Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,847 --> 00:01:55,600
Sagen wir der Blutdruck erh�ht sich um 10 �/�.
2
00:01:55,647 --> 00:01:57,922
Daf�r verdoppelt sich die Wahrnehmung.
3
00:01:57,967 --> 00:02:01,960
Mit entsprechender Ausr�stung schaffst du
25 Schw�nze am Tag.
4
00:02:03,087 --> 00:02:06,045
Es funktioniert und ist therapeutisch sinnvoll.
5
00:02:06,087 --> 00:02:08,237
Gibt es daf�r eine Nachfrage?
6
00:02:08,287 --> 00:02:10,801
Machst du Witze?
Das ist eine echte Goldgrube.
7
00:02:10,847 --> 00:02:13,202
Es ist so simpel wie ein Leistenbruch.
8
00:02:13,247 --> 00:02:16,239
Einfach rein, raus, schnipp, Naht.
9
00:02:16,287 --> 00:02:18,357
Keine gro�e Sache. Keine extra Kosten.
10
00:02:18,407 --> 00:02:20,079
Es ist ein ganz einfacher Bypass.
11
00:02:20,127 --> 00:02:24,120
Du hast diese Teflonsachen schon benutzt,
oder? - Ja.
12
00:02:24,287 --> 00:02:27,279
Du solltest wenigstens ein paar
Fallstudien machen.
13
00:02:27,327 --> 00:02:31,320
Was meinst du, Harry?
- Wie, nicht mal Tierversuche?
14
00:02:31,967 --> 00:02:35,482
lst das ethisch vertretbar?
15
00:02:35,527 --> 00:02:36,516
Hallo Leute!
16
00:02:36,567 --> 00:02:39,559
Was f�r eine bl�de Frage war das denn?
17
00:02:40,807 --> 00:02:42,399
Er ist einfach �berm�det.
18
00:02:42,447 --> 00:02:46,281
Er verh�lt sich so, seit wir hier sind.
Was ist los mit ihm?
19
00:02:46,327 --> 00:02:49,683
Er ist �berm�det.
- Kein Grund mich wie Schei�e zu behandeln.
20
00:02:49,727 --> 00:02:53,720
He, bleib ruhig.
- Warum macht er immer alles schlecht?
21
00:02:55,127 --> 00:02:57,687
Verkaufst du das auch als Lizenz?
- Was?
22
00:02:57,727 --> 00:02:59,683
Diese Operationsmethode.
23
00:02:59,727 --> 00:03:03,606
- Du brauchst einen Namen f�r Lizenzen.
- Einpr�gsam, aber vielversprechend.
24
00:03:03,647 --> 00:03:05,842
Aber nicht zu �bertrieben.
25
00:03:05,887 --> 00:03:09,323
Wie willst du Werbung machen ohne
geschmacklos zu sein?
26
00:03:09,367 --> 00:03:13,360
�ber Mundpropaganda.
Das wird sich ganz sicher verkaufen.
27
00:03:14,327 --> 00:03:17,956
Bist du dir da sicher?
- Klar, bin ich mir sicher. Ganz sicher.
28
00:03:18,007 --> 00:03:22,000
Wer w�rde nicht f�r einen gr��eren Schwanz
bezahlen?
29
00:03:24,847 --> 00:03:28,157
Du hast ihn seit 1 Jahr nicht gesehen.
Was soll der Stress?
30
00:03:28,207 --> 00:03:32,200
Es war nicht einfach, das alles hier zu
organisieren.
31
00:03:34,967 --> 00:03:36,798
Hast du �ber das Angebot nachgedacht?
32
00:03:36,847 --> 00:03:37,962
Welches Angebot?
33
00:03:38,007 --> 00:03:40,396
Das lnstitut.
34
00:03:40,447 --> 00:03:42,483
Komm schon, Harry.
35
00:03:42,527 --> 00:03:46,520
Dann w�rde ich dich �fter sehen.
lch krieg dich �berhaupt nicht mehr zu Gesicht.
36
00:03:47,047 --> 00:03:49,003
Nicht schon wieder das Thema.
37
00:03:49,047 --> 00:03:52,517
Man l�sst mich machen was ich will.
38
00:03:52,567 --> 00:03:53,716
Also, h�r auf damit.
39
00:03:53,767 --> 00:03:57,555
lch habe nichts gesagt.
40
00:03:57,607 --> 00:04:01,600
Mach doch was du willst. Okay.
41
00:04:02,127 --> 00:04:04,516
Aber einiges muss ich noch loswerden.
42
00:04:04,567 --> 00:04:08,560
1 . Die Menschen vergessen dich schneller als
du glaubst.
43
00:04:08,807 --> 00:04:10,877
2. Du bist ein erstklassiger Chirurg.
44
00:04:10,927 --> 00:04:11,962
3. Jetzt brauchen sie dich vielleicht noch.
45
00:04:12,007 --> 00:04:14,567
4. Eines Tages brauchst du sie vielleicht einmal.
46
00:04:14,607 --> 00:04:16,757
Und dann bist du am Arsch.
47
00:04:16,807 --> 00:04:18,684
Und wof�r das alles?
48
00:04:18,727 --> 00:04:21,366
Nur f�r ein bi�chen Ruhm.
49
00:04:21,407 --> 00:04:24,080
Diesen Bastarden ist doch egal,
wenn du ausgebrannt sein solltest.
50
00:04:24,127 --> 00:04:27,358
Sie holen sich das n�chste Genie
und lassen dich fallen.
51
00:04:27,407 --> 00:04:29,443
lch lasse es darauf ankommen.
- So wie Martin?
52
00:04:29,487 --> 00:04:32,604
Er ist daran zerbrochen. Du wirst es auch.
- Martin hat andere Probleme.
53
00:04:32,647 --> 00:04:35,798
Er war einer der besten Chirurgen.
- Er ist es immer noch.
54
00:04:35,847 --> 00:04:39,840
Er ist fix und fertig. Ausgebrannt.
55
00:04:41,567 --> 00:04:47,483
Alles was er noch kann ist Assistenz�rzte
�rgern.
56
00:04:47,527 --> 00:04:49,358
Zumindest hat er es versucht.
57
00:04:49,407 --> 00:04:53,400
Wie weit ist es von hier?
58
00:04:55,167 --> 00:04:58,603
Ungef�hr eine Meile.
59
00:04:58,647 --> 00:05:02,322
Haltet euch immer westlich. - Alles klar.
60
00:05:02,367 --> 00:05:05,404
D.J.? - Ja, was ist?
- Was ist mit diesen schwarzen Bienen?
61
00:05:05,447 --> 00:05:09,406
Um Gottes Willen.
Das sind nur kleine schwarze lnsekten.
62
00:05:09,447 --> 00:05:13,440
Gibt es dort viele davon?
- Millionen.
63
00:05:22,327 --> 00:05:26,320
Alle fertig? Es geht los!
64
00:05:34,247 --> 00:05:38,240
Warum k�nnen wir nicht
auf dem Fluss landen?
65
00:05:38,447 --> 00:05:40,438
Was ist los?
- Der Fluss.
66
00:05:40,487 --> 00:05:42,523
Warum k�nnen wir nicht auf dem Flus landen?
67
00:05:42,567 --> 00:05:44,285
Weil das Wasser zu flach ist.
68
00:05:44,327 --> 00:05:47,046
Weil das Wasser zu flach ist.
- Nicht tief genug.
69
00:05:47,087 --> 00:05:51,080
Wir sind �ber 200 Meilen vom
n�chsten Puff entfernt.
70
00:05:51,367 --> 00:05:55,360
Nur zwei Pf�tzen am Rande des Kraters zum
Landen.
71
00:05:57,407 --> 00:06:01,082
Das ist ein echter H�llentrip, zu dem ihr da
uneterwegs seid.
72
00:06:01,127 --> 00:06:03,357
Aber es sind doch nur 15 Meilen.
73
00:06:03,407 --> 00:06:08,401
Ja, aber 15 Meilen durch echte Scheisse.
Einen riesigen Haufen Scheisse.
74
00:06:11,847 --> 00:06:15,840
Dieser Fluss ist in der Mitte des Kraters,
der Krater in der Mitte von Nirgendwo.
75
00:06:25,567 --> 00:06:28,240
Hey! lhr seid Br�der, oder?
76
00:06:28,287 --> 00:06:29,436
Ja, das stimmt.
77
00:06:29,487 --> 00:06:33,480
Mein Gott! Zwei �rzte in einer Familie.
78
00:06:34,207 --> 00:06:36,846
Wie k�nnt ihr beide gleichzeitig Urlaub machen?
79
00:06:36,887 --> 00:06:39,447
Wir sind eigentlich unentbehrlich.
80
00:06:39,487 --> 00:06:41,443
Einer von uns jedenfalls.
81
00:06:41,487 --> 00:06:44,479
He, schaut mal.
82
00:06:48,007 --> 00:06:50,282
Halte mal kurz das Steuer.
83
00:06:50,327 --> 00:06:53,876
Was sagen die Doktoren denn dazu?
84
00:06:53,927 --> 00:06:55,918
He, und? lst das was?
85
00:06:55,967 --> 00:06:58,276
Beeindruckend, wirklich.
86
00:06:58,327 --> 00:07:02,320
Sieht aus als wie ein Arsch am Bauch.
87
00:07:28,127 --> 00:07:31,164
ln 6 Tagen sehen wir uns wieder.
88
00:07:31,207 --> 00:07:33,198
W�nsche guten Fang!
89
00:07:36,447 --> 00:07:39,439
Bis bald dann.
90
00:08:19,847 --> 00:08:23,840
Oh, Wahnsinn!
91
00:08:37,207 --> 00:08:39,198
Es nennt sich der Mondkrater.
92
00:08:39,247 --> 00:08:43,126
Die lndianer glauben, dass der Mond hier
eingeschlagen sei.
93
00:08:43,167 --> 00:08:46,955
Und diese gro�e Senke verursacht hat.
Unglaublich.
94
00:08:47,007 --> 00:08:48,998
Wenn die lndianer das meinen.
95
00:08:50,007 --> 00:08:54,000
lch glaube nicht,
dass der Mond auf die Erde fiel.
96
00:08:54,327 --> 00:08:55,555
Okay, nicht bewegen.
97
00:08:55,607 --> 00:08:59,600
F�r die lndianer ist das ein heiliger Ort.
98
00:09:01,007 --> 00:09:05,000
Na ja, jetzt sind wir hier.
5 Medizinm�nner.
99
00:09:05,247 --> 00:09:07,886
Auf dem heiligen Weg.
- Okay, still stehen.
100
00:09:07,927 --> 00:09:10,919
Fertig? - Fertig! Los!
101
00:09:38,767 --> 00:09:42,760
lch lasse euch den Vortritt.
- Danke, wie nett.
102
00:09:52,607 --> 00:09:54,598
Passt auf die Uhren auf.
103
00:09:55,327 --> 00:09:57,318
Sonst keine Probleme?
104
00:09:57,927 --> 00:09:59,883
Pass auf, wo du hintrittst!
105
00:09:59,927 --> 00:10:02,919
Wo geht ihr lang?
- Folge uns einfach.
106
00:10:05,727 --> 00:10:07,718
Folge uns, komm schon.
107
00:10:09,447 --> 00:10:11,438
So eine Scheisse!
108
00:10:12,887 --> 00:10:14,878
Bewegt eure �rsche hierher!
109
00:10:16,087 --> 00:10:18,078
Warte mal.
110
00:10:27,167 --> 00:10:30,159
Gib mir deine Hand.
111
00:10:34,447 --> 00:10:35,675
So eine Scheisse.
112
00:10:35,727 --> 00:10:38,195
lst es dort tief?
113
00:10:38,247 --> 00:10:41,239
Ja, achte auf deine Kamera.
114
00:10:41,847 --> 00:10:43,838
Scheisse! Nimm die Kamera!
115
00:10:44,847 --> 00:10:46,838
Alles in Ordnung.
116
00:10:51,127 --> 00:10:53,038
Oh, was f�r ein Scheiss.
117
00:10:53,087 --> 00:10:57,080
Warte, ich helfe.
- Nimm die Kamera.
118
00:11:02,047 --> 00:11:04,038
Okay, ich habe sie. - Dann ist gut.
119
00:11:10,447 --> 00:11:14,201
Wie hie� doch das Kaff letztes Jahr?
120
00:11:14,447 --> 00:11:17,723
War doch gar nicht so schlecht.
- H�r auf. Die pissten dort auf die Strasse.
121
00:11:17,767 --> 00:11:20,406
Tja, ohne Toiletten ...
- Das ergibt nat�rlich Sinn.
122
00:11:20,447 --> 00:11:23,086
Wer organisiert den n�chsten Ausflug?
123
00:11:23,127 --> 00:11:26,802
lch mache das.
- Und? Wohin geht es, Martin?
124
00:11:26,847 --> 00:11:29,839
Nach dem Ausflug hier, bleibt nur ein Ziel:
Das Sanatorium.
125
00:12:09,247 --> 00:12:12,478
Wo ist der Campingplatz?
Nichts als Busch hier.
126
00:12:12,527 --> 00:12:15,519
Wir roden den Busch.
127
00:12:16,567 --> 00:12:20,560
Wir roden den Busch?
128
00:12:28,447 --> 00:12:30,438
Wir roden den Busch.
129
00:12:30,927 --> 00:12:32,155
Und was dann?
130
00:12:32,207 --> 00:12:35,597
Dann werden wir essen und schlafen.
131
00:12:35,647 --> 00:12:37,683
Das ist alles?
132
00:12:37,727 --> 00:12:40,719
Was hast du erwartet, Martin?
Eine Party?
133
00:12:42,567 --> 00:12:46,560
Nach den Untersuchungen schien alles okay.
Was h�tte ich machen sollen?
134
00:12:48,207 --> 00:12:49,925
Was hat das Kind gesagt?
135
00:12:49,967 --> 00:12:52,037
Was meinst du damit?
136
00:12:52,087 --> 00:12:55,443
Daf�r war keine Zeit mehr.
137
00:12:55,487 --> 00:12:57,603
Hast du es vorher noch nie gesehen? - Nein.
138
00:12:58,087 --> 00:13:00,317
Es ist schon komisch.
139
00:13:00,367 --> 00:13:04,360
Dieser Ort ist wirklich magisch.
140
00:13:05,447 --> 00:13:06,562
Was meinst du damit?
141
00:13:06,607 --> 00:13:09,724
Wenn der Mond hier eingeschlagen w�re ...
142
00:13:09,767 --> 00:13:13,760
Nicht das es so ist, nur mal angenommen.
143
00:13:14,207 --> 00:13:17,040
Dann ist dieser Ort wirklich magisch.
144
00:13:17,087 --> 00:13:19,362
lrgendwie gibt es keinen Mittelteil.
145
00:13:19,407 --> 00:13:23,195
Doch, gibt es.
- Gibt es nicht.
146
00:13:23,247 --> 00:13:26,717
Es gibt einen Anfang und ein Ende,
aber keinen Mittelteil.
147
00:13:26,767 --> 00:13:32,922
Aber in dieser Theorie �berlappen sich
Anfang und Ende.
148
00:13:32,967 --> 00:13:35,959
Das ist dann der Mittelteil.
149
00:14:14,447 --> 00:14:17,564
10 oder manchmal 15 Operationen am Tag.
150
00:14:17,607 --> 00:14:19,404
lch versuche nebenbei noch zu leben.
151
00:14:19,447 --> 00:14:21,119
Was soll daran verkehrt sein?
152
00:14:21,167 --> 00:14:22,725
Aber die Sicherheit hat doch Priorit�t, oder?
153
00:14:22,767 --> 00:14:24,439
Warum schreit ihr denn?
154
00:14:24,487 --> 00:14:26,717
Wir machen alle mal Fehler!
- H�r auf damit.
155
00:14:26,767 --> 00:14:30,760
Wir arbeiten zusammen mit Menschen,
die Fehler machen.
156
00:14:30,847 --> 00:14:31,563
Verdammt noch mal!
157
00:14:31,607 --> 00:14:34,440
Warum packen wir nicht alle unsere Fehler
zusammen?
158
00:14:34,487 --> 00:14:38,480
Vielleicht kriegen wir darauf Rabatt.
159
00:14:41,287 --> 00:14:45,280
Was soll uns das am Ende bringen?
160
00:14:48,727 --> 00:14:51,719
Lassen wir alles lieber wie es ist.
161
00:14:57,447 --> 00:15:00,359
Denk mal dar�ber nach.
162
00:15:00,407 --> 00:15:03,080
�ber was jetzt?
163
00:15:03,127 --> 00:15:04,560
�ber den Mond.
164
00:15:04,607 --> 00:15:08,043
Der Mond ist magisch, stimmt's?
165
00:15:08,087 --> 00:15:12,080
Und was ist daran magisch?
166
00:15:14,407 --> 00:15:16,921
Die Magie ist einfach im Mond.
167
00:15:16,967 --> 00:15:20,437
Es ist sch�n f�r dich, wenn du Gott auf
deiner Seite hast.
168
00:15:20,487 --> 00:15:22,876
Aber manchmal ist es besser, einen guten
Anwalt zu kennen.
169
00:15:23,087 --> 00:15:26,636
Du kannst manchmal ein richtiges
Arschloch sein.
170
00:15:26,687 --> 00:15:29,645
Findest du es richtig, was er tut?
171
00:15:29,687 --> 00:15:33,396
Erz�hl uns von deinen F�llen, Harry.
- Ach, lass schon gut sein.
172
00:15:33,447 --> 00:15:37,440
Nein, echt. lch meine das wirklich.
173
00:15:37,527 --> 00:15:41,520
Vielleicht sollte er manchmal mehr nachdenken,
das stimmt. - Aber ...
174
00:15:42,607 --> 00:15:43,517
Warte mal kurz.
175
00:15:43,567 --> 00:15:48,561
lch denke, du bist einfach zu wenig Mensch und
zu sehr Arzt.
176
00:15:51,967 --> 00:15:53,798
Du denkst, ich w�rde mir zuviel rausnehmen?
177
00:15:53,847 --> 00:15:57,840
Aber nein. Wenn du das f�r richtig h�lst,
dann mach nur weiter so.
178
00:16:01,687 --> 00:16:05,680
Die Welt bricht zusammen, wenn man seine
Prinzipien aufgibt.
179
00:16:05,767 --> 00:16:09,760
Warum gibt's eigentlich vorzeitige Ejakulation?
180
00:16:12,447 --> 00:16:14,438
Wegen der Kinder.
181
00:16:23,647 --> 00:16:26,036
Was zum Teufel ist das?
182
00:16:28,607 --> 00:16:30,120
Was ist das f�r ein Arschloch?
183
00:16:30,167 --> 00:16:34,160
Helft mir! Flickt mich wieder zusammen!
184
00:16:36,847 --> 00:16:38,838
Was soll das denn?
185
00:16:44,287 --> 00:16:48,280
Helft mir, flickt mich wieder zusammen.
186
00:16:50,127 --> 00:16:53,278
Jetzt alle zusammen!
187
00:16:53,327 --> 00:16:57,320
Flickt mich wieder zusammen!
188
00:16:59,407 --> 00:17:03,400
Komm schon, Harry. Alle zusammen.
189
00:17:04,767 --> 00:17:08,760
Wir flicken ihn zusammen!
190
00:17:09,687 --> 00:17:13,680
Alle gemeinsam!
191
00:17:14,607 --> 00:17:18,600
Flicken wir ihn wieder zusammen!
192
00:17:36,847 --> 00:17:38,917
Achte auf die Angelhaken!
193
00:17:38,967 --> 00:17:42,960
Hau hier ab.
- Okay, bin schon weg.
194
00:17:45,847 --> 00:17:49,476
Du verjagst die ganzen Fische.
195
00:17:49,527 --> 00:17:51,279
Welche Fische denn?
196
00:17:51,327 --> 00:17:55,320
Wenn du die Angel richtig benutzt,
f�ngst du vielleicht auch einen.
197
00:17:55,607 --> 00:17:59,600
lmmer aus dem Gelenk heraus.
- Aus dem Gelenk.
198
00:18:00,447 --> 00:18:03,439
lch sagte:
Aus dem Handgelenk.
199
00:18:04,447 --> 00:18:06,403
Wei� einer, wo die Stiefel sind?
200
00:18:06,447 --> 00:18:07,800
lch mach's doch aus dem Handgelenk.
201
00:18:07,847 --> 00:18:10,407
Sie sind beim Lagerfeuer, guck doch.
202
00:18:10,447 --> 00:18:13,439
Nicht mit dem ganzen Arm.
- Damit kann ich leben, D.J..
203
00:18:13,847 --> 00:18:15,724
Die Stiefel sind nicht da.
204
00:18:15,767 --> 00:18:19,760
Warum lachst du?
- Er kann seine Stiefel nicht finden.
205
00:18:20,007 --> 00:18:23,522
Sie sind beim Feuerplatz!
- Habe ich doch schon gesagt.
206
00:18:23,567 --> 00:18:27,560
Sie sind aber nicht da!
lch suche im Zelt. - Mach das.
207
00:18:30,927 --> 00:18:34,920
Wo willst du hin?
- Nach den Stiefeln suchen.
208
00:18:35,287 --> 00:18:38,245
Nimm ihm die Flasche weg.
- Klar doch.
209
00:18:38,287 --> 00:18:41,518
lrgendwie sind alle Stiefel weg!
210
00:18:41,567 --> 00:18:45,355
Klar sind sie weg!
211
00:18:45,407 --> 00:18:48,479
lch sage es doch! Kein Scherz!
Sie sind nicht mehr hier!
212
00:18:48,527 --> 00:18:52,520
Wo haben wir sie hingetan?
213
00:18:52,687 --> 00:18:56,680
Wo haben wir sie gelassen?
- Hierjedenfalls nicht.
214
00:18:57,647 --> 00:19:01,276
Sie m�ssen aber hier sein.
- Sie sind aber nicht hier!
215
00:19:01,327 --> 00:19:04,876
lch habe schon in den Zelten und
am Lagerfeuer gesucht.
216
00:19:04,927 --> 00:19:08,920
Sie sind nicht hier.
217
00:19:09,447 --> 00:19:11,881
Fehlt sonst noch irgendwas?
218
00:19:11,927 --> 00:19:15,124
lch glaube nicht. Nur die Stiefel.
219
00:19:15,167 --> 00:19:18,159
Habt ihr sie gefunden?
220
00:19:19,047 --> 00:19:23,040
Nein! - lrgendjemand hat die verdammten Stiefel
gestohlen!
221
00:19:23,287 --> 00:19:26,279
Warum sollte jemand 5 Paar Stiefel stehlen?
222
00:19:26,327 --> 00:19:28,795
Weil sie 40 Dolllar das Paar kosten.
223
00:19:28,847 --> 00:19:31,520
Die sind doch nichts mehr wert.
224
00:19:31,567 --> 00:19:35,037
Vielleicht war das ein Stiefel-Fetischist?
Keine Ahnung.
225
00:19:35,087 --> 00:19:38,079
Denkst du nicht,
dass wir dar�ber nachdenken sollten?
226
00:19:38,127 --> 00:19:40,595
Wor�ber nachdenken?
- Die Alternativen.
227
00:19:40,647 --> 00:19:46,643
Was f�r Alternativen?
Denkst du der Dieb bringt sie zur�ck?
228
00:19:47,127 --> 00:19:51,040
Machen wir ein Signalfeuer! Es muss doch hier
eine Flugwacht geben.
229
00:19:51,087 --> 00:19:55,080
Kein Flugzeug kann auf dem Fluss landen.
230
00:19:55,447 --> 00:20:00,441
Wir haben vielleicht noch 12 Stunden
Tageslicht.
231
00:20:01,647 --> 00:20:04,957
Wenn ich jetzt gehe, fasse ich ihn vielleicht
noch vor der Dunkelheit.
232
00:20:05,007 --> 00:20:07,362
Sag doch was.
233
00:20:07,407 --> 00:20:10,604
Was sollte das Feuer denn bringen?
234
00:20:10,647 --> 00:20:14,640
Es wird einfach keiner bemerken.
235
00:20:15,927 --> 00:20:18,236
Wir sind mitten im Lande Nirgendwo.
236
00:20:18,287 --> 00:20:22,280
Und du willst alles wegen 5 Paar Stiefel
niederbrennen?
237
00:20:22,327 --> 00:20:25,239
Verdammt noch mal.
Was soll der Scheiss?
238
00:20:25,287 --> 00:20:29,280
Zum Damm sind es 27 Meilen.
Der See ist nur 15 Meilen weg.
239
00:20:29,647 --> 00:20:32,445
Was sollte ich denn da machen, Abel?
240
00:20:32,487 --> 00:20:36,480
6 Tage lang Daumen drehen?
241
00:20:36,527 --> 00:20:40,440
Lass mich das nur machen. Okay?
242
00:20:40,487 --> 00:20:42,523
D.J., du wei�t, was du da tust?
243
00:20:42,567 --> 00:20:46,003
lch habe es schon gesagt.
244
00:20:46,047 --> 00:20:50,040
lch habe keine Lust 6 Tage lang mit euch
Pappnasen abzuh�ngen.
245
00:20:50,847 --> 00:20:52,280
Das brauche ich nicht.
246
00:20:52,327 --> 00:20:54,318
�berleg es dir noch einmal.
247
00:20:56,447 --> 00:21:00,156
Sie zeichnen doch nicht einfach so einen
Staudamm auf die Karte.
248
00:21:00,207 --> 00:21:04,200
Es ist ein gro�er Staudamm.
Der funktioniert nicht von alleine.
249
00:21:04,767 --> 00:21:08,760
Dort wird bestimmtjemand sein.
- Hauptsache sie haben Stiefel.
250
00:21:09,327 --> 00:21:13,320
Keine gute ldee, allein den Fluss
entlang zu gehen.
251
00:21:14,807 --> 00:21:18,800
lch m�sste das nicht machen, wenn ihr ldioten
extra Schuhe dabei h�ttet.
252
00:21:19,447 --> 00:21:22,484
Dann w�ren wir gar nicht in dieser Situation.
253
00:21:22,527 --> 00:21:24,199
Komm wieder runter, D.J.!
254
00:21:24,247 --> 00:21:31,323
Was? Vor 2 Monaten habe ich Listen verteilt.
Da stand alles drauf.
255
00:21:32,367 --> 00:21:35,996
lhr solltet nur Ersatzschuhe mitbringen!
256
00:21:36,047 --> 00:21:38,117
lch habe alles andere organisiert!
257
00:21:38,167 --> 00:21:40,123
lch habe mich um alles gek�mmert!
258
00:21:40,167 --> 00:21:43,045
Alles was ihr tun musstet war,
den Anweisungen zu folgen!
259
00:21:43,087 --> 00:21:44,406
Hau endlich ab!
260
00:21:44,447 --> 00:21:46,438
Bleib lieber hier.
261
00:21:49,527 --> 00:21:55,523
Abel, du weisst, dass ihr die Anweisungen
missachtet habt.
262
00:21:55,887 --> 00:21:58,242
Das ist die Konsequenz daraus.
263
00:21:58,287 --> 00:22:02,280
lch glaube, er ist echt sauer.
264
00:22:26,647 --> 00:22:28,524
lch muss mal pissen.
265
00:22:28,567 --> 00:22:31,559
Kannst du doch alleine, oder?
- Ja.
266
00:22:31,647 --> 00:22:33,638
Verdammte Scheisse!
267
00:22:36,647 --> 00:22:38,638
Verdammt noch mal!
268
00:22:38,847 --> 00:22:40,838
Oh! Entschuldige, mein Schatz.
269
00:22:41,527 --> 00:22:45,520
Schlafweiter.
Bis morgen fr�h.
270
00:23:09,047 --> 00:23:12,039
Was ist da los?
271
00:23:12,887 --> 00:23:14,957
Martin, was ist los?
272
00:23:15,007 --> 00:23:16,998
Ein Hirschkopf.
273
00:23:19,647 --> 00:23:23,640
Alles in Ordnung? - Ja.
- lch brauche was zu trinken.
274
00:23:30,927 --> 00:23:34,920
Harry, die Schlange da.
Wieviele kennen das Symbol?
275
00:23:36,047 --> 00:23:39,005
Derjenige, der die Stiefel stahl,
hat auch das hier getan.
276
00:23:39,047 --> 00:23:40,605
Na, sag schon ...
277
00:23:40,647 --> 00:23:42,478
Du denkst, dass war D.J., oder?
278
00:23:42,527 --> 00:23:44,006
lch weiss nicht, wer das war.
- Bleib ganz ruhig.
279
00:23:44,047 --> 00:23:46,117
Harry, jemand spielt hier ein
Scheiss-Spiel mit uns.
280
00:23:46,167 --> 00:23:49,000
lch will nur wissen, wer das ist.
281
00:23:49,047 --> 00:23:51,641
Haltet die Klappe!
- Wer soll es sonst sein?
282
00:23:51,687 --> 00:23:53,279
Warum sollte er das tun?
283
00:23:53,327 --> 00:23:55,318
So etwas macht er nicht!
284
00:23:55,367 --> 00:23:57,358
lch glaube, du spinnst total.
285
00:23:59,047 --> 00:24:04,041
Was machst du da? - lch werde D.J. suchen!
- Es ist viel zu dunkel! - Mir doch egal!
286
00:24:05,327 --> 00:24:07,921
Wie k�nnt ihr euch so sicher sein?
- Wir wissen es halt.
287
00:24:07,967 --> 00:24:09,639
Er war es nicht!
288
00:24:09,687 --> 00:24:13,680
Sei jetzt ruhig!
Halte einfach deine Klappe!
289
00:24:13,847 --> 00:24:17,840
Wo sind nur meine Stiefel?
290
00:24:18,047 --> 00:24:22,040
Sie wurden heute morgen gestohlen.
291
00:24:25,127 --> 00:24:29,120
He, Mitzi.
Dieses Tier ist erst wenige Stunden tot.
292
00:24:31,727 --> 00:24:34,116
Das Blut ist noch ganz warm.
293
00:24:34,447 --> 00:24:37,405
Martin, wir werden D.J. finden,
wenn es hell wird.
294
00:24:37,447 --> 00:24:41,235
Haben wir irgendwelche Waffen, Harry?
295
00:24:41,287 --> 00:24:45,280
lch w�nschte, wir h�tten.
296
00:24:45,687 --> 00:24:47,678
Oh Gott ...
297
00:24:47,727 --> 00:24:51,197
Wie kindisch.
Nur Kinder sind nicht so grausam.
298
00:25:19,007 --> 00:25:20,998
D.J.!
299
00:25:22,607 --> 00:25:24,598
D.J.!
300
00:25:27,687 --> 00:25:29,439
Kurze Pause.
301
00:25:29,487 --> 00:25:31,876
Haltet mal an.
Meine F�sse schmerzen unheimlich.
302
00:25:32,327 --> 00:25:34,318
Nur noch ein kleines St�ck.
303
00:25:34,927 --> 00:25:38,920
Wie weit sind wir in den letzten 3 Stunden
gegangen?
304
00:25:40,327 --> 00:25:43,319
Ungef�hr 1 Meile.
305
00:25:45,007 --> 00:25:47,726
Woher weisst du das denn?
306
00:25:47,767 --> 00:25:50,759
lch habe einfach gez�hlt.
- Was gez�hlt?
307
00:25:50,927 --> 00:25:52,440
lch habe meine Schritte gez�hlt.
308
00:25:52,487 --> 00:25:56,480
Wir sollten zur�ck zum Fluss.
309
00:25:57,167 --> 00:26:01,160
Wir werden das schon schaffen.
310
00:26:07,847 --> 00:26:10,600
Ein bi�chen weiter zusammen.
311
00:26:10,647 --> 00:26:12,797
Warum sollten wir das tun, Abel?
312
00:26:12,847 --> 00:26:15,839
Um es den Kindern zu zeigen.
313
00:26:16,007 --> 00:26:19,124
Na gut. Wie alt sind sie eigentlich?
314
00:26:19,167 --> 00:26:22,000
Einer 1 1 Jahre, der andere 12.
315
00:26:22,047 --> 00:26:23,878
Beim dritten weiss ich es nicht genau.
316
00:26:23,927 --> 00:26:27,920
Aber die Namen weisst du hoffentlich.
317
00:26:28,407 --> 00:26:30,398
Guckt doch, als wenn ihr Spass dabei h�ttet.
318
00:26:30,447 --> 00:26:34,235
lch f�hle mich wie einer dieser 3 Affen.
319
00:26:34,287 --> 00:26:37,916
lch sehe nichts B�ses.
320
00:26:37,967 --> 00:26:40,083
lch h�re nichts B�ses.
321
00:26:40,127 --> 00:26:41,640
lch sage nichts B�ses.
322
00:26:41,687 --> 00:26:44,679
Genauso will ich euch sehen.
- Heute noch?
323
00:26:48,727 --> 00:26:50,718
Oh, verdammte Scheisse!
324
00:26:50,767 --> 00:26:52,644
Haut ab!
325
00:26:52,687 --> 00:26:54,678
Beeilt euch!
326
00:27:07,567 --> 00:27:09,558
Kommt schon!
327
00:27:19,927 --> 00:27:23,920
He! Wo seid ihr?
328
00:27:48,687 --> 00:27:50,678
D.J.?
329
00:28:33,647 --> 00:28:36,684
Hey, Mitzi! Martin! Kommt schnell her!
330
00:28:36,727 --> 00:28:38,718
Was ist los?
331
00:28:43,247 --> 00:28:47,240
Die Viecher haben ihn erwischt.
Sie sind �ber ihn hergefallen.
332
00:28:48,487 --> 00:28:52,480
Was ist mit ihm?
- Warte einen Moment.
333
00:29:09,367 --> 00:29:11,358
Oh, mein Gott!
334
00:29:25,447 --> 00:29:29,440
Er ist tot.
335
00:29:36,007 --> 00:29:40,000
Marty, er ist tot.
336
00:29:48,767 --> 00:29:52,521
Wer war das dort oben? - Was?
337
00:29:52,567 --> 00:29:53,761
Wer hat das getan?
338
00:29:53,807 --> 00:29:57,800
War denn dortjemand?
- Vielleicht D.J.?
339
00:29:58,567 --> 00:30:01,843
Martin, war dortjemand?
340
00:30:01,887 --> 00:30:04,276
Es war bestimmt nicht D.J..
341
00:30:04,327 --> 00:30:08,320
Wer denn sonst?
- D.J. war es nicht, Harry. lch schw�re.
342
00:30:08,487 --> 00:30:12,480
Du bist dir aber nicht sicher, stimmt's?
- lch bin mir sicher, h�rst du!
343
00:30:13,247 --> 00:30:15,920
Abel ist tot.
344
00:30:15,967 --> 00:30:18,356
Wir m�ssen ...
345
00:30:18,407 --> 00:30:21,763
... herausfinden, was passiert ist.
346
00:30:21,807 --> 00:30:24,560
lch kann es einfach nicht glauben.
347
00:30:24,607 --> 00:30:26,563
lrgendwer muss da gewesen sein.
348
00:30:26,607 --> 00:30:29,565
War es ein Mann?
349
00:30:29,607 --> 00:30:33,600
lch weiss es nicht.
Nur ein Schatten.
350
00:30:34,567 --> 00:30:38,560
Das war doch kein Unfall, Harry.
Kein Unfall!
351
00:30:42,847 --> 00:30:46,044
Wir h�tten einfach warten sollen.
352
00:30:46,087 --> 00:30:47,998
Was ist mit meinem Bruder?
353
00:30:48,047 --> 00:30:50,481
Wenn wir gewartet h�tten,
w�re Abel noch am Leben.
354
00:30:50,527 --> 00:30:51,926
Worauf h�tten wir warten sollen?
- Auf Hilfe.
355
00:30:51,967 --> 00:30:55,960
Wir sind am Arsch der Welt!
Niemand wird uns hier helfen!
356
00:30:56,647 --> 00:31:00,640
Wir sollten ihn zur�ckbringen.
- Wohin? Zum Zeltplatz?
357
00:31:00,887 --> 00:31:03,560
Das macht keinen Sinn.
358
00:31:03,607 --> 00:31:06,485
Was ist mit D.J.?
- Der passt schon auf sich selber auf.
359
00:31:06,527 --> 00:31:10,520
Wir schaffen es nicht zur�ck zum See.
Nicht ohne Kompass.
360
00:31:11,247 --> 00:31:14,956
lm Busch laufen wir nur im Kreis.
361
00:31:15,007 --> 00:31:17,043
Dann lasst uns hier bleiben.
362
00:31:17,127 --> 00:31:21,120
Wir machen ein verdammtes Feuer.
H�tten wir schon gestern tun sollen.
363
00:31:21,327 --> 00:31:23,602
Hier k�nnten wir uns verteidigen.
364
00:31:23,647 --> 00:31:26,036
Gegen wen verteidigen, Mitzi?
365
00:31:26,087 --> 00:31:30,080
Wir wissen nicht einmal
ob es einer oder zehn sind.
366
00:31:30,247 --> 00:31:32,124
Was sollen wir blo� tun?
367
00:31:32,367 --> 00:31:35,962
Wir gehen weiter zum Staudamm.
368
00:31:36,007 --> 00:31:38,396
Und zwar so schnell wir k�nnen.
369
00:31:39,247 --> 00:31:43,240
Er war ein toller Kumpel.
370
00:31:45,167 --> 00:31:49,160
Ein echt netter Kerl.
371
00:31:52,847 --> 00:31:54,838
K�nnten wir nicht noch ein paar Worte sagen?
372
00:31:54,887 --> 00:31:58,357
Was denn? Er ist tot.
373
00:32:05,847 --> 00:32:07,360
Warte mal. Kurze Pause.
374
00:32:07,407 --> 00:32:09,079
Wie weit ist es noch?
375
00:32:09,127 --> 00:32:13,120
Wir haben die H�lfte des Weges geschafft.
376
00:32:13,727 --> 00:32:16,480
Erst die H�lfte? lstja schrecklich.
377
00:32:16,527 --> 00:32:20,520
Komm schon. - Wir gehen nicht mehr weiter.
378
00:32:21,487 --> 00:32:25,480
Besser wir suchen uns einen Schlafplatz, bevor
es dunkel wird.
379
00:32:25,727 --> 00:32:28,525
Ja, besser w�re das.
380
00:32:28,567 --> 00:32:32,401
Entspann dich, wir rasten, Marty.
381
00:32:32,447 --> 00:32:36,440
Schei� drauf. Gib mir die Axt.
382
00:32:40,847 --> 00:32:42,838
Sei vorsichtig.
383
00:32:59,887 --> 00:33:03,880
Das muss uns passieren.
So eine Scheisse wie im Stahlwerk..
384
00:33:06,087 --> 00:33:10,080
Was tust du da eigentlich?
385
00:33:10,167 --> 00:33:12,158
lm Werk?
386
00:33:12,207 --> 00:33:15,438
Willst du das wirklich wissen?
387
00:33:15,487 --> 00:33:17,478
Es interessiert mich einfach.
388
00:33:20,447 --> 00:33:23,439
He Jungs, alles klar bei euch?
389
00:33:25,127 --> 00:33:30,121
lch sitze in einem kleinen B�ro mit Anzeigen und
Arbeitssicherheitsbrosch�ren.
390
00:33:34,247 --> 00:33:38,240
D.J. sagte, dass es mir helfen w�rde
den Kopffrei zu kriegen.
391
00:33:41,207 --> 00:33:42,799
Und? Hilft es?
392
00:33:42,847 --> 00:33:48,843
Harry, es interessiert niemanden ob ich je
wieder operieren werde.
393
00:33:50,927 --> 00:33:54,920
lch bin 38 Jahre alt.
394
00:33:55,407 --> 00:33:59,400
lch bin ein Alkoholiker.
395
00:34:00,327 --> 00:34:04,036
Dessen letzter echter Freund ...
396
00:34:04,087 --> 00:34:08,080
... sein Leben in den Bergen gelassen hat.
397
00:34:13,207 --> 00:34:17,200
Sagtest du nicht, dass wir f�r all unser Tun
irgendwann bezahlen m�ssen?
398
00:34:17,847 --> 00:34:20,600
War ich da besoffen?
399
00:34:20,647 --> 00:34:22,444
Du hast getrunken?
400
00:34:22,487 --> 00:34:26,480
Ja. 4 Jahre lang in Korea.
401
00:34:26,567 --> 00:34:30,480
lch weiss sogar, wann ich aufgeh�rt habe
und warum.
402
00:34:30,527 --> 00:34:32,518
Warum?
403
00:34:33,007 --> 00:34:35,885
Wegen dieser Br�cke �ber den Fluss.
404
00:34:35,927 --> 00:34:38,919
lch war damals extrem besoffen.
405
00:34:38,967 --> 00:34:42,642
Gott, war ich zu.
406
00:34:42,687 --> 00:34:45,406
lch flog darunter durch, mit einem englischen
Captain.
407
00:34:45,447 --> 00:34:49,440
Es waren nur 6 lnches Platz zwischen der
Tragfl�che und der Br�cke.
408
00:34:50,887 --> 00:34:54,880
Aber ich hatte Gl�ck.
409
00:34:56,127 --> 00:35:00,120
Wir finden ihn, Martin.
Keine Sorge.
410
00:35:01,447 --> 00:35:03,358
So wie Abel?
411
00:35:03,407 --> 00:35:06,524
He, guckt mal, was ich entdeckt habe!
412
00:35:06,567 --> 00:35:10,560
Es ist das Seil von D.J.!
lch hab's gefunden!
413
00:35:10,887 --> 00:35:14,197
Was ist?
- Wir hatten es doch vermisst.
414
00:35:14,247 --> 00:35:18,240
Sonst nichts! Nur das Seil!
- Was? - Nur das Seil!
415
00:35:18,287 --> 00:35:22,280
Das ist alles. - D.J.!
416
00:35:25,927 --> 00:35:29,044
Wollen wir den Fluss hier �berqueren, Harry?
417
00:35:29,087 --> 00:35:32,079
Bevor wir das Seil benutzen,
m�ssen wir es erst �berpr�fen.
418
00:35:32,127 --> 00:35:35,437
Pass auf. Das ist alles sehr rutschig.
419
00:35:35,487 --> 00:35:39,480
Hey, Martin!
- Marty, du kannst da jetzt nicht r�ber!
420
00:35:40,447 --> 00:35:44,440
Wir sind viel zu ersch�pft.
- Lass mich. lch schaffe das.
421
00:35:46,047 --> 00:35:49,244
lch sage, lass das sein.
422
00:35:49,287 --> 00:35:53,280
Harry! - Lass ihn los.
423
00:35:54,447 --> 00:35:58,440
Arschloch, du bringst dich noch um.
424
00:35:58,687 --> 00:36:02,362
Wenn wir hier r�bergehen, dann tun wir das
zusammen. - Ja, genau.
425
00:36:02,407 --> 00:36:06,400
Aber erst morgen fr�h.
426
00:36:06,887 --> 00:36:10,197
lch wei�, dass er irgendwo dort dr�ben
verletzt liegt.
427
00:36:10,247 --> 00:36:13,398
Wir machen ein Feuer, Martin.
428
00:36:13,447 --> 00:36:17,156
Keine Sorge, D.J. wird das Feuer sehen.
429
00:36:17,207 --> 00:36:19,767
Wir k�nnen kein Feuer riskieren.
430
00:36:19,807 --> 00:36:21,001
Zu auff�llig in der Nacht.
431
00:36:21,047 --> 00:36:24,676
Was zum Teufel sollen wir dann essen?
Hier ist nur Trockenfutter.
432
00:36:24,727 --> 00:36:28,720
Willst du das wirklich riskieren?
433
00:36:33,327 --> 00:36:35,522
ln Ordnung.
434
00:36:35,567 --> 00:36:39,560
Was schl�gst du dann vor?
Diese kleine Delikatesse?
435
00:36:41,687 --> 00:36:45,475
Harry, kein Feuer, kein Essen.
436
00:36:45,527 --> 00:36:49,520
K�nnen wir alles wegwerfen.
437
00:36:53,567 --> 00:36:57,276
Reis. Weg damit.
438
00:36:57,327 --> 00:37:01,320
Ah! Milchpulver. Klasse.
439
00:37:02,447 --> 00:37:06,440
Und was haben wir hier?
Was ist in Martins Rucksack?
440
00:37:07,087 --> 00:37:10,159
Nichts als Scotch und Clopapier.
441
00:37:10,207 --> 00:37:13,677
lch sehe schon, du bist gut vorbereitet.
442
00:37:13,727 --> 00:37:17,720
Bleibt also nur das Milchpulver.
443
00:37:17,767 --> 00:37:21,760
lch denke, es k�nnte schlimmer sein.
lmmerhin Milchpulver.
444
00:37:26,447 --> 00:37:30,440
Hier dr�ben D.J.!
- Gib mir die Taschenlampe.
445
00:37:31,207 --> 00:37:33,198
Nicht die Lampe. - Ohne sehen wir nichts.
446
00:37:41,967 --> 00:37:43,958
Siehst du irgendwas?
447
00:37:48,927 --> 00:37:50,918
Wo bist du nur, D.J.?
448
00:38:41,927 --> 00:38:44,919
Alles in Ordnung, Harry?
- Ja, alles klar.
449
00:38:56,167 --> 00:39:00,160
Ah, mein Fu�!
450
00:39:19,567 --> 00:39:21,558
Halte durch! lch komme!
451
00:39:30,007 --> 00:39:34,000
Helft mir doch!
452
00:39:52,087 --> 00:39:56,080
Es tut so schrecklich weh!
453
00:40:02,607 --> 00:40:04,598
Wir bringen dich an Land.
454
00:40:11,927 --> 00:40:13,918
Verdammt, tut das weh!
455
00:40:18,607 --> 00:40:22,600
Oh, mein Gott! Tut doch was.
456
00:40:28,447 --> 00:40:29,675
lch stille die Blutung.
457
00:40:29,727 --> 00:40:33,720
Verdammte Fallen im Fluss.
Leg ihm den Schlafsack um.
458
00:40:36,247 --> 00:40:40,240
Was war das? - Eine B�renfalle.
459
00:40:41,607 --> 00:40:45,122
lst es die Aterie? lst sie okay?
460
00:40:45,167 --> 00:40:47,158
Ja, sie ist okay.
461
00:40:49,327 --> 00:40:52,637
Gib mir was zu trinken.
- Du hast einen Schock.
462
00:40:52,687 --> 00:40:54,518
lch brauche etwas zu trinken!
463
00:40:54,567 --> 00:40:56,523
Harry! Das war bestimmt D.J.!
464
00:40:56,567 --> 00:41:00,560
Der Fluss ist voll mit Fallen.
465
00:41:01,447 --> 00:41:03,085
D.J. war das bestimmt nicht.
466
00:41:03,127 --> 00:41:07,120
Das warjemand anderes.
467
00:41:08,007 --> 00:41:12,000
Wer war es dann?
Warum?
468
00:41:13,367 --> 00:41:17,360
Wer ist dieser Scheiss-Typ?
469
00:41:20,047 --> 00:41:22,038
Verdammtes Arschloch!
470
00:41:24,447 --> 00:41:28,440
Ein grosser Hass muss dahinter stecken.
471
00:41:31,887 --> 00:41:33,843
Alles was ich sagen will ...
472
00:41:33,887 --> 00:41:39,883
Wenn jemand von uns irgendetwas wei�,
sollte er es jetzt sagen.
473
00:41:41,647 --> 00:41:43,763
Jetzt ist noch Zeit daf�r.
474
00:41:43,807 --> 00:41:47,800
Scheisse, das tut so weh.
475
00:41:49,447 --> 00:41:51,836
Wir sind �rzte, Martin.
476
00:41:52,407 --> 00:41:55,240
Sollten wir nicht bei unseren eigenen Fehlern
anfangen?
477
00:41:55,287 --> 00:42:00,281
Alle Fehler, die wirje begangen haben.
Bis hin zu den �belsten Fehlern.
478
00:42:00,807 --> 00:42:03,401
Oder doch lieber eine Hexenjagd?
479
00:42:03,447 --> 00:42:07,440
Nur einfache Frage.
Wenn du nichts wei�t, glaube ich dir.
480
00:42:08,647 --> 00:42:11,366
Halt endlich deine Klappe.
481
00:42:11,407 --> 00:42:15,400
Es ist m�glich, dass wir f�r etwas aus unserer
Vergangenheit zahlen m�ssen.
482
00:42:16,047 --> 00:42:18,242
Es ist durchaus im Rahmen des M�glichen.
483
00:42:18,287 --> 00:42:21,120
Stimmt schon, aber nur eine Vermutung.
484
00:42:21,167 --> 00:42:23,681
Sag mir Harry ...
485
00:42:23,727 --> 00:42:26,685
Was in Gottes Namen wird noch passieren?
486
00:42:26,727 --> 00:42:29,321
Du bist betrunken, Mitzi.
487
00:42:29,367 --> 00:42:31,517
Z�gele deine Zunge, Harry.
488
00:42:31,567 --> 00:42:35,196
Martin sollte eigentlich betrunken sein.
489
00:42:35,247 --> 00:42:39,399
Nur weil dein alter Herr ein S�ufer war, musst du
uns nicht auch so behandeln.
490
00:42:39,447 --> 00:42:41,438
lch wei�, was ich tue.
491
00:42:44,607 --> 00:42:48,600
Sagt mir, wie das hier weitergehen soll.
Habt ihr eine Ahnung?
492
00:42:52,567 --> 00:42:55,559
Daraufw�rde ich lieber nicht wetten.
493
00:42:57,407 --> 00:43:00,399
Wie geht es also weiter, Harry?
494
00:43:01,607 --> 00:43:04,963
lch werde zun�chst das Bein schienen.
- Schienen ...
495
00:43:05,007 --> 00:43:09,000
Das wird nicht wirklich helfen.
496
00:43:11,527 --> 00:43:14,644
Warum richten wir das Bein nicht einfach?
497
00:43:14,687 --> 00:43:18,680
Dann sofort. Tut es jetzt.
498
00:43:20,847 --> 00:43:22,644
Trink einen ordentlichen Schluck.
499
00:43:22,847 --> 00:43:26,840
lch habe genug intus. - Sicher?
500
00:43:27,447 --> 00:43:29,642
Was macht das f�r einen Unterschied?
501
00:43:29,687 --> 00:43:30,881
Kannst du mal halten?
502
00:43:30,927 --> 00:43:34,920
Okay, los geht's.
- Schei�e! Mein Gott!
503
00:43:36,047 --> 00:43:38,038
Du verdammtes Arschloch!
504
00:43:42,447 --> 00:43:45,280
Du hast die Ehre.
505
00:43:45,327 --> 00:43:49,320
Wie h�ttest du es gerne?
- Den Fuss nach vorne.
506
00:43:51,407 --> 00:43:55,400
Mach schon hin.
507
00:44:04,527 --> 00:44:07,360
Was singst du da?
508
00:44:07,407 --> 00:44:10,126
Sei doch endlich ruhig.
509
00:44:10,167 --> 00:44:14,160
Das war deine verdammte ldee.
510
00:44:16,727 --> 00:44:18,240
Verdammte Scheisse.
511
00:44:18,287 --> 00:44:22,280
Halt endlich die Klappe.
512
00:44:31,127 --> 00:44:33,561
Jemand hat mir mal erz�hlt ...
513
00:44:33,607 --> 00:44:38,442
... wie man einem Affen beibringt zu salutieren.
514
00:44:38,487 --> 00:44:41,763
Alles was man tun muss, ist ...
515
00:44:41,807 --> 00:44:45,356
... den Affen in die Ecke eines Raumes zu
stellen.
516
00:44:45,407 --> 00:44:49,400
ln die andere Ecke stellt man einen Hund.
517
00:44:55,767 --> 00:44:58,565
Jetzt der interessante Teil ...
518
00:44:58,607 --> 00:45:02,600
Wie war das gleich? Ach, ja ...
519
00:45:02,767 --> 00:45:08,763
Dann l�sst man das Publikum in den Raum.
520
00:45:09,887 --> 00:45:13,880
Aber sie ignorieren den Affen.
Sie gehen zum Hund.
521
00:45:14,887 --> 00:45:18,880
Sie stellen sich um den Hund und rufen:
''Salutiert!''
522
00:45:19,607 --> 00:45:23,600
Der Hund aber tut nichts.
Also brechen sie ihm ein Bein.
523
00:45:24,967 --> 00:45:28,960
Knick ... Knack ... Bein ab.
524
00:45:30,847 --> 00:45:32,963
Brecht dem Hund das Bein.
525
00:45:33,007 --> 00:45:37,000
Damit er lernt geh�rig zu sein.
526
00:45:37,687 --> 00:45:41,680
Brecht dem Hund das Bein.
Damit er lernt geh�rig zu sein.
527
00:45:41,727 --> 00:45:43,080
- Pass auf den Felsen auf!
528
00:45:43,127 --> 00:45:47,086
Nachdem sie dem Hund das Bein gebrochen,
kommen sie am n�chsten Tag wieder.
529
00:45:47,127 --> 00:45:48,321
- Und jetzt! Ziehen!
530
00:45:48,367 --> 00:45:52,042
Sie stellen sich um den Hund herum auf.
531
00:45:52,087 --> 00:45:54,078
- Er h�ngt fest! Heb ihn hoch!
532
00:45:54,847 --> 00:45:58,635
Und sie rufen: ''Salutiert!''.
Aber nichts passiert.
533
00:45:58,687 --> 00:46:01,360
Also brechen sie dem Hund noch ein Bein.
534
00:46:01,407 --> 00:46:05,480
Das geht 3 oder 4 Tage so weiter.
535
00:46:05,527 --> 00:46:09,520
Der Affe sitzt da und beobachtet alles.
536
00:46:09,567 --> 00:46:12,957
Brecht dem Hund das Bein.
Damit er lernt geh�rig zu sein.
537
00:46:13,167 --> 00:46:15,123
- Harry! Wie kriegen wir ihn den Berg hoch?
538
00:46:15,167 --> 00:46:17,522
- Das werden wir dann sehen!
539
00:46:17,567 --> 00:46:20,559
- Wie soll das gehen? Fliegen?
- Warte einfach ab.
540
00:46:22,367 --> 00:46:28,363
Knick ... Knack ... Brecht dem Hund das Bein.
Damit er lernt geh�rig zu sein.
541
00:46:34,127 --> 00:46:38,120
Es kommt der Tag der Abrechnung.
542
00:46:38,847 --> 00:46:41,805
Die Leuten kommen also wieder rein.
543
00:46:41,847 --> 00:46:45,840
Und sie bilden wieder einen Kreis um das Tier.
544
00:46:46,447 --> 00:46:49,405
Und sie rufen wieder: ''Salutiert!''.
545
00:46:49,447 --> 00:46:52,439
Aber diesmal brechen sie ihm kein Bein.
546
00:46:54,007 --> 00:46:56,999
Sie pr�geln es mit Kn�ppeln zu Tode.
547
00:46:59,567 --> 00:47:02,035
Und dann rennen sie in die andere Ecke ...
548
00:47:02,087 --> 00:47:05,124
... und stellen sich um den Affen.
549
00:47:05,367 --> 00:47:08,564
Sie fuchteln mit den Kn�ppeln herum.
Und sie rufen:
550
00:47:08,607 --> 00:47:11,599
''SALUTlERT!''
551
00:47:13,807 --> 00:47:17,720
So funktioniert das.
Man braucht nur ein bi�chen Geduld.
552
00:47:17,767 --> 00:47:20,759
- Verdammte Scheisse! Wartet!
553
00:47:21,407 --> 00:47:24,399
lch sehe mir das erst einmal an.
554
00:47:32,687 --> 00:47:36,680
Gib mir 'ne Zigarette.
- Es ist meine letzte.
555
00:47:37,167 --> 00:47:40,159
Na toll, danke auch.
556
00:47:43,407 --> 00:47:46,399
Wer hat uns das alles eingebrockt?
557
00:47:47,447 --> 00:47:50,200
Dein toller Bruder mit seinen tollen ldeen.
558
00:47:50,247 --> 00:47:54,240
Meinst du der Verr�ckte sinnt immer noch auf
Rache? - Keine Ahnung.
559
00:47:54,647 --> 00:47:56,683
Was? - lch weiss es nicht.
560
00:47:56,727 --> 00:48:00,720
Es ist fast wie ein Fluch.
561
00:48:02,127 --> 00:48:04,004
Wir k�nnen daran einfach nichts �ndern.
562
00:48:04,047 --> 00:48:07,084
Erst hat er uns bestohlen,
jetzt macht er uns fertig.
563
00:48:07,127 --> 00:48:10,403
Er macht D.J. fertig. Mein gebrochenes Bein
macht uns langsamer.
564
00:48:10,447 --> 00:48:14,440
Woher willst du das alles wissen?
- lch wei� es.
565
00:48:14,647 --> 00:48:16,319
Vielleicht ...
566
00:48:16,367 --> 00:48:20,360
... ist es kein Zufall, dass es uns alle hier
erwischt. Was denkst du?
567
00:48:21,607 --> 00:48:23,484
Halt die Klappe.
568
00:48:23,527 --> 00:48:27,520
He, bleib hier ...
569
00:48:29,047 --> 00:48:31,038
Harry, wo bist du?
570
00:48:31,887 --> 00:48:36,085
Wir geraten da tiefer und tiefer hinein.
Ein d�monisches Ritual.
571
00:48:36,127 --> 00:48:39,005
Wir werden nur benutzt.
F�r ein d�monisches Ritual.
572
00:48:39,047 --> 00:48:43,006
- Es wird funktionieren. Wir m�ssen da rauf.
573
00:48:43,047 --> 00:48:44,799
Wie soll das gehen?
574
00:48:44,847 --> 00:48:48,726
Was?
- Wie soll das gehen, Harry?
575
00:48:48,767 --> 00:48:52,760
lch habe einen Weg gefunden.
- Das glaube ich nicht.
576
00:48:53,927 --> 00:48:56,646
Du kannst mir ruhig glauben.
Was ist da bei euch los?
577
00:48:56,687 --> 00:48:57,881
lch denke nur laut.
578
00:48:57,927 --> 00:49:00,157
Der D�mon wird uns kriegen ...
- Halt deine Schnauze!
579
00:49:00,207 --> 00:49:03,438
He, Mitzi!
Was soll das? H�r auf!
580
00:49:03,487 --> 00:49:05,045
lhr Pisser! lch macht euch in die Hosen.
581
00:49:05,087 --> 00:49:06,839
lch sagte: Schnauze halten!
582
00:49:06,887 --> 00:49:08,798
Verdammt noch mal!
Du alter Hurensohn!
583
00:49:08,847 --> 00:49:12,840
lch rei� mir den Arsch auf
und er macht ein Spiel daraus!
584
00:49:13,407 --> 00:49:14,886
Was h�lst du von diesem Spiel?
585
00:49:14,927 --> 00:49:16,485
Targ dich doch selber nach Hause!
586
00:49:16,527 --> 00:49:18,358
Das ist dein wahres lch, Mitzi!
587
00:49:18,407 --> 00:49:19,965
Ruhe! Klappe halten!
588
00:49:20,007 --> 00:49:21,884
Gib mir keine Befehle, Harry! Verstanden?
589
00:49:21,927 --> 00:49:25,920
lch befehle hier gar nichts!
- Du bist einer von uns, vergiss das nicht!
590
00:49:26,407 --> 00:49:30,400
lch warne dich ein letztes Mal!
- Du musst mich nicht warnen! Arschloch!
591
00:49:36,487 --> 00:49:38,478
lch habe dich gleich.
- H�rt damit auf!
592
00:49:40,807 --> 00:49:44,800
He, h�rt auf mit dem Scheiss!
lch kann mich nicht mehr halten!
593
00:49:47,647 --> 00:49:49,638
Helft mir!
594
00:49:52,967 --> 00:49:54,958
Komm schon!
595
00:50:01,007 --> 00:50:05,000
Hilfe! Helft mir!
596
00:50:08,607 --> 00:50:10,598
lch treibe ab!
597
00:50:11,447 --> 00:50:15,440
Oh, mein Gott! Helft mir doch!
598
00:50:31,807 --> 00:50:35,800
lst er bei Bewu�tsein?
- Er reagiert zumindest.
599
00:50:36,847 --> 00:50:40,840
Er ist bewu�tlos,
aber die Reflexe sind okay.
600
00:50:41,647 --> 00:50:45,640
Aber sein Fieber macht mir Sorgen.
601
00:50:52,087 --> 00:50:54,396
Sieht so aus, als h�tte er einen
toxischen Schock.
602
00:50:54,447 --> 00:50:56,005
lch weiss nicht, Mitzi.
603
00:50:56,047 --> 00:50:58,959
lch sagte nur: Es sieht so aus als ob.
604
00:50:59,007 --> 00:51:01,965
lch denke, es ist nur ein einfaches H�matom.
605
00:51:02,007 --> 00:51:03,998
lch hoffe es.
606
00:51:09,807 --> 00:51:13,800
Marty?
607
00:51:18,447 --> 00:51:20,438
Wo bin ich?
608
00:51:30,407 --> 00:51:33,797
Es tut mir leid, was ich �ber deinen alten Herrn
gesagt habe.
609
00:51:33,847 --> 00:51:36,839
Was soll's?
610
00:51:39,847 --> 00:51:43,840
lch versuche mich zu entschuldigen.
Kannst du das nicht akzeptieren?
611
00:51:46,807 --> 00:51:50,800
lch werde dar�ber nachdenken.
612
00:51:56,247 --> 00:51:58,397
Dein Stolz bringt dich noch um, Harry.
613
00:51:58,447 --> 00:52:02,440
Wir brauchen einander noch.
614
00:52:03,087 --> 00:52:07,080
Armer alter Kerl.
615
00:52:07,207 --> 00:52:10,199
Die Scheisse, in der er gelebt hat.
616
00:52:10,687 --> 00:52:13,679
lch habe alles gesehen.
617
00:52:16,207 --> 00:52:19,597
Es dauerte eine Woche,
bis man ihn gefunden hatte.
618
00:52:19,647 --> 00:52:23,606
Er sa� auf der Toilette in seiner Wohnung.
619
00:52:23,647 --> 00:52:27,083
Es war so verdammt dreckig dort.
620
00:52:27,127 --> 00:52:31,120
Er unterschied sich nicht so sehr von meinem
alten Herrn.
621
00:52:32,807 --> 00:52:36,800
Du hast meinen Alten nie kennengelernt,
oder Harry?
622
00:52:38,527 --> 00:52:42,520
Alles nur noch ein schlechter Traum.
623
00:52:44,047 --> 00:52:47,881
He, erinnere dich an die Zeiten ...
624
00:52:47,927 --> 00:52:51,920
lch kann mich gut erinnern.
625
00:52:54,167 --> 00:52:58,160
Du hast ihn danach nicht mehr gesehen, oder?
626
00:52:59,847 --> 00:53:01,838
Nein. Nie wieder.
627
00:53:24,847 --> 00:53:26,838
He, Mitzi!
628
00:53:28,327 --> 00:53:32,320
Mitzi, komm her!
- Was ist los? Der Staudamm?
629
00:53:42,367 --> 00:53:45,359
Oh, mein Gott.
Sieht nach einem Feuer aus.
630
00:53:46,607 --> 00:53:48,598
Kann noch nicht lange her sein.
631
00:54:16,127 --> 00:54:19,324
Wir m�ssen runter zum Fluss.
632
00:54:19,367 --> 00:54:21,927
Dort nehmen wir die Br�cke.
633
00:54:23,967 --> 00:54:25,958
Dann mal los.
634
00:54:31,047 --> 00:54:33,038
Was zur H�lle ist ...?
635
00:54:34,487 --> 00:54:37,479
Er ist zur�ck, Harry.
636
00:54:42,767 --> 00:54:46,760
Es ist ein Orden. - Ein was? - Ein Orden.
637
00:54:47,367 --> 00:54:51,042
Eine Auszeichnung aus alter Zeit.
Die gab es im Krieg.
638
00:54:51,087 --> 00:54:55,080
F�r das Milit�r, im 2.ten Weltkrieg.
639
00:54:55,127 --> 00:54:57,118
Lass uns endlich in Ruhe, du Bastard!
640
00:54:59,687 --> 00:55:02,360
Gehen wir in die richtige Richtung?
641
00:55:02,407 --> 00:55:04,875
Was, wenn wir in die falsche Richtung gehen?
642
00:55:04,927 --> 00:55:08,920
Nein, das stimmt schon.
- Woher wei�t du das?
643
00:55:18,047 --> 00:55:21,722
He, Marty.
Wie lang m�ssen wir noch am Fluss gehen?
644
00:55:21,767 --> 00:55:25,760
Sind wir hier richtig, Marty?
Er antwortet nicht.
645
00:55:28,207 --> 00:55:29,526
Absetzen!
646
00:55:29,567 --> 00:55:31,398
Wir halten kurz an, Marty.
647
00:55:31,447 --> 00:55:33,165
ln Ordnung.
648
00:55:33,207 --> 00:55:37,200
Und jetzt ... !
649
00:55:37,287 --> 00:55:41,280
Oh Gott. Schei�e!
650
00:55:41,447 --> 00:55:45,440
Warum hast du nicht auf mich geachtet?
651
00:55:46,007 --> 00:55:50,000
lch konnte es nicht sehen!
Verdammt noch mal.
652
00:55:50,327 --> 00:55:54,115
Trag du meine Seite f�r 'ne Weile.
Sein Arsch wiegt 'ne Tonne.
653
00:55:54,167 --> 00:55:58,160
Er wiegt nicht mehr als vorne.
- Hinten ist es schwerer.
654
00:55:58,687 --> 00:56:01,838
Was mach das f�r einen Unterschied?
- Einen Riesenunterschied!
655
00:56:01,887 --> 00:56:04,560
Du kannst gerne nach hinten.
656
00:56:04,607 --> 00:56:07,963
ln Ordnung.
Geh du nach vorne.
657
00:56:08,007 --> 00:56:11,602
Dann werden wirja sehen,
was leichter zu tragen ist.
658
00:56:11,647 --> 00:56:14,366
Du bist doch nur w�tend.
659
00:56:14,407 --> 00:56:18,400
Wenn du vorne tragen willst, tu es!
Mir ist es egal!
660
00:56:18,807 --> 00:56:20,126
Aber mir ist es nicht egal.
661
00:56:20,167 --> 00:56:22,635
Es ist viel leichter, wenn du siehst,
wo du hingehst.
662
00:56:22,687 --> 00:56:26,680
Dann tu es doch!
- Das mache ich!
663
00:56:29,047 --> 00:56:34,041
Diese kleinen koreanischen Bastarde hatten uns
das Benzin geklaut. Keine Ahnung wieso.
664
00:56:35,087 --> 00:56:38,079
Das war direkt nach unserer Landung in Korea.
665
00:56:38,127 --> 00:56:40,800
Jeder der Koreaner wollte es haben.
666
00:56:40,847 --> 00:56:45,841
Wir hatten 2 Wochen-Rationen Reis,
aber keinen Kocher.
667
00:56:46,967 --> 00:56:51,961
Nun, eines nachmittags sah ich 3 von ihnen im
Reisfeld.
668
00:56:52,007 --> 00:56:53,565
Mit einem Fass von unserem Benzin.
669
00:56:53,607 --> 00:56:57,600
Wir schlichen uns an das Reisfeld heran.
670
00:56:58,487 --> 00:57:02,480
Die meisten dieser Reisfelder waren von
Mensch- und Tierkadavern umgeben.
671
00:57:03,887 --> 00:57:07,880
Sie verteilten das Benzin.
672
00:57:10,087 --> 00:57:12,043
Und z�ndeten es an.
673
00:57:12,087 --> 00:57:16,080
Und dann kochten sie den Reis
in dem brodelnden Wasser.
674
00:57:16,487 --> 00:57:20,480
Und lie�en ihn dort weichkochen.
675
00:57:23,407 --> 00:57:27,400
Eine unglaubliche Geschichte.
676
00:57:27,527 --> 00:57:31,520
Du hast mir das schon so oft erz�hlt.
Was soll das?
677
00:57:32,167 --> 00:57:36,160
Es ist nur eine Geschichte, nichts weiter.
678
00:57:43,087 --> 00:57:44,486
Er wird es nicht schaffen.
679
00:57:44,527 --> 00:57:47,803
Er schafft das.
680
00:57:47,847 --> 00:57:50,520
Werden wir ihn morgen weitertragen?
681
00:57:50,567 --> 00:57:52,558
Was?
682
00:57:55,487 --> 00:57:59,480
Sag mir nicht, dass du nicht auch schon daran
gedacht h�ttest. Es kommt wieder.
683
00:57:59,607 --> 00:58:02,280
Und wenn es kommt,
dann k�nnen wir es nicht stoppen.
684
00:58:02,327 --> 00:58:03,806
Weil wir einfach zu schwach sind.
685
00:58:03,847 --> 00:58:06,759
Das Ding da draussen ist ein Mensch, Mitzi.
686
00:58:06,807 --> 00:58:08,604
Ein Mensch!
687
00:58:08,647 --> 00:58:12,640
Er h�tte ihn heute t�ten k�nnen.
Er hat einen Orden dagelassen.
688
00:58:13,007 --> 00:58:17,000
Er ist nicht hinter ihm,
sondern hinter uns her.
689
00:58:17,127 --> 00:58:20,802
Solange wir ihn tragen, hat er uns da,
wo er uns haben wollte.
690
00:58:20,847 --> 00:58:22,439
Wir sollten anfangen zu denken wie er.
691
00:58:22,487 --> 00:58:25,399
Er erwartet, dass wir ihn weiter tragen.
692
00:58:25,447 --> 00:58:28,041
Das glaube ich nicht.
693
00:58:28,087 --> 00:58:32,080
Er will nur sehen, ob wir ihn liegenlassen.
694
00:58:32,807 --> 00:58:35,401
Das w�re unser moralischer Verfall.
695
00:58:35,447 --> 00:58:36,800
lst der nicht schon eingetreten?
696
00:58:36,847 --> 00:58:41,557
Mein Gott, wie kannst du so etwas sagen?
Das h�tte er wohl gerne.
697
00:58:41,607 --> 00:58:44,804
Er will uns am Boden kriechen sehen.
698
00:58:44,847 --> 00:58:47,998
Wenn wir tot sind, k�nnen
wir nicht mehr kriechen.
699
00:58:48,047 --> 00:58:50,925
Wir werden �berleben.
700
00:58:50,967 --> 00:58:54,403
Das glaubst auch nur du.
701
00:58:54,447 --> 00:58:56,881
Harry, er folgt uns auf dem Fusse.
702
00:58:56,927 --> 00:58:59,236
Er hat alle Zeit dieser Welt.
703
00:58:59,287 --> 00:59:01,403
Unsere einzige Chance ist,
seine Pl�ne zu durchkreuzen.
704
00:59:01,447 --> 00:59:04,359
Je eher wir den Damm erreichen, desto
schneller sind wir ihn los.
705
00:59:04,407 --> 00:59:08,400
Das macht doch Sinn.
Warum noch z�gern?
706
00:59:08,687 --> 00:59:10,120
lch kann ihn hier nicht zur�cklassen.
707
00:59:10,167 --> 00:59:11,805
Was f�r einen Unterschied macht das?
708
00:59:11,927 --> 00:59:13,519
He! lch lasse ihn nicht zur�ck!
709
00:59:13,567 --> 00:59:17,560
Er stirbt. Was soll das?
Eine letzte Heldentat?
710
00:59:21,287 --> 00:59:24,438
lch kann nicht anders.
711
00:59:24,487 --> 00:59:28,480
Warum tust du das?
Was soll das bringen?
712
00:59:29,807 --> 00:59:33,277
Du hast deinen eigenen Vater im Stich gelassen.
Warum nicht ihn? Alles L�ge!
713
00:59:33,327 --> 00:59:36,205
Sag das noch mal und
ich hau dir eins in die Fresse!
714
00:59:36,247 --> 00:59:38,522
Er war ein betrunkenes Arschloch,
das ich abgeschrieben hatte!
715
00:59:38,567 --> 00:59:42,162
lch habe einen Fehler gemacht!
716
00:59:42,207 --> 00:59:46,200
Du brauchst mich nicht daran zu erinnern.
717
00:59:52,447 --> 00:59:57,077
lch mache dir keine Vorw�rfe, Harry.
- Nat�rlich nicht.
718
01:00:01,207 --> 01:00:03,038
Wir haben so vieles zusammen durchgemacht.
719
01:00:03,087 --> 01:00:05,282
Wir k�nnen auch das hier durchstehen,
wenn wir unsere K�pfe benutzen.
720
01:00:05,327 --> 01:00:09,320
Wenn wir ihn zur�ck lassen?
721
01:00:09,447 --> 01:00:13,406
Niemand wird es erfahren, Harry.
722
01:00:13,447 --> 01:00:15,438
Aber ich wei� es.
723
01:00:16,367 --> 01:00:18,005
Du alter Besserwisser.
724
01:00:18,047 --> 01:00:20,322
Wir werden den alten Hurensohn t�ten.
725
01:00:20,367 --> 01:00:23,803
lch will verdammt sein,
wenn ich das nicht hinkriege.
726
01:00:23,847 --> 01:00:27,840
Verdammt mag ich sein,
wenn ich etwas anderes zulasse.
727
01:00:29,967 --> 01:00:33,243
lch spreche dich hiermit heilig.
728
01:00:33,287 --> 01:00:39,283
Betet f�r uns S�nder.
Jetzt, in der Stunde unseres Todes.
729
01:00:41,687 --> 01:00:45,680
Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
730
01:00:48,887 --> 01:00:52,880
He... Essen ist fertig.
731
01:01:46,447 --> 01:01:48,438
Abel!
732
01:01:49,607 --> 01:01:51,598
Was zum ...?
733
01:01:51,647 --> 01:01:53,638
Abel!
734
01:02:01,247 --> 01:02:02,919
Wir k�nnten beide tot sein!
735
01:02:02,967 --> 01:02:04,639
Er h�tte es tun k�nnen!
736
01:02:04,687 --> 01:02:05,676
lch war m�de!
737
01:02:05,727 --> 01:02:09,720
Du warst betrunken!
- Rede nicht so mit mir, Harry!
738
01:02:13,767 --> 01:02:15,758
Lass das liegen!
739
01:02:18,047 --> 01:02:20,800
Das solltest du dir besser ansehen.
740
01:02:20,847 --> 01:02:22,121
Es ist eine alte Milit�r-R�ntgenaufnahme.
741
01:02:22,167 --> 01:02:26,160
Ein Sch�del mit Stahlplatte.
Datiert auf das Jahr 1959.
742
01:02:26,487 --> 01:02:31,481
Jetzt wissen wir zumindest,
womit wir es zu tun haben.
743
01:02:33,847 --> 01:02:36,839
Lass uns gehen.
744
01:02:52,407 --> 01:02:56,400
lch trage ihn nicht mehr weiter.
745
01:03:01,727 --> 01:03:05,720
lch werde ihn nicht weiter tragen.
746
01:03:14,447 --> 01:03:18,440
lch werde es nicht tun.
747
01:03:26,687 --> 01:03:30,680
Mein Gott, du wirst uns umbringen!
748
01:03:31,607 --> 01:03:35,600
Der lrre will uns umbringen.
749
01:03:35,887 --> 01:03:39,880
Du bringst uns damit um!
Lass ihn hier!
750
01:03:41,967 --> 01:03:45,960
Verdammter Dummkopf!
Du wirst uns umbringen!
751
01:03:51,127 --> 01:03:55,120
lch will leben, Harry!
752
01:03:58,047 --> 01:04:02,040
Er wird dich t�ten, Harry!
753
01:04:12,447 --> 01:04:14,438
He, Harry!
754
01:04:18,527 --> 01:04:21,519
Du hast etwas vergessen!
755
01:05:18,447 --> 01:05:22,440
Gottverdammter Dicksch�del.
756
01:06:41,447 --> 01:06:46,441
lch werde es schaffen.
Aber ich brauche 'ne Pause.
757
01:06:52,527 --> 01:06:56,520
lch stehe das durch. Du kriegst mich nicht.
758
01:06:58,247 --> 01:07:02,240
Steh schon auf! Los, beweg dich!
759
01:07:41,447 --> 01:07:45,440
Arschloch.
760
01:07:46,207 --> 01:07:50,200
Du wirst uns beide umbringen.
761
01:09:08,807 --> 01:09:12,800
Wohin gehen wir nun?
Was machen wirjetzt?
762
01:09:51,887 --> 01:09:53,878
He, warte mal.
763
01:09:54,127 --> 01:09:56,118
Was ist denn?
764
01:10:28,887 --> 01:10:31,879
Was ist mit ihm passiert, Harry?
765
01:10:34,647 --> 01:10:37,639
Oh, mein Gott. Das ist ...
766
01:10:46,527 --> 01:10:48,518
D.J.?
767
01:11:01,167 --> 01:11:03,158
Was ist das?
768
01:11:03,327 --> 01:11:05,557
Es sind Verbrennungen.
769
01:11:05,607 --> 01:11:09,600
Er hat ihn gebraten.
770
01:11:12,447 --> 01:11:14,597
Es ist ein Entlassungspapier.
771
01:11:14,647 --> 01:11:16,638
Matthew Crowdy.
772
01:11:25,047 --> 01:11:27,356
Komm schon. Er ist tot.
773
01:11:27,407 --> 01:11:30,763
Lass uns hier blo� abhauen.
774
01:11:30,807 --> 01:11:32,798
Komm!
775
01:11:42,327 --> 01:11:45,399
Dieses Milit�r-Psychopath wird uns
in kleine Teile zerlegen.
776
01:11:45,447 --> 01:11:46,846
Hilf mir ihn loszubinden.
777
01:11:46,887 --> 01:11:50,880
Wir sollten uns verpissen, Harry.
778
01:11:56,207 --> 01:11:58,198
Oh, mein Gott.
779
01:12:01,967 --> 01:12:03,878
Er ist noch am Leben?
780
01:12:03,927 --> 01:12:07,920
Lebt er noch?
781
01:12:08,607 --> 01:12:11,997
Was tust du da, Harry?
782
01:12:12,047 --> 01:12:16,040
Komm schon, hauen wir endlich ab!
783
01:12:18,047 --> 01:12:22,040
lch kann ihn so nicht zur�ck lassen.
784
01:12:24,047 --> 01:12:28,040
Was willst du denn tun?
785
01:12:28,207 --> 01:12:32,200
lch werde ihn umbringen.
786
01:12:33,247 --> 01:12:36,239
Du bist komplett wahnsinnig!
787
01:14:17,287 --> 01:14:21,280
Verdammt noch mal!
Mitzi, wo steckst du?
788
01:15:18,567 --> 01:15:21,559
Er ist abgehauen, Marty.
789
01:15:35,767 --> 01:15:40,761
lch kann dich nicht mehr tragen.
Aber ich komme zur�ck und hole dich.
790
01:15:41,247 --> 01:15:44,239
lch schw�re es dir.
791
01:15:44,287 --> 01:15:48,280
Bitte, bitte ...
792
01:15:49,167 --> 01:15:53,160
Du mu�t das verstehen.
793
01:18:20,447 --> 01:18:22,438
Oh, Gott.
794
01:19:50,447 --> 01:19:53,439
Wo bist du?
Bist du hier?
795
01:20:05,247 --> 01:20:09,240
Du wirst niemand mehr t�ten! H�rst du?
796
01:20:09,767 --> 01:20:11,758
Nie mehr!
797
01:20:12,447 --> 01:20:16,235
H�rst du mich? Nie wieder!
798
01:20:16,287 --> 01:20:20,280
Du wirst nie wieder t�ten!
799
01:20:21,447 --> 01:20:23,403
Nie wieder!
800
01:20:23,447 --> 01:20:25,438
Komm her!
801
01:20:26,287 --> 01:20:28,278
Komm schon, du Bastard!
- lch habe dich gewarnt.
802
01:20:29,967 --> 01:20:33,596
lch habe dich gewarnt.
803
01:20:33,647 --> 01:20:35,877
Du bist blind.
804
01:20:35,927 --> 01:20:38,805
Wer ist da?
805
01:20:38,847 --> 01:20:40,565
Um Gottes Willen.
806
01:20:40,607 --> 01:20:44,600
Bist du einer der �rzte?
- Ja.
807
01:20:45,607 --> 01:20:48,883
lch habe versucht ihn aufzuhalten.
808
01:20:48,927 --> 01:20:50,918
lch habe es wirklich versucht.
809
01:20:56,687 --> 01:21:00,680
Die anderen ...?
Wo sind die anderen?
810
01:21:01,847 --> 01:21:05,840
Sie sind tot.
811
01:21:16,687 --> 01:21:19,281
Es tut mir Leid.
812
01:21:19,327 --> 01:21:23,320
Es ist nicht deine Schuld.
813
01:21:28,447 --> 01:21:30,836
Wie heisst du?
814
01:21:30,887 --> 01:21:32,878
Jessy.
815
01:21:41,167 --> 01:21:45,160
Komm, ich lege dich ins Bett.
816
01:21:49,647 --> 01:21:51,638
Entschuldige.
817
01:21:55,047 --> 01:21:57,038
Noch ein St�ck.
818
01:22:07,927 --> 01:22:11,920
Geh weg von hier.
Hier bist du nicht sicher.
819
01:22:13,527 --> 01:22:16,917
Mein Bruder ist seit dem Krieg
nicht mehr der Alte.
820
01:22:16,967 --> 01:22:20,960
Aber er ist ein guter J�ger.
821
01:22:22,887 --> 01:22:26,880
Und er k�mmert sich um mich.
822
01:22:27,007 --> 01:22:30,397
Geh ... Geh schon.
823
01:22:30,447 --> 01:22:34,406
Geh jetzt, solange du noch kannst.
824
01:22:34,447 --> 01:22:38,235
lch w��te nicht, wo ich hin sollte.
825
01:22:38,287 --> 01:22:40,278
H ....
826
01:23:39,847 --> 01:23:41,838
Komm! Komm schon!
827
01:23:43,807 --> 01:23:45,798
Komm schon her!
828
01:23:49,367 --> 01:23:51,358
Geh schon raus.
829
01:24:16,927 --> 01:24:18,918
Geh endlich raus.
830
01:25:04,647 --> 01:25:06,638
Hilf mir!
831
01:25:08,367 --> 01:25:12,360
Mitzi? ... Mitzi?
832
01:25:12,767 --> 01:25:14,723
Harry?
833
01:25:14,767 --> 01:25:17,725
Bist du das? Bist du das?
834
01:25:17,767 --> 01:25:19,405
Wo bist du?
835
01:25:19,447 --> 01:25:21,278
Hilf mir, Harry.
836
01:25:21,327 --> 01:25:25,320
Er hat mich hier aufgeh�ngt.
Er wird mich t�ten, Harry.
837
01:25:27,567 --> 01:25:31,560
Matthew! lch habe ein Gewehr!
838
01:25:31,927 --> 01:25:34,236
Was? Du hast ein Gewehr?
839
01:25:34,287 --> 01:25:37,757
Wo ist er?
- lrgendwo hinter mir.
840
01:25:37,807 --> 01:25:40,241
Hilf mir! Aber schnell!
841
01:25:40,287 --> 01:25:43,882
Wo zur H�lle warst du hingegangen?
lch bin zur�ckgekommen.
842
01:25:43,927 --> 01:25:47,602
Oh, du Bastard.
843
01:25:47,647 --> 01:25:48,921
lch schw�re.
844
01:25:48,967 --> 01:25:50,719
Komm endlich! Hilf mir!
845
01:25:50,767 --> 01:25:54,760
Du hast doch ein Gewehr!
846
01:25:56,847 --> 01:25:58,485
Was ist denn?
847
01:25:58,527 --> 01:26:00,563
Wo zur H�lle bleibst du?
- Warte.
848
01:26:00,607 --> 01:26:02,165
Antworte mir!
849
01:26:02,207 --> 01:26:07,201
Meine Aterie ist zerfetzt. lch komme gleich.
- Mein Gott! Hilf mir endlich!
850
01:26:08,287 --> 01:26:11,279
Komm und knall ihn einfach ab!
851
01:26:11,487 --> 01:26:13,478
Mach schon!
852
01:26:13,687 --> 01:26:16,759
Du musst ihn t�ten!
Harry?
853
01:26:16,807 --> 01:26:19,560
Lass mich die Aterie abbinden,
bevor du verblutest.
854
01:26:19,607 --> 01:26:22,246
Mitzi! Keine Panik!
855
01:26:22,287 --> 01:26:24,881
Lass mich dir doch helfen!
- Kann er sprechen?
856
01:26:24,927 --> 01:26:28,317
Bitte! Hilf mir!
- Kann er uns verstehen? - Keine Ahnung!
857
01:26:28,367 --> 01:26:31,165
So, los geht's. Keine Panik!
858
01:26:31,207 --> 01:26:35,200
Harry, mach keinen Scheiss! Hilf mir!
859
01:26:39,807 --> 01:26:43,800
Er ist wieder da!
Er z�ndet das Feuer an!
860
01:26:44,007 --> 01:26:47,317
Harry! Er will mich verbrennen!
861
01:26:47,367 --> 01:26:50,803
Benutze endlich das Gewehr!
Schie� endlich!
862
01:26:50,847 --> 01:26:52,599
lch kann ihn nicht sehen!
863
01:26:52,647 --> 01:26:55,445
Hilf mir! ln Gottes Namen!
864
01:26:55,487 --> 01:26:59,480
Harry! Er spricht!
- Was? Wiederhole!
865
01:27:00,367 --> 01:27:04,360
lch halt es nicht mehr aus! H�rst du?
866
01:27:08,167 --> 01:27:12,160
Jessy, sein Bruder.
867
01:27:13,167 --> 01:27:15,397
Sein Bruder ist hier drin!
868
01:27:15,447 --> 01:27:17,438
Tu endlich was!
869
01:27:18,527 --> 01:27:22,520
Was ist nur mit dir los?
Er will seinen Bruder, Harry!
870
01:27:22,647 --> 01:27:24,558
Mach ihn fertig!
T�te das Arschloch!
871
01:27:24,607 --> 01:27:28,600
Halt die Klappe!
Oder ich lass dich da h�ngen!
872
01:27:28,767 --> 01:27:31,156
Okay! ln Ordnung!
873
01:27:31,207 --> 01:27:33,402
Was immer du sagst!
Es tut mir Leid!
874
01:27:33,447 --> 01:27:35,756
Nur beeile dich! ln Gottes Namen!
875
01:27:35,807 --> 01:27:38,162
lch schw�re, dass ich dich nicht im Stich
gelassen habe!
876
01:27:38,207 --> 01:27:40,880
lch bin zur�ckgekommen.
877
01:27:40,927 --> 01:27:44,124
Harry! ... Harry!
878
01:27:44,167 --> 01:27:48,160
Bitte bring Jessy hierher!
- Matthew! Nein! Jessy sagt: Nein!
879
01:27:49,007 --> 01:27:52,602
Kein Feuer! Oder dein Bruder wird sterben!
880
01:27:59,447 --> 01:28:03,076
Komm endlich da raus, du Bastard!
881
01:28:03,127 --> 01:28:07,120
Harry! Er ... Er wird mich grillen!
- Halt die Klappe.
882
01:28:08,767 --> 01:28:11,759
Komm da raus, du Bastard!
- lch bin gleich soweit.
883
01:28:12,807 --> 01:28:16,800
Hilf mir! ... Hilf mir!
884
01:28:17,447 --> 01:28:21,440
Woraufwartest du? Er will seinen Bruder!
- Nerv mich nicht.
885
01:28:22,367 --> 01:28:24,198
lch kann dich nicht h�ren!
886
01:28:24,247 --> 01:28:26,124
Nur keine Panikjetzt.
887
01:28:26,167 --> 01:28:29,398
Bring ihn endlich hierher!
- Einen Moment noch!
888
01:28:29,447 --> 01:28:33,281
lch muss die Wunde ausbrennen.
- Was? - Die Wunde ausbrennen!
889
01:28:33,327 --> 01:28:37,320
Wie? ... Wie? - Mit Schwarzpulver!
890
01:28:37,647 --> 01:28:41,003
Du kriegst einen Schock!
Lass mich das machen!
891
01:28:41,047 --> 01:28:42,400
Sei ruhig.
892
01:28:42,447 --> 01:28:43,926
Oh, mein Gott.
893
01:28:43,967 --> 01:28:46,435
Harry, bring ihn doch raus!
894
01:28:46,487 --> 01:28:50,480
Zuerst das hier.
Zuerst das hier!
895
01:28:50,847 --> 01:28:54,123
Du gottverdammter L�gner!
896
01:28:54,167 --> 01:28:58,160
Du L�gner! Du bringst mich um!
897
01:28:58,847 --> 01:29:01,407
Du wirst in der H�lle schmoren,
wenn du mir nicht hilfst!
898
01:29:01,447 --> 01:29:03,403
Du bringst mich um!
Du alter Hurensohn!
899
01:29:03,447 --> 01:29:06,564
Halt die Klappe.
- Du wirst mich umbringen!
900
01:29:06,607 --> 01:29:08,677
Es bleibt keine Zeit mehr!
- Halt deine Schnauze!
901
01:29:08,727 --> 01:29:09,842
Lass mich reden!
902
01:29:09,887 --> 01:29:13,197
Matthew, ich werde Jessy t�ten!
903
01:29:13,247 --> 01:29:17,240
Er t�tet deinen Bruder!
904
01:29:18,927 --> 01:29:22,920
Oh! Verdammte Scheisse!
lch verfluche dich!
905
01:29:39,447 --> 01:29:42,439
Hilf mir!
906
01:30:46,327 --> 01:30:47,555
Was willst du?
907
01:30:47,607 --> 01:30:51,600
Hau blo� ab! Verpiss dich!
908
01:30:52,447 --> 01:30:55,439
Komm! ... Komm schon her!68894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.