All language subtitles for 1a Monkey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:01:08,819 --> 00:01:10,946 ¿Conoces la historia de Hanuman? 4 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 ¿No? 5 00:01:13,949 --> 00:01:15,284 Mira este. 6 00:01:17,119 --> 00:01:18,746 Mirar. 7 00:01:18,746 --> 00:01:20,748 La historia va... 8 00:01:20,748 --> 00:01:22,792 Cuando Hanuman era pequeño... 9 00:01:22,792 --> 00:01:24,293 Muy poco... 10 00:01:24,293 --> 00:01:26,796 Él estaba muy hambriento. 11 00:01:26,796 --> 00:01:28,506 Tan hambriento. 12 00:01:28,506 --> 00:01:29,590 ¡Igual que tú! 13 00:01:31,300 --> 00:01:35,513 Podría haber comido cualquier fruta. en el bosque. 14 00:01:35,513 --> 00:01:38,390 Pero algo lo hechizó. 15 00:01:40,434 --> 00:01:42,186 Muy por encima de los árboles. 16 00:01:42,186 --> 00:01:45,356 Era un mango grande y jugoso. 17 00:01:45,356 --> 00:01:46,899 Tan brillante. 18 00:01:48,526 --> 00:01:49,819 Mira este. 19 00:01:49,819 --> 00:01:51,320 Sabes lo que hizo? 20 00:01:52,905 --> 00:01:57,243 Hanuman se elevó a los cielos. 21 00:01:59,745 --> 00:02:02,122 Directo hacia esa fruta. 22 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 Ese mango jugoso. 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,837 Tan brillante. 24 00:02:10,631 --> 00:02:13,133 Sólo para descubrir... 25 00:02:13,133 --> 00:02:14,927 que no era un mango 26 00:02:15,678 --> 00:02:20,140 sino el sol abrasador y ardiente. 27 00:02:21,267 --> 00:02:23,102 Los dioses se enteraron de esto... 28 00:02:23,102 --> 00:02:25,271 y se reunieron para castigarlo. 29 00:02:27,481 --> 00:02:29,608 Le dieron una lección... 30 00:02:31,527 --> 00:02:34,822 y despojó al joven Hanuman de sus poderes. 31 00:02:37,366 --> 00:02:39,201 ¿Y entonces qué pasó, mamá? 32 00:06:43,278 --> 00:06:44,696 Aziz, arréglalo, hermano. Por favor. 33 00:07:33,704 --> 00:07:37,374 Vivir eternamente y ganar la inmortalidad. 34 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Un regalo sagrado de los dioses, de Baba Shakti. 35 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Suerte, ¿cómo van las cosas? 36 00:08:16,955 --> 00:08:19,249 Jefe, consígale un Mango Frooti. 37 00:08:59,498 --> 00:09:01,792 Pero buena suerte para sacarle algo. 38 00:09:01,792 --> 00:09:02,960 Ella es realmente dura. 39 00:09:14,763 --> 00:09:20,811 ¡Vishnu, Lakshmi, Shiva! Por cincuenta rupias. 40 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 Por favor, señora, No he comido en dos días. 41 00:12:12,941 --> 00:12:14,484 Tómalo y vete. 42 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 Una vez más. 43 00:13:52,415 --> 00:13:55,335 Oh Dios, te adoro. 44 00:13:56,503 --> 00:13:59,047 Sólo te adoro. 45 00:13:59,047 --> 00:14:01,591 Eres el más poderoso. 46 00:14:02,300 --> 00:14:04,010 Eres mi salvador. 47 00:14:05,220 --> 00:14:07,931 Sólo te adoro. 48 00:14:10,058 --> 00:14:14,688 Nos haces sonreír y llena nuestros corazones de amor. 49 00:14:14,688 --> 00:14:17,566 Con nuestros ojos, con nuestros oídos. 50 00:14:17,566 --> 00:14:20,610 En nuestros labios decimos tu nombre. 51 00:14:20,610 --> 00:14:25,115 Canto tus alabanzas, día y noche. 52 00:14:27,075 --> 00:14:30,120 Te adoro. 53 00:16:22,315 --> 00:16:24,317 Un pan regular. 54 00:16:37,122 --> 00:16:38,623 Y un especial de Raju. 55 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 ¡León! 56 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 Sí. 57 00:16:47,924 --> 00:16:49,926 Llévatelo. 58 00:16:49,926 --> 00:16:51,469 ¿Puedo subirme a sus hombros? 59 00:16:51,469 --> 00:16:53,596 ¿Qué tal un rickshaw, pequeño bastardo? ¡Llévalo! 60 00:16:55,432 --> 00:16:56,975 Sólido. 61 00:16:56,975 --> 00:16:58,893 Venir. 62 00:17:21,583 --> 00:17:22,751 ¿Qué tienes? 63 00:17:26,421 --> 00:17:27,422 Entrar. 64 00:18:51,631 --> 00:18:55,218 Quieres volver a vender tu culo en la calle por 500 rupias? 65 00:18:55,218 --> 00:18:57,470 Te traje, ¿Y así es como me pagas? 66 00:19:00,932 --> 00:19:02,183 No llores. 67 00:19:02,183 --> 00:19:05,812 Tan pronto como el Dr. Irani regrese, nosotros nos encargaremos de ello. 68 00:19:19,367 --> 00:19:22,662 ¡Yo te hice! Ahora crees que puedes ¿Sentarse sobre mis hombros y orinarme en la oreja? 69 00:20:36,653 --> 00:20:38,363 Oye, chico nuevo... 70 00:20:38,363 --> 00:20:40,573 ¿Sabes lo que pasa? a tijeretas por aquí? 71 00:20:40,573 --> 00:20:42,367 No oyes nada, no ves nada. ¿Entiendo? 72 00:28:22,326 --> 00:28:25,538 Nada pasará. No te desanimes. 73 00:28:28,582 --> 00:28:31,961 Esta tierra ahora está declarada lugar sagrado. 74 00:28:31,961 --> 00:28:34,880 ¡Debes desalojar inmediatamente! 75 00:28:34,880 --> 00:28:37,550 Esta tierra pertenece a nuestros antepasados. 76 00:28:37,550 --> 00:28:40,136 ¡Dile que se meta estos papeles por el culo! 77 00:28:40,136 --> 00:28:42,388 ¡Nuestra sangre está en el suelo! 78 00:28:42,388 --> 00:28:45,057 Nunca les daremos esta tierra. 79 00:28:45,057 --> 00:28:47,017 ¡Nunca les daremos esta tierra! 80 00:37:47,307 --> 00:37:49,601 Hola, Alfonso. Muéstranos tu pierna. 81 00:37:52,354 --> 00:37:54,064 El cabrón intentó huir de un negocio de drogas. 82 00:37:54,064 --> 00:37:55,774 entonces lo cortaron. 83 00:37:55,774 --> 00:37:57,651 ¿No es así? 84 00:37:57,651 --> 00:37:59,361 Dime una cosa. 85 00:38:00,904 --> 00:38:02,280 Tu pene todavía funciona, ¿eh? 86 00:38:03,448 --> 00:38:06,034 Él no necesita uno. No tiene pelotas. 87 00:38:08,370 --> 00:38:10,122 Vete a la mierda, ve a buscar mi maal ahora. 88 00:39:37,417 --> 00:39:39,336 Dame una toalla, imbécil. 89 00:39:47,803 --> 00:39:49,554 ¿Qué carajo es esto? 90 00:39:52,349 --> 00:39:54,309 Bendiciones de mi madre. 91 00:40:52,200 --> 00:40:55,245 Ojalá tu madre coja más fuerte que peleas. 92 00:43:52,630 --> 00:43:54,758 ¡Rasúl! ¿Dónde carajo estás? 93 00:43:54,758 --> 00:43:56,343 ¡El atacante está en el estacionamiento! 94 00:44:17,447 --> 00:44:19,115 ¡Despierta, imbécil! 95 00:45:11,084 --> 00:45:12,669 ¡Detén el auto ahora! 96 00:50:43,708 --> 00:50:45,501 ¡Huye de aquí! 97 00:51:27,960 --> 00:51:29,462 ¡Policía! 98 00:51:29,462 --> 00:51:31,339 ¡Esta es tu última advertencia! 99 00:52:53,504 --> 00:52:55,047 Sólo te adoro. 100 00:52:55,047 --> 00:52:57,008 Eres el más poderoso. 101 00:52:57,008 --> 00:52:58,384 Eres mi salvador. 102 00:52:58,384 --> 00:53:00,761 Lentamente, lentamente, lentamente. ¿Y luego? 103 00:53:00,761 --> 00:53:02,221 Nos haces sonreír con amor. 104 00:53:02,221 --> 00:53:04,098 - ¿Y? - Mantén nuestros corazones libres de pecado. 105 00:53:04,098 --> 00:53:05,182 ¡Realmente bueno! 106 00:53:05,766 --> 00:53:07,351 ¿Deberíamos llevarnos algunos de estos a casa? 107 00:53:07,351 --> 00:53:08,436 Sí OK. 108 00:53:08,436 --> 00:53:10,438 Te haré chutney con esto. 109 00:53:11,731 --> 00:53:14,942 Mira estas raíces y lo fuertes que son. 110 00:53:16,861 --> 00:53:18,321 ¿Adónde crees que van? 111 00:53:19,322 --> 00:53:21,115 - No sé. - Muy por debajo del suelo. 112 00:53:22,158 --> 00:53:24,911 ¿Y cómo crecen las raíces desde el suelo? 113 00:53:27,288 --> 00:53:28,372 Muéstrame el tuyo. 114 00:53:30,082 --> 00:53:32,001 Esta es la primera raíz. 115 00:53:32,001 --> 00:53:33,252 Esta es la segunda raíz. 116 00:53:33,252 --> 00:53:35,046 Y esta es la tercera raíz. 117 00:53:35,046 --> 00:53:39,258 Entonces, nuestras manos también tienen raíces... 118 00:53:39,258 --> 00:53:41,802 Nos dicen lo que haremos en el futuro. 119 00:53:41,802 --> 00:53:43,596 ¿Que vas a hacer en el futuro? 120 00:58:32,676 --> 00:58:35,012 No te preocupes por él... 121 00:58:35,012 --> 00:58:37,598 Es un cadáver andante. 122 01:00:07,521 --> 01:00:11,317 Esta es una historia de marido y mujer... 123 01:00:11,317 --> 01:00:12,401 Marido. 124 01:00:13,694 --> 01:00:14,528 Y esposa. 125 01:07:00,058 --> 01:07:03,228 ¡Hermanos y hermanas! 126 01:07:03,228 --> 01:07:05,689 Bienvenidos al cuento del Ramayana. 127 01:07:05,689 --> 01:07:07,899 En cada generación, la historia se repite. 128 01:07:12,404 --> 01:07:13,989 La princesa cautiva... 129 01:07:13,989 --> 01:07:16,616 Y su pelea con el Rey Demonio. 130 01:07:18,201 --> 01:07:19,536 ¡Soy Ravan! 131 01:07:19,536 --> 01:07:23,206 Rey Malvado, por favor déjame ir. 132 01:07:23,206 --> 01:07:24,624 ¡Nadie me dice que no! 133 01:07:28,837 --> 01:07:30,589 ¡Pero entonces! 134 01:07:30,589 --> 01:07:32,132 ¡Y entonces vino el poderoso! 135 01:07:32,132 --> 01:07:34,134 - ¡Mamá, ese es Hanuman! - Sí, lo es. 136 01:07:34,134 --> 01:07:36,219 Da el primer golpe de mi garrote. 137 01:07:48,190 --> 01:07:50,525 ¡Siente mi fuerza de mono! 138 01:07:50,525 --> 01:07:52,736 ¡Soy Hanuman! 139 01:08:02,037 --> 01:08:03,288 Hablar. 140 01:08:04,456 --> 01:08:07,000 Vamos Rana, vamos. 141 01:08:07,876 --> 01:08:10,670 Es hora de hacer la obra de Dios. 142 01:08:23,225 --> 01:08:25,685 Están de vuelta. La policía ha vuelto. 143 01:08:25,685 --> 01:08:27,896 Levantarse. Corran todos. 144 01:08:28,480 --> 01:08:30,482 Vamos, vamos. 145 01:08:30,482 --> 01:08:32,943 ¡Correr! Debemos evacuar. Es la policía. 146 01:09:05,892 --> 01:09:07,143 Escúchame. 147 01:09:07,143 --> 01:09:10,397 Sube las escaleras y escóndete. Y no hagas ningún sonido. 148 01:09:10,397 --> 01:09:12,691 No, no, escúchame. Escúchame. 149 01:09:12,691 --> 01:09:15,485 Sube las escaleras y escóndete. Y ni siquiera hagas un leve sonido. 150 01:09:15,485 --> 01:09:16,903 ¿Pero qué hay de ti? 151 01:09:16,903 --> 01:09:18,405 No me pasará nada. 152 01:09:18,405 --> 01:09:20,031 ¿Cómo se esconde un ratón? 153 01:09:20,031 --> 01:09:22,659 Te escondes como un ratón y no haces ningún sonido. 154 01:09:22,659 --> 01:09:23,827 ¿Confías en mamá? 155 01:09:23,827 --> 01:09:25,495 ¿Confías en mí? 156 01:09:25,495 --> 01:09:29,583 Nada pasará. No te desanimes. 157 01:09:29,583 --> 01:09:31,126 No te desanimes. 158 01:09:31,126 --> 01:09:32,586 Eres mi Hanuman. 159 01:09:34,838 --> 01:09:35,839 Rápidamente. 160 01:09:40,427 --> 01:09:42,012 Rápido rápido. 161 01:10:05,201 --> 01:10:06,953 Has construido un dulce hogar. 162 01:10:09,414 --> 01:10:11,124 ¿Qué decías afuera? 163 01:10:15,003 --> 01:10:17,380 Métete esos papeles en el culo. 164 01:10:17,380 --> 01:10:18,673 ¿Está bien? 165 01:10:41,363 --> 01:10:42,822 ¡Maldita puta! 166 01:10:45,200 --> 01:10:47,035 Me lo meterás por el culo, ¿eh? 167 01:10:48,995 --> 01:10:50,580 Te mostrare. 168 01:10:50,580 --> 01:10:51,998 Levántate, perra. 169 01:17:20,470 --> 01:17:21,512 Levantarse. 170 01:20:47,301 --> 01:20:49,512 Victoria para la Madre India. 171 01:20:55,309 --> 01:20:58,020 ¡Victoria para la Madre India! 172 01:28:41,817 --> 01:28:43,944 ¡Salve el poderoso! 173 01:43:40,256 --> 01:43:42,008 ¡Levántate, hijo de puta! 174 01:43:50,558 --> 01:43:52,101 Eres hijo de puta. 175 01:43:54,312 --> 01:43:55,521 ¿Qué estás mirando? 176 01:46:04,275 --> 01:46:05,610 ¡Levantarse! 177 01:52:21,068 --> 01:52:23,946 Oh Dios, te adoro. 178 01:52:24,697 --> 01:52:26,907 Sólo te adoro. 179 01:52:27,783 --> 01:52:30,411 Eres el más poderoso. 180 01:52:32,079 --> 01:52:34,290 Eres mi salvador. 181 01:52:36,417 --> 01:52:38,335 Nos haces sonreír. 182 01:52:38,335 --> 01:52:41,672 Y llena nuestros corazones de amor. 183 01:52:41,672 --> 01:52:44,842 En todo el mundo. En mi corazón. 184 01:52:45,885 --> 01:52:49,513 En mi casa. Estas en todos lados. 185 01:52:50,097 --> 01:52:53,976 En cada raíz y en cada gota de agua. 186 01:52:55,644 --> 01:52:59,398 Con nuestros ojos. Con nuestros oídos. 187 01:52:59,398 --> 01:53:01,775 En nuestros labios. Decimos tu nombre. 188 01:53:03,569 --> 01:53:07,907 Canto tus alabanzas, día y noche. 189 01:53:20,336 --> 01:53:22,963 Oh Dios, te adoro. 190 01:53:42,942 --> 01:53:46,612 Oh Dios, te adoro. 11933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.