Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:19,240
Sally! Sally?
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,640
Sally!
3
00:00:41,240 --> 00:00:45,000
...Àr kommissariens första
och enda olösta mordfall.
4
00:00:45,160 --> 00:00:49,520
Om han löser det blir han Àntligen
mr 100 procent.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,760
-Men hur dog hon?
-Hon blev strypt.
6
00:00:55,320 --> 00:00:59,480
Hon blev strypt, men först fick hon
ett hÄrt slag i bakhuvudet.
7
00:00:59,640 --> 00:01:04,120
-Nu tror jag att det rÀcker.
-Vi ska se hÀr...
8
00:01:04,280 --> 00:01:08,240
...om vi kan fÄ ner sangria.
Det verkar ha tagit slut.
9
00:01:08,400 --> 00:01:13,400
-Jag har bestÀllt.
-Hur kÀnde ni varann, du och Sally?
10
00:01:13,560 --> 00:01:18,880
Vi var bÀsta, bÀsta vÀnner.
Vi hade en detektivklubb ihop.
11
00:01:19,040 --> 00:01:22,720
Sen blev Sally mördad
och jag hittade henne.
12
00:01:22,880 --> 00:01:26,400
Nu ska han förhöra Sallys kusin
i Palma.
13
00:01:26,560 --> 00:01:29,200
Hon kan hjÀlpa oss att lösa mordet.
14
00:01:29,360 --> 00:01:34,440
Vi ska ocksÄ förena nytta med nöje.
Vart tog den vÀgen... Titta dÀr.
15
00:01:34,600 --> 00:01:37,520
Vi sÀger skÄl
för vÄr Mallis-weekend.
16
00:01:37,680 --> 00:01:42,600
Nej, vi sÀger inte skÄl. Vi sÀger
"salud", vi ska ju till Spanien.
17
00:01:42,760 --> 00:01:45,400
-Kan du spanska?
-Ganska mycket.
18
00:01:45,560 --> 00:01:48,880
-Vet ni vad sangria betyder?
-Nej.
19
00:01:49,040 --> 00:01:53,200
Det kommer frÄn "sangre"
som betyder blod.
20
00:01:53,360 --> 00:01:56,160
Blod!
21
00:02:41,800 --> 00:02:47,360
Vid femtiden i morse detonerade en
sprÀngladdning utanför krogen Druvan.
22
00:02:47,520 --> 00:02:51,480
Vi ska över till polishuset nu
för en kommentar.
23
00:02:51,640 --> 00:02:56,880
Vi vet inte sÀkert vem eller vilka
som ligger bakom.
24
00:02:57,040 --> 00:03:00,160
Ăr det TĂ€ljekartellen
eller ett annat gÀng?
25
00:03:00,320 --> 00:03:04,520
GÀng och gÀng.
Ni Àr ett gÀng, vi Àr ett gÀng...
26
00:03:04,680 --> 00:03:07,760
Vad gör ditt gÀng Ät det hÀr, dÄ?
27
00:03:07,920 --> 00:03:12,520
Jag kan bekrÀfta att Sveriges bÀsta
utredare - Evert BÀckström-
28
00:03:12,680 --> 00:03:16,000
-jobbar med fallet sÄ det ryker.
29
00:03:16,160 --> 00:03:21,640
Varför kan du inte berÀtta mer?
Kan vi vÀnta oss fler...?
30
00:03:21,800 --> 00:03:26,720
-BÀckström!
-Jag har ringt hela morgonen.
31
00:03:26,880 --> 00:03:30,440
-Var fan Àr BÀckström?
-Har du tappat bort honom?
32
00:03:30,600 --> 00:03:32,720
Nu har jag honom.
33
00:03:32,880 --> 00:03:38,160
BÀckström, var Àr du? Jag har precis
lovat i direktsÀndning att du...
34
00:03:38,320 --> 00:03:40,760
Vad? Snuva?
35
00:03:40,920 --> 00:03:46,680
Det Àr nÄt skit med luftrören.
Jag Àr tillbaka pÄ mÄndag, tror jag.
36
00:03:46,840 --> 00:03:50,360
DÄ fÄr jag leda utredningen
till dess.
37
00:03:50,520 --> 00:03:54,000
Krya pÄ dig och vila.
Kom ihÄg att dricka mycket.
38
00:03:54,160 --> 00:03:59,720
Dricka mycket? Absolut, jag lovar.
Jag dricker mycket. Bra, hej.
39
00:04:01,640 --> 00:04:05,960
-Var i helvete Àr Niemi?
-Semester. Kommer pÄ mÄndag.
40
00:04:06,120 --> 00:04:09,720
-Perkele!
-Vi kan höra vittnen och knacka dörr.
41
00:04:09,880 --> 00:04:16,080
-Och titta pÄ övervakningskamerorna.
-Sen kan vi undersöka restaurangen.
42
00:04:16,240 --> 00:04:20,480
Sen har vi BÀckström tillbaka.
Fint, bra. Kör!
43
00:04:23,800 --> 00:04:29,560
-Ska du komma med moralkakor?
-Jag kommer med kÀrlek.
44
00:04:29,720 --> 00:04:34,440
-Du fattar inte vad du krÀver av mig.
-Jag krÀver inte, jag ber dig.
45
00:04:34,600 --> 00:04:39,280
-Halleluja.
-Kan du inte bara dra dig ur?
46
00:04:39,440 --> 00:04:45,320
-Innan det drar igÄng pÄ allvar.
-Som du nÀr vi ligger, eller?
47
00:04:45,480 --> 00:04:49,240
SnÀlla, Tussan.
Du Àr bÀttre Àn det hÀr.
48
00:04:49,400 --> 00:04:53,800
BÀttre Àn alla tyskar som kommer hit
och köper upp vÄr ö.
49
00:04:53,960 --> 00:04:56,920
SnÀlla, "por amor".
50
00:04:58,200 --> 00:05:05,000
"Por amor"... Du fattar inte.
Hela det hÀr projektet Àr kÀrlek.
51
00:05:05,160 --> 00:05:11,920
För mig. Det Àr jag. Det Àr jag.
Rakt igenom jag!
52
00:05:15,040 --> 00:05:19,800
PÄ med klÀder, pÄ med skor.
Nu fÄr du dra hÀrifrÄn.
53
00:05:25,680 --> 00:05:28,040
Du, skynda dig nu!
54
00:05:34,800 --> 00:05:39,080
"Hola! Por favor."
Direkt "from the flight".
55
00:05:39,240 --> 00:05:45,520
"Hola, hola". VĂ€lkomna
till mitt Sweet Eden.
56
00:05:47,280 --> 00:05:50,640
Ja, kÀra vÀnner. HÀr har ni poolen.
57
00:05:50,800 --> 00:05:54,480
Vi har inte sÄ mÄnga gÀster,
sÄ ni fÄr ha den för er sjÀlva.
58
00:05:54,640 --> 00:05:57,640
-FÄr vi bada nu?
-Det Àr bara att hoppa i.
59
00:05:57,800 --> 00:06:01,360
VÀnta lite, vi kan vÀl
stÀlla upp vÀskorna pÄ rummet först.
60
00:06:01,520 --> 00:06:05,960
Sen ska vi trÀffa Iris
om det dÀr gamla mordfallet.
61
00:06:06,120 --> 00:06:09,640
Jag Àlskar mordfall
sÄ lÀnge de Àr gamla.
62
00:06:09,800 --> 00:06:13,040
-Kom hÀr nu!
-Har du alla mina grejer?
63
00:06:13,200 --> 00:06:18,000
-HĂ€r tror jag att ni ska trivas.
-Vad fint det Àr.
64
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
Litet kök, liten terrass.
65
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
-Vad sÀger BÀckström?
-Bra, om man vill bo i en garderob.
66
00:06:27,000 --> 00:06:32,600
-Det finns tvÄ sovrum i korridoren.
-Jag skulle behöva nÄt eget.
67
00:06:32,760 --> 00:06:36,760
Vad tror du Ankan skulle sÀga
om att du stoppar oss i en garderob?
68
00:06:36,920 --> 00:06:40,120
Okej, dÄ visar jag nÄnting annat.
69
00:06:40,280 --> 00:06:44,480
-HÀr har vi husets pÀrla.
-Wow!
70
00:06:44,640 --> 00:06:49,200
-Nu snackar vi.
-HÀr blir vÀrre med kompisrabatten.
71
00:06:49,360 --> 00:06:55,960
-Chefen fÄr betala.
-Men hördu, BÀckström.
72
00:06:56,120 --> 00:07:00,840
Toivonen vet vÀl inte ens om
att vi Àr hÀr?
73
00:07:01,000 --> 00:07:06,920
Han har inte gett dig tillstÄnd
att lösa ett gammalt cold case.
74
00:07:07,080 --> 00:07:10,480
-Om du ursÀktar.
-UrsÀkta hur mycket du vill.
75
00:07:10,640 --> 00:07:14,160
NÀr jag har löst Sally-mordet
Àr han glad över lösningsstatistiken.
76
00:07:14,320 --> 00:07:18,440
Vad Àr det för mordspÄr
som leder er hit?
77
00:07:20,840 --> 00:07:25,320
Ja, Sally har en kusin. Iris.
78
00:07:25,480 --> 00:07:28,880
Hon bor hÀr i Palma
och vi vill förhöra henne.
79
00:07:29,040 --> 00:07:34,240
-Vad vet hon?
-Sally var enda barnet till en greve.
80
00:07:34,400 --> 00:07:39,200
Han lÄg i nÄn fejd med sin bror,
Iris pappa.
81
00:07:39,360 --> 00:07:43,720
Vi tÀnker att Sally kanske mördades
för att Iris skulle Àrva herrgÄrden.
82
00:07:43,880 --> 00:07:48,280
-Hon Àr inte lÀtt att fÄ tag i.
-Hon Àr vÄrt enda och sista hopp.
83
00:07:48,440 --> 00:07:51,880
Hon Àr den enda som Àr kvar
frÄn den tiden, förutom jag.
84
00:07:52,040 --> 00:07:54,640
Löser jag inte det hÀr nu
sÄ vete fan.
85
00:07:54,800 --> 00:07:59,000
-Vad heter hon mer Àn Iris?
-Gripensköld.
86
00:07:59,160 --> 00:08:02,440
-Du kanske vet?
-Jag kÀnner till henne.
87
00:08:02,600 --> 00:08:09,000
Hon Àr otroligt folkskygg, men jag
kÀnner de flesta i svenskkolonin.
88
00:08:09,160 --> 00:08:11,880
-SĂ„ jag kanske kan...
-Kan vi inte bada nu?
89
00:08:12,040 --> 00:08:14,680
SnÀlla, du sa nytta med nöje.
90
00:08:14,840 --> 00:08:18,880
Ja! Och vad Àr mer nöjsamt
Àn att lösa mord?
91
00:08:19,040 --> 00:08:23,400
-Nu drar vi till Iris.
-Jag tycker att det Àr att bada.
92
00:08:49,240 --> 00:08:53,280
FörlÄt mig fader, jag har syndat.
93
00:09:02,080 --> 00:09:06,840
-Och? FortsÀtt.
-Och...
94
00:09:08,520 --> 00:09:11,760
Jag kommer att synda igen.
95
00:09:15,480 --> 00:09:18,160
-Det gÄr inget vidare.
-Hon kanske har siesta.
96
00:09:18,320 --> 00:09:21,600
Det har alla i det hÀr landet
oavbrutet, dygnet runt.
97
00:09:21,760 --> 00:09:25,360
-Vi vÀcker henne.
-Ja. Iris!
98
00:09:25,520 --> 00:09:28,960
-HallÄ! Vakna!
-Nej, nej! Hörni...
99
00:09:29,120 --> 00:09:33,560
Niemi, tagga ner. LÄt ungarna ha kul,
vi Àr pÄ semester.
100
00:09:33,720 --> 00:09:37,240
-Iris! Vakna!
-Iris!
101
00:09:37,400 --> 00:09:41,920
-Pappa, skrik.
-Kom igen, Niemi. Iris, vakna!
102
00:09:42,080 --> 00:09:46,160
-Kom igen nu.
-Iris!
103
00:09:46,320 --> 00:09:49,200
Gripensköld!
104
00:09:49,360 --> 00:09:53,400
-Vakna!
-UrsÀkta? HallÄ.
105
00:09:53,560 --> 00:09:55,760
Vad hÄller ni pÄ med?
106
00:09:57,760 --> 00:10:01,160
Vi tÀnkte snacka med Iris.
107
00:10:01,320 --> 00:10:04,480
-Ăr inte du den dĂ€r kĂ€ndissnuten?
-Ja, och du Àr?
108
00:10:04,640 --> 00:10:08,200
-Jag Àr ingen.
-Det sÄg vi pÄ lÄngt hÄll.
109
00:10:08,360 --> 00:10:11,160
-Vi behöver snacka med Iris.
-Hon Àr inte hemma.
110
00:10:11,320 --> 00:10:14,960
-NĂ€r kommer hon hem?
-Det vet jag inte.
111
00:10:15,120 --> 00:10:19,000
Vi skulle ha setts i Stockholm
men hon dök inte upp.
112
00:10:19,160 --> 00:10:23,080
Om inte berget kommer till BÀckström
sÄ fÄr...
113
00:10:23,240 --> 00:10:27,880
SÄ fÄr BÀckström finna sig i det,
helt enkelt. Adjö.
114
00:10:30,200 --> 00:10:32,440
-Jaha.
-Skön typ.
115
00:10:32,600 --> 00:10:38,840
-Det Àr en dag i morgon med.
-Ja, vi gÄr och tar en stÀnkare. Kom.
116
00:11:04,760 --> 00:11:07,760
Nu har jag dig!
117
00:11:07,920 --> 00:11:11,400
Ge dig nu! Jag hittade dig.
118
00:11:11,560 --> 00:11:17,280
-Jag hittade dig, för det var du...
-Kolla, det Àr sÄna dÀr hippies.
119
00:11:17,440 --> 00:11:22,280
-Det skiter jag i.
-De verkar ganska skumma.
120
00:11:25,760 --> 00:11:29,760
Vi borde speja pÄ dem.
121
00:11:32,360 --> 00:11:34,240
Sally?
122
00:11:36,880 --> 00:11:40,320
Sally! Sally!
123
00:11:40,480 --> 00:11:43,560
-Evert!
-Sally!
124
00:11:43,720 --> 00:11:48,600
-Evert! Evert!
-Vakna.
125
00:11:48,760 --> 00:11:53,600
-Vi vill bada!
-Din slöfock, upp med dig nu.
126
00:11:53,760 --> 00:11:58,040
Morgonstund har guld i mund,
eller vad man nu sÀger.
127
00:11:58,200 --> 00:12:02,360
-Men vad fan...?
-Kom fort, snÀlla.
128
00:12:02,520 --> 00:12:04,880
Jag kommer.
129
00:12:05,040 --> 00:12:08,600
Sisten i Àr en rutten fisk!
130
00:12:22,920 --> 00:12:26,320
Ăr han död? Pappa, Ă€r han död?
131
00:12:26,480 --> 00:12:31,000
-Ăr han död?
-Ja.
132
00:12:40,240 --> 00:12:45,440
Det hÀr Àr precis efter smÀllen.
Vi har spÄrat bilen ocksÄ.
133
00:12:45,600 --> 00:12:50,440
UrsÀkta mitt humör sist.
Jag vet inte vad...
134
00:12:50,600 --> 00:12:54,040
Jag har förstÄtt
att ni turas om med fika, sÄ jag...
135
00:12:54,200 --> 00:12:58,920
-Ăr det finska pinnar?
-I Finland kallas de bara pinnar.
136
00:13:01,040 --> 00:13:04,040
Det Àr klart, sÄ Àr det ju.
137
00:13:04,200 --> 00:13:09,000
Det var inte menat som rasistiskt,
utan det Àr...
138
00:13:10,280 --> 00:13:11,840
FörlÄt.
139
00:13:12,000 --> 00:13:18,920
Xenia Vall frÄn NOA Àr pÄ vÀg hit
för att kolla vad vi har.
140
00:13:19,080 --> 00:13:23,360
-Vad har vi?
-MÄnga grannar vaknade av smÀllen.
141
00:13:23,520 --> 00:13:26,920
NÄgra hörde en bil köra ivÀg
direkt efter.
142
00:13:27,080 --> 00:13:29,320
UrsÀkta mig.
143
00:13:29,480 --> 00:13:33,800
Det var en hyrbil,
hyraren Àr sen tidigare ostraffad.
144
00:13:33,960 --> 00:13:36,880
Han anmÀlde bilen stulen
samma morgon.
145
00:13:37,040 --> 00:13:40,880
Han hyrde bilen pÄ en bensinmack
i SödertÀlje.
146
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Den stals ett stenkast dÀrifrÄn.
147
00:13:43,840 --> 00:13:46,680
-TĂ€ljekartellen.
-Det var det jag var rÀdd för.
148
00:13:46,840 --> 00:13:49,720
Vi kommer in med tekniska
pÄ restaurangen senare idag.
149
00:13:49,880 --> 00:13:52,720
DÄ behöver vi Niemi.
150
00:13:52,880 --> 00:13:58,080
Toivonen Àr uppvuxen i SödertÀlje.
Det Àr kÀnsligt för honom.
151
00:13:58,240 --> 00:14:01,520
Hej! Jag vet att det Àr lördag-
152
00:14:01,680 --> 00:14:06,440
-och du har semester, men jag behöver
dig hÀr. Jag behöver den bÀste.
153
00:14:06,600 --> 00:14:10,400
Man tackar,
men jag har min dotter i helgen.
154
00:14:10,560 --> 00:14:15,880
Jag behöver verkligen ledighet
frÄn allt vad mordutredningar heter.
155
00:14:16,040 --> 00:14:20,560
-Jag frÄgar för att det Àr viktigt.
-Sen Àr det det hÀr med halsen.
156
00:14:20,720 --> 00:14:27,440
Jag Àr lite förkyld. Ja... Hej dÄ.
157
00:14:27,600 --> 00:14:31,120
Kommissarie Morales.
Ni hittade kroppen?
158
00:14:31,280 --> 00:14:36,200
Kommissarie BÀckström frÄn svenska
polisen. Herr Niemi, ocksÄ polis.
159
00:14:36,360 --> 00:14:40,680
-Vet ni vem offret Àr?
-Det kan jag inte avslöja.
160
00:14:40,840 --> 00:14:46,400
-Vi kan hjÀlpa till med utredningen.
-Tack, men nej tack.
161
00:14:46,560 --> 00:14:48,880
Vi tar er redogörelse sen.
162
00:14:49,040 --> 00:14:54,520
-Herr Morales, jag Àr faktiskt...
-Ni stör vÄrt arbete.
163
00:14:56,400 --> 00:15:01,320
Vilken jÀvla surkuk... Surmule.
164
00:15:01,480 --> 00:15:05,960
Han Àr fullt pÄklÀdd, men inga skor.
165
00:15:06,120 --> 00:15:09,960
Verkar inte vara rÄnmord heller,
han har kvar...
166
00:15:10,120 --> 00:15:14,120
Trubbigt vÄld mot bakhuvudet,
inte ett enda blodstÀnk runt poolen.
167
00:15:14,280 --> 00:15:17,560
Kan han ha fÄtt smÀllen i poolen
och blodet har spÀtts ut?
168
00:15:17,720 --> 00:15:21,960
För att veta det mÄste vi ta prov
och det Àr avspÀrrat överallt.
169
00:15:22,120 --> 00:15:27,000
AnvÀnd skallen, Niemi. Det Àr vÀl fan
bara att vrida ur min badrock.
170
00:15:27,160 --> 00:15:30,760
Vi har en viktigare frÄga.
Vem Àr offret?
171
00:15:32,960 --> 00:15:38,240
Miguel! Vad fan...? Nej!
172
00:15:38,400 --> 00:15:41,320
Nord? Var fan kom hon ifrÄn? Nord!
173
00:15:41,480 --> 00:15:43,080
Ta det lugnt.
174
00:15:43,240 --> 00:15:45,560
Nord, vad fan gör du hÀr?
175
00:15:45,720 --> 00:15:50,760
-Lugna ner dig. KĂ€nner du honom?
-Ja.
176
00:15:50,920 --> 00:15:56,560
Han Àr...han Àr min vÀn.
Vi Àr hÀr tillsammans.
177
00:15:56,720 --> 00:16:01,440
-Var har du varit?
-Jag har varit pÄ Nirvana.
178
00:16:01,600 --> 00:16:08,120
-Jag var pÄ klubben Nirvana...
-Har du tagit droger?
179
00:16:08,280 --> 00:16:12,760
Han frÄgar om du Àr pÄtÀnd.
Ta fram kameran.
180
00:16:12,920 --> 00:16:17,840
-Följ med till stationen.
-VÀnta, Morales. Jag kÀnner henne.
181
00:16:18,000 --> 00:16:22,840
Du kÀnner inte mig
och vet inte vad jag jobbar med.
182
00:16:23,000 --> 00:16:28,040
-Jag hÀnger inte med...
-Ring Vall pÄ NOA.
183
00:16:28,200 --> 00:16:32,960
-Ring henne bara.
-Vall Àr för fan Äklagare.
184
00:16:33,120 --> 00:16:37,480
Helvete, vad Àr det som hÀnder?
Totalkaos. Vad fan hÀnder?
185
00:16:37,640 --> 00:16:42,120
Du börjar gÄ mig pÄ nerverna. Okej?
186
00:16:55,000 --> 00:16:57,800
-Xenia Vall.
-Tjena, kommissarie BÀckström hÀr.
187
00:16:57,960 --> 00:17:01,920
Du kan skippa allt beröm.
Vi har en kollega i knipa hÀr.
188
00:17:02,080 --> 00:17:06,440
Clara Nord? Vad har hÀnt?
189
00:17:10,000 --> 00:17:14,520
Tack för informationen. Nu behöver
jag en tjÀnst, BÀckström.
190
00:17:14,680 --> 00:17:18,360
Det Àr att du gör absolut ingenting.
191
00:17:20,280 --> 00:17:24,240
-Vad fan Àr det som pÄgÄr?
-VadÄ?
192
00:17:39,120 --> 00:17:44,880
Morales?
Jag Àr Teresia Carlsson, Tussan.
193
00:17:45,040 --> 00:17:48,880
-Jag Àger stÀllet. Vad har hÀnt?
-Vi vet inte Àn.
194
00:17:49,040 --> 00:17:52,400
Vad kan du berÀtta om den hÀr Miguel?
195
00:17:52,560 --> 00:17:57,280
Inget, jag kÀnde honom inte.
Han var bara en gÀst.
196
00:17:57,440 --> 00:17:59,960
-Har ni pratat med hans vÀn?
-Ja.
197
00:18:00,120 --> 00:18:05,760
-Vi vill titta i deras lÀgenhet.
-Javisst, jag hÀmtar nyckeln.
198
00:18:09,000 --> 00:18:14,720
Har du... Har du nÄnsin sett
en död person förut?
199
00:18:14,880 --> 00:18:20,240
Ja, alltsÄ bara Sally.
Bara pÄ bild.
200
00:18:21,960 --> 00:18:26,800
-Tror du att de löser det?
-Nej. Inte utan BÀckström.
201
00:18:29,400 --> 00:18:33,600
-Men vi kan ju göra det.
-Vad?
202
00:18:33,760 --> 00:18:38,080
Om du och jag startar en deckarklubb
sÄ kan vi göra det.
203
00:18:45,720 --> 00:18:49,480
Titta, de Àr inne i Miguels lÀgenhet.
204
00:18:55,320 --> 00:18:59,520
DĂ€r sitter du och groggar.
HÀrlig början pÄ dagen.
205
00:19:00,680 --> 00:19:04,120
Har du pratat med dem?
Med han snuten, Morales?
206
00:19:04,280 --> 00:19:08,880
-Ja, det har jag gjort.
-Varför sa du inte att Clara bor hÀr?
207
00:19:09,040 --> 00:19:13,600
-Det Àr ju en kollega.
-För hon ville vara ifred.
208
00:19:13,760 --> 00:19:16,800
Det Àr kÀnsligt,
hon var ju ihop med Ankan.
209
00:19:16,960 --> 00:19:22,160
-SÄ hon kör dubbelt med Miguel?
-Hon Àr ju gay.
210
00:19:22,320 --> 00:19:28,440
De var kompisar. Miguel var uppvuxen
hÀr pÄ ön, sa Clara.
211
00:19:28,600 --> 00:19:33,920
Jag har inte pratat med dem
sen de flyttade in hÀr.
212
00:19:34,080 --> 00:19:39,680
-NĂ€r var det?
-TvÄ mÄnader sen, kanske.
213
00:19:45,840 --> 00:19:49,160
VÀnta, hallÄ.
Det dÀr kunde man ju ha rÀknat ut.
214
00:19:49,320 --> 00:19:52,320
Upp. Sitt dÀr nu och ta det lugnt.
215
00:19:52,480 --> 00:19:56,280
-Vill du ha vatten att dricka?
-Nej tack, det Àr bra.
216
00:19:56,440 --> 00:20:00,840
Jag behöver bara fÄ sitta hÀr sjÀlv
och filosofera.
217
00:20:01,000 --> 00:20:04,200
Jag behöver dricka mycket,
sÄ den tar jag.
218
00:20:06,880 --> 00:20:10,360
Tack, jag mÄste dra.
SÀtt pÄ dig sÀkerhetsbÀlte.
219
00:20:37,840 --> 00:20:41,120
UrsÀkta mig.
220
00:20:41,280 --> 00:20:47,760
Jag behöver kemikalier och utrustning
för att analysera blod. "Sangre."
221
00:20:53,200 --> 00:20:56,040
UrsÀkta att jag avbryter
ert hÄrda arbete.
222
00:20:56,200 --> 00:20:59,760
Har nÄn av er sett
den hÀr unga damen?
223
00:21:03,480 --> 00:21:05,720
-Du sÄg henne?
-Ja.
224
00:21:05,880 --> 00:21:11,480
-Hon gick tidigt.
-Hon sa att hon var hÀr hela natten.
225
00:21:11,640 --> 00:21:14,800
-DĂ„ ljuger hon.
-Ljuger hon? Okej.
226
00:21:21,600 --> 00:21:26,960
-Jag Àr hungrig.
-Jag ocksÄ. Ska vi pausa?
227
00:21:27,120 --> 00:21:30,400
Kom, vi har hittat nÄt.
228
00:21:30,560 --> 00:21:33,640
Han sÀger: "Kom hit,
vi har hittat nÄt."
229
00:21:33,800 --> 00:21:35,960
"Vad Àr det?"
230
00:21:36,120 --> 00:21:40,040
-"VadÄ, nÄt spÄr eller?"
-Sangre.
231
00:21:45,760 --> 00:21:51,000
Poolvattnet innehöll inget blod,
vilket hade varit fallet-
232
00:21:51,160 --> 00:21:53,960
-om huvudskadan hade varit fÀrsk.
233
00:21:54,120 --> 00:21:57,560
Men vad fan. Ăr ni sĂ€kra pĂ„
att de sa blod?
234
00:21:57,720 --> 00:22:03,040
Ja, forensikern skyndade sig upp
i lÀgenheten.
235
00:22:03,200 --> 00:22:07,920
Han hade inga skor. TĂ€nk om Clara
mördade honom i lÀgenheten-
236
00:22:08,080 --> 00:22:11,640
-och slÀpade ut honom
till poolen i mörkret?
237
00:22:11,800 --> 00:22:15,160
Hon ljög om att ha varit pÄ klubben
hela natten.
238
00:22:15,320 --> 00:22:20,240
Sa inte jag Ät dig att inte lÀgga
din jÀvla nÀsa i blöt?
239
00:22:20,400 --> 00:22:24,360
Nej men, titta vad som dök upp hÀr!
240
00:22:24,520 --> 00:22:28,160
Du sa Ät mig att göra ingenting,
vilket Àr en omöjlighet.
241
00:22:28,320 --> 00:22:31,920
-Jag bad dig om en tjÀnst.
-Jag Àr alltid i tjÀnst.
242
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
BerÀttar du inget
sÄ tar jag reda pÄ det sjÀlv.
243
00:22:34,800 --> 00:22:38,080
Du och jag, i enrum, nu!
244
00:22:38,240 --> 00:22:41,560
Hej! Peter Niemi.
245
00:22:41,720 --> 00:22:46,960
Vi sÄgs pÄ NFC-konferensen
i vÄras.
246
00:22:47,120 --> 00:22:51,480
Niemi, du fÄr fan se till
att hÄlla dörrarna lÄsta.
247
00:22:51,640 --> 00:22:56,360
HÀr springer allt möjligt löst folk.
Mördare, fiender, och fan allt.
248
00:22:56,520 --> 00:23:00,680
Det Àr fullstÀndigt livsfarligt
att bo hÀr.
249
00:23:00,840 --> 00:23:03,880
Han Àr sur
för att hon bestÀmmer över honom.
250
00:23:04,040 --> 00:23:06,360
Vad tror du om det hÀr, Vall?
251
00:23:06,520 --> 00:23:11,000
Miguel raggar pÄ Claras flört,
hon fÄr spel och slÄr ihjÀl honom.
252
00:23:11,160 --> 00:23:16,800
Clara Àr inte hÀr pÄ semester,
utan i tjÀnsten. Precis som Miguel.
253
00:23:20,000 --> 00:23:23,800
-SÄ Miguel var ocksÄ snut?
-Ja.
254
00:23:26,200 --> 00:23:29,560
-Vad fan gjorde de hÀr?
-Operation Palma.
255
00:23:29,720 --> 00:23:34,440
-Operation Palma?
-Deras tÀckmantel Àr semester.
256
00:23:34,600 --> 00:23:40,320
I sjÀlva verket har de spanat
pÄ en svensk liga-
257
00:23:40,480 --> 00:23:45,000
-som smugglar kokain frÄn Sydamerika
till Sverige via Palma.
258
00:23:49,800 --> 00:23:52,360
-SkÄl.
-SkÄl.
259
00:23:54,360 --> 00:23:57,680
-Kolla dÀr. De Àr tillbaka.
-Vi kör en selfie.
260
00:23:57,840 --> 00:24:02,720
MĂ„let Ă€r ligans ledare, Albert Ărn.
Men han hÄller sig undan.
261
00:24:02,880 --> 00:24:06,120
Vi tror att de sÀljer kokain
Àven hÀr pÄ ön.
262
00:24:06,280 --> 00:24:10,720
Clara och Miguel har spanat
för att kartlÀgga de olika aktörerna.
263
00:24:10,880 --> 00:24:13,920
Vi har fÄtt operationen godkÀnd
frÄn Madrid.
264
00:24:14,080 --> 00:24:16,840
Men inte ens polisen hÀr i Palma
Ă€r insatt.
265
00:24:17,000 --> 00:24:22,200
-SĂ„ Morales vet ingenting?
-Beroende pÄ vad du har stÀllt till.
266
00:24:22,360 --> 00:24:26,680
Varför berÀttade du inte allt
pÄ telefon?
267
00:24:26,840 --> 00:24:30,680
-Det gÄr inte att lita pÄ dig.
-Jo, nÀr det gÀller kollegors liv.
268
00:24:30,840 --> 00:24:33,360
-VarsÄgod och fortsÀtt.
-Tack, det Àr bra dÀr.
269
00:24:33,520 --> 00:24:37,120
Du vet tillrÀckligt
för att inte sprÀcka operationen.
270
00:24:37,280 --> 00:24:39,640
-Det Àr prio ett.
-Vad Àr prio tvÄ?
271
00:24:39,800 --> 00:24:42,640
-Jag ska prata med Clara.
-DÄ följer jag med.
272
00:24:42,800 --> 00:24:46,360
-Fattade du inget av det jag sa?
-Jag fattar precis.
273
00:24:46,520 --> 00:24:49,720
Prio ett Àr
att jag inte förstör operationen.
274
00:24:49,880 --> 00:24:52,960
Om du inte tar med mig
sÄ finns en risk att jag gör det.
275
00:24:53,120 --> 00:24:56,680
-Det handlar om en kollegas liv.
-Precis.
276
00:24:56,840 --> 00:24:58,360
-Precis.
-Precis.
277
00:25:00,160 --> 00:25:03,480
-HÄll lÄg profil nu.
-Absolut.
278
00:25:03,640 --> 00:25:09,120
-Hej! Trevligt att trÀffas.
-Trevligt.
279
00:25:09,280 --> 00:25:15,800
-Jag vÀntade mig inte honom hÀr.
-Jo, han Àr...min assistent.
280
00:25:15,960 --> 00:25:22,320
-SÄ, vad tÀnker du?
-Det ska jag berÀtta.
281
00:25:22,480 --> 00:25:27,320
-Jag tÀnker att det Àr ovanligt.
-VadÄ?
282
00:25:27,480 --> 00:25:32,360
Ditt intresse för tvÄ turister i nöd.
283
00:25:33,720 --> 00:25:35,920
Clara Àr ingen vanlig turist.
284
00:25:36,080 --> 00:25:38,840
-SnÀlla, kan du hÄlla kÀften? Tack.
-Ja.
285
00:25:40,440 --> 00:25:42,680
-Ăr hon polis?
-Nej.
286
00:25:42,840 --> 00:25:44,800
-Ja eller nej?
-Ja.
287
00:25:44,960 --> 00:25:47,720
-Och Miguel?
-De var kollegor.
288
00:25:47,880 --> 00:25:51,560
De var hÀr pÄ semester och roade sig.
289
00:25:51,720 --> 00:25:53,560
-TvÄ poliser?
-Ja.
290
00:25:55,120 --> 00:25:58,200
DÀrför Àr vi tacksamma-
291
00:25:58,360 --> 00:26:02,240
-om det hÀr kan hÄllas borta
frÄn media.
292
00:26:02,400 --> 00:26:04,880
-Ja.
-DÀr var vi överens.
293
00:26:05,040 --> 00:26:10,480
-Tills vi vet vad som har hÀnt.
-Clara Nord Àr gripen.
294
00:26:10,640 --> 00:26:12,920
-För vad?
-Droger.
295
00:26:13,080 --> 00:26:16,880
-Hon var hög som ett höghus.
-Varför sa du inte det tidigare?
296
00:26:17,040 --> 00:26:19,960
-Hon var hög, men det Àr mer.
-Mer av vad?
297
00:26:20,120 --> 00:26:23,440
Teknisk bevisning kopplar henne
till mordet pÄ Miguel.
298
00:26:23,600 --> 00:26:29,840
-Bevis... Jag förstÄr inte.
-Jag kan inte sÀga mer till dig.
299
00:26:30,000 --> 00:26:34,280
Inte förrÀn vi Ätalar henne
för mordet. Okej?
300
00:26:46,720 --> 00:26:52,520
Hej, Clara. Vad kan du berÀtta?
Vad Àr det som har hÀnt?
301
00:26:54,280 --> 00:26:58,360
-Clara?
-Jag vet inte.
302
00:27:00,520 --> 00:27:06,160
Vi avslutar operationen: Jag pratar
med Madrid, lÀgger korten pÄ bordet.
303
00:27:06,320 --> 00:27:10,080
-Vi mÄste fortsÀtta, för Miguel.
-FortsÀtta?
304
00:27:11,600 --> 00:27:16,400
Hur tÀnkte du nu?
Miguel Àr död och du sitter hÀktad.
305
00:27:16,560 --> 00:27:18,800
Hur mycket vet han?
306
00:27:18,960 --> 00:27:23,360
Att du och Miguel spanade
pÄ försÀljningen pÄ klubbarna.
307
00:27:23,520 --> 00:27:26,640
Och att du sjÀlv drattade dit
pÄ drogerna.
308
00:27:26,800 --> 00:27:30,240
-Dessutom ljög du.
-Jag var pÄ ett jobb.
309
00:27:30,400 --> 00:27:32,920
Jag var tvungen att ljuga.
310
00:27:36,400 --> 00:27:42,960
Jag hookade upp med nÄgra langare
jag har spanat pÄ.
311
00:27:43,120 --> 00:27:46,440
De insisterade pÄ att bjuda.
312
00:27:46,600 --> 00:27:51,480
Jag var tvungen,
för att inte avslöja mig.
313
00:28:31,000 --> 00:28:35,760
Jag försökte ha koll,
men jag dÀckade pÄ nÄn parkbÀnk.
314
00:28:35,920 --> 00:28:38,800
NÀr jag vaknade var det försent.
315
00:28:38,960 --> 00:28:42,600
Morales sÀger att de har
teknisk bevisning mot dig.
316
00:28:42,760 --> 00:28:47,840
-Det Àr bullshit.
-De hittade blod i er lÀgenhet.
317
00:28:48,000 --> 00:28:52,960
Du bor dÀr och du har en nyckel.
AlltsÄ nÀrmast misstÀnkt.
318
00:28:55,480 --> 00:29:00,320
Han var min bÀsta vÀn.
Kan du fatta det?
319
00:29:00,480 --> 00:29:02,120
Och?
320
00:29:05,960 --> 00:29:09,680
Det var nÄt med honom
sista gÄngen vi sÄgs. Han var...
321
00:29:09,840 --> 00:29:11,880
BerÀtta.
322
00:29:12,040 --> 00:29:17,920
-Miguel, kan du lugna ner dig?
-Tyst! Jag mÄste tÀnka. SnÀlla.
323
00:29:20,960 --> 00:29:24,000
Jag antar att det Àr jobb.
324
00:29:27,880 --> 00:29:31,960
BerÀtta, sÄ kan jag hjÀlpa dig.
Vi fÄr ta en paus och chilla.
325
00:29:32,120 --> 00:29:35,480
Eller sÄ Äker vi hem över helgen.
326
00:29:35,640 --> 00:29:39,240
-Jag ringer Vall.
-Nej, ring inte Vall.
327
00:29:39,400 --> 00:29:42,320
Okej. Vart ska du?
328
00:29:42,480 --> 00:29:44,600
Till helvetet.
329
00:29:44,760 --> 00:29:46,640
Miguel!
330
00:29:54,120 --> 00:29:57,720
-Du sitter hÀr och ljuger.
-Vad?
331
00:29:57,880 --> 00:30:02,160
Du ljuger, jag ser det.
Jag kan lÀsa sÄnt.
332
00:30:02,320 --> 00:30:06,800
VadÄ, som nÄn levande
jÀvla lögndetektor dÄ, eller?
333
00:30:06,960 --> 00:30:10,600
Fan vad bekvÀmt.
Eller Àr du bara lat?
334
00:30:10,760 --> 00:30:13,080
BestÀmmer dig för första bÀsta?
335
00:30:13,240 --> 00:30:17,240
En kollega har blivit mördad!
Kan du anstrÀnga dig lite?
336
00:30:17,400 --> 00:30:19,920
-Lugna ner dig.
-SĂ„ fan heller!
337
00:30:20,080 --> 00:30:24,120
Tror du att jag mördade Miguel?
Vad? Tror du det?
338
00:30:24,280 --> 00:30:29,080
-DÄ kan du fan dra Ät helvete!
-Clara, ta det lugnt.
339
00:30:29,240 --> 00:30:33,240
-UrsÀkta, kan vi fÄ en minut till?
-Tiden Àr ute.
340
00:30:33,400 --> 00:30:37,440
En minut? Tack sÄ mycket.
341
00:30:37,600 --> 00:30:40,560
-Jag ska prata med Clara sjÀlv.
-Det tror jag inte.
342
00:30:40,720 --> 00:30:44,240
Det tror jag, annars ringer jag
Toivonen och fÄr dig hemskickad-
343
00:30:44,400 --> 00:30:48,080
-i nÄn jÀvla tvÄngströja.
Ăr det bĂ€ttre?
344
00:30:48,240 --> 00:30:52,480
NÄvÀl, Vall. Hon Àr hetlevrad
din lilla polisflicka.
345
00:30:52,640 --> 00:30:56,840
-Tjoflöjt.
-Nu tar vi det frÄn början.
346
00:31:08,680 --> 00:31:10,400
Vallis!
347
00:31:10,560 --> 00:31:14,720
-Vad har ni pratat för hemligheter?
-Jag har hört sÄ mycket skit om dig.
348
00:31:14,880 --> 00:31:19,320
-Men verkligheten övertrÀffar allt.
-DÄ har du ÀndÄ bara sett början.
349
00:31:19,480 --> 00:31:23,560
Vallis, spÀnn av lite. SlÄ dig ner.
Snacka och var som folk.
350
00:31:23,720 --> 00:31:30,720
Det enda jag har att sÀga dig Àr
att jag beordrar dig att Äka hem.
351
00:31:30,880 --> 00:31:35,280
Det hÀr gÄr lÄngt över
ditt uppblÄsta lilla huvud.
352
00:31:35,440 --> 00:31:39,120
Du gÄr miste
om vÀrldens bÀsta mordutredare.
353
00:31:39,280 --> 00:31:43,200
Om du vill fortsÀtta vara det
sÄ Äker du hem till Toivonen.
354
00:31:43,360 --> 00:31:47,520
Om min operation avslöjas
Ă€r inte bara Claras liv i fara-
355
00:31:47,680 --> 00:31:50,080
-utan ocksÄ ditt liv.
356
00:32:01,720 --> 00:32:05,920
Tjeckiskt. Bra smak, BĂ€cklund.
357
00:32:19,280 --> 00:32:21,440
Fan!
358
00:32:31,440 --> 00:32:33,600
DĂ„ var det klart.
359
00:32:33,760 --> 00:32:36,480
-Vi fÄr gÄ in nu.
-Jag Àr pÄ sprÄng.
360
00:32:36,640 --> 00:32:39,600
-Jag vÀntar inte hur lÀnge som helst.
-Fem minuter.
361
00:32:39,760 --> 00:32:45,040
-VÀnta, nu ringer BÀckström.
-Koppla ihop oss. Koppla ihop oss.
362
00:32:45,200 --> 00:32:49,800
-BÀckis. Hur Àr det med hÀlsan?
-Det har aldrig varit bÀttre.
363
00:32:49,960 --> 00:32:55,160
Det Àr mer Àn man kan sÀga
om din gamla knullkompis Clara Nord.
364
00:32:55,320 --> 00:32:59,960
-Vad Àr det med henne?
-Hon sitter hÀktad för mord i Palma.
365
00:33:00,120 --> 00:33:04,160
-Sug pÄ den, du.
-Ăr du ocksĂ„ pĂ„ Mallorca?
366
00:33:04,320 --> 00:33:08,440
Reagerar du pÄ det, inte att du har
delat sÀng med en polismördare?
367
00:33:08,600 --> 00:33:11,600
-Ăr du full, eller?
-Inte mer Àn vanligt.
368
00:33:11,760 --> 00:33:17,600
-FrÄga morsan, vi bor hos henne.
-Hej, Evert. Minns du mig, din chef?
369
00:33:17,760 --> 00:33:23,240
Jag skiter i om du lider av snuva,
fylla eller ren och skÀr psykopati.
370
00:33:23,400 --> 00:33:26,400
Men om du inte infinner dig pÄ mÄndag
i spaningsrummet-
371
00:33:26,560 --> 00:33:28,920
-sÄ vill jag aldrig mer se dig.
372
00:33:29,080 --> 00:33:32,160
Fan, Ankan.
Förvarna om det Àr andra pÄ trÄden.
373
00:33:32,320 --> 00:33:36,040
Clara skulle aldrig kunna döda nÄn.
Det Àr omöjligt.
374
00:33:36,200 --> 00:33:39,880
Well, well. En gÄng Àr ingen gÄng,
tvÄ gÄnger Àr...
375
00:33:40,040 --> 00:33:44,320
...Àr tvÄ gÄnger. Helvete.
376
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
Men vad fan...?
377
00:34:06,360 --> 00:34:09,440
Miguel, vad fan?
378
00:34:13,600 --> 00:34:15,680
Helvete!
379
00:34:30,480 --> 00:34:33,200
Skynda dig, Evert!
380
00:34:47,520 --> 00:34:49,560
Ett, tvÄ, tre!
381
00:35:05,720 --> 00:35:08,720
Den sitter fast! HjÀlp mig!
382
00:35:18,200 --> 00:35:21,000
-Evert!
-Sally!
383
00:35:26,880 --> 00:35:30,360
DÀrför ska mina förÀldrar skiljas nu
av nÄn anledning.
384
00:35:30,520 --> 00:35:34,200
Nu brÄkar de om hur mÄnga dagar
jag ska vara hos dem.
385
00:35:34,360 --> 00:35:38,720
Det handlar bara om
att det ska vara lite rÀttvist.
386
00:35:38,880 --> 00:35:42,880
VÀrlden Àr inte rÀttvis.
Det Àr bara att inse.
387
00:35:43,040 --> 00:35:48,320
DÀrför mÄste vi Äka hem ikvÀll
fast jag egentligen vill stanna hÀr.
388
00:35:48,480 --> 00:35:52,640
Min mamma och pappa
bara jobbar jÀmt.
389
00:35:54,040 --> 00:35:57,360
Jag tror ingen av dem vill ha mig.
390
00:35:57,520 --> 00:36:00,480
Pappa. OrÀttvisa.
391
00:36:00,640 --> 00:36:02,960
-Men hörni...
-OrÀttvisa deluxe.
392
00:36:03,120 --> 00:36:06,480
Ska vi inte bada lite istÀllet nu?
393
00:36:06,640 --> 00:36:11,600
Det Àr ÀndÄ sommarlov.
Kom igen nu!
394
00:36:11,760 --> 00:36:16,960
-Vad hette mord pÄ spanska?
-"Homicidio."
395
00:36:17,120 --> 00:36:19,480
-Och mordvapen?
-"Arma homicida."
396
00:36:19,640 --> 00:36:26,320
Nu fÄr ni vÀl ÀndÄ ge er?
Det Àr ju sommar!
397
00:36:32,120 --> 00:36:37,760
Om vi har Ättan pÄ kullen, vilken
utsikt det blir nÀr man gÄr ner.
398
00:36:37,920 --> 00:36:40,600
Man kan rulla ner.
399
00:36:40,760 --> 00:36:45,240
Titta, dÀr kommer han! Goddag.
400
00:36:45,400 --> 00:36:51,600
Det hÀr Àr Evert BÀckström.
Det hÀr Àr Beatrice.
401
00:36:51,760 --> 00:36:57,560
-Du ser mycket lÀngre ut Àn i tv.
-Jag vÀxer fortfarande.
402
00:36:57,720 --> 00:37:02,280
Beatrice Àr en lokalkÀndis hÀrnere.
403
00:37:02,440 --> 00:37:09,120
-Alla kÀnner apan, apan kÀnner ingen.
-Du kÀnner Iris Gripensköld.
404
00:37:09,280 --> 00:37:12,000
Du kanske kan hjÀlpa mig
att fÄ trÀffa henne?
405
00:37:12,160 --> 00:37:16,440
Ja, Bea kÀnner alla, och Bea
har hjÀlpt mig oerhört mycket-
406
00:37:16,600 --> 00:37:21,000
-att sy ihop golfprojektet vi har
tillsammans. Tussans golf.
407
00:37:21,160 --> 00:37:26,120
-Hur kunde jag gÄ med pÄ det namnet?
-För att det Àr folkligt.
408
00:37:26,280 --> 00:37:30,040
Du förstÄr vilket klientel vi har
att göra med. Golf tillhör alla.
409
00:37:30,200 --> 00:37:33,640
Det kan vi skÄla pÄ. SkÄl.
410
00:37:36,680 --> 00:37:41,480
ApropÄ Iris, var hÄller kÀrringen
hus? Jag fÄr inte tag i henne.
411
00:37:41,640 --> 00:37:45,920
-Han Äkte hit pÄ vinst och förlust.
-Hon Àr skygg och tillbakadragen.
412
00:37:46,080 --> 00:37:50,560
-Hon Àr vÀldigt sÀllan hÀr.
-Jaha.
413
00:37:50,720 --> 00:37:55,160
-Jag har gjort resan förgÀves.
-SÄ kan du inte sÀga.
414
00:37:55,320 --> 00:38:00,000
Solen skiner, champagnen Àr kall
och ostronen Àr salta.
415
00:38:00,160 --> 00:38:05,240
-DÀr Àr du.
-Vad? Men Àlskling...
416
00:38:05,400 --> 00:38:09,560
Clara sitter hÀktad för ett mord
som skett pÄ ditt hotell.
417
00:38:09,720 --> 00:38:14,120
-Och du svarar inte ens i telefon.
-Det kanske Àr chocken.
418
00:38:14,280 --> 00:38:16,800
Och du har botat den
med en skaldjursplatÄ?
419
00:38:16,960 --> 00:38:21,000
Jag har försökt fÄ tag i dig
hur mÄnga gÄnger som helst.
420
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
Bjuda in dig till spadagsceremonin,
du svarar aldrig...
421
00:38:24,320 --> 00:38:28,000
-Det hÀr Àr pÄ liv och död, mamma.
-Det kan vara sÄ att Clara...
422
00:38:28,160 --> 00:38:33,200
...har sagt att hon inte vill
att jag sÀger att hon Àr hÀr.
423
00:38:33,360 --> 00:38:38,920
-Varför skulle inte jag fÄ veta det?
-Hon kanske fortfarande Àr kÀr i dig.
424
00:38:39,080 --> 00:38:43,800
VÀnta, nyss sken solen hÀr.
Nu slog Äskan ner tydligen.
425
00:38:43,960 --> 00:38:48,240
Clara kanske mördade nÄn
för att du skulle bry dig igen?
426
00:38:48,400 --> 00:38:53,320
Men din mamma vill ha all din kÀrlek
sjÀlv, sÄ hon mörkade det.
427
00:38:53,480 --> 00:38:56,440
Vi behöver ingen hobbypsykolog.
Du kan gÄ och packa.
428
00:38:56,600 --> 00:38:59,080
Jag var precis pÄ vÀg. Tack.
429
00:38:59,240 --> 00:39:02,000
Du Àr elak nu. Kan du inte sÀtta dig?
430
00:39:02,160 --> 00:39:05,400
-Tack för idag, flickor.
-SĂ„ kan vi prata i lugn och ro.
431
00:39:05,560 --> 00:39:10,280
-Ălskling, nĂ€r kom du hit, dĂ„?
-Jag kom idag.
432
00:39:30,800 --> 00:39:37,360
Hej! Jag skulle bara sÀga
att vi Äker ju strax.
433
00:39:37,520 --> 00:39:39,360
TyvÀrr.
434
00:39:39,520 --> 00:39:44,440
-Tack för informationen.
-Det var trevligt...att trÀffa dig.
435
00:39:46,960 --> 00:39:49,880
Aj! Ah. Aj!
436
00:39:53,560 --> 00:39:58,240
-MÄste vi verkligen Äka?
-Ja, annars fÄr jag sparken.
437
00:39:59,640 --> 00:40:02,760
-Ăr allt okej?
-Nej, det tycker jag inte.
438
00:40:02,920 --> 00:40:05,960
Nej, det Àr vÀl inte det.
439
00:40:07,920 --> 00:40:14,520
BÀckström.
Du, jag skulle behöva lite rÄd.
440
00:40:14,680 --> 00:40:18,400
-Jag behöver din hjÀlp.
-Med vadÄ?
441
00:40:18,560 --> 00:40:21,720
-Niemi, det var mig hon pratade med.
-Med vadÄ?
442
00:40:21,880 --> 00:40:25,840
-Med Eliza.
-Eliza?
443
00:40:26,000 --> 00:40:30,320
Vi har haft tre poliser pÄ Palma.
Hon Àr försvunnen.
444
00:40:30,480 --> 00:40:33,560
Jag har inte fÄtt kontakt med henne
pÄ över ett dygn.
445
00:40:33,720 --> 00:40:37,480
Tre poliser? En mördad, en hÀktad
och en försvunnen?
446
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
Operation Napalm hade varit ett
bÀttre namn pÄ den hÀr explosionen.
447
00:40:41,600 --> 00:40:47,800
-Absolut, men kan du hjÀlpa mig?
-BerÀtta allt frÄn början till slut.
448
00:40:49,480 --> 00:40:52,240
-Ta det lugnt.
-Ge fan i mig.
449
00:40:52,400 --> 00:40:55,040
Det hÀr Àr Eliza.
450
00:40:55,200 --> 00:40:59,440
Var det henne du och Clara
snackade hemligheter om pÄ hÀktet?
451
00:40:59,600 --> 00:41:02,560
-HallÄ? Svara.
-Ja, det stÀmmer.
452
00:41:02,720 --> 00:41:07,560
-Spanade hon ocksÄ pÄ klubbarna?
-Nej, hennes uppdrag var att spana...
453
00:41:07,720 --> 00:41:10,440
...pĂ„ ligans huvudman, Albert Ărn.
454
00:41:10,600 --> 00:41:15,360
-Men han hÄller sig vÀl gömd.
-Den dÀr sÄg jag hÀromdagen hÀr.
455
00:41:15,520 --> 00:41:21,360
Han stoppade oss frÄn att komma in
i ett hus och besöka en kÀrring.
456
00:41:21,520 --> 00:41:24,720
DÄ har du kommit nÀrmare
Àn vi har gjort pÄ ett halvÄr.
457
00:41:24,880 --> 00:41:27,800
-Han hÄller sig vÀl gömd.
-Och Eliza?
458
00:41:27,960 --> 00:41:33,400
Hon har fokuserat pÄ hans faster
och lyckats bli hennes chaufför.
459
00:41:33,560 --> 00:41:39,280
-Chaufför Ät vem?
-Ărns faster. Iris Gripensköld.
460
00:41:40,960 --> 00:41:45,480
Men för helvete.
Det hÀr Àr ju kÀrringen.
461
00:41:45,640 --> 00:41:49,960
-Sallys kusin.
-VadÄ? Vem Àr Sally?
462
00:41:50,120 --> 00:41:54,920
Jag har köpt den hÀr.
en liten present, typ.
463
00:41:55,080 --> 00:42:01,200
-En hajtand.
-Ja, jag tÀnkte att du behövde...
464
00:42:01,360 --> 00:42:06,040
-...tuffa till dig lite, för du Àr...
-Tack.
465
00:42:06,200 --> 00:42:09,760
-Du fattar.
-SĂ„, ungar! Vi kan packa upp igen.
466
00:42:09,920 --> 00:42:12,880
-Vad i helvete...?
-Varför dÄ?
467
00:42:13,040 --> 00:42:15,920
För Sallys och för Miguels skull.
468
00:42:16,080 --> 00:42:20,920
Vi ska lösa tvÄ mord
i en sjuhelvetes jÀvla smÀll!
469
00:42:21,080 --> 00:42:26,760
-Ja! TvÄ mord!
-I en sjuhelvetes jÀvla smÀll!
470
00:42:26,920 --> 00:42:30,480
Inte svÀra, inte svÀra.
Niemi, ledsen för det dÀr.
471
00:42:30,640 --> 00:42:34,760
-GĂ„ och blanda ett par sangria.
-Och lÀsk, sÄ att vi barn kan dricka.
472
00:42:42,800 --> 00:42:44,720
Clara.
473
00:42:54,600 --> 00:42:56,280
Tack för att du kom.
474
00:42:59,720 --> 00:43:02,680
Clara, det Àr jag.
475
00:43:02,840 --> 00:43:08,640
-Jag vet att du inte har...
-Jag ljög för Vall och BÀckström.
476
00:43:10,040 --> 00:43:13,280
Miguel sa en sak-
477
00:43:13,440 --> 00:43:16,480
-som jag lovade
att inte berÀtta för nÄn.
478
00:43:16,640 --> 00:43:21,680
Det var sista gÄngen vi sÄgs.
Han var rÀdd.
479
00:43:24,720 --> 00:43:29,360
Det sista han sa... Jag mÄste
berÀtta för nÄn jag kan lita pÄ.
480
00:43:31,400 --> 00:43:34,440
Vad sa han? Vad sa Miguel?
481
00:43:46,160 --> 00:43:48,480
Evert.
482
00:43:58,160 --> 00:44:01,760
Text: Gunilla Hay
Iyuno
39157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.