pettersson�s son. 255 02:22:14,504 --> 02:22:17,007 I think he ought to stop. 256 02:22:17,007 --> 02:22:19,709 - Let him try. - It�s no fun now. 257 02:22:19,709 --> 02:22:24,874 Absolute greatest possible silence. 258 02:22:26,316 --> 02:22:28,978 Music. 259 02:23:05,755 --> 02:23:08,417 Little scamp, he�s pretending. 260 02:23:10,293 --> 02:23:13,524 Well girls, back to work. 261 02:23:15,098 --> 02:23:17,760 Helene has a way with little boys. 262 02:23:26,176 --> 02:23:28,838 You must quit as soon as possible. 263 02:23:29,913 --> 02:23:32,245 I like it here. 264 02:23:32,315 --> 02:23:36,251 I have nothing against you, but you�re being exploited here. 265 02:23:37,587 --> 02:23:39,555 It�s nice here. 266 02:23:39,622 --> 02:23:42,785 - Have you been paid? - I will be later. 267 02:23:43,359 --> 02:23:45,691 When business is better, eh? 268 02:23:47,430 --> 02:23:51,161 Reine, you�re not needed here. 269 02:23:53,203 --> 02:23:55,535 Another thing: 270 02:23:55,605 --> 02:23:57,937 Why do you think Helene rubs her arms like that 271 02:23:58,007 --> 02:24:00,339 when she looks at you? 272 02:24:02,479 --> 02:24:04,811 She�s very unhappy. 273 02:24:05,815 --> 02:24:09,342 Imagine wanting to be a dancer and having that handicap. 274 02:24:10,386 --> 02:24:13,523 Never having intimate relations. 275 02:24:13,523 --> 02:24:17,050 And now with you here. 276 02:24:17,861 --> 02:24:21,388 Helene wants to die. 277 02:24:22,065 --> 02:24:25,592 It�s her greatest wish. To die. 278 02:24:27,470 --> 02:24:30,997 But she doesn�t wish to. Such people are dangerous. 279 02:24:33,343 --> 02:24:36,870 Watch out for Helene! 280 02:25:01,704 --> 02:25:05,231 I�ve been waiting for you. Are you coming? 281 02:25:32,068 --> 02:25:35,138 I�ve got that feeling again. 282 02:25:35,138 --> 02:25:38,665 As if I could get up and walk. 283 02:25:44,380 --> 02:25:47,907 Reine, if... 284 02:25:50,386 --> 02:25:53,913 If you were grown up and I could dance... 285 02:26:00,263 --> 02:26:03,790 Would you like me then? 286 02:26:43,873 --> 02:26:47,243 Oh, another epidemic? 287 02:26:47,243 --> 02:26:50,713 We were sent home for Midsummer. 288 02:26:50,713 --> 02:26:53,583 Then Mum will be along soon, eh? 289 02:26:53,583 --> 02:26:56,386 She�ll be very late. 290 02:26:56,386 --> 02:26:59,844 Then we�ll sit and wait. 291 02:27:01,658 --> 02:27:05,185 We�re going to go sailing. 292 02:27:12,735 --> 02:27:16,306 It�s Midsummer. 293 02:27:16,306 --> 02:27:19,676 Mum, you and I. 294 02:27:19,676 --> 02:27:23,203 It�s a pal of mine and his girlfriend. 295 02:27:24,013 --> 02:27:27,540 A posh boat he has too. 296 02:27:30,386 --> 02:27:33,913 - Another vodka please. - And your son? 297 02:27:35,792 --> 02:27:39,319 Son, eh? What will you have, Reine? 298 02:27:41,197 --> 02:27:44,724 Have another Cola. 299 02:27:52,008 --> 02:27:55,535 We�ll go sailing. 300 02:28:01,150 --> 02:28:04,677 Uddevalla, did you say? 301 02:28:07,757 --> 02:28:11,249 That means taking the train to Gothenburg. 302 02:28:11,361 --> 02:28:14,888 Yes, the night train. 303 02:28:20,269 --> 02:28:23,830 It�ll be late. 304 02:28:28,444 --> 02:28:31,971 It�s Midsummer. Cheers. 305 02:28:35,051 --> 02:28:38,578 Cheers for your Mum. 306 02:28:43,092 --> 02:28:46,619 Question No. 1. Is there a God. 307 02:28:54,637 --> 02:28:58,164 That�s a deep one. 308 02:28:58,841 --> 02:29:02,368 Is there a God? 309 02:29:03,413 --> 02:29:06,940 Is there a God? 310 02:29:12,055 --> 02:29:15,582 Who is my dad? Stig isn�t my dad. 311 02:29:19,262 --> 02:29:22,789 Cheer up, Reine. 312 02:29:26,469 --> 02:29:29,996 You have no dad, eh? 313 02:29:31,040 --> 02:29:34,567 You should have seen my dad. Bloody hell. 314 02:29:37,914 --> 02:29:41,441 The beatings I got. 315 02:29:43,419 --> 02:29:46,946 Forget it. 316 02:29:50,393 --> 02:29:53,920 Tomorrow we go sailing. 317 02:29:53,996 --> 02:29:56,999 You and I and Mum. 318 02:29:56,999 --> 02:29:59,559 Tomorrow we go sailing. 319 02:29:59,669 --> 02:30:03,196 Can you sail? 320 02:30:31,033 --> 02:30:34,560 Look! 321 02:30:37,740 --> 02:30:41,267 Where do you think he�s going to sleep? 322 02:30:43,779 --> 02:30:47,306 How have you planned it, eh? 323 02:30:50,486 --> 02:30:54,013 Why didn�t you fix another girl when Harriet couldn�t come? 324 02:30:57,460 --> 02:31:00,963 Tricked. Bloody well tricked. 325 02:31:00,963 --> 02:31:04,490 You should have one in reserve on a night like this. 326 02:31:08,171 --> 02:31:11,698 I do my share for Christ�s sake. What do you do? 327 02:31:13,809 --> 02:31:17,336 Not a damn piss. Bring this brat along. 328 02:31:18,147 --> 02:31:19,876 How do you like that, eh? 329 02:31:19,949 --> 02:31:23,476 Midsummer and no one to fuck. 330 02:31:38,100 --> 02:31:41,627 That kid�s squirting ketchup on my deck. 331 02:31:46,876 --> 02:31:50,403 Christ. It�ll stain it! 332 02:31:52,882 --> 02:31:56,409 What the hell do you think you�re doing? 333 02:31:58,521 --> 02:32:02,048 - What are you doing? You�re crazy. - Little bastard. 334 02:32:11,033 --> 02:32:14,560 Take it easy, he�ll float up. He can swim. 335 02:32:16,906 --> 02:32:20,433 Little bastard, squirting ketchup on the deck. 336 02:32:23,879 --> 02:32:27,406 Where is he? 337 02:32:36,859 --> 02:32:40,386 Where is he? 338 02:32:51,507 --> 02:32:55,034 Oh God, where is he? 339 02:32:57,780 --> 02:33:01,238 Damn the kid. Dive, Nora. 340 02:33:23,239 --> 02:33:26,766 I can�t swim. 341 02:33:55,938 --> 02:33:59,465 Don�t stand there. Come and help. 342 02:34:29,472 --> 02:34:32,999 Why don�t you dive? 343 02:34:33,075 --> 02:34:36,602 He mustn�t die. 344 02:35:07,443 --> 02:35:10,970 Christ, you know I can�t swim. 345 02:35:12,848 --> 02:35:15,985 What a feeling. 346 02:35:15,985 --> 02:35:18,788 I know I�m alive. 347 02:35:18,788 --> 02:35:22,918 To die before the crowds, perhaps he was meant to. 348 02:35:24,026 --> 02:35:27,553 Robbie Pettersson, he died before the crowds. 349 02:35:30,399 --> 02:35:33,926 Record of three minutes. I nearly had it. 350 02:35:35,571 --> 02:35:39,098 An angel came and helped me. Nora. 351 02:35:41,577 --> 02:35:45,104 Darling. 352 02:35:54,190 --> 02:35:57,717 Why will you never get married? 353 02:36:02,231 --> 02:36:04,300 If I do 354 02:36:04,300 --> 02:36:07,827 it�ll be with someone who�s as pure as an angel. 355 02:36:09,572 --> 02:36:13,099 Almost like a doll. 356 02:36:13,442 --> 02:36:15,774 I work with dolls. 357 02:36:15,845 --> 02:36:19,372 Dummies in shop windows. 358 02:36:20,583 --> 02:36:24,019 The kind without any hair? 359 02:36:24,019 --> 02:36:28,615 - How old are you? - Eleven on 14 August. 360 02:36:29,425 --> 02:36:32,826 Same birthday as me. 361 02:36:34,096 --> 02:36:36,265 Shall we spend it together? 362 02:36:36,265 --> 02:36:39,666 Yes, let�s. You can come to my place. 363 02:36:40,002 --> 02:36:43,403 Ask for Nora. 364 02:36:44,673 --> 02:36:48,074 What was that? 365 02:36:51,881 --> 02:36:54,817 Look! Fireworks. 366 02:36:54,817 --> 02:36:58,218 I love fireworks. 367 02:37:09,798 --> 02:37:13,199 Let�s go for a trip together. 368 02:37:17,006 --> 02:37:23,809 I�ve met a pal who has the same birthday as me. 369 02:37:27,816 --> 02:37:31,217 We�re going to celebrate it with fireworks. 370 02:37:34,323 --> 02:37:37,724 We�re collecting empty bottles. 371 02:37:40,429 --> 02:37:43,830 All over. 372 02:37:54,743 --> 02:37:58,144 Don�t tell them that I�ve paid for them. 373 02:38:20,603 --> 02:38:24,004 Reine, come home with me. 374 02:39:08,417 --> 02:39:11,580 Everyone who sees you will say: 375 02:39:11,654 --> 02:39:15,055 You�re the most beautiful they�ve seen. 376 02:39:16,592 --> 02:39:19,993 You keep your floating walk. 377 02:39:20,929 --> 02:39:24,330 And every step you take is like walking on a sharp knife. 378 02:39:30,639 --> 02:39:34,040 If you want to suffer all this 379 02:39:34,877 --> 02:39:38,278 I will help you, 380 02:39:40,282 --> 02:39:46,448 said the little mermaid, thinking of the prince. 381 02:39:59,868 --> 02:40:03,497 No hair there, and none there. Good. 382 02:40:10,446 --> 02:40:14,075 One more day to live pure 383 02:40:14,516 --> 02:40:18,145 then it�s all over. Damn. 384 02:40:21,990 --> 02:40:25,619 My last summer as a child. 385 02:40:27,863 --> 02:40:31,492 I must make the most of it. 386 02:40:31,934 --> 02:40:35,563 Then I�ll be hooked by lust. 387 02:40:36,405 --> 02:40:40,034 I won�t be caught by it. 388 02:40:40,109 --> 02:40:43,738 Poor grown-ups. 389 02:40:44,313 --> 02:40:47,942 They stop thinking then. 390 02:41:15,577 --> 02:41:18,714 - I don�t drink like you. - The wages. 391 02:41:18,714 --> 02:41:21,950 What about my installments, Mum? 392 02:41:21,950 --> 02:41:25,420 The old car was all right. 393 02:41:25,420 --> 02:41:29,049 Hell, Mum, I had to move up. 394 02:41:29,158 --> 02:41:32,787 There are two Cadillacs in town, one�s mine. 395 02:41:33,362 --> 02:41:36,991 Bugger the lift. People look at me. 396 02:41:38,066 --> 02:41:41,695 That�s power. 397 02:41:41,770 --> 02:41:44,773 It�s my life, see. Bloody hell. 398 02:41:44,773 --> 02:41:46,968 I can�t go on. 399 02:41:47,075 --> 02:41:50,704 Fire one of the women, there are too many anyway. Fucking lift. 400 02:41:54,650 --> 02:41:58,177 Tell that kid you�ve got to take a holiday. 401 02:41:58,253 --> 02:42:01,814 Get rid of him somehow. 402 02:42:05,227 --> 02:42:08,856 Fucking rockets, I�ll take them. 403 02:42:10,499 --> 02:42:14,128 How the hell do you afford them? 404 02:42:37,292 --> 02:42:40,921 Lousy sod. 405 02:43:06,255 --> 02:43:10,624 The longest time a volunteer has endured complete solitude 406 02:43:11,260 --> 02:43:15,297 without any form of stimulus to the senses 407 02:43:15,297 --> 02:43:18,596 is 92 hours. 408 02:43:20,335 --> 02:43:24,673 World record for voluntarily staying under water 409 02:43:24,673 --> 02:43:29,440 is 13 minutes. 410 02:44:57,933 --> 02:45:02,495 Come and see the play about the Virgin Mary. 411 02:45:02,604 --> 02:45:06,775 Tonight we present the play about Mary. 412 02:45:06,775 --> 02:45:10,645 Who�d like to dance with Mary? 413 02:45:10,645 --> 02:45:15,275 Love�s mother. 414 02:45:15,350 --> 02:45:18,820 Theater is power! 415 02:45:18,820 --> 02:45:22,654 Who�d like to dance with the Virgin Mary? 416 02:45:22,924 --> 02:45:26,360 The pure Virgin. 417 02:45:33,502 --> 02:45:36,938 Who will be the first to dare? 418 02:45:39,741 --> 02:45:43,177 Who will be the first? 419 02:46:44,406 --> 02:46:47,842 And the angel began to preach to heaven. 420 02:46:52,681 --> 02:46:56,151 Dear Mum, what do you think 421 02:46:56,151 --> 02:46:59,554 we have our own theater here at the camp. 422 02:46:59,554 --> 02:47:03,024 We�re playing "Jesus Christ Superstar" 423 02:47:03,024 --> 02:47:06,460 I�ve been given the lead. 424 02:48:00,949 --> 02:48:05,977 Can he do Bjorn Borg in the next play? As a kid. 425 02:48:10,592 --> 02:48:14,028 Can�t you do Bjorn Borg? 426 02:48:30,278 --> 02:48:33,714 He�s wonderful. Reine, you have a job. 427 02:48:40,088 --> 02:48:42,891 The Master. 428 02:48:42,891 --> 02:48:46,327 Charlie Chaplin�s son plays Bjorn Borg as a kid. 429 02:48:49,397 --> 02:48:52,833 Straighten up. Let me see. 430 02:48:53,602 --> 02:48:57,038 Smile. Good. 431 02:49:01,643 --> 02:49:05,079 I have an idea. 432 02:49:05,146 --> 02:49:08,617 Stick your chin out 433 02:49:08,617 --> 02:49:12,053 and you�ll be more like Bjorn Borg. 434 02:49:12,587 --> 02:49:16,057 Stick your chin out and close your eyes. 435 02:49:16,057 --> 02:49:19,527 It�s something about the hair? 436 02:49:19,527 --> 02:49:22,998 I know what it is. It must be cut. 437 02:49:22,998 --> 02:49:25,467 Cut? Do you think so? 438 02:49:25,467 --> 02:49:30,427 Marie, see that Reine gets his hair cut. 439 02:49:33,141 --> 02:49:36,577 This is a political ploy, see? 440 02:49:37,345 --> 02:49:41,611 The sports movement as a system for elimination. 441 02:49:41,683 --> 02:49:45,153 As a competitive amplifier, see? 442 02:49:45,153 --> 02:49:48,589 It�s about practical fascism. 443 02:50:31,433 --> 02:50:34,903 Here we see Bjorn Borg being forced 444 02:50:34,903 --> 02:50:38,339 into the backhand corner. 445 02:50:38,406 --> 02:50:41,876 He has to let go of his two-hand grip 446 02:50:41,876 --> 02:50:47,007 to reach the ball. It�s a big stretch. 447 02:52:47,368 --> 02:52:50,804 - You�re sweet, Reine. - Yes, that�s fine. 448 02:52:51,940 --> 02:52:55,376 Bjorn Borg 11 years old with a hair cut. 449 02:53:20,768 --> 02:53:24,204 Reine, we didn�t mean to laugh. 450 02:53:32,447 --> 02:53:36,850 24 July, afternoon. Man is a swine. 451 02:53:37,852 --> 02:53:41,288 To be in control of things is to be alone. 452 02:53:42,290 --> 02:53:45,726 Is there a hell? Don�t know for sure. 453 02:53:46,861 --> 02:53:50,297 Is there anyone else but me? 454 02:54:32,540 --> 02:54:36,010 We�ve a kid here who�s lost his key. 455 02:54:36,010 --> 02:54:40,582 - His mother�s away. - Is he doped? 456 02:54:40,582 --> 02:54:45,212 Well, his eyes are glazed. Over. 457 02:54:46,287 --> 02:54:49,357 Take him to the hospital then. Over. 458 02:54:49,357 --> 02:54:52,827 We�ll check an address first we got from a neighbor. 459 02:54:52,827 --> 02:54:57,355 He says a Stig Uttler has a key. 460 02:55:05,206 --> 02:55:08,642 You can go. 461 02:55:11,479 --> 02:55:14,915 He�ll take care of me. 462 02:55:18,553 --> 02:55:20,418 What is it? 463 02:55:20,488 --> 02:55:23,924 I want my key. 464 02:55:24,325 --> 02:55:29,130 - Can I have the key? - He says there�s a key here. 465 02:55:29,130 --> 02:55:33,396 Your key? Oh, yes... 466 02:55:40,775 --> 02:55:44,211 Will you take the kid home? 467 02:55:44,278 --> 02:55:47,714 No, we�ve got other things to do. 468 02:55:47,882 --> 02:55:51,318 Who is it? 469 02:55:54,255 --> 02:55:57,691 Mum? 470 02:56:46,541 --> 02:56:49,977 Man is swine. 471 02:56:50,611 --> 02:56:55,207 Is there a pure man? Don�t know. 472 02:56:56,250 --> 02:56:59,686 Do I exist? Hardly. 473 02:57:00,588 --> 02:57:04,024 Is it important? Don�t know. 474 02:57:26,447 --> 02:57:29,883 Let�s have a little talk. 475 02:57:39,527 --> 02:57:42,963 We�ll talk tomorrow morning. 476 02:57:43,631 --> 02:57:47,067 Good night. 477 02:58:51,165 --> 02:58:54,601 I�ll give up looking for answers. 478 02:58:55,369 --> 02:58:58,805 I�ll look for the questions to the answers. Death. 479 02:58:59,207 --> 02:59:03,077 Blow it all up. Wake me in the year 2000. 480 02:59:03,077 --> 02:59:06,513 The power and the glory. Amen. 481 02:59:10,017 --> 02:59:12,485 I shall be powerful. 482 02:59:12,553 --> 02:59:15,989 Give others the creeps. 483 02:59:16,390 --> 02:59:19,826 They will all do as I say. 484 03:06:34,962 --> 03:06:38,398 Hell... 485 03:06:55,883 --> 03:06:59,319 Come and help me. 486 03:07:01,622 --> 03:07:05,023 Come and help me, I say. 487 03:07:13,167 --> 03:07:17,831 Help me with my leg, I can�t move it. 488 03:07:18,706 --> 03:07:21,971 Where are my rockets? 489 03:07:22,076 --> 03:07:25,512 What bloody rockets? Come and help me with my leg. 490 03:07:27,481 --> 03:07:30,917 Don�t you recognize me? 491 03:07:32,052 --> 03:07:35,488 - I�m Reine. - Want to see something? 492 03:07:38,425 --> 03:07:41,861 Wooden leg, see? 493 03:07:43,330 --> 03:07:46,766 But I have a Cadillac. 494 03:07:47,534 --> 03:07:50,970 Come and put your weight on me. 495 03:07:52,606 --> 03:07:54,541 - Doesn�t it hurt? - No. 496 03:07:54,541 --> 03:07:57,977 - What about my rockets? - They�re in the trunk. 497 03:08:02,449 --> 03:08:05,885 - I�m going to dance. - Can you? 498 03:08:07,254 --> 03:08:09,722 Bet your bloody life I can. 499 03:08:09,790 --> 03:08:13,226 I know a bird who�s alone out there. 500 03:08:13,394 --> 03:08:16,830 Show her to me. Then you can ride with us. 501 03:09:51,825 --> 03:09:55,261 Come on, piss off. 502 03:09:57,097 --> 03:10:00,533 This is as far as we go. 503 03:10:05,272 --> 03:10:08,708 Piss off! 504 03:10:10,077 --> 03:10:13,513 What�s to become of me? 505 03:10:24,625 --> 03:10:28,061 Mum�s worried. 506 03:10:28,829 --> 03:10:31,632 She�ll be wondering where I am. 507 03:10:31,632 --> 03:10:35,068 Can�t you drive me home? 508 03:10:46,980 --> 03:10:50,416 Clear off! Go on! 509 03:11:27,955 --> 03:11:31,391 10 August, morning. 510 03:11:33,727 --> 03:11:37,163 Bloody murderer. 511 03:11:38,065 --> 03:11:41,535 I�ll soon show you. 512 03:11:41,535 --> 03:11:44,971 I�m going to be powerful, hard, cold. 513 03:11:46,106 --> 03:11:49,542 Dangerous. 514 03:15:01,401 --> 03:15:04,837 What are you most afraid of? 515 03:15:05,972 --> 03:15:09,373 Not knowing who I am. 516 03:15:09,476 --> 03:15:12,912 Not existing. 517 03:15:14,381 --> 03:15:17,817 What now then? 518 03:15:19,085 --> 03:15:22,521 Good thing you let me in. 519 03:15:24,257 --> 03:15:27,693 Everything else is just dirt and fraud. 520 03:15:33,500 --> 03:15:36,936 You are pure. 521 03:15:37,838 --> 03:15:41,274 Only you have no intestines... 522 03:16:07,534 --> 03:16:10,970 I may disappoint you. 523 03:17:26,846 --> 03:17:30,282 I already have your present. 524 03:17:33,586 --> 03:17:37,022 Tomorrow�s our birthday. 525 03:17:38,858 --> 03:17:42,294 Tomorrow we�ll take our trip. 526 03:17:53,873 --> 03:17:57,309 - Give me my shoes. - No. 527 03:17:58,078 --> 03:18:00,280 It�s our birthday. 528 03:18:00,280 --> 03:18:02,908 - I can�t go barefoot. - Can�t you go out? 529 03:18:03,149 --> 03:18:06,585 - I may want to dance. - Let�s stay here. 530 03:18:07,454 --> 03:18:10,890 - Aren�t we going to eat? - I�m not hungry. 531 03:18:23,269 --> 03:18:26,106 14 August, evening. 532 03:18:26,106 --> 03:18:29,542 We�re celebrating with a dance. 533 03:18:30,910 --> 03:18:34,346 What a feeling! 534 03:19:18,858 --> 03:19:22,328 My mate over there needs a girl. 535 03:19:22,328 --> 03:19:25,764 We need help. You�re a smart guy, eh? 536 03:19:30,737 --> 03:19:33,968 You�re one of the Death Gang. 537 03:19:56,463 --> 03:19:59,899 I�m here with my girl. 538 03:20:01,034 --> 03:20:03,867 - With your girl? - Cola, Nissa? 539 03:20:03,937 --> 03:20:07,373 My name�s not Nissa. 540 03:20:07,874 --> 03:20:11,310 Ever tasted Finnish Cola? 541 03:20:17,517 --> 03:20:20,953 I wasn�t half thirsty. 542 03:20:25,191 --> 03:20:28,627 I must go now. 543 03:20:29,762 --> 03:20:33,198 Have another swig. Go on. 544 03:20:44,677 --> 03:20:48,113 - Got a match? - Yes. 545 03:21:22,749 --> 03:21:26,185 Good job, Nissa. 546 03:21:59,419 --> 03:22:02,786 Are you going to bed? 547 03:22:09,996 --> 03:22:13,432 He�ll go soon. 548 03:22:31,517 --> 03:22:34,953 That girl of yours. Can�t you bring her here? 549 03:22:36,656 --> 03:22:39,092 Sure. 550 03:22:39,092 --> 03:22:41,828 You screw her, I bet. 551 03:22:41,828 --> 03:22:45,098 Every night. 552 03:22:45,098 --> 03:22:48,534 Tell us how you do it. 553 03:22:51,471 --> 03:22:54,907 How do you do it? 554 03:22:55,541 --> 03:22:58,977 The usual way - in and out. 555 03:23:01,547 --> 03:23:04,914 Randy Nissa. What�s she like? 556 03:23:05,752 --> 03:23:09,188 You don�t think I�ve screwed her, but I have. 557 03:23:10,923 --> 03:23:14,359 Little Piss-Nissa hard at it, eh? 558 03:23:16,562 --> 03:23:19,998 Tell me another one. You haven�t fucked her. 559 03:23:21,501 --> 03:23:24,937 You�re just a little shit. A little Piss-Nissa. 560 03:23:27,507 --> 03:23:30,943 A nobody. You�re nothing. 561 03:23:39,419 --> 03:23:42,855 I�ll bloody well show you. 562 03:24:01,874 --> 03:24:05,310 - You hold my head down. - Sure. 3 minutes. 563 03:25:49,015 --> 03:25:52,451 A nobody. You�re nothing. 564 03:25:58,191 --> 03:26:01,217 What a feeling. 565 03:26:01,294 --> 03:26:04,263 3 minutes under water. 566 03:26:04,330 --> 03:26:07,128 First child in Guinness Book of Records. 567 03:26:07,200 --> 03:26:11,864 I�m alive. I�m somebody. 568 03:26:14,974 --> 03:26:19,206 The daily check-up has shown a negative result. 569 03:26:19,979 --> 03:26:23,107 One hair visible on scrotum and penis. 570 03:26:24,217 --> 03:26:25,741 To hell with it. 571 03:26:26,419 --> 03:26:28,444 One more day to live. 572 03:26:29,422 --> 03:26:33,654 End message. Best wishes, Reine Larsson, almost twelve. 39329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.