All language subtitles for overlord.2018.720p.bluray.x264-drones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,673 --> 00:00:11,673 Sincronização: FMGRM 2 00:00:12,673 --> 00:00:13,993 O Império Britânico... 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,239 e a República Francesa, 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,509 unidos por uma causa... 5 00:00:19,740 --> 00:00:20,869 Nunca nos renderemos. 6 00:00:31,506 --> 00:00:33,117 Homens e mulheres dos Estados Unidos, 7 00:00:33,307 --> 00:00:36,184 esta é uma hora importante na história do mundo. 8 00:00:38,508 --> 00:00:40,483 Soldados, marinheiros e pilotos... 9 00:00:40,525 --> 00:00:42,698 da Força Expedicionária Aliada, 10 00:00:43,641 --> 00:00:46,461 estão prestes a embarcar na Grande Cruzada. 11 00:00:49,442 --> 00:00:51,140 Você trará destruição... 12 00:00:51,208 --> 00:00:52,685 para a máquina de guerra alemã. 13 00:00:53,750 --> 00:00:54,737 A eliminação da tirania nazi... 14 00:00:54,779 --> 00:00:56,658 sobre os povos oprimidos da Europa. 15 00:00:57,507 --> 00:01:00,380 Tenho total confiança na sua capacidade de batalha. 16 00:01:01,243 --> 00:01:03,200 Os olhos do mundo estão sobre ti. 17 00:01:17,209 --> 00:01:18,703 Hitler já está morto. 18 00:01:18,976 --> 00:01:21,119 Uma curta viagem de comboio de Paris a Berlim, 19 00:01:21,161 --> 00:01:23,487 e eu chego lá com este bebé... 20 00:01:26,176 --> 00:01:27,610 E vamos todos para casa. 21 00:01:38,570 --> 00:01:40,626 FORÇA AÉREA FIM DA GUERRA, 6 DE JUNHO, 1944 22 00:01:41,109 --> 00:01:42,692 São muitos barcos! 23 00:01:47,575 --> 00:01:49,698 Acho que prefiro estar aqui em cima. 24 00:01:50,677 --> 00:01:52,437 Um bombardeiro alemão vê-os... 25 00:01:52,509 --> 00:01:54,730 todos juntos assim, 26 00:01:55,770 --> 00:01:56,877 e elimina 20 de cada vez. 27 00:01:57,944 --> 00:01:59,828 É mais difícil abater um avião. 28 00:02:00,177 --> 00:02:01,376 Rosenfeld! 29 00:02:01,476 --> 00:02:03,944 Mais Gis morrem em aviões do que em navios. 30 00:02:03,987 --> 00:02:05,186 Isso é um facto. 31 00:02:06,311 --> 00:02:08,899 Não ouças o Tibbet, Rosenfeld. Está cheio de merda. 32 00:02:08,941 --> 00:02:10,607 Grunauer! 33 00:02:10,668 --> 00:02:12,748 Como se diz "cheio de merda" em alemão outra vez? 34 00:02:15,877 --> 00:02:17,760 Adoro isso. 35 00:02:26,376 --> 00:02:27,575 Olá. 36 00:02:27,744 --> 00:02:28,943 Morton Chase. 37 00:02:30,543 --> 00:02:32,351 Sou fotógrafo. 38 00:02:32,411 --> 00:02:35,825 Ouvi o sargento dizer que esteve em Itália antes disto. 39 00:02:36,877 --> 00:02:38,936 É um grande tiro. Importas-te que te leve a sair? 40 00:02:38,978 --> 00:02:40,871 Algumas fotos tuas a olhar pela janela? 41 00:02:40,913 --> 00:02:42,664 Sabes que não me importava, Morton Chase, 42 00:02:42,706 --> 00:02:44,696 Aquele que levas de volta para o teu lugar. 43 00:02:46,412 --> 00:02:48,312 Já estás a fazer amigos, Lindo menino? 44 00:02:48,354 --> 00:02:50,530 - Conheces aquele tipo? - Não, não sou. 45 00:02:50,950 --> 00:02:51,637 Cabo Baker Company. 46 00:02:51,679 --> 00:02:53,400 Transferência de última hora. 47 00:02:53,460 --> 00:02:55,362 Ouvi dizer que ele foi preso por matar um capitão. 48 00:02:55,446 --> 00:02:57,526 Apanhaste o teu comandante e foste connosco? 49 00:02:57,746 --> 00:02:59,450 Então, o que fizemos de errado? 50 00:02:59,344 --> 00:03:01,132 Boyce. Pastilha elástica? 51 00:03:06,913 --> 00:03:09,972 Que merda é esta? O que é isto, para dar sorte? 52 00:03:10,140 --> 00:03:10,749 Vá lá, amigo. 53 00:03:10,791 --> 00:03:12,122 Merda, vais precisar de mais do que isso... 54 00:03:12,164 --> 00:03:13,218 quando caímos no chão. 55 00:03:13,260 --> 00:03:14,232 Pode dar-me a minha corrente, por favor? 56 00:03:14,274 --> 00:03:15,924 Não vai ser nada como um campo de treino, 57 00:03:15,966 --> 00:03:18,304 não com aqueles alemães a disparar munições reais. 58 00:03:18,346 --> 00:03:21,314 E, raios, Boyce, mal conseguiste sair do acampamento vivo. 59 00:03:21,947 --> 00:03:23,637 Nenhum amuleto da sorte no mundo... 60 00:03:23,679 --> 00:03:25,986 ele vai transformar-te num soldado. 61 00:03:26,471 --> 00:03:27,670 Já acabaste? 62 00:03:27,712 --> 00:03:29,196 Vais dar-me a maldita corrente? 63 00:03:31,120 --> 00:03:32,613 - Estou a brincar contigo. - Obrigado. 64 00:03:40,120 --> 00:03:41,772 Onde está a nossa zona de lançamento, Nez? 65 00:03:41,946 --> 00:03:43,996 A aldeia de Cielblanc, França, Sargento. 66 00:03:44,179 --> 00:03:45,987 E qual é o nosso objectivo, Grunauer? 67 00:03:46,790 --> 00:03:47,972 Torre de interferência de rádio no topo da igreja! 68 00:03:48,140 --> 00:03:49,505 Perto do centro da cidade, Sargento! 69 00:03:49,547 --> 00:03:52,497 E porque é que os nazis instalaram uma torre de interferência de rádio? 70 00:03:52,539 --> 00:03:54,194 Em cima de uma igreja, Soldado Boyce? 71 00:03:57,915 --> 00:03:59,114 Porque eles... 72 00:03:59,248 --> 00:04:01,129 Deus Todo-Poderoso, Boyce. 73 00:04:02,380 --> 00:04:03,931 Puseram-na num Igreja porque... 74 00:04:03,973 --> 00:04:05,733 os nazis são filhos da puta podres. 75 00:04:06,447 --> 00:04:08,914 E os malditos filhos da mãe farão o que for preciso! 76 00:04:08,956 --> 00:04:11,380 Para destruir tudo o que é bom neste mundo! 77 00:04:11,914 --> 00:04:15,277 É por isso que temos de ser tão podres como eles. 78 00:04:15,319 --> 00:04:16,426 Fiz-me entender? 79 00:04:16,481 --> 00:04:17,790 Sim, Sargento! 80 00:04:19,148 --> 00:04:21,812 Haverá mais de 120.000 soldados aliados... 81 00:04:21,854 --> 00:04:23,655 a lutar para chegar a uma praia francesa... 82 00:04:23,697 --> 00:04:25,207 em nome de tudo o que é bom... 83 00:04:25,348 --> 00:04:26,864 e puro neste mundo. 84 00:04:28,480 --> 00:04:30,430 Aqueles homens vão precisar de apoio aéreo! 85 00:04:31,614 --> 00:04:34,166 Esse apoio não passará através das defesas alemãs... 86 00:04:34,348 --> 00:04:37,940 se não derrubarmos a torre até às 6h. 87 00:04:38,140 --> 00:04:39,467 Então, o que é que eles têm de fazer? 88 00:04:39,681 --> 00:04:41,640 O nosso maldito trabalho, Sargento! 89 00:04:41,682 --> 00:04:42,881 Está correcto. 90 00:04:43,280 --> 00:04:44,907 A merda do trabalho dele. 91 00:04:45,848 --> 00:04:48,754 O Cabo Ford juntou-se a nós como nosso especialista em explosivos. 92 00:04:48,796 --> 00:04:50,513 Temos sorte em tê-lo. 93 00:04:50,555 --> 00:04:53,550 Eles obedecerão às suas ordens, como se tivessem ouvido... 94 00:04:53,970 --> 00:04:55,777 a minha linda voz a sair dos seus lábios. 95 00:04:55,884 --> 00:04:57,773 A nossa descida é a 90 minutos daqui. 96 00:04:59,316 --> 00:05:01,422 - Coo-ree! - Coo-ree! 97 00:05:59,484 --> 00:06:00,873 Devemos estar perto. 98 00:06:01,851 --> 00:06:03,274 Espero que nada corra mal. 99 00:06:03,751 --> 00:06:05,510 Passámos por cima da nossa queda e aterragem... 100 00:06:05,930 --> 00:06:06,489 no meio de um esquadrão alemão ou algo assim e... 101 00:06:06,531 --> 00:06:07,109 Nada vai correr mal. 102 00:06:07,151 --> 00:06:08,309 Porque ambos sabemos o que os Nazis... 103 00:06:08,351 --> 00:06:10,101 que vão fazer a um tipo chamado Rosenfeld. 104 00:06:10,143 --> 00:06:11,342 Nada vai correr mal. 105 00:06:14,585 --> 00:06:16,456 É só uma pequena saudação alemã, Senhoras. 106 00:06:17,118 --> 00:06:18,938 Sente-se e fique calmo. 107 00:06:19,219 --> 00:06:21,296 Saltamos quando a luz nos diz. 108 00:06:24,351 --> 00:06:26,790 Não é divertido, senhoras? 109 00:06:34,877 --> 00:06:36,760 Merda! 110 00:06:36,118 --> 00:06:37,410 Demasiado fogo antiaéreo! 111 00:06:37,452 --> 00:06:39,953 Vamos ter de o deixar cair uns cliques para sul. 112 00:06:40,510 --> 00:06:41,250 Entendido. 113 00:06:55,319 --> 00:06:56,646 Não vos disse, senhoras? 114 00:06:56,688 --> 00:06:58,414 Que faria com que eles se divertissem? 115 00:07:07,253 --> 00:07:08,772 Vamos morrer! 116 00:07:10,554 --> 00:07:11,764 Sargento, você tem... 117 00:07:12,986 --> 00:07:14,818 - Murphy! - Doutor! 118 00:07:14,860 --> 00:07:17,332 Acalme-se! É por isso que estamos aqui. 119 00:07:17,387 --> 00:07:18,961 Este é o trabalho. 120 00:07:19,186 --> 00:07:20,664 Grunauer, senta-te! 121 00:07:21,530 --> 00:07:22,712 Raios, senta-te! 122 00:07:22,754 --> 00:07:24,832 Eu posso salvá-lo! Eu posso salvá-lo! 123 00:07:24,874 --> 00:07:27,498 Ele está morto! Senta-te! Sentem-se todos! 124 00:07:33,219 --> 00:07:34,418 Merda! 125 00:07:37,221 --> 00:07:39,429 Nível vermelho! Levanta-te. 126 00:07:42,653 --> 00:07:43,852 Ligar. 127 00:07:45,854 --> 00:07:47,327 Emoldura essa linha! 128 00:07:49,550 --> 00:07:50,306 Espera pelo verde. 129 00:07:50,789 --> 00:07:51,988 Merda. 130 00:07:52,721 --> 00:07:55,369 - Vemo-nos no chão. - Vou já atrás de ti. 131 00:07:56,513 --> 00:07:57,712 Jacob! 132 00:07:57,754 --> 00:07:59,920 - Vou já atrás de ti. - Está bem, eu trato disso. 133 00:08:18,455 --> 00:08:20,751 Desdobrar manual! 134 00:08:22,389 --> 00:08:23,704 Tibete, vai-te embora! 135 00:08:24,956 --> 00:08:26,312 Rosenfeld! 136 00:08:27,755 --> 00:08:28,955 Saiam daqui! 137 00:10:29,590 --> 00:10:30,258 Maldito inferno. 138 00:11:21,695 --> 00:11:22,894 Jacob? 139 00:11:26,362 --> 00:11:27,561 Jacob? 140 00:11:51,828 --> 00:11:53,270 Jacob? 141 00:12:04,697 --> 00:12:05,896 Sargento. 142 00:12:08,797 --> 00:12:10,899 Algum de vocês, alemães, Tens um cigarro? 143 00:12:12,796 --> 00:12:14,815 Deves estar a brincar comigo. Nenhum de vocês? 144 00:12:23,996 --> 00:12:25,405 Bem, isto é uma merda de... 145 00:12:38,238 --> 00:12:39,437 Cala-te, merda. Acabou. 146 00:12:39,479 --> 00:12:40,532 Deixaste-o morrer. 147 00:12:40,574 --> 00:12:41,885 Ele estava morto antes de cair no chão. 148 00:12:41,927 --> 00:12:42,621 Ele sabia, merda. 149 00:12:42,663 --> 00:12:44,463 Do que estás a falar? Nós poderíamos ter... 150 00:12:44,505 --> 00:12:44,997 Fodido. 151 00:12:45,332 --> 00:12:46,151 Haviam dez, 152 00:12:46,197 --> 00:12:47,764 e já vi como segura essa espingarda. 153 00:12:48,464 --> 00:12:50,284 O Sargento não era a missão. 154 00:12:50,696 --> 00:12:54,600 Temos de derrubar aquela torre às 6h. Vamos lá. 155 00:13:08,965 --> 00:13:10,493 Mais um clique para o Norte, 156 00:13:11,399 --> 00:13:13,413 chegamos ao ponto de encontro em Cielblanc. 157 00:13:14,465 --> 00:13:16,890 Isso se os outros o fizeram. 158 00:13:16,799 --> 00:13:18,809 - Viste alguém? - Não, só você. 159 00:13:20,650 --> 00:13:21,522 E o Sargento Rensin. 160 00:13:21,899 --> 00:13:23,799 Boyce, ainda estás preocupado com os corpos, 161 00:13:23,841 --> 00:13:25,390 e tu vais ser um. 162 00:13:25,931 --> 00:13:27,831 Muito bem, Cabo. Tinha amigos naquele avião. 163 00:13:28,999 --> 00:13:30,198 Sim. 164 00:13:30,398 --> 00:13:31,823 Bem, os amigos morrem. 165 00:13:34,931 --> 00:13:36,131 Cabo. 166 00:13:44,898 --> 00:13:46,980 Relâmpagos. 167 00:13:46,233 --> 00:13:47,432 Trovão. 168 00:13:50,699 --> 00:13:52,238 Bem-vindo à França. 169 00:13:53,165 --> 00:13:54,497 Pessoal! 170 00:13:54,794 --> 00:13:55,993 Desculpa. 171 00:13:56,350 --> 00:13:57,836 Estava com medo que fossemos só nós os três. 172 00:13:58,366 --> 00:13:59,565 Eu estava com medo. 173 00:13:59,700 --> 00:14:01,700 Ele estava prestes a matar-me, Tive de ouvir... 174 00:14:01,742 --> 00:14:03,451 Annie Oakley por mais um minuto. 175 00:14:03,493 --> 00:14:05,393 Tibbet, Como vão as coisas com os explosivos? 176 00:14:05,435 --> 00:14:06,228 Estou bem. 177 00:14:06,271 --> 00:14:06,939 Tudo bem. 178 00:14:06,981 --> 00:14:09,231 Por favor, diz-me que tens mais do que o Boyce contigo. 179 00:14:10,767 --> 00:14:11,966 Raios partam! Desculpa. 180 00:14:12,800 --> 00:14:14,638 - Tens a tua câmara. - Meu Deus. 181 00:14:15,433 --> 00:14:16,834 - Trouxeste a tua câmara. - Sim, é. 182 00:14:16,876 --> 00:14:18,230 - Ele sobreviveu ao salto? - Sim, é. 183 00:14:18,272 --> 00:14:19,213 Este aqui, está bem feito. 184 00:14:19,255 --> 00:14:21,305 - Obrigado. - Tiraste fotos panorâmicas com ela? 185 00:14:21,347 --> 00:14:22,320 Bem, acho que... 186 00:14:22,362 --> 00:14:24,212 eles querem que eu tire outra coisa da acção, 187 00:14:24,254 --> 00:14:26,270 talvez tirar algumas fotos da frente. 188 00:14:26,312 --> 00:14:28,686 Posso vê-lo? Eu posso usar isso. 189 00:14:29,667 --> 00:14:31,688 Tem cuidado com isto. Sabe, é frágil... 190 00:14:32,468 --> 00:14:34,543 É como usar um reflector à volta do pescoço. 191 00:14:35,599 --> 00:14:36,798 Desculpa, amigo. 192 00:14:39,633 --> 00:14:40,861 Algum sinal do Rosenfeld? 193 00:14:41,100 --> 00:14:43,192 Vi o Grunauer a um quilómetro a leste. 194 00:14:43,468 --> 00:14:45,506 Os alemães mataram toda a gente. 195 00:14:45,548 --> 00:14:48,619 Merda. Não vai sobrar ninguém para conhecer. 196 00:14:48,735 --> 00:14:50,732 Continua a sorrir, Tibbet. 197 00:14:51,435 --> 00:14:52,655 Que se lixe a França. 198 00:14:52,697 --> 00:14:55,333 Aposto que desejava estar de regresso a Itália, Cabo. 199 00:14:55,375 --> 00:14:56,947 Como é que acabaste connosco? 200 00:14:57,702 --> 00:14:58,990 Não sei, Tibbet. 201 00:14:59,667 --> 00:15:01,137 Porque falas tanto? 202 00:15:01,868 --> 00:15:03,756 Algumas perguntas não têm boas respostas. 203 00:15:04,748 --> 00:15:06,534 Vou pôr isso no meu livro, Cabo Ford. 204 00:15:08,635 --> 00:15:09,834 O teu livro? 205 00:15:10,203 --> 00:15:10,778 Sim. 206 00:15:10,821 --> 00:15:12,501 Tenho-o escrito desde que fomos designados. 207 00:15:12,543 --> 00:15:14,194 É sobre isso que estás sempre a rabiscar? 208 00:15:14,236 --> 00:15:16,248 Jesus, Dawson. Não pensei que um campónio como tu... 209 00:15:16,290 --> 00:15:18,491 sabia letras suficientes para formar uma sentença, 210 00:15:18,533 --> 00:15:19,934 quanto mais a merda de um livro. 211 00:15:20,535 --> 00:15:22,918 A minha mãe escreve os livros de receitas para a igreja em casa. 212 00:15:22,960 --> 00:15:24,334 Pensei em tentar desta maneira. 213 00:15:24,469 --> 00:15:26,519 Todas as coisas que as pessoas normais não sabem. 214 00:15:26,803 --> 00:15:28,567 O que se passa desde o básico até aqui. 215 00:15:28,609 --> 00:15:29,396 Parece excitante. 216 00:15:29,439 --> 00:15:31,567 Aposto que vais vender um milhão de cópias. 217 00:15:32,360 --> 00:15:33,300 Eu compraria um. 218 00:15:34,138 --> 00:15:35,337 Obrigado, amigo. 219 00:15:35,379 --> 00:15:37,373 E, Chase, estava a pensar que talvez tu e eu... 220 00:15:37,415 --> 00:15:40,315 poderíamos formar uma equipa, para usar algumas das suas fotos nele. 221 00:15:40,357 --> 00:15:42,557 Dessa forma, obtém-se uma parte dos lucros... 222 00:16:02,837 --> 00:16:04,360 Boyce! 223 00:16:08,104 --> 00:16:11,738 Boyce... Boyce, caminha sobre uma linha até mim! 224 00:16:12,970 --> 00:16:14,405 Boyce! 225 00:16:17,836 --> 00:16:19,350 Onde está o Dawson? 226 00:16:19,771 --> 00:16:21,717 - Onde está o Dawson? - Dawson morreu. 227 00:16:21,759 --> 00:16:25,636 Caminha na minha direcção, como se estivesses na corda bamba. 228 00:16:25,805 --> 00:16:27,490 Põe a tua baioneta... 229 00:16:27,371 --> 00:16:29,300 e sondas para a minha linha. 230 00:16:35,400 --> 00:16:36,590 Vamos. Temos de ir! 231 00:16:40,720 --> 00:16:42,358 Chase, continua a andar. 232 00:16:44,138 --> 00:16:45,396 Mexe-te, continua. 233 00:16:51,105 --> 00:16:54,571 Levanta-te. Aponte a sua arma nessa direcção. 234 00:16:55,137 --> 00:16:57,520 Alguém quer vir buscar-me? 235 00:16:57,305 --> 00:16:59,718 Usa a tua espingarda. Toques leves. 236 00:16:59,760 --> 00:17:01,896 Não o suficiente para explodir uma mina. 237 00:17:01,938 --> 00:17:04,112 Exactamente quão difícil seria isso? 238 00:17:04,705 --> 00:17:05,946 Vais descobrir. 239 00:17:08,390 --> 00:17:09,999 Mexe-te. Temos de chegar à linha das árvores. 240 00:17:45,406 --> 00:17:46,605 Ele estava lá... 241 00:17:49,700 --> 00:17:50,298 e depois não foi. 242 00:17:53,941 --> 00:17:55,311 Mas ainda estás aqui. 243 00:17:56,872 --> 00:17:59,372 Então faz as coisas como deve ser. Temos um trabalho a fazer. 244 00:18:01,273 --> 00:18:02,949 Que raio é isto? 245 00:18:02,991 --> 00:18:04,190 Um cão, talvez? 246 00:18:04,940 --> 00:18:06,325 Cheira a merda. 247 00:18:07,507 --> 00:18:10,182 - O que é isso nele? - Parece um globo ocular. 248 00:18:10,224 --> 00:18:11,191 Isso não é normal. 249 00:18:11,233 --> 00:18:12,587 Apaga o raio da luz. 250 00:18:12,629 --> 00:18:13,828 Jesus, desculpa. 251 00:18:13,909 --> 00:18:15,566 Raios partam, não importa o que seja... 252 00:18:17,841 --> 00:18:19,490 O que é. 253 00:18:19,109 --> 00:18:20,307 Isso não é um cão. 254 00:18:21,640 --> 00:18:23,299 Ele parece um chacal. 255 00:18:23,374 --> 00:18:25,884 - Um chacal? - Sim, você sabe, os cães de Satanás. 256 00:18:26,735 --> 00:18:27,934 Eles patrulham o Inferno. 257 00:18:27,976 --> 00:18:29,918 Arrancam o espírito do teu corpo... 258 00:18:29,960 --> 00:18:31,509 e levá-la directamente para o Diabo. 259 00:18:31,551 --> 00:18:32,993 Onde é que arranjas esta merda? 260 00:18:33,145 --> 00:18:33,927 O que é que isso quer dizer? 261 00:18:34,410 --> 00:18:35,891 Como é que consegues inventar estas coisas? 262 00:18:35,976 --> 00:18:38,233 Da Bíblia. 263 00:18:38,275 --> 00:18:40,142 Quantos chacais viste com o teu casco? 264 00:18:40,184 --> 00:18:41,684 É exactamente isso que quero dizer. 265 00:18:41,726 --> 00:18:43,126 Isto não é um chacal comum. 266 00:18:58,768 --> 00:18:59,967 Cabo, o que fazemos? 267 00:19:00,900 --> 00:19:02,159 Não podemos deixar ninguém saber que estamos aqui. 268 00:19:02,201 --> 00:19:03,839 Apanha-a. Pegue-a. 269 00:19:26,677 --> 00:19:29,305 Vai com calma. Está tudo bem. Tenha calma. 270 00:19:29,347 --> 00:19:31,939 Estás a salvo. 271 00:19:32,508 --> 00:19:33,706 Está tudo bem. 272 00:19:34,447 --> 00:19:35,646 Acabou. 273 00:19:36,976 --> 00:19:39,176 - Boyce, o tradutor oficial. - Eu trato disso. 274 00:19:44,110 --> 00:19:45,763 A nossa rapariga é um necrófago. 275 00:19:46,410 --> 00:19:48,759 Cielblanc? É a tua aldeia? 276 00:19:50,376 --> 00:19:51,575 Cielblanc? 277 00:19:54,440 --> 00:19:55,681 Alemães? Muitos alemães? 278 00:20:04,678 --> 00:20:05,877 Aqui tens. 279 00:20:12,811 --> 00:20:15,250 {\an5}Boyce, diz-lhe para nos liderar. 280 00:20:17,200 --> 00:20:18,465 {\an5}Podes... 281 00:20:18,688 --> 00:20:20,310 {\an5}levar-nos? 282 00:20:22,837 --> 00:20:24,360 {\an5}O saco. 283 00:20:24,780 --> 00:20:25,278 {\an5}Isto? 284 00:20:25,549 --> 00:20:26,748 {\an5}Aqui tens. 285 00:20:48,930 --> 00:20:49,325 {\an5}Vamos. 286 00:21:11,800 --> 00:21:12,547 {\an5}Malditos nazis. 287 00:21:14,304 --> 00:21:16,764 {\an5}Foda-se, foda-se! 288 00:21:24,876 --> 00:21:28,583 {\an5}É a minha casa. Mas eles não podem ser vistos. 289 00:21:29,580 --> 00:21:31,488 {\an5}Cabo? É isso mesmo. 290 00:21:32,581 --> 00:21:34,105 {\an5}O que vamos encontrar lá dentro? 291 00:21:35,365 --> 00:21:36,749 {\an5}Vives lá sozinha? 292 00:21:36,884 --> 00:21:38,910 {\an5}Com o meu irmão. 293 00:21:38,133 --> 00:21:40,208 {\an5}Ela tem 8 anos. E a nossa tia. 294 00:21:40,814 --> 00:21:42,404 Apenas uma tia e um irmão mais novo. 295 00:21:42,547 --> 00:21:43,554 Está bem, eu trato disso. 296 00:21:43,597 --> 00:21:45,529 Vamos descobrir se ele está a dizer a verdade. 297 00:21:45,715 --> 00:21:47,790 Boyce, fica aqui. 298 00:21:47,448 --> 00:21:49,730 Se ele fugir, mata-o. 299 00:21:49,380 --> 00:21:50,579 Vamos. 300 00:21:50,981 --> 00:21:52,652 Tu e eu vamos esperar aqui. 301 00:21:53,450 --> 00:21:55,445 Eles só vão ver. É tudo o que há para fazer. 302 00:22:10,949 --> 00:22:12,148 Não. 303 00:22:12,714 --> 00:22:13,956 Quem está aí em baixo? 304 00:22:14,577 --> 00:22:15,877 Eu disse, quem está lá em baixo? 305 00:22:15,919 --> 00:22:17,264 Esconde-te, esconde-te. 306 00:22:20,158 --> 00:22:21,640 Sou só eu, Chloe. 307 00:22:22,900 --> 00:22:23,658 Não devias estar lá fora. 308 00:22:23,700 --> 00:22:25,302 Vou dizer ao Capitão. 309 00:22:25,344 --> 00:22:26,524 Não. Vou para casa. 310 00:22:26,566 --> 00:22:27,545 Ele vai levar-te à igreja! 311 00:22:27,587 --> 00:22:28,890 Não. Vou para casa. 312 00:22:29,242 --> 00:22:31,620 Não, pára! 313 00:22:31,104 --> 00:22:33,654 Esta rapariga está lá fora, Passado o recolher obrigatório! 314 00:22:33,696 --> 00:22:34,895 Vou para casa! 315 00:22:34,992 --> 00:22:37,240 Está tudo bem. 316 00:23:04,749 --> 00:23:06,800 Dá-me o casaco. 317 00:24:01,653 --> 00:24:03,480 A rapariga avisou-te? 318 00:24:04,585 --> 00:24:06,285 Não. Acho que ele não gosta de alemães... 319 00:24:06,327 --> 00:24:07,526 mais do que nós. 320 00:24:07,752 --> 00:24:09,212 Porque são porcos. 321 00:24:10,419 --> 00:24:12,769 Precisava de ter a certeza que vocês também não estavam. 322 00:24:14,286 --> 00:24:15,485 Por aqui. 323 00:24:17,476 --> 00:24:19,400 Meu, isso é lindo. 324 00:24:19,786 --> 00:24:22,800 Você sabe, 325 00:24:22,122 --> 00:24:24,318 vamos até à Torre Eiffel e todas essas merdas. 326 00:24:43,854 --> 00:24:45,346 Que diabos é isso? 327 00:24:45,388 --> 00:24:46,883 A minha tia. Ela está doente. 328 00:25:02,120 --> 00:25:03,420 - Cala-te, merda. - Eu? Não sei. 329 00:25:03,518 --> 00:25:05,817 Diz a este miúdo para não fazer essa merda assustadora. 330 00:25:12,720 --> 00:25:14,294 Vai ser um problema? 331 00:25:15,121 --> 00:25:16,320 Não. 332 00:25:16,954 --> 00:25:18,366 Ela está muito doente. 333 00:25:27,688 --> 00:25:28,886 Bom dia. 334 00:25:38,540 --> 00:25:40,432 Muitos alemães mudam-se para lá. 335 00:25:40,521 --> 00:25:42,271 Duas serras circulares, por minha conta. 336 00:25:42,389 --> 00:25:44,730 E esse muro também está bem fortificado. 337 00:25:44,856 --> 00:25:46,630 Preparem-se todos. 338 00:25:46,105 --> 00:25:48,482 Todos os explosivos e cronómetros nesta mesa, 339 00:25:48,524 --> 00:25:49,723 e preciso de uma contagem. 340 00:25:51,317 --> 00:25:52,517 Menina. 341 00:25:52,559 --> 00:25:54,408 Alguma vez esteve dentro daquele complexo? 342 00:25:54,450 --> 00:25:55,720 Não. 343 00:25:55,188 --> 00:25:56,540 Os camiões vêm e vão, 344 00:25:57,300 --> 00:25:58,507 mas eles vão atirar em nós se nos aproximarmos dele. 345 00:25:58,549 --> 00:26:01,299 Teremos de cronometrar as patrulhas deles e escalá-lo num lapso. 346 00:26:01,341 --> 00:26:03,329 E espero que não haja pelotão de fuzilamento? 347 00:26:03,371 --> 00:26:04,645 À nossa espera atrás daquela parede? 348 00:26:04,687 --> 00:26:05,814 Só precisamos de tempo suficiente para colocar... 349 00:26:05,856 --> 00:26:07,326 os explosivos naquela torre. 350 00:26:07,689 --> 00:26:09,650 Tibbet, se pudéssemos colocar-te numa boa posição, 351 00:26:09,692 --> 00:26:10,846 achas que podes manter essas serras circulares afastadas, 352 00:26:10,888 --> 00:26:12,465 a quem o Chase e eu entregámos isto? 353 00:26:12,560 --> 00:26:13,760 Espera, o quê? 354 00:26:13,802 --> 00:26:14,948 Quero dizer... Posso ganhar-te algum tempo, 355 00:26:14,990 --> 00:26:17,100 mas assim que eu começar a disparar, eles vão sair... 356 00:26:17,142 --> 00:26:18,642 de cada porta. Não posso cobrir isso. 357 00:26:18,684 --> 00:26:19,220 E se eu o fizer? 358 00:26:19,278 --> 00:26:21,278 Não sei se sou a melhor pessoa para subir à torre. 359 00:26:21,320 --> 00:26:22,519 Talvez eu possa ir. 360 00:26:34,491 --> 00:26:35,766 O que estão a fazer com eles? 361 00:26:36,490 --> 00:26:37,784 O que fizeram a tantos. 362 00:26:38,391 --> 00:26:39,694 Os meus pais. 363 00:26:40,831 --> 00:26:43,121 Não. 364 00:26:44,123 --> 00:26:46,197 - Merda! - Meu Deus! 365 00:26:46,239 --> 00:26:47,239 Não podes ficar aqui. 366 00:26:47,457 --> 00:26:49,730 Eles patrulham a noite toda, a inspeccionar casas, 367 00:26:49,772 --> 00:26:51,137 a fazer o que quiserem. 368 00:26:54,591 --> 00:26:56,830 Só precisamos de ficar aqui até a torre cair. 369 00:26:57,391 --> 00:26:58,819 Em menos de quatro horas. 370 00:26:58,861 --> 00:27:00,112 Não te preocupes, querida. 371 00:27:02,550 --> 00:27:03,749 Jesus! 372 00:27:03,791 --> 00:27:06,432 Temos de pôr um sino neste cabrãozinho ou assim. 373 00:27:07,691 --> 00:27:09,970 Há muitos soldados lá fora... 374 00:27:10,230 --> 00:27:12,310 e só há quatro de nós. 375 00:27:12,324 --> 00:27:13,523 Então... 376 00:27:14,425 --> 00:27:15,650 talvez devêssemos esperar. 377 00:27:15,692 --> 00:27:17,272 Vamos ver se mais dos nossos aparecem primeiro. 378 00:27:17,314 --> 00:27:19,614 Lindo menino, finalmente disseste algo inteligente. 379 00:27:19,656 --> 00:27:21,392 - Obrigado. - Cabo, não faz sentido... 380 00:27:21,725 --> 00:27:23,780 para cometer suicídio por cima de uma torre. 381 00:27:23,858 --> 00:27:25,700 Todos ouvimos o sargento. 382 00:27:25,325 --> 00:27:27,544 As aeronaves não podem fornecer apoio aéreo... 383 00:27:27,586 --> 00:27:29,626 para as praias, a menos que eliminemos a torre. 384 00:27:30,250 --> 00:27:31,375 - Ouve o que estás a dizer! - Não é? 385 00:27:31,624 --> 00:27:32,148 De repente... 386 00:27:32,191 --> 00:27:34,390 a falar como um verdadeiro soldado, Boyce. 387 00:27:34,810 --> 00:27:36,556 E o que estás disposto a fazer para eliminar esses alemães? 388 00:27:37,483 --> 00:27:38,683 O que quer que tenha de fazer. 389 00:27:38,725 --> 00:27:39,817 O que quer que seja que tenhas de fazer. 390 00:27:39,859 --> 00:27:41,559 E o que é isso exactamente? Diga-me mais. 391 00:27:41,727 --> 00:27:42,583 Como assim, Tibbet? 392 00:27:42,625 --> 00:27:45,750 O que quero dizer é que nem sequer conseguias matar um rato, 393 00:27:45,659 --> 00:27:46,858 Certo? 394 00:27:47,260 --> 00:27:48,306 Cabo, precisa de ouvir isto. 395 00:27:48,559 --> 00:27:50,259 Tínhamos este rato, entra no quartel... 396 00:27:50,301 --> 00:27:51,330 na base, certo? 397 00:27:51,750 --> 00:27:52,383 Está a cagar por todo o lado, 398 00:27:52,425 --> 00:27:54,482 então o sargento, ordena que alguém o mate. 399 00:27:54,524 --> 00:27:56,624 Então Boyce, aqui estamos nós, apanhar a coisa... 400 00:27:56,666 --> 00:27:58,903 na bota dele e deixa-a cair num campo. 401 00:27:58,945 --> 00:28:00,666 Mas o rato volta na noite seguinte, 402 00:28:00,859 --> 00:28:02,767 e ele está a cagar na almofada do sargento. 403 00:28:02,993 --> 00:28:05,544 Então o sargento, ele fez-nos correr pelas colinas acima... 404 00:28:05,586 --> 00:28:06,946 toda a manhã por essa merda. 405 00:28:13,459 --> 00:28:14,898 Não foste feito para isto, Boyce. 406 00:28:17,759 --> 00:28:20,440 Mesmo que estivesses, há 10 alemães para cada um de nós. 407 00:28:20,482 --> 00:28:21,681 Tibbet, pára com isso! 408 00:28:21,860 --> 00:28:23,860 E ver se mais alguém chegou ao ponto de encontro. 409 00:28:23,902 --> 00:28:25,960 - Leva o Chase contigo. - Maldição! 410 00:28:26,200 --> 00:28:28,186 Chase, vai. E volte aqui às 3h. 411 00:28:30,280 --> 00:28:32,594 O quê? Não sei. 412 00:28:34,219 --> 00:28:35,469 São só estalidos e estalidos. 413 00:28:35,511 --> 00:28:36,812 Não percebo o que estás a dizer. 414 00:28:37,700 --> 00:28:38,420 Ele perguntou se querias jogar. 415 00:28:38,462 --> 00:28:40,479 Ele acha que todos os americanos jogam basebol. 416 00:28:40,521 --> 00:28:41,720 Sim, bem, este não. 417 00:28:42,961 --> 00:28:44,485 Diz-lhe para arranjar um taco de bilhar e cinco dólares... 418 00:28:44,527 --> 00:28:45,993 e depois falamos. 419 00:28:46,327 --> 00:28:47,526 Chase, mexe-te! 420 00:28:49,595 --> 00:28:50,794 Menina? 421 00:28:51,262 --> 00:28:52,461 Obrigado. 422 00:29:00,161 --> 00:29:02,761 Preciso que vás lá abaixo e te certifiques de que está tudo bem. 423 00:29:02,803 --> 00:29:04,426 Verdade, mas Tibbet e Chase, eles provavelmente precisam de um pouco... 424 00:29:04,468 --> 00:29:05,941 Boyce, vai. 425 00:30:10,430 --> 00:30:12,192 Eu disse-te que a minha tia estava doente. 426 00:30:20,264 --> 00:30:21,463 O que aconteceu com ela? 427 00:30:26,300 --> 00:30:27,229 Não sei. 428 00:30:28,163 --> 00:30:29,617 Pergunte aos alemães. 429 00:30:30,320 --> 00:30:33,236 Ela não fala desde que a trouxe da igreja. 430 00:30:37,300 --> 00:30:38,645 Preciso de limpar isso. 431 00:31:00,798 --> 00:31:01,997 Vamos! 432 00:31:11,766 --> 00:31:14,754 Gostei da história do rato. 433 00:31:16,764 --> 00:31:18,161 O seu inglês é bom. 434 00:31:18,299 --> 00:31:20,799 Fui para a Universidade de Londres... 435 00:31:21,650 --> 00:31:22,793 para ser veterinário. 436 00:31:23,766 --> 00:31:25,240 Depois veio a guerra, 437 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 e tudo mudou. 438 00:31:29,365 --> 00:31:30,565 É o Paul. 439 00:31:30,966 --> 00:31:32,830 E eu sou a Chloe. 440 00:31:34,301 --> 00:31:35,500 Eu sou o Ed. 441 00:31:56,838 --> 00:31:58,329 Faz-me lembrar a minha casa. 442 00:32:01,502 --> 00:32:03,625 O seu francês tem um som diferente. 443 00:32:03,667 --> 00:32:06,346 A minha avó ensinou-me. Ela era do Haiti. 444 00:32:07,434 --> 00:32:09,744 Mas ele mudou-se para os Estados Unidos. 445 00:32:09,787 --> 00:32:10,987 Viveu na Louisiana. 446 00:32:11,533 --> 00:32:13,414 Não conheço a Louisiana. 447 00:32:18,166 --> 00:32:19,365 Está quente. 448 00:32:20,633 --> 00:32:21,833 Está quente. 449 00:32:23,968 --> 00:32:27,943 E, não há lá uma guerra? 450 00:32:29,335 --> 00:32:30,537 Não assim. 451 00:32:40,800 --> 00:32:42,723 Disseste antes, 452 00:32:43,669 --> 00:32:45,430 os alemães, levou os teus pais? 453 00:32:47,568 --> 00:32:49,100 O nosso pai primeiro. 454 00:32:50,236 --> 00:32:52,596 Algumas semanas depois, vieram à procura da nossa mãe. 455 00:32:53,283 --> 00:32:54,749 O médico alemão, 456 00:32:54,868 --> 00:32:56,441 acredita que o alcatrão no solo... 457 00:32:56,483 --> 00:32:58,278 tem algum tipo de poder. 458 00:32:59,969 --> 00:33:02,200 Ele chama-lhe a sua ciência. 459 00:33:03,535 --> 00:33:05,957 Mas é apenas uma desculpa para nos matar. 460 00:33:50,201 --> 00:33:51,830 Boa noite, Mna. Laurent. 461 00:33:53,540 --> 00:33:54,739 Posso entrar? 462 00:34:19,537 --> 00:34:21,375 Outra noite miserável... 463 00:34:24,528 --> 00:34:27,478 À procura de voluntários. 464 00:34:29,913 --> 00:34:31,112 No entanto... 465 00:34:34,327 --> 00:34:35,526 É a vida. 466 00:35:02,743 --> 00:35:04,947 - O que estás a fazer? - Nada. 467 00:35:18,289 --> 00:35:19,630 É estranho... 468 00:35:25,543 --> 00:35:27,145 Não há coelho esta noite? 469 00:35:29,253 --> 00:35:30,971 Não cozinhaste nada? 470 00:35:32,134 --> 00:35:33,372 Tenho andado ocupado. 471 00:35:33,496 --> 00:35:35,986 - A fazer o quê? - Ajudando a minha tia. 472 00:35:40,568 --> 00:35:41,767 Está bem, eu trato disso. 473 00:35:45,749 --> 00:35:47,234 Tens um momento para nós? 474 00:35:52,653 --> 00:35:53,852 Esta noite não... 475 00:35:55,137 --> 00:35:56,337 Por favor... 476 00:35:57,500 --> 00:35:59,112 Temos sempre de passar por isto? 477 00:35:59,603 --> 00:36:00,953 Devo lembrá-lo do nosso acordo? 478 00:36:00,995 --> 00:36:03,844 Desculpa, não me sinto bem. 479 00:36:05,741 --> 00:36:07,445 Entra aqui! 480 00:36:22,710 --> 00:36:24,723 Não tenho tempo para isto esta noite, Chloe. 481 00:36:25,353 --> 00:36:26,934 Não tenho tempo esta noite. 482 00:36:33,564 --> 00:36:35,318 - Onde está o Paul? - Ele está a dormir. 483 00:36:41,384 --> 00:36:42,688 Dorme no sótão? 484 00:36:46,189 --> 00:36:47,663 Fica aqui, Chloe. 485 00:37:47,896 --> 00:37:49,564 É só o miúdo, com uma bola. 486 00:37:52,515 --> 00:37:55,191 Então não dormes, pois não? 487 00:37:57,495 --> 00:38:01,706 Talvez o médico o possa ajudar com isso... 488 00:38:01,748 --> 00:38:03,582 como ele ajudou a tua tia. 489 00:38:08,531 --> 00:38:09,960 Devemos levá-lo? 490 00:38:11,322 --> 00:38:12,652 Ou queres que eu fique? 491 00:38:26,542 --> 00:38:27,741 Tu ficas aqui. 492 00:38:30,523 --> 00:38:32,540 Fico contente. 493 00:38:33,268 --> 00:38:34,467 Obrigado. 494 00:38:34,756 --> 00:38:35,955 Sim, chefe. 495 00:38:36,164 --> 00:38:37,363 Vamos andando. 496 00:39:45,383 --> 00:39:46,923 Levanta-te, seu monte de merda. 497 00:39:48,286 --> 00:39:50,395 Alguém foi infiel a mim. 498 00:39:54,950 --> 00:39:56,149 Estás bem? 499 00:40:01,810 --> 00:40:02,506 Ele está neste momento. 500 00:40:04,782 --> 00:40:07,428 Mas nenhum de vocês ficará por muito tempo. 501 00:40:13,181 --> 00:40:14,767 Não te preocupes connosco, Franz. 502 00:40:15,548 --> 00:40:17,398 Gosto muito mais das nossas probabilidades 503 00:40:17,440 --> 00:40:18,691 do que das tuas neste momento. 504 00:40:32,349 --> 00:40:33,588 Esta é muito bonita. 505 00:40:36,650 --> 00:40:37,919 O teu patrão deu-te esta? 506 00:40:37,961 --> 00:40:39,836 Por teres atingido a tua quota de execução? 507 00:40:57,385 --> 00:40:59,605 Preciso de algum tipo de saco. 508 00:41:00,818 --> 00:41:03,152 Boyce, acabaste de pôr em risco toda a maldita missão. 509 00:41:03,194 --> 00:41:04,575 Cabo, não podíamos deixá-la... 510 00:41:04,617 --> 00:41:07,296 Cala-te, merda. Vai buscar o Tibbet e o Chase. 511 00:41:08,417 --> 00:41:09,967 Temos de nos mudar para aquela torre. 512 00:42:48,672 --> 00:42:50,676 Preparar, fogo! 513 00:43:00,689 --> 00:43:02,694 Preparar, fogo! 514 00:43:34,989 --> 00:43:36,188 Raios partam! 515 00:50:26,478 --> 00:50:28,867 Ajuda-me, por favor. 516 00:51:05,196 --> 00:51:07,727 Socorro, por favor. 517 00:51:16,214 --> 00:51:18,510 Socorro, por favor. 518 00:51:21,570 --> 00:51:22,769 Merda! 519 00:51:22,870 --> 00:51:24,690 Vá lá! 520 00:51:28,691 --> 00:51:29,985 Por favor... 521 00:51:34,603 --> 00:51:35,802 Jacob? 522 00:51:44,937 --> 00:51:46,309 Cala-te, porra. 523 00:52:39,472 --> 00:52:41,271 Temos de sair daqui. 524 00:52:50,141 --> 00:52:51,430 Não, espere um minuto. 525 00:52:51,472 --> 00:52:55,323 Desculpa. Ouve-me! Tenho de o tirar daqui, está bem? 526 00:52:56,600 --> 00:52:57,646 Isto pode doer. Desculpa. 527 00:52:59,740 --> 00:53:00,939 Vamos. 528 00:53:34,241 --> 00:53:35,440 O que se segue? 529 00:53:39,420 --> 00:53:40,242 Sim, aqui mesmo. 530 00:53:41,975 --> 00:53:43,281 Aqui tens. Cubra-nos. 531 00:54:01,409 --> 00:54:02,622 Vá lá, despacha-te. 532 00:54:18,509 --> 00:54:19,708 Vamos. 533 00:54:53,477 --> 00:54:54,676 Já passou muito tempo. 534 00:54:55,811 --> 00:54:58,155 Dez dólares em como o Boyce é apanhado. 535 00:55:10,511 --> 00:55:13,960 Não tens um cão para brincar ou assim? 536 00:55:24,511 --> 00:55:27,131 Jesus, Chase. Chega de câmera. 537 00:55:38,879 --> 00:55:40,780 Sem sorte? 538 00:55:40,370 --> 00:55:41,569 Mandei-o para ti. 539 00:55:41,611 --> 00:55:43,712 Então a culpa é minha por o Boyce não ter aparecido? 540 00:55:43,754 --> 00:55:45,753 Disseste para esperar na ponte. Eu esperei. 541 00:55:46,544 --> 00:55:48,444 É um milagre eu ter mantido o novato aqui vivo. 542 00:55:48,486 --> 00:55:50,137 Socorro! 543 00:55:53,438 --> 00:55:54,637 O que lhe aconteceu? 544 00:55:54,679 --> 00:55:56,000 Encontrei-o dentro da igreja. 545 00:55:56,420 --> 00:55:58,110 Os alemães apanharam-me assim que caí no chão. 546 00:55:58,311 --> 00:56:00,315 Acordei com todo o tipo de coisas dentro de mim. 547 00:56:00,450 --> 00:56:03,288 Dentro da igreja? Como você entrou na igreja? 548 00:56:03,446 --> 00:56:04,645 Entre cadáveres. 549 00:56:04,957 --> 00:56:06,156 Mais devagar. 550 00:56:06,198 --> 00:56:06,798 Ouve-me bem. 551 00:56:06,841 --> 00:56:08,671 Estão a fazer experiências com eles lá dentro. 552 00:56:08,713 --> 00:56:10,591 Estão a fazer experiências com os aldeões! 553 00:56:10,633 --> 00:56:11,784 - O quê? Não sei. - Assim como a sua tia. 554 00:56:11,845 --> 00:56:13,631 Estão a queimar pessoas com estes lança-chamas, 555 00:56:13,673 --> 00:56:14,923 e os corpos ainda se movem... 556 00:56:15,147 --> 00:56:16,697 E estão a bombear alcatrão do solo... 557 00:56:16,739 --> 00:56:17,904 nestas coisas de casulo... 558 00:56:17,946 --> 00:56:20,123 Respira. Você viu o composto da torre? 559 00:56:20,165 --> 00:56:21,532 Ela não tinha um corpo... 560 00:56:21,579 --> 00:56:24,141 e ele continuou a falar, e vi o Rosenfeld... 561 00:56:24,183 --> 00:56:25,183 Boyce! 562 00:56:25,346 --> 00:56:27,803 Viste o complexo da torre? 563 00:56:32,414 --> 00:56:34,596 - A base da torre... - Sim, é. 564 00:56:35,614 --> 00:56:36,939 É subterrânea. 565 00:56:36,981 --> 00:56:38,381 Mas há mais do que isso lá em baixo. 566 00:56:38,423 --> 00:56:40,708 - Está bem, eu trato disso. - Olha. 567 00:56:48,947 --> 00:56:50,146 Que diabos é isso? 568 00:56:58,490 --> 00:56:59,248 Que merda é esta? 569 00:57:02,439 --> 00:57:03,638 O que é isso, alemão? 570 00:57:03,680 --> 00:57:05,431 Não entendo alemão. Você entende alemão? 571 00:57:05,481 --> 00:57:06,680 Não falo alemão. 572 00:57:06,916 --> 00:57:08,899 Sou apenas um oficial do Führer. 573 00:57:10,182 --> 00:57:12,709 Não sei nada sobre o que o médico faz. 574 00:57:13,381 --> 00:57:15,128 - Não sabes isso? - Não, não estou. 575 00:57:17,382 --> 00:57:21,811 Bem, não acho que o soldado aqui, não acho que ele acredite em ti. 576 00:57:21,853 --> 00:57:24,187 Vi os seus homens e o médico queimar aquelas pessoas. 577 00:57:26,481 --> 00:57:27,851 Isto é guerra, não é? 578 00:57:28,816 --> 00:57:31,694 As pessoas morrem de muitas maneiras infelizes. 579 00:57:32,314 --> 00:57:33,513 Tenho a certeza que o teu... 580 00:57:34,249 --> 00:57:36,406 O cabo já matou muita gente. 581 00:57:42,115 --> 00:57:43,718 Sim. Olá. 582 00:57:44,408 --> 00:57:45,608 Concentra-te. 583 00:57:45,650 --> 00:57:46,988 Estou contra o relógio, Franz, 584 00:57:47,300 --> 00:57:49,129 por isso, se não me disseres o que preciso de saber, 585 00:57:49,171 --> 00:57:51,399 o soldado vai pintar esta sala contigo. 586 00:57:52,782 --> 00:57:54,332 O que estás a fazer com estas pessoas? 587 00:57:54,374 --> 00:57:56,138 O que levas para aquela igreja? 588 00:58:00,749 --> 00:58:03,680 Foi-lhes dado um propósito. 589 00:58:13,496 --> 00:58:15,596 {\an5}Por uma vez nas suas vidas patéticas, têm valor... 590 00:58:15,889 --> 00:58:20,448 {\an5}Como a tua tia, o sangue e os corpos desta cidade... 591 00:58:21,150 --> 00:58:24,629 {\an5}vai contribuir de formas que nem imaginas. 592 00:58:27,183 --> 00:58:29,149 Tira-a de cima de mim! 593 00:58:29,484 --> 00:58:30,841 Tira-a daqui para fora. 594 00:58:42,730 --> 00:58:44,155 Peço desculpa por isso. 595 00:58:45,209 --> 00:58:46,408 Agora, agora, 596 00:58:46,450 --> 00:58:47,705 não precisamos disto... 597 00:58:47,747 --> 00:58:49,819 porque não tem nada a ver connosco. 598 00:58:52,416 --> 00:58:53,716 Põe-te a andar daqui para fora. 599 00:59:05,217 --> 00:59:06,416 Levanta-o. 600 00:59:18,186 --> 00:59:20,459 - O que vamos fazer agora? - Levantem-no. 601 00:59:20,620 --> 00:59:22,304 - O quê? Não sei. - Levanta-o. 602 00:59:25,996 --> 00:59:27,194 Não. 603 00:59:27,236 --> 00:59:28,861 Cabo, porque é que temos de a levar para cima? 604 00:59:28,903 --> 00:59:31,653 Sabemos que ele não vai falar. Disseste que tínhamos de nos mudar. 605 00:59:31,695 --> 00:59:32,894 Temos uma missão, certo? 606 00:59:34,852 --> 00:59:36,510 Não é? 607 00:59:41,853 --> 00:59:43,307 Sabes o que preciso de saber. 608 00:59:48,553 --> 00:59:50,504 O que está dentro do seu composto? 609 00:59:50,546 --> 00:59:52,243 Homens, armas, tudo. 610 00:59:56,520 --> 00:59:57,820 Põe-te a andar daqui para fora. 611 01:00:00,421 --> 01:00:01,647 Franz... 612 01:00:05,320 --> 01:00:06,859 Vou vencer desta vez. 613 01:00:19,488 --> 01:00:22,171 Vais falar, merda. 614 01:00:28,913 --> 01:00:30,113 Ford! 615 01:00:30,155 --> 01:00:31,955 - O quê? Não sei. - O que raio estamos a fazer? 616 01:00:34,153 --> 01:00:36,144 Achas que este idiota merece melhor? 617 01:00:36,288 --> 01:00:37,487 Nós não somos ele! 618 01:00:37,688 --> 01:00:38,887 Tu queres vencê-los, 619 01:00:39,689 --> 01:00:41,623 porque jogas tão sujo como eles. 620 01:00:41,821 --> 01:00:43,386 Agora afasta-te, merda. 621 01:00:52,821 --> 01:00:54,864 Quantos homens tem atrás daquela parede? 622 01:00:57,788 --> 01:00:59,745 Quantas tropas estão dentro do complexo? 623 01:01:07,255 --> 01:01:08,584 Põe-te a andar daqui para fora. 624 01:01:50,260 --> 01:01:51,710 Já não me reconheço. 625 01:01:58,890 --> 01:01:59,489 Há três meses atrás, eu estava... 626 01:02:00,556 --> 01:02:02,314 a cortar relva no meu jardim da frente... 627 01:02:03,291 --> 01:02:05,791 e o carteiro aparece com uma carta do Exército. 628 01:02:06,890 --> 01:02:08,263 E agora estou aqui. 629 01:02:15,259 --> 01:02:17,451 Não faço ideia de onde vou parar. 630 01:02:36,306 --> 01:02:37,506 Se pudermos acreditar nele, 631 01:02:37,792 --> 01:02:39,980 ter pelo menos 40 homens dentro da parede. 632 01:02:40,580 --> 01:02:40,845 Quarenta? 633 01:02:40,888 --> 01:02:43,247 Tudo bem, então, são definitivamente demasiados. 634 01:02:43,959 --> 01:02:45,158 Não é? Há muitos deles. 635 01:02:45,200 --> 01:02:46,800 Vai ser difícil passar despercebido. 636 01:02:47,240 --> 01:02:49,474 Tibbet terá que mantê-los ocupados o tempo suficiente... 637 01:02:49,516 --> 01:02:51,116 para tu e eu montarmos aquela torre. 638 01:02:51,491 --> 01:02:53,219 Ainda estás nesse plano? 639 01:02:53,426 --> 01:02:54,625 É tudo o que temos. 640 01:02:54,759 --> 01:02:55,611 Sabes, pode haver acesso... 641 01:02:55,691 --> 01:02:57,500 para a torre a partir do interior. 642 01:02:57,920 --> 01:02:59,700 Quero dizer, vi uma espécie de sala de operações... 643 01:02:59,112 --> 01:03:00,312 quando eu estava lá em baixo. 644 01:03:00,391 --> 01:03:01,917 Então temos de lutar para entrar na igreja? 645 01:03:01,959 --> 01:03:03,217 E depois lutar para sair? Não. 646 01:03:03,259 --> 01:03:04,634 É melhor ficar lá fora. 647 01:03:04,925 --> 01:03:06,961 Sessenta minutos para chegar à praia. 648 01:03:08,560 --> 01:03:11,158 Tem um veículo que possamos usar? Você não vai recuperá-lo. 649 01:03:11,260 --> 01:03:13,570 O meu pai tinha um na garagem. 650 01:03:14,127 --> 01:03:16,688 Chase, vai preparar o alemão para viajar. 651 01:03:16,793 --> 01:03:18,443 Vamos usá-lo para atrair uma multidão. 652 01:03:19,394 --> 01:03:20,700 Mostra-me esta garagem. 653 01:03:34,528 --> 01:03:36,361 Hora de se mexer. 654 01:04:06,328 --> 01:04:07,527 Acorda. 655 01:04:12,728 --> 01:04:14,246 Acho que vou precisar de ajuda... 656 01:04:15,395 --> 01:04:19,639 Não! Pára com isso! Pára! Larga-me! Não! 657 01:04:19,774 --> 01:04:20,973 Socorro! 658 01:04:23,128 --> 01:04:24,327 Chase! 659 01:04:38,829 --> 01:04:40,679 Chase. 660 01:04:41,563 --> 01:04:42,968 Ele estava a dormir. 661 01:04:44,429 --> 01:04:46,439 Ele estava a dormir. 662 01:04:46,563 --> 01:04:47,653 Raios partam! 663 01:04:47,695 --> 01:04:49,384 Cala-te, merda. A culpa não é tua. 664 01:04:49,719 --> 01:04:51,385 - Pressiona-a. - Sim, pressione. 665 01:04:51,694 --> 01:04:53,654 É mau? 666 01:04:53,696 --> 01:04:55,462 Olha para mim. Estás bem. 667 01:04:55,504 --> 01:04:56,703 - Como estás? - Chase. 668 01:04:57,430 --> 01:04:59,725 Abre a boca. Aí está. 669 01:04:59,795 --> 01:05:01,854 Ed? Não me deixes morrer, está bem? 670 01:05:01,896 --> 01:05:04,840 Não vais morrer. Não se preocupe com isso. 671 01:05:04,729 --> 01:05:05,929 Não te preocupes com isso. 672 01:05:05,997 --> 01:05:07,196 Pressão, faça pressão. 673 01:05:07,336 --> 01:05:09,467 Vá lá, Chase. Vai ficar tudo bem, filho. 674 01:05:09,862 --> 01:05:11,610 Não me sinto bem. 675 01:05:11,630 --> 01:05:13,439 Fiquem agachados. 676 01:05:13,529 --> 01:05:15,900 Chase, relaxa. 677 01:05:16,265 --> 01:05:17,464 Não te preocupes com isso. 678 01:05:18,397 --> 01:05:20,880 Estás bem, Chase. Fica connosco. 679 01:05:20,130 --> 01:05:21,826 Olha para mim, Chase. 680 01:05:21,961 --> 01:05:23,634 Chase. 681 01:05:23,830 --> 01:05:25,290 Onde está a minha câmara? 682 01:05:26,130 --> 01:05:27,329 Está mesmo aqui. 683 01:05:27,464 --> 01:05:28,663 É a tua câmara. 684 01:05:31,431 --> 01:05:32,637 Chase. 685 01:05:36,330 --> 01:05:37,529 Chase? 686 01:05:44,331 --> 01:05:45,530 Chase? 687 01:05:53,164 --> 01:05:55,177 Deixa-me pôr uma bala na sua cara gorda alemã! 688 01:05:55,219 --> 01:05:56,511 Não, ainda precisamos dele. 689 01:05:56,554 --> 01:05:57,753 Eu arranjo-te outro! 690 01:06:14,999 --> 01:06:16,233 O que estás a fazer? 691 01:06:26,433 --> 01:06:27,633 Boyce, ele está morto. 692 01:06:28,432 --> 01:06:30,397 Rosenfeld, tira estes explosivos da mesa. 693 01:06:30,440 --> 01:06:31,326 Temos de nos mexer. 694 01:06:31,368 --> 01:06:33,268 Se não nos tivessem ouvido, eles já o fizeram. 695 01:06:33,310 --> 01:06:34,509 Mexam-se! 696 01:06:34,865 --> 01:06:36,995 Continuem a andar. Mexam-se! 697 01:06:37,370 --> 01:06:38,979 Boyce, explosivos, agora. 698 01:06:39,559 --> 01:06:40,758 Vamos. 699 01:06:40,800 --> 01:06:42,224 O apoio aéreo não será capaz de cobrir aquela praia... 700 01:06:42,266 --> 01:06:43,816 enquanto a torre permanecer em pé. 701 01:06:44,700 --> 01:06:46,326 De que te estás a rir, meu amigo? 702 01:06:51,990 --> 01:06:53,220 Santo Cristo. 703 01:06:57,699 --> 01:07:00,823 Ele perguntou-me qual era o soro, Cabo. 704 01:07:04,650 --> 01:07:05,421 Estou com sede. 705 01:07:07,167 --> 01:07:09,455 Como é que... Como você está-se a sentir? Não sei. 706 01:07:17,699 --> 01:07:19,124 Sinto-me muito bem. 707 01:07:25,680 --> 01:07:26,560 Nem sequer dói. 708 01:07:29,469 --> 01:07:31,395 Não é tão mau como parece, Acho que sim. 709 01:07:36,600 --> 01:07:37,799 Isso é estranho. 710 01:07:38,330 --> 01:07:39,623 Adicione-o à lista. 711 01:07:42,567 --> 01:07:43,766 Chase? 712 01:07:45,235 --> 01:07:46,545 Consegues levantar-te? 713 01:07:46,801 --> 01:07:48,000 Sim. 714 01:07:49,910 --> 01:07:50,289 Vai com calma. 715 01:07:52,601 --> 01:07:54,108 Está calor aqui dentro? 716 01:07:56,368 --> 01:07:57,724 Estou quente. 717 01:08:01,902 --> 01:08:03,597 - Chase. - Chase. 718 01:08:04,701 --> 01:08:06,801 - Talvez devesses sentar-te. - A minha cabeça dói. 719 01:08:19,903 --> 01:08:21,157 Mas que...? 720 01:08:22,670 --> 01:08:23,869 Ed? 721 01:08:24,504 --> 01:08:26,626 - Chase? - Meu Deus! 722 01:08:28,801 --> 01:08:30,833 - Merda. - Jesus. 723 01:08:31,637 --> 01:08:32,975 Dói-me a cabeça. 724 01:08:34,834 --> 01:08:36,500 Chase. 725 01:08:36,163 --> 01:08:37,362 Chase, senta-te. 726 01:08:37,404 --> 01:08:39,265 Meu Deus, Chase! Jesus Cristo! 727 01:08:41,300 --> 01:08:42,561 O que se passa com ele? 728 01:08:42,603 --> 01:08:43,802 Não sei. 729 01:08:49,137 --> 01:08:50,336 Chase. 730 01:08:58,204 --> 01:08:59,535 Vou dar-lhe um tiro. 731 01:09:00,392 --> 01:09:01,592 Cabo, não, por favor. 732 01:09:01,634 --> 01:09:03,904 Cabo, relaxe, por favor. Chase. 733 01:09:04,436 --> 01:09:05,635 Olá, amigo. 734 01:09:05,683 --> 01:09:06,882 Chase? 735 01:09:09,136 --> 01:09:11,760 O que me fizeste, Ed? 736 01:09:12,638 --> 01:09:14,580 - O que é que fizeste? - Chase, pare! 737 01:09:40,703 --> 01:09:42,286 O que aconteceu? 738 01:09:43,638 --> 01:09:45,370 Um Reich de mil anos... 739 01:09:46,906 --> 01:09:49,750 precisa de soldados milenares. 740 01:09:56,139 --> 01:09:58,410 Deves estar a brincar comigo. 741 01:10:13,396 --> 01:10:14,595 Boyce. 742 01:10:15,600 --> 01:10:15,679 Boyce! 743 01:10:15,773 --> 01:10:18,165 Acabou. 744 01:10:18,207 --> 01:10:21,357 Acabou! Não era ele. Aquele não era o Chase. 745 01:10:21,592 --> 01:10:22,993 Estás a ouvir-me? Não foi o Chase. 746 01:10:23,541 --> 01:10:24,740 Merda. 747 01:10:25,203 --> 01:10:26,402 Alguém me quer dizer? 748 01:10:26,444 --> 01:10:28,326 Que raio se passa aqui? 749 01:10:41,607 --> 01:10:43,323 - Paul. - Maldição! 750 01:10:44,241 --> 01:10:47,246 Chloe! 751 01:10:47,707 --> 01:10:49,151 Chloe! 752 01:10:51,231 --> 01:10:52,431 Pára com isso! Pára com isso! 753 01:11:02,606 --> 01:11:03,806 Raios partam! 754 01:11:17,541 --> 01:11:19,000 Abaixa-te! 755 01:11:22,258 --> 01:11:23,730 Vamos! 756 01:11:37,275 --> 01:11:40,110 Não! Paul! 757 01:11:40,177 --> 01:11:42,746 Chloe! 758 01:11:42,867 --> 01:11:44,650 Raios partam! 759 01:11:44,107 --> 01:11:45,331 Paul! 760 01:11:46,410 --> 01:11:47,609 Raios partam! 761 01:11:47,709 --> 01:11:48,576 Temos de nos mudar. 762 01:11:48,619 --> 01:11:50,492 Vamos derrubar aquela torre agora mesmo. 763 01:11:50,534 --> 01:11:51,882 Boyce, tu e eu vamos subir. 764 01:11:51,943 --> 01:11:53,266 Tibbet e Rosenfeld cobrir-nos-ão. 765 01:11:53,308 --> 01:11:54,388 Cabo, espere, e o rapaz? 766 01:11:54,430 --> 01:11:55,980 Vamos, temos de nos mexer! Maldição! 767 01:11:56,220 --> 01:11:58,108 Ele foi apanhado por nossa causa. Espera. 768 01:11:58,455 --> 01:11:59,654 E os laboratórios? 769 01:11:59,696 --> 01:12:00,767 As merdas que estão a fazer lá em baixo? 770 01:12:00,809 --> 01:12:02,815 Não importa! Não é a nossa missão. 771 01:12:02,857 --> 01:12:04,955 Eliminámos a torre, as tropas entram. 772 01:12:04,997 --> 01:12:06,691 E eles lidam com o que está debaixo da terra mais tarde. 773 01:12:06,733 --> 01:12:07,955 O teu irmão já estará morto nessa altura. 774 01:12:07,997 --> 01:12:09,734 Esqueceste-te qual é o teu trabalho? Soldado? 775 01:12:09,776 --> 01:12:11,144 É mais do que isso agora, Cabo! 776 01:12:11,186 --> 01:12:13,261 Tenho de te arrastar até àquela maldita torre? 777 01:12:13,303 --> 01:12:13,970 Sim, tens de o fazer. 778 01:12:14,130 --> 01:12:15,615 Porque eu não vou deixá-lo lá em baixo. 779 01:12:15,657 --> 01:12:17,214 Eu dei-te uma ordem! 780 01:12:32,145 --> 01:12:33,343 Não. 781 01:12:35,143 --> 01:12:36,343 Não. 782 01:12:37,644 --> 01:12:39,636 Não. 783 01:12:40,177 --> 01:12:41,836 Temos de o fazer! 784 01:12:42,514 --> 01:12:44,434 Ele sabe que temos de fazer isto, Cabo. 785 01:12:45,777 --> 01:12:47,201 Posso levar-nos para dentro. 786 01:12:47,243 --> 01:12:49,505 Já percebi. Eu posso meter-nos lá dentro! 787 01:12:50,177 --> 01:12:51,627 Podemos pilotar a torre por baixo. 788 01:12:51,669 --> 01:12:53,769 Podemos destruir os teus malditos laboratórios! 789 01:12:55,178 --> 01:12:59,219 Podíamos recuperar o miúdo como bónus. Dois coelhos com uma só pedra. 790 01:13:07,112 --> 01:13:08,611 Se fizermos isto, 791 01:13:09,412 --> 01:13:11,112 as nossas hipóteses de sairmos daqui... 792 01:13:11,154 --> 01:13:12,495 estão quase a zero. 793 01:13:13,440 --> 01:13:14,844 Se conseguirmos, o caminho de regresso... 794 01:13:14,886 --> 01:13:16,723 vai ser muito mais agradável. 795 01:13:17,460 --> 01:13:18,746 E posso levar-nos directamente para lá. 796 01:13:22,412 --> 01:13:23,710 Está bem, eu trato disso. 797 01:13:25,280 --> 01:13:26,831 Diz-me enquanto nos estamos a mexer. 798 01:13:40,100 --> 01:13:41,697 Não, não faças isso! 799 01:13:44,913 --> 01:13:47,142 O soro ainda está instável. 800 01:13:48,345 --> 01:13:50,430 Ele precisa de mais provas. Não! 801 01:13:54,310 --> 01:13:56,767 Nunca o provámos em vida! 802 01:13:58,450 --> 01:13:59,447 Wafner, não! 803 01:13:59,915 --> 01:14:01,589 Não sabes o que fizeste! 804 01:14:37,281 --> 01:14:39,468 Há uma velha linha de drenagem a leste da igreja. 805 01:14:39,549 --> 01:14:41,328 A entrada do túnel é pela encosta abaixo. 806 01:14:41,582 --> 01:14:43,642 - Isso mesmo. - E aqui está a Igreja. 807 01:14:43,684 --> 01:14:45,734 Certifica-te de que consegues cobrir a entrada. 808 01:14:45,789 --> 01:14:47,239 Aqui deve dar-lhe um bom ângulo... 809 01:14:47,281 --> 01:14:48,875 à nossa isca e àquelas duas serras circulares. 810 01:14:48,917 --> 01:14:50,717 Vais ter de os impedir de ficarem nervosos. 811 01:14:50,759 --> 01:14:52,873 Seria bom ter um amigo para me afastar dos alemães. 812 01:14:52,915 --> 01:14:55,160 Sim, eu posso encobri-lo enquanto tu estás nisto. 813 01:14:55,580 --> 01:14:55,842 O Boyce mete-os lá dentro. 814 01:14:56,740 --> 01:14:57,273 Está bem, eu trato disso. 815 01:14:57,315 --> 01:14:58,766 Tens de ter a certeza que parece... 816 01:14:58,808 --> 01:15:00,421 toda a 101 está a cair sobre eles. 817 01:15:00,463 --> 01:15:02,313 Temos de eliminar tantos quantos pudermos. 818 01:15:02,355 --> 01:15:04,305 Quanto mais eles se juntarem para nós, melhor. 819 01:15:04,381 --> 01:15:06,482 - Eu trato disso. - E tenha cuidado. 820 01:15:10,408 --> 01:15:12,707 A certa altura, eles vão perceber que são só dois tipos. 821 01:15:12,749 --> 01:15:14,330 Arranja-nos tempo suficiente lá em baixo 822 01:15:14,750 --> 01:15:15,472 para arranjarmos o equipamento de artilharia. 823 01:15:15,514 --> 01:15:16,962 Depois salvamos o rapaz. 824 01:15:17,381 --> 01:15:19,774 - Acho que podemos fazê-lo. - Sim, é. 825 01:15:20,490 --> 01:15:21,248 Boa sorte para ti. 826 01:15:22,480 --> 01:15:23,247 Mantém a cabeça baixa. 827 01:15:23,483 --> 01:15:24,754 - Tu também, Ed. - Sim, é. 828 01:15:28,541 --> 01:15:29,942 Teria sido um grande capítulo... 829 01:15:29,984 --> 01:15:31,359 no livro do Dawson, certo? 830 01:15:48,550 --> 01:15:49,253 Ela é minha! 831 01:15:49,772 --> 01:15:51,133 Toma conta da tia! 832 01:16:53,496 --> 01:16:54,695 Por favor... 833 01:16:55,304 --> 01:16:57,408 Só estou à procura do meu irmão. 834 01:17:58,650 --> 01:18:00,256 Protejam-se! 835 01:18:21,609 --> 01:18:22,808 Recarregando! 836 01:18:22,850 --> 01:18:24,812 Despacha-te, Rosenfeld, preciso de ti! 837 01:18:25,988 --> 01:18:27,187 Merda! 838 01:18:28,880 --> 01:18:29,674 Vá lá, filho da puta! 839 01:18:30,689 --> 01:18:32,314 A porta! Para a porta! 840 01:18:36,623 --> 01:18:38,648 Parece que o pacote fez o seu trabalho. 841 01:18:38,923 --> 01:18:41,790 Esperemos que esses dois possam fazer o resto. 842 01:19:00,789 --> 01:19:02,260 Não pares de disparar. 843 01:19:02,680 --> 01:19:04,528 É uma arma para duas pessoas, Seu bastardo! 844 01:19:05,224 --> 01:19:07,515 Merda! Raios! 845 01:19:09,714 --> 01:19:10,913 Vamos andando. 846 01:19:10,955 --> 01:19:12,154 Mexam-se! 847 01:19:19,356 --> 01:19:20,574 Agora onde? 848 01:19:21,323 --> 01:19:22,850 Acho que a sala da torre é por aqui. 849 01:19:22,892 --> 01:19:24,910 E o Paul? 850 01:19:24,322 --> 01:19:26,673 Arranjamos este lugar e depois encontramos o teu irmão. 851 01:19:26,957 --> 01:19:29,107 Ouve, vamos encontrá-lo. Não se preocupe com isso. 852 01:19:29,149 --> 01:19:30,976 Não. Não tenho tempo para isso. 853 01:19:31,557 --> 01:19:33,114 Chloe. Chloe! 854 01:19:33,889 --> 01:19:35,389 Ela nunca ia esperar. 855 01:19:48,418 --> 01:19:49,617 O meu irmão. 856 01:19:50,321 --> 01:19:51,520 Onde está ele? 857 01:19:55,280 --> 01:19:56,228 Onde?! 858 01:19:57,381 --> 01:19:58,711 Como é suposto sabermos? 859 01:20:03,330 --> 01:20:06,759 Sabe onde está o meu irmão? 860 01:20:36,826 --> 01:20:39,268 Boyce, vai começar com os laboratórios que viste. 861 01:20:39,503 --> 01:20:41,446 Barcos na praia em 20 minutos. 862 01:20:41,488 --> 01:20:42,938 Vou pôr estes temporizadores a 18. 863 01:20:42,980 --> 01:20:45,829 Qualquer um que ainda esteja aqui em baixo depois disso não vai sair. 864 01:20:45,871 --> 01:20:47,710 Saiam daqui. 865 01:20:53,858 --> 01:20:56,645 Está mesmo ali. Ele está lá dentro! 866 01:20:56,687 --> 01:20:58,643 Força. Abram! 867 01:21:08,725 --> 01:21:09,924 Paul? 868 01:21:20,593 --> 01:21:21,792 Paul? 869 01:21:26,660 --> 01:21:28,418 Ed, ele disse que o Paul estava lá. 870 01:21:28,460 --> 01:21:30,530 O Paul não está lá. Vamos lá! 871 01:21:35,940 --> 01:21:36,328 Vamos. Vamos lá! 872 01:21:52,895 --> 01:21:55,700 - Tibete! - Merda! 873 01:21:59,995 --> 01:22:02,590 Mexam-se! Mexe esse cu! Vamos! 874 01:22:09,960 --> 01:22:10,673 Era aqui que eles tinham o Jacob. 875 01:22:14,594 --> 01:22:16,327 Devagar. 876 01:22:36,795 --> 01:22:37,994 Paul? 877 01:22:39,331 --> 01:22:42,806 - Paul? - Chloe! 878 01:22:52,431 --> 01:22:55,130 Vamos. Vamos! Despacha-te e apanha-o. 879 01:22:57,963 --> 01:22:59,214 Vamos. 880 01:22:59,256 --> 01:23:01,207 - Despacha-te e tira-o daqui. - Não, não estou. 881 01:23:01,249 --> 01:23:03,946 Tenho de acabar isto. Tenho de acabar isto! 882 01:23:04,630 --> 01:23:05,829 Eu apanho-te. 883 01:23:06,498 --> 01:23:07,697 Eu apanho-te. 884 01:23:10,630 --> 01:23:11,828 Tem cuidado. 885 01:23:14,331 --> 01:23:15,530 Saiam daqui. 886 01:23:37,747 --> 01:23:40,759 Por aqui, vamos. 887 01:23:41,820 --> 01:23:43,153 Tens de ir lá para dentro. 888 01:23:47,222 --> 01:23:48,897 Por ali, por ali! 889 01:23:49,500 --> 01:23:50,699 Não te preocupes com isso. 890 01:23:50,742 --> 01:23:52,492 Está bem, eu trato disso. É muito simples. 891 01:23:58,100 --> 01:23:59,600 Chloe! 892 01:24:00,532 --> 01:24:03,480 Vai, Paul, vai! 893 01:25:13,429 --> 01:25:14,628 PERIGO! LÍQUIDO INFLAMÁVEL 894 01:26:00,937 --> 01:26:02,604 Olá, Cabo. 895 01:26:52,283 --> 01:26:54,772 De pé, de pé. 896 01:26:57,405 --> 01:26:59,157 Tinha tantas esperanças... 897 01:27:00,772 --> 01:27:02,268 para te ver outra vez, 898 01:27:03,504 --> 01:27:04,702 Cabo. 899 01:27:07,938 --> 01:27:09,673 Queria agradecer-te... 900 01:27:12,172 --> 01:27:13,768 por me ajudares... 901 01:27:15,438 --> 01:27:17,728 para me tornar o homem que sou. 902 01:27:23,105 --> 01:27:25,175 Este aqui, Cabo, 903 01:27:26,240 --> 01:27:28,210 Vou vencer. 904 01:27:34,834 --> 01:27:38,990 Então vieste destruir o meu trabalho? 905 01:27:38,513 --> 01:27:40,320 Responde-me! 906 01:28:27,907 --> 01:28:29,106 Merda. 907 01:28:29,842 --> 01:28:31,400 Cobre-me! 908 01:28:37,275 --> 01:28:38,474 Abaixa-te! 909 01:28:38,807 --> 01:28:40,370 Fiquem agachados! 910 01:28:40,790 --> 01:28:41,479 Que raio estás a fazer, miúdo? 911 01:28:45,308 --> 01:28:47,568 Estás bem? 912 01:28:47,642 --> 01:28:49,950 O que pensas que és? Stan Musial ou algo assim? 913 01:28:52,608 --> 01:28:53,849 Muito bem, olha para mim. 914 01:28:54,274 --> 01:28:55,472 Agarra-te a mim. 915 01:28:55,708 --> 01:28:57,330 Rosenfeld, vá lá! 916 01:29:02,100 --> 01:29:03,299 Merda. 917 01:29:03,341 --> 01:29:04,540 Rosenfeld! 918 01:29:04,709 --> 01:29:06,635 Alguém tem de pôr uma trela nisto... 919 01:29:12,142 --> 01:29:14,876 - Tibete! - Paul! 920 01:29:16,275 --> 01:29:17,474 Chloe! 921 01:29:19,209 --> 01:29:20,408 Vá lá, amigo. 922 01:29:20,809 --> 01:29:22,800 O rapaz está bem? 923 01:29:23,709 --> 01:29:25,909 Não há mais correrias por aí para ti, Tudo bem, miúdo? 924 01:29:25,951 --> 01:29:27,963 Chloe, viste o Ed ou o Ford? 925 01:29:45,676 --> 01:29:49,225 Receio não ter nenhuma das tuas cordas. 926 01:29:51,210 --> 01:29:52,409 Mas... 927 01:30:17,577 --> 01:30:19,234 Onde estávamos? 928 01:30:20,245 --> 01:30:21,443 Sim. 929 01:30:30,744 --> 01:30:33,584 O que está atrás daquelas paredes? 930 01:30:36,277 --> 01:30:37,499 Eu sei. 931 01:30:37,541 --> 01:30:38,841 Põe-te a andar daqui para fora. 932 01:30:41,378 --> 01:30:42,665 Tu sabes, 933 01:30:43,790 --> 01:30:44,278 Cabo, 934 01:30:45,278 --> 01:30:48,635 todo esse poder no alcatrão... 935 01:30:49,612 --> 01:30:53,605 correndo sob os pés franceses durante séculos, 936 01:30:53,812 --> 01:30:57,579 só precisavam de ser refinados pelos seus corpos. 937 01:30:58,211 --> 01:31:01,144 Mas faltava-lhes a visão para o fazer. 938 01:31:06,378 --> 01:31:08,847 Sou um Deus, 939 01:31:08,979 --> 01:31:10,177 Cabo. 940 01:32:19,981 --> 01:32:23,241 A Alemanha terá um exército invencível. 941 01:32:28,181 --> 01:32:31,826 Este Reich, o Império dos Mil Anos de Hitler, 942 01:32:31,868 --> 01:32:34,324 vai dominar o mundo. 943 01:32:56,683 --> 01:32:59,421 Gostas da doce Chloe? 944 01:33:00,715 --> 01:33:02,762 Vou despedir-me de ti. 945 01:33:47,618 --> 01:33:49,217 Como te sentes? 946 01:33:49,318 --> 01:33:53,139 O sangue da eternidade a correr nas tuas veias? 947 01:33:55,818 --> 01:33:58,310 Não é assim tão bom. 948 01:34:53,219 --> 01:34:54,418 Boyce. 949 01:35:20,453 --> 01:35:21,652 Ford. 950 01:35:30,186 --> 01:35:31,385 Está bem, eu trato disso. 951 01:35:31,953 --> 01:35:33,716 Vamos levantar-te. Vamos. 952 01:35:34,370 --> 01:35:35,387 - Temos de nos mudar. - Estou bem. 953 01:35:35,429 --> 01:35:36,430 Estou bem. 954 01:35:36,850 --> 01:35:38,770 - Estás bem? - Estou bem. 955 01:35:41,220 --> 01:35:43,803 O que estás a fazer? Ford! 956 01:35:43,845 --> 01:35:44,777 Não, Ford, abre o portão! 957 01:35:44,819 --> 01:35:46,582 Ouve-me bem. Olha para mim. Ford. 958 01:35:46,787 --> 01:35:47,987 Ford, olha para mim. 959 01:35:50,540 --> 01:35:51,253 Ford. 960 01:35:52,321 --> 01:35:53,520 Abra o portão. 961 01:35:53,755 --> 01:35:55,355 Abre o portão, podemos consertar-te. 962 01:35:55,397 --> 01:35:58,459 Não pus o temporizador na torre. 963 01:35:59,623 --> 01:36:02,139 - Tens de a deitar abaixo. - Eu vou derrubá-la, tudo bem. 964 01:36:02,181 --> 01:36:03,831 Tudo o que tens de fazer é abrir o portão. 965 01:36:04,617 --> 01:36:05,816 Ford. 966 01:36:06,540 --> 01:36:07,955 Ford, olha para mim. Por favor, abra o portão. 967 01:36:12,956 --> 01:36:14,155 Abram o portão! 968 01:36:17,956 --> 01:36:19,975 Eu nunca mais ia voltar. 969 01:36:22,555 --> 01:36:23,811 E esta merda, 970 01:36:24,656 --> 01:36:26,529 o nosso lado também não devia tê-lo. 971 01:36:28,955 --> 01:36:32,568 Vais ter de ficar enterrado aqui comigo. 972 01:36:33,956 --> 01:36:35,888 Tens de acabar o trabalho, Boyce, 973 01:36:37,289 --> 01:36:39,439 e explodir este maldito lugar todo. 974 01:36:42,982 --> 01:36:44,181 Saiam daqui! 975 01:36:44,223 --> 01:36:45,425 Ford, abre o portão. 976 01:36:45,789 --> 01:36:48,712 Ford, por favor! Ainda há tempo! Ford! 977 01:36:52,557 --> 01:36:53,984 Abram o portão! 978 01:36:55,590 --> 01:36:57,880 Ford! Ford, vá lá! 979 01:36:58,791 --> 01:37:01,235 A torre, Soldado Boyce. 980 01:37:16,691 --> 01:37:18,346 Acho que estou farto disto. 981 01:37:21,158 --> 01:37:22,357 Obrigado. 982 01:38:48,627 --> 01:38:51,682 Sob o comando do General Eisenhower, 983 01:38:52,726 --> 01:38:54,753 Forças navais aliadas, 984 01:38:55,460 --> 01:38:58,406 apoiado por forças aéreas fortes, 985 01:38:58,993 --> 01:39:02,216 Começou a aterrar os exércitos aliados esta manhã... 986 01:39:02,627 --> 01:39:05,451 na costa norte da França. 987 01:39:06,229 --> 01:39:08,851 Este comunicado será repetido. 988 01:39:09,694 --> 01:39:11,361 Esta é uma hora importante... 989 01:39:11,403 --> 01:39:12,709 na história do mundo. 990 01:39:12,751 --> 01:39:15,952 Esta é a invasão da Europa por Hitler. 991 01:39:15,994 --> 01:39:18,427 A hora zero da segunda frente. 992 01:39:18,528 --> 01:39:20,852 Os homens do General Dwight Eisenhower... 993 01:39:20,894 --> 01:39:22,795 estão a deixar as suas barcaças de aterragem, 994 01:39:22,961 --> 01:39:24,812 a lutar nas praias... 995 01:39:24,854 --> 01:39:26,787 na fortaleza da Europa Nazi. 996 01:39:26,829 --> 01:39:27,720 Sim, Boyce! 997 01:39:27,762 --> 01:39:29,720 Estão a sair do mar para atacar o inimigo. 998 01:39:29,762 --> 01:39:32,339 Sob uma nuvem gigantesca de aviões de combate... 999 01:39:32,381 --> 01:39:34,724 debaixo de uma cama de restos de tremores... 1000 01:39:34,766 --> 01:39:36,316 em face dos navios de guerra aliados. 1001 01:39:36,358 --> 01:39:38,884 A primeira notícia não diz, 1002 01:39:38,994 --> 01:39:40,874 mas uma grande parte deste assalto... 1003 01:39:40,916 --> 01:39:43,982 está nas mãos de homens americanos. 1004 01:39:44,960 --> 01:39:46,576 Libertaram o ataque lado a lado... 1005 01:39:46,618 --> 01:39:47,987 com os soldados britânicos... 1006 01:39:58,230 --> 01:39:59,429 E o Ford? 1007 01:40:16,751 --> 01:40:18,801 Tinham muitos explosivos para derrubar a torre, 1008 01:40:18,843 --> 01:40:20,420 de cima... 1009 01:40:20,756 --> 01:40:22,755 mas desceram as escadas para definir as cargas. 1010 01:40:22,797 --> 01:40:23,997 Sim, senhor. 1011 01:40:24,630 --> 01:40:26,702 Porque fariam uma coisa dessas, soldado? 1012 01:40:27,364 --> 01:40:29,620 O cabo Ford achou que era melhor assim. 1013 01:40:30,960 --> 01:40:31,780 O número de tropas inimigas, ele... 1014 01:40:33,814 --> 01:40:35,163 Não pensou que seríamos capazes 1015 01:40:35,205 --> 01:40:37,355 de os manter afastados o tempo suficiente, senhor. 1016 01:40:38,563 --> 01:40:40,851 Tudo bem, então, o seu Cabo fez uma boa escolha. 1017 01:40:42,162 --> 01:40:44,363 Quem me dera que ele estivesse aqui para eu lhe dizer. 1018 01:40:44,405 --> 01:40:45,421 Eu também, senhor. 1019 01:40:45,463 --> 01:40:46,463 Vai respirar fundo. 1020 01:40:46,531 --> 01:40:48,362 Vamos pô-los na Companhia Charlie. 1021 01:40:49,464 --> 01:40:50,800 À vontade, soldado. 1022 01:40:53,965 --> 01:40:55,164 Soldado? 1023 01:41:00,665 --> 01:41:02,915 Viste mais alguma coisa quando estiveste lá em baixo? 1024 01:41:02,957 --> 01:41:06,520 Fala-se de uma espécie de laboratório alemão. 1025 01:41:07,399 --> 01:41:09,349 Por isso, se houver alguma coisa lá em baixo... 1026 01:41:09,391 --> 01:41:11,710 por isso vale a pena escavar todos esses escombros, 1027 01:41:12,664 --> 01:41:14,276 você nos avisaria, não é? 1028 01:41:17,332 --> 01:41:19,690 Só a sala de controlo da torre. 1029 01:41:20,832 --> 01:41:22,641 Mas não sobrou nada disso, senhor. 1030 01:41:25,864 --> 01:41:27,158 Foi o que eu pensei. 1031 01:41:27,200 --> 01:41:29,157 Bom trabalho, soldado. Você e o seu esquadrão. 1032 01:41:29,366 --> 01:41:30,565 Obrigado, senhor. 1033 01:41:33,570 --> 01:41:34,256 Nada de cartas selvagens. 1034 01:41:34,298 --> 01:41:36,297 Sticks, cinco. Botões, dez. 1035 01:41:36,433 --> 01:41:39,211 Estás pronto? Aumente a parada. Incluindo você, rapaz. 1036 01:41:42,199 --> 01:41:45,248 Ele atira dois, e eu pergunto... 1037 01:41:45,290 --> 01:41:46,693 Finalmente tens um amigo. 1038 01:41:47,709 --> 01:41:49,158 O rapaz está a incomodar-me muito. 1039 01:41:51,479 --> 01:41:53,179 Está bem, eu trato disso. Dois para você. 1040 01:41:53,221 --> 01:41:54,653 - Estás com melhor aspecto. - Obrigado. 1041 01:41:54,695 --> 01:41:56,570 Agora tudo o que tenho de fazer é convencer alguém... 1042 01:41:56,990 --> 01:41:57,419 como ajudei a salvar a guerra. 1043 01:41:57,712 --> 01:41:58,911 Salvar a guerra? 1044 01:41:58,953 --> 01:42:00,946 Tudo o que eu vi foi que você falhou... 1045 01:42:00,988 --> 01:42:02,494 em frente a um grupo de alemães, com uma metralhadora. 1046 01:42:02,536 --> 01:42:04,224 Estás a brincar comigo? Eu salvei-te lá fora. 1047 01:42:04,266 --> 01:42:06,145 Foi isso que aconteceu? Não me lembro disso. 1048 01:42:06,300 --> 01:42:07,499 Lembras-te disso? 1049 01:42:08,800 --> 01:42:10,185 Não queres? Foi o que eu pensei. 1050 01:42:10,227 --> 01:42:11,880 Recebeste as ordens? 1051 01:42:11,168 --> 01:42:12,618 Sim, vão pôr-nos na Companhia C. 1052 01:42:12,660 --> 01:42:14,544 Jesus Cristo, depois de tudo isto? 1053 01:42:14,799 --> 01:42:16,747 Pensei que nos mandariam para casa. 1054 01:42:17,601 --> 01:42:18,851 Há um trabalho para terminar. 1055 01:42:19,530 --> 01:42:21,180 Temos de pôr o Tibbet à frente do Hitler. 1056 01:42:22,567 --> 01:42:23,766 E depois, boom! 1057 01:42:24,100 --> 01:42:25,382 E vamos todos para casa... 1058 01:42:30,961 --> 01:42:34,299 Correções Mario.Teixeira 68611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.