All language subtitles for Backstrom.S03E03.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:10,240 Kokainet fraktas frĂ„n Colombia till Mallorca, och sen till Sverige. 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,200 -Vad fan var det dĂ€r? -Det Ă€r min kusin bara, familjegrĂ€l. 3 00:00:14,360 --> 00:00:18,080 Miguel kanske trodde att Costa var inblandad i Örns knarkaffĂ€rer? 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,560 -Costa tystade honom. -Sin egen kusin? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,920 NĂ€r ska vi pressa Iris om Sally? 6 00:00:23,080 --> 00:00:29,080 SĂ„ fort vi vet om Iris och Mellerud smugglar knark med han...? Örn. 7 00:00:29,240 --> 00:00:33,040 Du Ă€r faktiskt en vĂ€ldigt attraktiv herre. 8 00:00:34,880 --> 00:00:39,000 Det brinner i stallet! Evert... 9 00:00:52,560 --> 00:00:56,640 Men Evert lille, Ă€r du vaken? 10 00:00:56,800 --> 00:01:00,120 -Hur Ă€r det med dig, pojk? -Var...? 11 00:01:00,280 --> 00:01:04,080 -Var Ă€r Sally? -Du har varit med om en olycka. 12 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 -Lille vĂ€n, vart ska du? -Till Sally. 13 00:01:07,440 --> 00:01:11,240 Du ska hĂ„lla dig borta frĂ„n henne. 14 00:01:11,400 --> 00:01:15,920 -HjĂ€lp! -Den slĂ€kten Ă€r som rena ormboet. 15 00:01:16,080 --> 00:01:20,120 -Du mĂ„ste ligga kvar. -Du ska aldrig trĂ€ffa henne igen. 16 00:01:20,280 --> 00:01:24,640 Du kommer aldrig att trĂ€ffa henne igen! Hör du det? Aldrig! 17 00:02:13,600 --> 00:02:17,560 Ah, Comisario Everto BĂ€ckströmmo! 18 00:02:17,720 --> 00:02:20,160 -Dolores. -Hörru du. 19 00:02:20,320 --> 00:02:24,120 Är det hĂ€r nĂ„t slags walk of shame, eller stannar du pĂ„ kaffe? 20 00:02:24,280 --> 00:02:26,680 Svart gĂ€rna. 21 00:02:26,840 --> 00:02:30,960 Du yrade som en besatt hela natten. 22 00:02:31,120 --> 00:02:34,600 "Sally, Sally, Sally, Sally." 23 00:02:34,760 --> 00:02:39,400 Det var som att vi var tre i sĂ€ngen. Inget fel med det, men... 24 00:02:39,560 --> 00:02:42,640 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. FörlĂ„t. 25 00:02:42,800 --> 00:02:46,520 -Jag tror att jag kan hjĂ€lpa dig. -Det tror inte jag. 26 00:02:46,680 --> 00:02:49,720 Den enda som kan hjĂ€lpa mig Ă€r Sallys kusin. 27 00:02:49,880 --> 00:02:54,600 Jag kan be Beatrice bjuda in Iris till jippot pĂ„ golfbanan. 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,560 SĂ„ kan du prata med Iris dĂ€r. 29 00:02:56,720 --> 00:02:59,560 Tror du att hon pratar med mig för att jag ber snĂ€llt? 30 00:02:59,720 --> 00:03:05,360 Jag sa inte att du ska vara snĂ€ll. Du fĂ„r komma henne inpĂ„ skinnet. 31 00:03:05,520 --> 00:03:07,200 Men inte alltför nĂ€ra. 32 00:03:15,800 --> 00:03:21,320 Jaha. MĂ„ste alla svenskar samlas i kolonier nĂ€r man Ă€r utomlands? 33 00:03:21,480 --> 00:03:25,400 -Ja, det Ă€r vĂ€l kutym. -Har du haft bortamatch, eller? 34 00:03:25,560 --> 00:03:29,960 Absolut inte. Jag var uppe i ottan och sprang en mil, som varje morgon. 35 00:03:30,120 --> 00:03:36,240 -Det borde ni ungdomar ta efter. -De spanade till kl. 05.00 i morse. 36 00:03:36,400 --> 00:03:40,200 -Jaha. Och nĂ„gra framsteg? -Jag pratade med Costa. 37 00:03:40,360 --> 00:03:43,320 -Om vadĂ„? -Att hon inte gillar att dansa. 38 00:03:43,480 --> 00:03:48,320 Vi behöver bevis att han jobbar med Örn och kanske Ă€r vĂ„r mördare. 39 00:03:48,480 --> 00:03:51,600 GĂ„ pĂ„ och pressa honom sĂ„ att han gör nĂ„t misstag. 40 00:03:51,760 --> 00:03:57,800 Absolut inte. Jobbet handlar om att bygga relationer utan risker. 41 00:03:57,960 --> 00:04:04,280 Vi kan infiltrera klubben. En i dörren sa att de söker folk i baren. 42 00:04:04,440 --> 00:04:08,680 -VadĂ„, som bartender? -Jag vann en tĂ€vling i skolan. 43 00:04:08,840 --> 00:04:13,640 -Det Ă€r lite som att cykla. -Kan du cykla, dĂ„? 44 00:04:23,280 --> 00:04:27,880 -NĂ€men! -Snyggt! 45 00:04:28,040 --> 00:04:30,480 SĂ„, nu kan ni skingra er. 46 00:04:30,640 --> 00:04:35,560 Nej, jag tar ditt rum nĂ€r du har checkat ut. Trevlig resa hem. 47 00:04:43,240 --> 00:04:45,720 TĂ€nkte du simma hem, eller? 48 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 Varför Ă€r du sĂ„ jĂ€vla envis? 49 00:04:52,720 --> 00:04:55,760 Mister du hellre jobbet Ă€n gör som jag sĂ€ger? 50 00:04:55,920 --> 00:05:00,200 Bomber och skjutningar kan vilken klantskalle som helst ta hand om. 51 00:05:00,360 --> 00:05:05,720 Skjutningar... jag hatar det ordet. Det handlar om mord pĂ„ unga pojkar. 52 00:05:05,880 --> 00:05:09,800 -Jag vill ha den bĂ€sta klantskallen. -Tack, men jag vill vara kvar hĂ€r. 53 00:05:09,960 --> 00:05:13,280 -Wall vill inte ha dig hĂ€r. -Jag skiter i Wall. 54 00:05:13,440 --> 00:05:17,640 Jag vill stanna för att försöka lösa mordet pĂ„ Sally. 55 00:05:19,880 --> 00:05:26,480 -Sally? Vem Ă€r det? -Sally var en liten...flicka. 56 00:05:26,640 --> 00:05:32,760 Min bĂ€sta kompis nĂ€r jag var liten. Och jag hittade henne mördad. 57 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 -NĂ€r dĂ„? -53 Ă„r sen. 58 00:05:36,600 --> 00:05:40,400 Det var dĂ„ jag blev mordutredare. 59 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 Man har ju sina ögonblick dĂ„ man bestĂ€mmer sig. 60 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 Ja. Ja, det har man. 61 00:05:51,240 --> 00:05:56,480 Jag var femton, 2 maj 1991. SödertĂ€lje. 62 00:06:00,400 --> 00:06:02,960 Jag stod vakt Ă„t kartellen utanför deras lokal. 63 00:06:03,120 --> 00:06:08,400 Tobaken var slut, sĂ„ jag bad Sammi ta över sĂ„ jag kunde cykla till kiosken. 64 00:06:08,560 --> 00:06:11,080 Jag hörde smĂ€llarna. 65 00:06:13,960 --> 00:06:16,840 Det kunde ha varit jag. Det borde ha varit jag. 66 00:06:22,280 --> 00:06:27,760 Jag bröt mig loss. MĂ„nga andra blev kvar i det som nu Ă€r TĂ€ljekartellen. 67 00:06:27,920 --> 00:06:30,320 De som inte Ă€r döda mĂ„ste krossas. 68 00:06:34,720 --> 00:06:39,520 Jag vet inte vad som Ă€r fel med mig. Jag flyger hit, jag muckar grĂ€l... 69 00:06:39,680 --> 00:06:42,680 Det vĂ€rker i bröstet, jag kan inte sova om nĂ€tterna. 70 00:06:42,840 --> 00:06:46,040 Det Ă€r Sammi. Sammi Ă€r vĂ€l din Sally. 71 00:06:46,200 --> 00:06:50,040 Hon har hemsökt mig i över femtio Ă„r. 72 00:06:50,200 --> 00:06:54,480 Jag mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ mördaren sĂ„ jag blir fri frĂ„n den hĂ€r skiten. 73 00:06:54,640 --> 00:06:57,520 -Är det vad du blir om du löser det? -Ja. 74 00:06:57,680 --> 00:07:02,200 DĂ„ blir jag dessutom mr 100 procent. DĂ„ behöver jag inte lösa fler mord. 75 00:07:02,360 --> 00:07:05,480 DĂ„ kan jag bli solpensionĂ€r, sĂ„ slipper du mig. 76 00:07:05,640 --> 00:07:09,600 Jamen i sĂ„ fall. 77 00:07:09,760 --> 00:07:14,880 DĂ„ öppnar jag hĂ€rmed officiellt mordutredningen av Sally. 78 00:07:15,040 --> 00:07:19,880 Vad fan, Toivonen. Att inte vi har snackat med varann tidigare. 79 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 Okej, testa buggen. 80 00:07:25,480 --> 00:07:30,120 Okej. Mojito: rom, soda, lime, mynta. 81 00:07:30,280 --> 00:07:36,520 Hörs bra. Ta det lugnt nu bara. Om nĂ„t gĂ„r fel sĂ„ finns vi hĂ€r. 82 00:07:44,520 --> 00:07:48,400 -Vete fan hur det hĂ€r ska gĂ„. -Ta det lugnt, han fixar jobbet. 83 00:07:53,640 --> 00:07:59,640 Hej. Det var jag som ringde om jobbet. 84 00:07:59,800 --> 00:08:01,760 LĂ€get, mannen? 85 00:08:03,480 --> 00:08:06,520 -Jag ska visa dig ditt kontor. -Mitt kontor? 86 00:08:10,160 --> 00:08:14,760 Du rĂ€ddar oss. Förra killen slutade i gĂ„r kvĂ€ll. 87 00:08:14,920 --> 00:08:17,840 SĂ„ du har mycket att ta igen. 88 00:08:21,720 --> 00:08:27,040 Hörru! Inte dĂ€r. Det Ă€r mr Costas kontor. 89 00:08:27,200 --> 00:08:29,080 Det hĂ€r Ă€r ditt kontor. 90 00:08:32,480 --> 00:08:36,200 -Jag trodde att jag skulle... -Vill du ha jobbet eller inte? 91 00:08:38,280 --> 00:08:41,800 -Du ler. Varför ler du? -För att du ler. 92 00:08:41,960 --> 00:08:44,760 -Är du ute efter mitt jobb nu? -Nej, nej. 93 00:08:44,920 --> 00:08:50,080 Bra. För jag Ă€r den som ler hĂ€r. Sluta le. 94 00:08:53,040 --> 00:08:54,800 SĂ€tt fart. 95 00:08:56,560 --> 00:08:58,680 -Hej. -Hej! 96 00:08:58,840 --> 00:09:02,000 Och nĂ€r du Ă€r klar tar du golvet. 97 00:09:07,560 --> 00:09:12,000 Jobbet Ă€r mitt. Costa Ă€r hĂ€r ocksĂ„, pĂ„ sitt kontor. 98 00:09:23,400 --> 00:09:26,600 Jag vill ha bĂ€sta kvalitet, ingen skit. 99 00:09:26,760 --> 00:09:30,480 Typ kokain eller...energidryck. 100 00:09:30,640 --> 00:09:35,160 Hej! Du Ă€r tillbaka. Tjejen som inte Ă€r nĂ„n dancing queen. 101 00:09:35,320 --> 00:09:39,240 Jag Ă€r i alla fall frĂ„n Sverige, som Abba. Har du varit dĂ€r? 102 00:09:39,400 --> 00:09:42,800 Nej. Jag kan inte, jag jobbar med klubben 24/7. 103 00:09:42,960 --> 00:09:46,120 Det kommer vĂ€l mĂ„nga svenskar hit? 104 00:09:46,280 --> 00:09:51,840 -Vad pratar ni om? -Vackra kvinnor. 105 00:09:52,000 --> 00:09:55,960 -Hon Ă€lskar att prata om sig sjĂ€lv. -Vi pratar om Sverige. 106 00:09:57,520 --> 00:10:01,240 -Har du varit i Sverige? -Jag? Nej. 107 00:10:01,400 --> 00:10:07,000 Det Ă€r enastĂ„ende vackert. Precis som Annika hĂ€r, min fĂ€stmö. 108 00:10:07,160 --> 00:10:10,720 -Har ni barn ocksĂ„? -Nej. Men vi jobbar pĂ„ det. 109 00:10:10,880 --> 00:10:14,000 Jag vill ha minst tvĂ„. Va? 110 00:10:14,160 --> 00:10:18,000 Min dotter Ă€r det bĂ€sta jag har. VĂ€nta inte för lĂ€nge. 111 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 Ricardo. 112 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 -...droger. -DĂ„ drar vi. 113 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 Vi ses. 114 00:10:29,160 --> 00:10:34,400 -Nu rĂ„kade jag para ihop oss lite. -Jag mĂ€rkte det. 115 00:10:48,920 --> 00:10:55,000 Stick hĂ€rifrĂ„n nu! NĂ€sta gĂ„ng ringer vi polisen. 116 00:10:56,680 --> 00:11:01,680 Han försökte sĂ€lja knark. Costa driver en ren klubb, sĂ„ du vet. 117 00:11:05,120 --> 00:11:08,600 Enligt Olzzon, om man försöker sĂ€lja droger pĂ„ club Shamone- 118 00:11:08,760 --> 00:11:10,880 -fĂ„r man sig en omgĂ„ng av Costa. 119 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 Han kanske inte har nĂ„t ihop med Örn. 120 00:11:13,360 --> 00:11:17,520 Han verkar vara vĂ„ldsam, han kan mycket vĂ€l ha slagit ihjĂ€l Miguel. 121 00:11:17,680 --> 00:11:19,000 -StĂ€nkare? -Nej, tack. 122 00:11:19,160 --> 00:11:22,000 Vad bra, dĂ„ fick jag tvĂ„. VarsĂ„god. 123 00:11:22,160 --> 00:11:25,640 -Vad vet vi om Costa? -HĂ„ll dig till din egen utredning. 124 00:11:25,800 --> 00:11:30,560 Om Costa jobbar för Iris, sĂ„ spiller det över pĂ„ min utredning. 125 00:11:30,720 --> 00:11:35,240 Enligt Olzzon, sĂ„ sitter Costa mest pĂ„ sitt kontor. 126 00:11:35,400 --> 00:11:37,840 DĂ„ Ă€r det vĂ€l dĂ€r vi ska rota. 127 00:11:38,000 --> 00:11:42,920 Hur du sköter ditt stenĂ„ldersfall Ă€r upp till dig. Klubben lĂ„ter du vara. 128 00:11:43,080 --> 00:11:48,360 Men du... AlltsĂ„, du ska inte ta allt... 129 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 -Hon menar inte... -Niemi, jag skiter i henne. 130 00:11:52,160 --> 00:11:58,680 Fixa en dyrk, sĂ„ kan Olzzon ta sig in pĂ„ Costas kontor och leta bevis. 131 00:11:58,840 --> 00:12:02,720 -Men alltsĂ„... -"Men alltsĂ„?" Ja, heter det. 132 00:12:08,800 --> 00:12:11,680 -Mona ska hon heta. -VĂ„rt barn? 133 00:12:11,840 --> 00:12:17,160 -FĂ„r vi en son, sĂ„ kan han heta... -BĂ€ckström? 134 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 -Va? Nej. -Han skulle ju hĂ„lla sig borta. 135 00:12:28,440 --> 00:12:33,880 Hejsan! Svensk polis. Jag vill tala med mr Costa. 136 00:12:34,040 --> 00:12:36,960 -Jag ska kolla. -Tack sĂ„ mycket. 137 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 -Check. -Vad fan gör du hĂ€r? 138 00:12:40,640 --> 00:12:45,040 Jag försöker sĂ€tta fart pĂ„ stĂ€llet. TĂ€nkte du stĂ„ hĂ€r och stampa? 139 00:13:15,440 --> 00:13:17,800 Allt vĂ€l? 140 00:13:17,960 --> 00:13:23,080 -Vad kan jag göra för kommissarien? -En tjeckisk pilsner blir bra. 141 00:13:27,400 --> 00:13:32,720 SĂ„ skulle jag vilja ha nĂ„gra svar om din döde kusin. 142 00:13:32,880 --> 00:13:35,000 Menar du Miguel? 143 00:13:37,200 --> 00:13:41,840 Jag kĂ€nde honom knappt. Vi har inte setts pĂ„ tio Ă„r. 144 00:13:42,000 --> 00:13:46,040 Men ni brĂ„kade hĂ€r utanför nyligen? 145 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 Slutade det med att du dödade honom? 146 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 Vad gjorde du den natten Miguel dödades? 147 00:14:23,040 --> 00:14:27,440 -Jag mĂ„ste inte svara pĂ„ det. -Kanske för att du inte kan? 148 00:14:31,920 --> 00:14:36,520 Jag var hemma med familjen. Vi Ă„t middag, sĂ„g pĂ„ tv. 149 00:14:36,680 --> 00:14:40,160 Ni kanske sĂ„g pĂ„ "Game of Thrones"? 150 00:14:40,320 --> 00:14:43,440 De Ă€skar att döda slĂ€ktingar i den serien. 151 00:14:43,600 --> 00:14:48,160 Hoppas att ölen smakar, huset bjuder. Sen kan du dra Ă„t helvete. 152 00:15:54,000 --> 00:15:57,520 Miguel spanar pĂ„ Costa som jobbar med Mellerud och Örn. 153 00:15:57,680 --> 00:16:00,560 Men han blir avslöjad av övervakningskameran. 154 00:16:00,720 --> 00:16:03,520 Det utlöser grĂ€let mellan kusinerna. 155 00:16:03,680 --> 00:16:08,920 Miguel vill att Costa ska dra sig ur, men Costa behöver pengarna. 156 00:16:09,080 --> 00:16:13,000 Jag behöver pengarna nu, inte om 50 Ă„r. 157 00:16:13,160 --> 00:16:16,920 -Och Costa slĂ„r ihjĂ€l Miguel. -Det lĂ„ter troligt. 158 00:16:17,080 --> 00:16:21,640 Men de hĂ€r bilderna pĂ„ Miguel. Den hĂ€r portalen och rabatterna.... 159 00:16:21,800 --> 00:16:27,040 -Var Ă€r de tagna nĂ„nstans? -TĂ€nk om det Ă€r i Costas trĂ€dgĂ„rd? 160 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Det kanske Ă€r lĂ€ge för lite husesyn hos honom. 161 00:16:29,800 --> 00:16:35,000 Du har gjort tillrĂ€ckligt. Fattar du att du riskerade Olzzons liv? 162 00:16:35,160 --> 00:16:37,320 -Jag har flera liv. -Bra dĂ€r, Olzzon. 163 00:16:37,480 --> 00:16:42,360 Vi utvidgar sökandet pĂ„ Ricardo Costa, men lugnt och metodiskt. 164 00:16:42,520 --> 00:16:44,720 Och du ger fan i Costa och hans trĂ€dgĂ„rd! 165 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Absolut, som vanligt. 166 00:16:49,080 --> 00:16:54,280 -Jag Ă€r riktigt nervös. -Ta det lugnt och fokusera bara. 167 00:16:54,440 --> 00:16:58,400 Jag fokuserar. Titta inte in! Du kan inte titta in. 168 00:16:59,880 --> 00:17:02,360 -Hej, hej! -GokvĂ€ll. 169 00:17:02,520 --> 00:17:06,400 En liten fĂ„gel viskade att det bor en skicklig affĂ€rsman hĂ€r. 170 00:17:06,560 --> 00:17:10,760 -Jag heter Tussan, förresten. -Jag Ă€r den lilla fĂ„geln, antar jag. 171 00:17:10,920 --> 00:17:17,160 Jag kommer med en ursĂ€kt och ett frestande erbjudande. 172 00:17:17,320 --> 00:17:19,240 -VadĂ„? -Golf. 173 00:17:19,400 --> 00:17:24,800 Med en kvinnlig touch, men sjĂ€lvklart öppen för alla. 174 00:17:24,960 --> 00:17:26,680 -VarsĂ„goda. -Tack sĂ„ mycket. 175 00:17:26,840 --> 00:17:29,720 Spadtagsceremonin Ă€r i morgon. 176 00:17:29,880 --> 00:17:33,680 Men du hinner fortfarande investera. Det finns tid kvar. 177 00:17:33,840 --> 00:17:38,800 Om man Ă€lskar golf sĂ„ Ă€r det hĂ€r ett jĂ€ttevackert stĂ€lle. 178 00:17:38,960 --> 00:17:42,040 -Du mĂ„ste komma dit. -Jag kĂ€nner till omrĂ„det. 179 00:17:42,200 --> 00:17:47,080 Och hör hĂ€r: det finns fortfarande ett hĂ„l kvar att köpa. 180 00:17:47,240 --> 00:17:49,840 Spelar du golf sjĂ€lv? 181 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 Hej! 182 00:18:13,960 --> 00:18:18,200 Hej, dĂ€r! HallĂ„! 183 00:18:20,080 --> 00:18:22,960 -Pratar du engelska? -Ja. 184 00:18:23,120 --> 00:18:25,880 -Vad bra. Vad heter du? -Maria. 185 00:18:26,040 --> 00:18:31,520 Vilket vackert namn. Vet du, jag letar efter den hĂ€r trappan. 186 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 -Varför dĂ„? -För att jag Ă€r polis. 187 00:18:34,680 --> 00:18:39,760 -Vi letar efter ledtrĂ„dar. -Jag vill bli polis. 188 00:18:39,920 --> 00:18:42,800 -JasĂ„? -Ridande polis. Jag Ă€lskar hĂ€star. 189 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 -Hej! Vad gör ni? -Vi pratar bara. 190 00:18:46,600 --> 00:18:52,200 -Om hĂ€star. -Ja, hĂ€star, men ocksĂ„ om ledtrĂ„dar. 191 00:18:52,360 --> 00:18:55,760 Du vet vem det hĂ€r Ă€r, va? 192 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 GĂ„ in, Maria. 193 00:19:07,800 --> 00:19:12,520 Hon vet inte Ă€n, hon blir förkrossad. Hon Ă€lskade Miguel. 194 00:19:12,680 --> 00:19:16,600 Din man sa att han och Miguel inte stod varann nĂ€ra. 195 00:19:16,760 --> 00:19:22,160 Han sa att han var hemma med er kvĂ€llen dĂ„ Miguel blev mördad. 196 00:19:22,320 --> 00:19:24,880 Ja, det var han. 197 00:19:26,880 --> 00:19:31,200 -Vet du var den hĂ€r bilden Ă€r tagen? -Nej. 198 00:19:31,360 --> 00:19:35,440 Vi hittade den pĂ„ din mans kontor, undangömd. 199 00:19:37,720 --> 00:19:40,880 -Jag vet inget om det. -Men nĂ„t vet du. 200 00:19:41,040 --> 00:19:43,960 -Jag kan inte hjĂ€lpa dig. -SnĂ€lla, vĂ€nta. VĂ€nta. 201 00:19:44,120 --> 00:19:47,880 Jag ser att du Ă€r bekymrad. Jag vill hjĂ€lpa dig. 202 00:19:49,800 --> 00:19:52,160 Jag Ă€r ledsen, jag vet ingenting. 203 00:19:54,800 --> 00:20:00,240 Har vi bestĂ€mt att vi ses pĂ„ spadtagsceremonin imorgon? 204 00:20:00,400 --> 00:20:04,040 -Vi fĂ„r prata om det. -Ni mĂ„ste komma. 205 00:20:04,200 --> 00:20:06,080 Jag vet inte... 206 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 Evert, kom och övertala dem. 207 00:20:08,440 --> 00:20:13,400 SjĂ€lvklart ska ni komma. Ät gratis mat, drick gratisdrinkar. 208 00:20:13,560 --> 00:20:15,920 -NĂ„, vad sĂ€gs? -Det kan bli trevligt. 209 00:20:16,080 --> 00:20:19,200 Underbart, ni ska absolut... 210 00:20:19,360 --> 00:20:24,160 -Vi Ă€r en dynamisk duo, du och jag. -Hoppas hon dyker upp. 211 00:20:26,320 --> 00:20:30,240 -Har du nĂ„got att berĂ€tta, Ricardo? -VadĂ„? 212 00:20:30,400 --> 00:20:33,720 -Jag mĂ„ste till jobbet. -Visst, till jobbet. 213 00:20:33,880 --> 00:20:37,080 -Vad Ă€r det? -Jag ljuger inte för dig igen. 214 00:20:37,240 --> 00:20:40,880 FrĂ„gar de om den kvĂ€llen igen sĂ„ sĂ€ger jag sanningen. 215 00:20:41,040 --> 00:20:43,000 -Gör som du vill. -Som jag vill? 216 00:20:43,160 --> 00:20:47,040 -Vilken sida stĂ„r du pĂ„? -Vilken sida...? Dödade du Miguel? 217 00:20:47,200 --> 00:20:48,760 "Dödade du Miguel?" 218 00:20:48,920 --> 00:20:52,040 Hur kan du frĂ„ga nĂ„t sĂ„nt? 219 00:20:52,200 --> 00:20:54,600 Svara, och tĂ€nk pĂ„ Maria! 220 00:20:54,760 --> 00:20:58,320 "Men svara, dĂ„. TĂ€nk pĂ„ Maria." 221 00:20:58,480 --> 00:21:02,640 Nu vet vi att han ljög om sitt alibi. 222 00:21:02,800 --> 00:21:06,200 Det blir intressant att snacka med honom över en öl i morgon. 223 00:21:06,360 --> 00:21:11,680 -Du har öl, eller? -Ja, för din skull. Nu kör vi. 224 00:21:33,520 --> 00:21:37,360 -Ölen var till mig, tack sĂ„ mycket. -Tack. 225 00:21:38,680 --> 00:21:43,280 -SkĂ„l dĂ„, Tussan. -TĂ€nk att det hĂ€r Ă€ntligen blir av. 226 00:21:43,440 --> 00:21:47,160 Ja. Tussans golf, det blir fint det. 227 00:21:47,320 --> 00:21:52,080 Hela livet har jag fĂ„tt stĂ„ tillbaka för andra, nu Ă€r det slut pĂ„ det. 228 00:21:52,240 --> 00:21:54,800 Nu Ă€r det jag som Ă€r ansiktet utĂ„t. 229 00:21:54,960 --> 00:21:57,440 Åh, dĂ€r kommer de. 230 00:22:00,360 --> 00:22:06,400 -Beatrice! -Hej! SĂ„ fint ordnat! 231 00:22:06,560 --> 00:22:10,680 VĂ€lkommen! SĂ„ underbart roligt att du Ă€r hĂ€r. 232 00:22:10,840 --> 00:22:15,520 FĂ„r jag presentera Sveriges kĂ€ndaste mordutredare. 233 00:22:15,680 --> 00:22:18,960 -Och snyggaste, Evert BĂ€ckström. -Tackar, tackar. 234 00:22:19,120 --> 00:22:23,880 -Det lĂ„ter rafflande. -UrsĂ€kta, vi ses. 235 00:22:24,040 --> 00:22:28,040 -Och det hĂ€r Ă€r... -Iris Gripensköld. Jo, jag vet. 236 00:22:28,200 --> 00:22:32,360 Jag kĂ€nde din kusin. Flickan som blev mördad, om du minns. 237 00:22:32,520 --> 00:22:36,280 -Menar du Sally? -Ja. 238 00:22:36,440 --> 00:22:40,560 Vi var bĂ€stisar nĂ€r vi var smĂ„. Ja, tills hon blev strypt. 239 00:22:40,720 --> 00:22:47,200 Jag har förhoppningar om att du kan hjĂ€lpa mig att hitta mördaren. 240 00:22:47,360 --> 00:22:51,600 DĂ„ tror jag att du har alldeles för stora förhoppningar. 241 00:22:51,760 --> 00:22:55,800 Det Ă€r vĂ€l inget man pratar om pĂ„ ett mingel. Vi kanske kan ses efterĂ„t. 242 00:22:55,960 --> 00:22:59,720 Nej, jag Ă€r tyvĂ€rr indisponibel hela dagen. 243 00:23:01,560 --> 00:23:03,080 Och imorgon? 244 00:23:03,240 --> 00:23:06,840 Ni mĂ„ste trĂ€ffa min dotter Annika. Kom! 245 00:23:07,000 --> 00:23:11,320 -Jaha ja. PĂ„fyllning? -HĂ„ll i hatten. 246 00:23:11,480 --> 00:23:16,560 Familjen Costa. Det hĂ€r Ă€r min dotter Annika och hennes pojkvĂ€n. 247 00:23:16,720 --> 00:23:19,600 Är du hĂ€r? Hon som inte Ă€r nĂ„n dancing queen. 248 00:23:19,760 --> 00:23:22,160 NĂ„nstans mĂ„ste jag vara utanför din bar. 249 00:23:22,320 --> 00:23:26,040 Dancing queen? Hon har inte dansat sen hon var barn. 250 00:23:26,200 --> 00:23:30,880 -Jag gĂ„r och fixar nĂ„t att dricka. -Okej. 251 00:23:31,040 --> 00:23:34,600 Har ni trĂ€ffat Iris Gripensköld? 252 00:23:34,760 --> 00:23:37,960 -Det tror jag inte. Hej. -Hej. 253 00:23:38,120 --> 00:23:43,080 -Det hĂ€r Ă€r familjen Costa. -UrsĂ€kta att jag stör. 254 00:23:43,240 --> 00:23:48,200 Ni tvĂ„ har nĂ„t gemensamt. En död kusin. 255 00:23:48,360 --> 00:23:51,560 Det Ă€r ett sammantrĂ€ffande, men du har Sally. 256 00:23:51,720 --> 00:23:56,720 Svensken Miguel som blev mördad var Ricardos kusin. 257 00:23:56,880 --> 00:24:03,280 Jag ska lĂ„ta er prata om det. Ni kan ju dela er sorg. Vi ses. 258 00:24:11,640 --> 00:24:15,840 -Ja, jag vet. Men lyssna nu... -Det hĂ€r Ă€r verkligen inte okej! 259 00:24:16,000 --> 00:24:20,320 -Alice skulle vara hemma nu. -Jag vet. Men lyssna... 260 00:24:20,480 --> 00:24:22,480 Nu Ă€r det sĂ„hĂ€r att... 261 00:24:22,640 --> 00:24:25,720 Om vi ska ha delad vĂ„rdnad sĂ„ mĂ„ste sĂ„nt hĂ€r fungera. 262 00:24:25,880 --> 00:24:28,400 Jag har saker planerade. 263 00:24:28,560 --> 00:24:32,520 -Vem Ă€r det dĂ€r? -Det Ă€r bara min... 264 00:24:32,680 --> 00:24:35,640 Tjena, Xenia Wall heter jag. Jag Ă€r chefsĂ„klagare. 265 00:24:35,800 --> 00:24:39,800 Om du ska tjafsa för att Alice fĂ„r nĂ„gra extra dagar pĂ„ Mallorca- 266 00:24:39,960 --> 00:24:43,480 -sĂ„ kan du tĂ€nka igenom det en gĂ„ng till. 267 00:24:43,640 --> 00:24:47,840 -Vad fan sĂ€ger...? -Det hade hon inte vĂ€ntat sig. 268 00:24:48,000 --> 00:24:51,080 -Är du galen? -Va? 269 00:24:51,240 --> 00:24:56,320 -Vad fan Ă€r det du gör? -Jag gillade inte hennes ton mot dig. 270 00:24:56,480 --> 00:25:02,600 Det Ă€r Alice mamma som jag försöker ha en god relation till. 271 00:25:02,760 --> 00:25:08,200 -Jag försökte bara hjĂ€lpa dig. -Jag behöver inte din hjĂ€lp. 272 00:25:13,320 --> 00:25:16,520 I alla fall inte juridiskt. 273 00:25:23,440 --> 00:25:26,000 BĂ€ckström. HallĂ„? 274 00:25:26,160 --> 00:25:29,520 Ricardo fick ett telefonsamtal och Ă€r pĂ„ vĂ€g att dra. 275 00:25:29,680 --> 00:25:31,920 Olsson hakar pĂ„, han behöver uppbackning. 276 00:25:32,080 --> 00:25:34,800 -Följ efter, dĂ„. -Det har inte jag tid med. 277 00:25:34,960 --> 00:25:37,520 Jag har fullt upp med mitt stenĂ„ldersfall. 278 00:25:37,680 --> 00:25:42,280 -Du och jag fĂ„r ta det hĂ€r, dĂ„. -VĂ€nta... 279 00:25:42,440 --> 00:25:45,040 Vad gör vi med ungarna? 280 00:25:47,560 --> 00:25:52,840 -Är ni med hĂ€r nu, dĂ„? Är det sant? Ska vi pĂ„ en stakeout? 281 00:25:53,000 --> 00:25:56,200 -Nej, vi ska pĂ„ en utflykt. -Som en vanlig turistfamilj. 282 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 PĂ„ med sĂ€kerhetsbĂ€lten. 283 00:25:58,200 --> 00:26:01,480 Var försiktig. 284 00:26:03,800 --> 00:26:05,680 Hej, Maria! 285 00:26:05,840 --> 00:26:08,520 Hon Ă€r sĂ„ söt. 286 00:26:09,520 --> 00:26:14,120 Var det sĂ„hĂ€r den natten nĂ€r Miguel mördades? 287 00:26:14,280 --> 00:26:17,480 Att Ricardo plötsligt Ă„kte ivĂ€g? 288 00:26:20,680 --> 00:26:22,960 Vet du vart han Ă„kte? 289 00:26:23,120 --> 00:26:29,520 Jag fick adressen frĂ„n hans GPS. Calle de San Leonardo. 290 00:26:31,040 --> 00:26:35,080 -Jag vet inte vem som bor dĂ€r. -Jag kĂ€nner kvinnan som bor dĂ€r. 291 00:26:37,880 --> 00:26:40,880 -SĂ„ han Ă€r otrogen? -Nej, inget sĂ„nt. 292 00:26:41,040 --> 00:26:44,320 Mina damer och herrar! Lyssna, lyssna, lyssna! 293 00:26:44,480 --> 00:26:48,920 Jag trodde aldrig att den hĂ€r dagen skulle komma. 294 00:26:49,080 --> 00:26:51,360 Nu börjar vi grĂ€va! 295 00:26:51,520 --> 00:26:55,360 Kom igen, dit bort! 296 00:26:55,520 --> 00:27:00,280 UrsĂ€kta, jag hörde att Ricardo Costa var hos dig och hĂ€lsade pĂ„. 297 00:27:00,440 --> 00:27:06,640 Du kĂ€nner honom Ă€ndĂ„. Jag skiter i om ni spelar bridge eller pusslar. 298 00:27:06,800 --> 00:27:10,920 Men hans fru kanske Ă€r intresserad. Jag ska kanske snacka med henne? 299 00:27:11,080 --> 00:27:16,160 Eller om du föredrar att snacka lite om Sally istĂ€llet. 300 00:27:16,320 --> 00:27:19,320 En stund, om du kan göra dig disponibel. 301 00:27:19,480 --> 00:27:22,960 -Det ordnar vi. -Det tackar vi för. 302 00:27:26,640 --> 00:27:30,560 VĂ€lkomna! SĂ„ fint att ha er hĂ€r, allihopa. 303 00:27:30,720 --> 00:27:37,160 Nu ska vi se vem som fĂ„r Ă€ran att vĂ€nda den första tuvan- 304 00:27:37,320 --> 00:27:38,960 -pĂ„ Tussans golfbana. 305 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 -NĂ„n? -Du pekar pĂ„ min dotter. 306 00:27:44,480 --> 00:27:50,320 Hon ser ivrig ut, men hon mĂ„ste lĂ€ra sig att Ă€lska golf lite mer. 307 00:27:50,480 --> 00:27:54,400 SĂ„ Ă€ran gĂ„r faktiskt- 308 00:27:54,560 --> 00:27:57,840 -till vĂ„r berömda kommissarie BĂ€ckström! 309 00:27:58,000 --> 00:28:01,240 Han Ă€r en mĂ€stare pĂ„ att grĂ€va. 310 00:28:01,400 --> 00:28:04,720 Kom igen, Evert. GrĂ€v! 311 00:28:06,720 --> 00:28:09,040 -Okej. Fan. -Vi köper nya. 312 00:28:09,200 --> 00:28:12,440 Jag köper nya. GrĂ€v! 313 00:28:13,800 --> 00:28:18,760 Ja! HĂ€rmed förklarar jag- 314 00:28:18,920 --> 00:28:23,840 -att byggnationen av Tussans golf officiellt har inletts! 315 00:28:24,000 --> 00:28:26,640 SkĂ„l för Tussan! 316 00:28:32,360 --> 00:28:36,400 Costa gick precis in. Olzzon Ă€r dĂ€rinne ocksĂ„. 317 00:28:40,240 --> 00:28:43,800 Varför sa du inte att han var din kusin? 318 00:28:43,960 --> 00:28:47,400 Vi tĂ€nkte ge dig Sangre de la Tierra, göra dig rik. 319 00:28:47,560 --> 00:28:52,040 Du skulle fixa ett problem men du sabbade det för alla. 320 00:28:52,200 --> 00:28:55,160 Vad menar du? Var det du? 321 00:28:55,320 --> 00:29:00,160 -Varför sa du inte att ni var slĂ€kt? -Mördare! 322 00:29:00,320 --> 00:29:05,680 Passa dig. Du vill inte sluta som din kusin. 323 00:29:13,040 --> 00:29:19,480 Men vi mĂ„ste hitta hans mobil, annars gĂ„r det Ă„t helvete. 324 00:29:34,960 --> 00:29:38,640 -Jag följer efter Costa. -DĂ„ tar vi Mellerud. 325 00:29:48,880 --> 00:29:53,360 Fantastiskt kul att fĂ„ se huset. Jag har bara hört talas om det. 326 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 Ja, trevligt. 327 00:29:55,680 --> 00:29:58,000 Nej tack, inget rödvin. 328 00:29:58,160 --> 00:30:04,280 Jag Ă€r inte rödvinstypen. Om man inte spĂ€r ut det med lite sockerdricka. 329 00:30:07,600 --> 00:30:10,200 Jag kĂ€nner igen dig. 330 00:30:10,360 --> 00:30:14,680 Du var pojken i arrendehuset. Du var hemskt söt. 331 00:30:14,840 --> 00:30:18,440 Han Ă€r fortfarande vĂ€ldigt söt. 332 00:30:18,600 --> 00:30:23,920 Du och Sally sprang omkring dĂ€r pĂ„ herrgĂ„rden. 333 00:30:24,080 --> 00:30:26,880 Som hela slĂ€kten brĂ„kade om, förmodar jag. 334 00:30:27,040 --> 00:30:31,000 Inte tu tal om annat. Greven misskötte verksamheten grovt. 335 00:30:31,160 --> 00:30:35,600 NĂ€r jag tar över ska vi mĂ„la huset i olika fĂ€rger, och plantera blommor. 336 00:30:35,760 --> 00:30:39,680 Och ha en fontĂ€n i mitten, med en drake, kanske? 337 00:30:39,840 --> 00:30:45,440 Titta pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig! Vi Ă€r inte klara. Vi Ă€r inte klara! 338 00:30:45,600 --> 00:30:51,200 -Det Ă€r jag som Ă€r förvaltare hĂ€r. -Du och dina jĂ€vla hĂ€stkrĂ€k! 339 00:30:51,360 --> 00:30:55,760 De drĂ€nerar hela verksamheten! Vi mĂ„ste skala av innan vi svĂ€lter! 340 00:30:55,920 --> 00:30:58,360 Ut ur mitt hus! 341 00:30:58,520 --> 00:31:02,760 -Sen kom branden. -Ja, jag var dĂ€r. 342 00:31:02,920 --> 00:31:06,760 Jag fick en spark i huvudet av en hĂ€st. 343 00:31:06,920 --> 00:31:12,160 Det har jag inget minne av, men efter branden blev allt ett enda kaos. 344 00:31:12,320 --> 00:31:16,640 Och Sally skulle leka detektiv. 345 00:31:16,800 --> 00:31:20,320 Fast besluten att hitta pyromanen. 346 00:31:23,120 --> 00:31:25,840 Gjorde hon det utan mig nĂ€r jag lĂ„g pĂ„...? 347 00:31:26,000 --> 00:31:32,240 Hon frĂ„gade ut alla hon trĂ€ffade. Skrev ner allt de sa i en liten bok. 348 00:31:32,400 --> 00:31:37,720 -Var var du nĂ€r branden började? -Är du nĂ„n slags Sherlock Holmes? 349 00:31:37,880 --> 00:31:41,320 Iris! HĂ€r Ă€r det jag som stĂ€ller frĂ„gorna. 350 00:31:41,480 --> 00:31:44,400 -Vad kom hon fram till? -Jag vet inte. 351 00:31:44,560 --> 00:31:49,280 BerĂ€ttade hon inte det för dig? Ni var ju sĂ„ nĂ€ra vĂ€nner. 352 00:31:49,440 --> 00:31:54,320 Ja...ja. Nej, hon... 353 00:31:56,520 --> 00:32:00,760 Jag minns bara att jag vaknade upp pĂ„ sjukhuset. 354 00:32:03,880 --> 00:32:06,560 Har Sally varit hĂ€r? 355 00:32:08,640 --> 00:32:12,160 Du ska inte trĂ€ffa den dĂ€r flickan, sa vi. 356 00:32:12,320 --> 00:32:16,120 Lova det, Evert. Lova. 357 00:32:20,640 --> 00:32:26,160 Det första jag gjorde nĂ€r jag kom hem, sĂ„ sprang jag hem till Sally. 358 00:32:26,320 --> 00:32:31,080 Hon var inte dĂ€r. SĂ„ jag sprang ut och letade- 359 00:32:31,240 --> 00:32:36,240 -pĂ„ de stĂ€llen dĂ€r vi brukade hĂ„lla till. 360 00:32:36,400 --> 00:32:39,320 Sen hittade jag henne. 361 00:32:41,240 --> 00:32:44,080 Men dĂ„ var det lite försent. 362 00:32:52,080 --> 00:32:56,360 Men kan det vara sĂ„ att Sally hittade pyromanen? 363 00:32:56,520 --> 00:33:00,560 -Att det var dĂ€rför hon blev mördad? -Vill du ha mer vin? 364 00:33:01,800 --> 00:33:06,320 -Jag fĂ„r ta en liten skvĂ€tt ocksĂ„. -Ja, visst. Varför inte? 365 00:33:06,480 --> 00:33:11,920 -Åh, nĂ€men lille vĂ€nnen. -GĂ„r det bra? 366 00:33:15,800 --> 00:33:19,800 Iris, om jag begriper det hĂ€r rĂ€tt... 367 00:33:19,960 --> 00:33:24,320 NĂ€r Sally mördades sĂ„ Ă€rvde ni dĂ„ godset? 368 00:33:24,480 --> 00:33:28,000 Först sĂ„ dog greven. Sen dog min pappa Nalle. 369 00:33:28,160 --> 00:33:32,680 Och sen var vi de enda arvingar som fanns kvar. 370 00:33:32,840 --> 00:33:39,200 Men det var inte nĂ„t bra arv. Nej. Blickarna. Pratet i byn. 371 00:33:39,360 --> 00:33:45,040 Den antydda skulden, det var som en förbannelse. 372 00:33:45,200 --> 00:33:49,120 Godset förföll, affĂ€rerna gick Ă„t pipsvĂ€ngen. 373 00:33:49,280 --> 00:33:53,960 Sen hĂ€ngde sig min bror pĂ„ övervĂ„ningen. 374 00:33:54,120 --> 00:33:57,800 Jag fick sĂ€lja till underpris och sĂ„ hamnade jag hĂ€r. 375 00:34:01,280 --> 00:34:05,800 Vart tog boken vĂ€gen? Alla Sallys saker, den lilla anteckningsboken? 376 00:34:05,960 --> 00:34:11,560 Hennes rum stod orört lĂ€nge. Jag tror att man magasinerade allt. 377 00:34:11,720 --> 00:34:15,840 -Jag vet inte, Albert skötte det dĂ€r. -Albert? 378 00:34:16,000 --> 00:34:19,600 -Albert Örn. -Din brorson. 379 00:34:19,760 --> 00:34:23,800 -SĂ„ det Ă€r Albert jag ska prata med? -Han Ă€r inte mycket för att prata. 380 00:34:23,960 --> 00:34:28,160 -Med polisen? -Jag tĂ€nkte sĂ€ga med frĂ€mlingar. 381 00:34:28,320 --> 00:34:31,280 Men det inkluderar vĂ€l ocksĂ„ polisen. 382 00:34:41,880 --> 00:34:46,760 -Vart ska han nĂ„nstans? -Och hĂ„ll lite avstĂ„nd. 383 00:34:46,920 --> 00:34:53,320 Ta det lugnt, barn. Det Ă€r inte första gĂ„ngen "mamma" skuggar en bil. 384 00:35:01,200 --> 00:35:04,960 -Det Ă€r en skylt dĂ€r han svĂ€ngde. -Stanna sĂ„ vi ser vad det stĂ„r. 385 00:35:05,120 --> 00:35:09,280 -Det ser lite misstĂ€nkt ut. -Nej, vi Ă€r en vanlig turistfamilj. 386 00:35:09,440 --> 00:35:13,560 Vi Ă€r en helt vanlig mesfamilj frĂ„n Sverige som turistar. 387 00:35:19,480 --> 00:35:25,680 -Hej, hej! Turister! -Le stort. Gladare. 388 00:35:28,000 --> 00:35:31,960 Bra! En enda stor lycklig familj. 389 00:35:45,960 --> 00:35:48,040 UrsĂ€kta. 390 00:35:48,200 --> 00:35:51,320 Du har inte en flaska av det dĂ€r rödtjutet? 391 00:35:51,480 --> 00:35:56,280 -Tyckte du att det var gott? -Jag lovade ta med nĂ„t till chefen. 392 00:35:56,440 --> 00:35:58,360 Jag ordnar det. 393 00:35:59,760 --> 00:36:01,400 Tussan. 394 00:36:04,240 --> 00:36:07,160 -Titta pĂ„ det hĂ€r. -NĂ€men, herregud. 395 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 PĂ„ den hĂ€r ön blir folk som galna i varann. 396 00:36:10,160 --> 00:36:14,760 -Det Ă€r inte det jag menar. -"Sangre de la Tierra." 397 00:36:16,120 --> 00:36:20,000 SĂ„, varsĂ„goda. 398 00:36:20,160 --> 00:36:24,640 -NĂ€men, nĂ€men, nĂ€men. -Jag jobbar med det vinet. 399 00:36:24,800 --> 00:36:28,160 -Trevligt att trĂ€ffas. -Tack, tack. JĂ€tteroligt. 400 00:36:31,600 --> 00:36:36,720 Ricardo har varit hemma ett bra tag. Det verkar bli familjemys hĂ€r bara. 401 00:36:36,880 --> 00:36:41,560 ÅtergĂ„, sĂ„ plockar vi upp honom imorgon bitti. 402 00:37:42,120 --> 00:37:45,560 -Mamma? Mamma? -Vad Ă€r det? 403 00:38:08,640 --> 00:38:10,120 Sally? 404 00:38:13,040 --> 00:38:15,000 Sally? 405 00:38:17,440 --> 00:38:20,520 Du har kommit pĂ„ nĂ„t, eller hur? 406 00:38:22,680 --> 00:38:24,320 Vad skriver du? 407 00:38:42,240 --> 00:38:45,440 -Gud, du skrĂ€mmer ju ihjĂ€l mig. -Det hĂ€r Ă€r inte sant. 408 00:38:45,600 --> 00:38:47,840 -Vad du skrĂ€ms. -Vad fan Ă€r det hĂ€r? 409 00:38:48,000 --> 00:38:52,800 -Varför tar du terrassvĂ€gen...? -Det hĂ€r Ă€r inte sant. 410 00:38:52,960 --> 00:38:55,840 -Varför knackar du inte pĂ„ dörren? -SĂ€g att ni skĂ€mtar. 411 00:38:56,000 --> 00:38:58,120 Vad vill du? 412 00:38:58,280 --> 00:39:02,640 Jag vill ha en sked och gröpa ur ögonen pĂ„ mig! 413 00:39:02,800 --> 00:39:07,200 -Jag ska ta och röra pĂ„ mig lite. -Jag spyr. 414 00:39:07,360 --> 00:39:10,560 Vi Ă€r tvĂ„ vuxna mĂ€nniskor, vi tvĂ„. 415 00:39:10,720 --> 00:39:13,080 -Och du Ă€r ocksĂ„ vuxen. -Ana? 416 00:39:13,240 --> 00:39:17,840 -Ska BĂ€ckström bli min svĂ€rfarsa? -Vad Ă€r det för fel med det? 417 00:39:18,000 --> 00:39:21,880 Sen Ă€r det sĂ„ att vi bara ligger lite med varann. 418 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 Tyst! Nej, nej, nej. 419 00:39:24,200 --> 00:39:26,480 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. Ankan! Ankan! 420 00:39:26,640 --> 00:39:30,920 Vi mĂ„ste dra, Costa Ă„kte ivĂ€g och tog med sig en pistol. 421 00:39:38,000 --> 00:39:42,920 -Inte ett ord, okej? -Jag har inte sagt nĂ„t. 422 00:39:43,080 --> 00:39:44,640 -Nej. -Nej. 423 00:40:02,600 --> 00:40:06,640 -Har du sett Mellerud? Är han hĂ€r? -Nej. HursĂ„? 424 00:40:06,800 --> 00:40:09,240 Han skulle vara hĂ€r. 425 00:40:25,040 --> 00:40:29,160 Jag har ringt, han svarar inte. SnĂ€lla hjĂ€lp mig. 426 00:40:29,320 --> 00:40:33,320 -Jag hittar honom inte. -Har Maria en mobiltelefon? 427 00:40:33,480 --> 00:40:36,680 -Kan du hĂ€mta den? -Ja. 428 00:40:38,880 --> 00:40:41,480 -SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. -Tack. Koden? 429 00:40:43,080 --> 00:40:46,360 -Okej. -Jag har Wall pĂ„ telefon. 430 00:40:46,520 --> 00:40:51,080 Ricardo var hos Iris. Han pratade om Mellerud och sen drog han. 431 00:40:51,240 --> 00:40:53,720 Det förklarar brĂ„ket som Olzzon sĂ„g. 432 00:40:53,880 --> 00:40:58,720 -Men vart skulle han? -VingĂ„rden. 433 00:41:13,880 --> 00:41:18,640 -Maria? Sover inte du? -Det Ă€r inte Maria, det Ă€r BĂ€ckström. 434 00:41:18,800 --> 00:41:22,920 LĂ€gg inte pĂ„. Vi vet att du tĂ€nker söka upp Mellerud. 435 00:41:23,080 --> 00:41:26,800 -Det Ă€r ingen bra idĂ©. -Det fĂ„r Gud avgöra. 436 00:41:26,960 --> 00:41:31,160 Tror du att Miguel hade velat det hĂ€r? 437 00:41:31,320 --> 00:41:34,480 Det Ă€r ju dancing queen. Du har mĂ„nga ansikten. 438 00:41:34,640 --> 00:41:37,880 Just nu Ă€r jag polis. Som Miguel. 439 00:41:39,560 --> 00:41:44,200 Ni förstĂ„r inte. Jag gör det hĂ€r för hans skull. 440 00:41:44,360 --> 00:41:46,720 För hans familj, mitt blod. 441 00:41:46,880 --> 00:41:51,200 Om du vill hĂ€mnas hans död sĂ„ lĂ„ter du oss ta hand om det. 442 00:41:51,360 --> 00:41:54,040 HjĂ€lp oss att skipa rĂ€ttvisa. 443 00:41:54,200 --> 00:41:58,320 Miguel var ditt blod, det Ă€r Ana och Maria ocksĂ„. 444 00:41:58,480 --> 00:42:02,040 Det hĂ€r kommer att krossa dem. 445 00:42:02,200 --> 00:42:07,080 SnĂ€lla, gör inget dumt. Stanna bilen och lĂ„t oss hjĂ€lpa dig. 446 00:42:07,240 --> 00:42:11,080 Vi kan sĂ€tta dit Mellerud och Örn tillsammans. 447 00:42:35,400 --> 00:42:37,880 Hej, jag kan inte svara just nu. 448 00:42:58,880 --> 00:43:01,200 DĂ€r svĂ€ng in. 449 00:43:07,640 --> 00:43:11,280 Costa! Costa! 450 00:43:12,480 --> 00:43:17,560 Kliv ur bilen och lĂ€gg ifrĂ„n dig vapnet! 451 00:43:17,720 --> 00:43:19,920 Costa? 452 00:43:28,920 --> 00:43:32,200 Du kan komma, han har lagt ner verksamheten hĂ€r. 453 00:43:32,360 --> 00:43:34,840 De fimpade honom. 454 00:43:50,640 --> 00:43:53,920 Gunilla Hay Iyuno 36562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.