All language subtitles for blue.bloods.s09e14.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,722 --> 00:00:04,655 So? 2 00:00:04,995 --> 00:00:06,094 What? 3 00:00:06,162 --> 00:00:08,813 You didn't come down here at the crack of dawn 4 00:00:08,899 --> 00:00:10,031 because you missed me. 5 00:00:10,066 --> 00:00:14,270 Well, now that you mention it... 6 00:00:14,271 --> 00:00:17,934 Billy. 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,623 Mom, this is Billy Coyle. 8 00:00:19,624 --> 00:00:21,309 Billy is in my microeconomics seminar. 9 00:00:21,361 --> 00:00:22,510 Here, Billy. 10 00:00:22,562 --> 00:00:24,202 Morning, Ms. Reagan. 11 00:00:24,203 --> 00:00:25,943 Billy. 12 00:00:25,944 --> 00:00:27,277 Billy has a problem. 13 00:00:27,362 --> 00:00:29,162 I was hoping you could give him some advice. 14 00:00:29,197 --> 00:00:32,032 Does this problem involve a case being prosecuted 15 00:00:32,084 --> 00:00:33,900 at the Manhattan District Attorney's Office? 16 00:00:33,952 --> 00:00:35,452 - Yes, ma'am. - Then I'm afraid 17 00:00:35,537 --> 00:00:37,682 I can't discuss it without your attorney being present. 18 00:00:37,706 --> 00:00:39,572 My public defender said it was okay 19 00:00:39,624 --> 00:00:41,074 if I feel like I can trust you. 20 00:00:41,126 --> 00:00:43,126 From everything that he's told me, I can. 21 00:00:44,296 --> 00:00:47,080 Okay. What happened? 22 00:00:47,132 --> 00:00:50,583 I was at a bar near campus with some friends. 23 00:00:50,635 --> 00:00:53,353 We heard an argument and the sound of a bottle breaking, 24 00:00:53,388 --> 00:00:54,962 and then this guy just hit the floor. 25 00:00:54,986 --> 00:00:55,856 Sounds scary. 26 00:00:55,857 --> 00:00:57,368 The police showed up. They started asking questions, 27 00:00:57,392 --> 00:00:59,592 and next thing I know, I'm under arrest. 28 00:00:59,644 --> 00:01:01,761 Billy was arraigned for felony assault. 29 00:01:01,813 --> 00:01:03,863 My lawyer said the cops have an eyewitness 30 00:01:03,899 --> 00:01:06,066 who said that she saw me hit this guy. 31 00:01:06,118 --> 00:01:09,069 The A.D.A. offered Billy a plea deal for misdemeanor assault. 32 00:01:09,121 --> 00:01:10,203 For something I didn't do. 33 00:01:10,238 --> 00:01:11,621 What did your lawyer say? 34 00:01:11,706 --> 00:01:13,272 Well, he told me to take the deal. 35 00:01:13,325 --> 00:01:15,775 He said that a felony trial was too risky. 36 00:01:15,827 --> 00:01:21,214 But if I plead guilty, I'll lose my scholarship. 37 00:01:21,249 --> 00:01:23,550 I'll have to drop out of school. 38 00:01:26,838 --> 00:01:28,755 (indistinct chatter) 39 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 40 00:01:41,436 --> 00:01:43,069 MAN: Whoop-whoop! 41 00:01:45,073 --> 00:01:46,073 Got a gun! 42 00:01:57,169 --> 00:01:58,334 (screams) 43 00:01:59,287 --> 00:02:00,820 Get down! 44 00:02:00,872 --> 00:02:02,255 (indistinct shouting) 45 00:02:04,342 --> 00:02:05,458 Get down! Get down! 46 00:02:05,510 --> 00:02:07,961 Get on the ground now! All the way down! 47 00:02:09,097 --> 00:02:10,013 MAN: ¡Ayuda! 48 00:02:10,098 --> 00:02:13,133 ¡Policía, ayuda! 49 00:02:13,185 --> 00:02:15,602 ¡Ayuda, por favor! 50 00:02:23,979 --> 00:02:26,312 (man speaking Spanish) 51 00:02:34,156 --> 00:02:36,072 Central, I'm at the Bedford Complex. 52 00:02:36,158 --> 00:02:40,293 We need a bus to the location forthwith! Forthwith! 53 00:02:40,328 --> 00:02:43,163 (out of breath): Okay. It's okay. Okay. 54 00:02:43,215 --> 00:02:45,165 All right. (man sobbing) 55 00:02:50,005 --> 00:02:51,471 Boss, I got bad news. 56 00:02:51,506 --> 00:02:52,672 Bring it. 57 00:02:52,724 --> 00:02:54,235 A shoot-out between two of our officers 58 00:02:54,259 --> 00:02:56,542 and a couple of drug dealers. 59 00:02:56,595 --> 00:02:58,178 Our cops are both fine. 60 00:02:58,230 --> 00:02:59,562 Who's not fine? 61 00:02:59,648 --> 00:03:02,715 One of the dealers and an 11-year-old girl. 62 00:03:02,767 --> 00:03:06,219 Collateral damage? 63 00:03:06,271 --> 00:03:08,188 A bullet from one of our officers' guns hit her 64 00:03:08,240 --> 00:03:10,490 through her first floor apartment window. 65 00:03:12,244 --> 00:03:14,110 How is she? 66 00:03:14,196 --> 00:03:16,279 Doesn't look good. 67 00:03:16,364 --> 00:03:18,414 Her family? 68 00:03:18,500 --> 00:03:20,750 Our best people are with them. 69 00:03:20,835 --> 00:03:22,168 And my officer? 70 00:03:22,204 --> 00:03:23,786 Like I said, neither was injured. 71 00:03:23,872 --> 00:03:25,538 Well, one sure was. 72 00:03:25,590 --> 00:03:29,792 A bullet from his weapon hit an 11-year-old girl. 73 00:03:29,878 --> 00:03:32,011 That's a grave wound a cop takes. 74 00:03:34,049 --> 00:03:37,684 (siren wails) 75 00:03:37,719 --> 00:03:39,018 (indistinct chatter) 76 00:03:39,054 --> 00:03:42,605 (siren wails) 77 00:03:44,392 --> 00:03:45,758 Any bosses on the scene? 78 00:03:45,810 --> 00:03:47,060 Yes, sir, right there. 79 00:03:48,446 --> 00:03:49,812 Who's in charge? 80 00:03:49,898 --> 00:03:51,459 - Nobody gets in or out. - Who's in charge here? 81 00:03:51,483 --> 00:03:52,265 You lost? 82 00:03:52,317 --> 00:03:53,533 No, I was working a case 83 00:03:53,568 --> 00:03:54,600 a couple blocks away. 84 00:03:54,653 --> 00:03:56,130 Job came over the air. What do we got? 85 00:03:56,154 --> 00:03:57,820 Smash and grab in the jewelry store. 86 00:03:57,906 --> 00:04:00,039 Guard stepped up, took a bullet for his trouble. 87 00:04:00,075 --> 00:04:01,324 The call said hostages. 88 00:04:01,409 --> 00:04:03,221 Yeah, three. Perp says he'll shoot 'em one by one 89 00:04:03,245 --> 00:04:04,210 if we don't back off. 90 00:04:04,246 --> 00:04:05,828 Well, how's the guard doing? 91 00:04:05,914 --> 00:04:07,808 I don't know, but hostage negotiators are on their way. 92 00:04:07,832 --> 00:04:09,782 Got to give 'em a chance to talk him out. 93 00:04:09,834 --> 00:04:11,450 We wait for them, the guard bleeds out, 94 00:04:11,503 --> 00:04:13,397 there's a good chance this guy's gonna take out another hostage. 95 00:04:13,421 --> 00:04:15,788 Right now we contain the perp and wait for HNT. 96 00:04:15,840 --> 00:04:17,924 Okay? I got a team situated around the back, 97 00:04:17,976 --> 00:04:18,986 ready to go in on my order. 98 00:04:19,010 --> 00:04:20,093 Back them up. 99 00:04:20,145 --> 00:04:22,128 No, this guy bleeds out, it's on us. 100 00:04:22,180 --> 00:04:24,013 Back them up. Wait for my order. 101 00:04:24,099 --> 00:04:25,464 Okay. 102 00:04:25,517 --> 00:04:27,150 Anybody else comes in, 103 00:04:27,235 --> 00:04:28,329 I want 'em right here, okay? 104 00:04:28,353 --> 00:04:29,736 See if we can get anybody up here. 105 00:04:29,771 --> 00:04:31,437 - Hey, Sarge. - Hey, Lieutenant. 106 00:04:31,489 --> 00:04:32,687 What do we know about the hostage taker? 107 00:04:32,711 --> 00:04:33,774 He's early to mid-20s, 108 00:04:33,775 --> 00:04:35,942 behavior's really erratic. Could be drugs on board. 109 00:04:35,994 --> 00:04:37,110 Got all the exits covered? 110 00:04:37,162 --> 00:04:38,256 Yeah, front and back. (gunshots) 111 00:04:38,280 --> 00:04:40,479 OFFICER: Shots fired, shots fired! 112 00:04:40,532 --> 00:04:41,532 What's going on in there? 113 00:04:43,168 --> 00:04:45,034 Coming out! 114 00:04:45,120 --> 00:04:46,252 Coming out! Hold your fire! 115 00:04:47,455 --> 00:04:48,755 It's all clear. Perp's down. 116 00:04:48,790 --> 00:04:50,101 OFFICER (over radio): Perp's down. Moving in. 117 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 (exhales) 118 00:04:53,878 --> 00:04:55,995 - That's your brother, right? - Yeah. 119 00:04:56,047 --> 00:04:57,964 The stones on him, huh? 120 00:05:00,885 --> 00:05:04,885 ♪ Blue Bloods 9x14 ♪ My Brothers Keeper Original Air Date on February 8, 2019 121 00:05:04,909 --> 00:05:11,909 == sync, corrected by elderman == @elder_man 122 00:05:11,933 --> 00:05:18,557 ♪ ♪ 123 00:05:21,352 --> 00:05:23,468 Hang in there, okay, bud? 124 00:05:23,521 --> 00:05:25,548 Whew, that was a close call. 125 00:05:25,549 --> 00:05:26,559 - Well done. - Nice job, Reagan. 126 00:05:26,583 --> 00:05:27,532 I just grabbed the guy. 127 00:05:27,584 --> 00:05:29,867 Detective... can I have a word? 128 00:05:29,920 --> 00:05:31,836 Yeah. I'll see you guys. 129 00:05:31,888 --> 00:05:33,871 - Hey. He's gonna make it, the guard. - Yeah. 130 00:05:33,924 --> 00:05:35,270 Lucky he's the only one that came out on a stretcher. 131 00:05:35,294 --> 00:05:36,592 Meaning what? 132 00:05:36,593 --> 00:05:38,371 You were supposed to wait for my order before going in. 133 00:05:38,395 --> 00:05:41,479 Well, I know, but, uh, yahoo turned his back, 134 00:05:41,515 --> 00:05:43,548 I had a clear path. What do you want me to do? 135 00:05:43,600 --> 00:05:44,827 That wasn't the game plan, Danny. 136 00:05:44,851 --> 00:05:46,651 I know it wasn't the game plan, but it worked. 137 00:05:46,686 --> 00:05:48,081 The shot that perp threw when you went in 138 00:05:48,105 --> 00:05:49,165 could've hit one of the hostages. 139 00:05:49,189 --> 00:05:50,383 No, it couldn't have hit anyone. 140 00:05:50,407 --> 00:05:52,001 Look, I had him completely under control. 141 00:05:52,025 --> 00:05:54,526 - Everything was fine. - That's easy to say now. 142 00:05:54,578 --> 00:05:56,277 What do you want me to do? 143 00:05:56,363 --> 00:05:57,640 Look, I had a chance to end this thing. 144 00:05:57,664 --> 00:05:59,197 For all of us. So I ended it. 145 00:05:59,249 --> 00:06:00,393 You could've checked with me before you went in. 146 00:06:00,417 --> 00:06:02,283 There wasn't time. 147 00:06:02,369 --> 00:06:03,734 That's protocol. 148 00:06:03,787 --> 00:06:05,837 Protocol, fine. But I saved lives. 149 00:06:05,872 --> 00:06:06,807 We saved lives. 150 00:06:06,831 --> 00:06:08,542 You could've cost someone their life. 151 00:06:08,543 --> 00:06:10,175 Yeah, and you, while waiting to 152 00:06:10,210 --> 00:06:11,521 play Dog Day Afternoon with that clown, 153 00:06:11,545 --> 00:06:12,655 could've let the guard bleed out 154 00:06:12,679 --> 00:06:13,990 and cost him his life! Coulda, shoulda, 155 00:06:14,014 --> 00:06:15,358 woulda... I was the incident commander. 156 00:06:15,382 --> 00:06:18,466 It was my call, not yours. 157 00:06:21,138 --> 00:06:24,055 You're welcome. (siren wailing) 158 00:06:26,443 --> 00:06:29,694 I talked to the A.D.A. handling Nicky's friend's case. 159 00:06:29,729 --> 00:06:32,096 - And? - The cops on the scene say, uh, 160 00:06:32,149 --> 00:06:35,933 a witness saw Billy Coyle clock the Vic upside the head 161 00:06:35,986 --> 00:06:37,368 with a bottle. - How's the victim? 162 00:06:37,404 --> 00:06:40,071 Uh, concussion, caught some glass in one eye. 163 00:06:40,123 --> 00:06:41,790 Vision could be impaired. 164 00:06:41,875 --> 00:06:44,542 Billy doesn't seem like a violent type. 165 00:06:44,578 --> 00:06:45,827 Well, he's got a clean record. 166 00:06:45,912 --> 00:06:49,247 Which is why Stevens offered him misdemeanor assault. 167 00:06:49,299 --> 00:06:51,499 Which could cost him his scholarship. 168 00:06:51,585 --> 00:06:53,334 Well, it beats the hell out of jail. 169 00:06:53,420 --> 00:06:55,620 (sighs) 170 00:06:55,672 --> 00:06:56,921 What? 171 00:06:56,973 --> 00:06:58,234 I wouldn't even know about this case 172 00:06:58,258 --> 00:06:59,624 if he wasn't Nicky's friend. 173 00:06:59,676 --> 00:07:01,009 So? 174 00:07:01,094 --> 00:07:03,094 So, using the authority of this office 175 00:07:03,146 --> 00:07:05,013 to aid friends and family is wrong. 176 00:07:05,098 --> 00:07:07,265 I fixed plenty of tickets before the bosses 177 00:07:07,317 --> 00:07:09,184 got their panties in a twist about it. 178 00:07:09,269 --> 00:07:10,202 Well, that's wrong, too. 179 00:07:10,226 --> 00:07:11,604 Yeah, but it happens all the time. 180 00:07:11,605 --> 00:07:14,489 People in your life need help. You're gonna turn your back? 181 00:07:14,574 --> 00:07:17,275 (sighs) Help is one thing. A favor is another. 182 00:07:17,327 --> 00:07:18,660 Forget that you know this kid. 183 00:07:18,745 --> 00:07:20,862 Case falls out of the clear blue sky 184 00:07:20,947 --> 00:07:22,447 onto your desk. 185 00:07:22,499 --> 00:07:23,448 Bar fights are messy. 186 00:07:23,500 --> 00:07:26,117 Witnesses are usually drunk. 187 00:07:26,169 --> 00:07:27,702 The kid could be telling the truth. 188 00:07:27,787 --> 00:07:30,821 He's still Nicky's friend. 189 00:07:30,874 --> 00:07:33,157 But if he's innocent, he deserves justice 190 00:07:33,210 --> 00:07:34,843 no matter who he knows. 191 00:07:39,633 --> 00:07:41,216 (sighs) 192 00:07:43,303 --> 00:07:45,103 As you were. 193 00:07:48,441 --> 00:07:50,058 Have a seat, Officer Green. 194 00:07:50,143 --> 00:07:52,777 Yes, sir. 195 00:07:57,484 --> 00:08:00,451 I assume you know about ballistics? 196 00:08:00,487 --> 00:08:03,738 Uh, bullet that killed the girl came from my gun. 197 00:08:03,823 --> 00:08:05,573 Afraid so. 198 00:08:05,659 --> 00:08:07,136 But they opened up on us, Commissioner. 199 00:08:07,160 --> 00:08:08,493 We had to return fire. 200 00:08:08,545 --> 00:08:12,413 I read the report. I see no reason to question your actions. 201 00:08:12,499 --> 00:08:14,143 'Cause on the news, they're making it sound like 202 00:08:14,167 --> 00:08:15,967 I meant to kill the girl. Or could care less. 203 00:08:16,002 --> 00:08:18,670 Best tune out that noise for now. 204 00:08:20,390 --> 00:08:21,756 You here to take my shield? 205 00:08:21,841 --> 00:08:25,143 (sighs) No. 206 00:08:25,178 --> 00:08:27,679 I make it my business to check on all my cops 207 00:08:27,731 --> 00:08:29,547 when they've been hurt in the line of duty. 208 00:08:29,599 --> 00:08:32,066 But it's not like I was injured. 209 00:08:33,853 --> 00:08:36,654 But how are you feeling? 210 00:08:36,690 --> 00:08:41,225 Oh, um... yeah. 211 00:08:41,278 --> 00:08:42,694 Uh... 212 00:08:42,746 --> 00:08:48,199 You know, this can be its own kind of injury. 213 00:08:48,251 --> 00:08:49,867 Yes. 214 00:08:49,920 --> 00:08:54,122 Sometimes, tragedies happen on this job. 215 00:08:54,207 --> 00:08:56,624 But that's not on you. You did your duty. 216 00:08:56,710 --> 00:08:58,626 I got to believe that. 217 00:09:02,182 --> 00:09:03,914 You know, my old man was career Army. 218 00:09:03,967 --> 00:09:06,301 He said, 219 00:09:06,386 --> 00:09:11,306 "Doing your duty isn't part of the job. It is the job." 220 00:09:11,391 --> 00:09:14,726 That's exactly right. 221 00:09:16,563 --> 00:09:20,982 But if you feel the need, the department has resources. 222 00:09:21,067 --> 00:09:22,734 Just saying. 223 00:09:22,786 --> 00:09:25,486 Thank you, sir. I'll keep that in mind. 224 00:09:25,572 --> 00:09:28,906 Thank you, Officer Green. 225 00:09:34,497 --> 00:09:36,414 (indistinct chatter) 226 00:09:40,470 --> 00:09:42,787 Wow. Bring back memories? 227 00:09:42,839 --> 00:09:45,006 I went to college to study, not to hang out in bars. 228 00:09:45,091 --> 00:09:47,058 I never went to college. 229 00:09:47,093 --> 00:09:49,927 Pretty much everything I know, I learned in joints like this. 230 00:09:49,980 --> 00:09:51,929 That explains a lot, actually. 231 00:09:51,982 --> 00:09:53,931 I'm sure it does. 232 00:09:53,984 --> 00:09:56,351 Hey. 233 00:09:56,436 --> 00:09:58,653 Oh, good. More cops. 234 00:09:58,738 --> 00:10:00,805 Actually, we're with the district attorney's office. 235 00:10:00,829 --> 00:10:01,940 Whatever. 236 00:10:01,941 --> 00:10:03,608 (sighs) What's your name? 237 00:10:03,660 --> 00:10:05,994 J.J. 238 00:10:06,079 --> 00:10:07,757 You here the night the kid was assaulted, J.J.? 239 00:10:07,781 --> 00:10:08,946 I was. 240 00:10:08,999 --> 00:10:10,481 - You see anything? - Negative. 241 00:10:10,533 --> 00:10:11,649 Bar was packed. 242 00:10:11,701 --> 00:10:13,751 I was up to my elbows in drunk collegians. 243 00:10:13,787 --> 00:10:15,586 You guys got security cameras? 244 00:10:15,622 --> 00:10:17,538 We don't support the surveillance state. 245 00:10:18,792 --> 00:10:20,591 Thanks for your help. 246 00:10:20,627 --> 00:10:24,045 I'm surprised no one's taken a bottle to his head. 247 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Really. 248 00:10:26,883 --> 00:10:29,500 Did you review the evidence? 249 00:10:29,552 --> 00:10:32,053 Everything NYPD sent over. 250 00:10:32,138 --> 00:10:33,138 What does that mean? 251 00:10:33,189 --> 00:10:35,056 Well, detective that caught the case 252 00:10:35,141 --> 00:10:38,393 did a follow-up interview with the girl who I.D.'d Billy. 253 00:10:38,478 --> 00:10:41,062 His DD5 is still in their system. 254 00:10:41,147 --> 00:10:42,291 Well, those notes are critical 255 00:10:42,315 --> 00:10:44,615 in assessing the reliability of the I.D. 256 00:10:44,651 --> 00:10:46,150 When are we gonna get those? 257 00:10:46,202 --> 00:10:49,287 As soon as the detective gets back from Barbados. 258 00:10:49,322 --> 00:10:50,905 End of next week. 259 00:10:50,990 --> 00:10:52,824 End of next week? 260 00:10:52,876 --> 00:10:54,876 If Billy rejects the plea offer, 261 00:10:54,961 --> 00:10:57,128 his case will go to the grand jury in three days. 262 00:10:57,163 --> 00:10:59,414 Well, the C.O. won't grant us access to the report 263 00:10:59,499 --> 00:11:01,499 without a sign-off from One PP. 264 00:11:01,551 --> 00:11:03,835 Ugh. 265 00:11:07,841 --> 00:11:09,724 What the hell is this? 266 00:11:09,809 --> 00:11:11,342 Notification of Command Discipline. 267 00:11:11,394 --> 00:11:12,927 Yeah, I know what the hell it is. 268 00:11:13,012 --> 00:11:14,145 You actually wrote me up? 269 00:11:14,180 --> 00:11:16,380 - I had no choice. - The hell you didn't! 270 00:11:16,433 --> 00:11:18,251 You disobeyed a direct order, Danny. 271 00:11:18,252 --> 00:11:21,736 Come on, a perp puts a bullet in one hostage, it's only a matter of time 272 00:11:21,821 --> 00:11:23,499 before he puts a bullet in another hostage. 273 00:11:23,523 --> 00:11:25,167 - Statistics don't support that. - Statis... 274 00:11:25,191 --> 00:11:27,325 You're gonna throw statistics in my face?! 275 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 - You went rogue! - I didn't go rogue! I saved lives! 276 00:11:29,612 --> 00:11:31,112 What the hell is wrong with that? 277 00:11:31,197 --> 00:11:32,947 I run my crime scenes by the book. 278 00:11:33,032 --> 00:11:34,949 Oh, your crime scenes? How many crime scenes 279 00:11:35,034 --> 00:11:36,669 have you run there, boss? 280 00:11:36,693 --> 00:11:38,337 Enough to know that the rules are the rules. 281 00:11:38,338 --> 00:11:41,789 Well, maybe one day you will have run enough to know that results are results. 282 00:11:41,875 --> 00:11:44,876 You think I'm gonna take a hit for doing my job, you better think again. 283 00:11:44,928 --> 00:11:47,295 Hey, I'm not done. As the ranking officer on the scene, 284 00:11:47,380 --> 00:11:48,546 I did what I had to do. 285 00:11:48,598 --> 00:11:49,859 And I'm gonna do what I have to do 286 00:11:49,883 --> 00:11:51,182 as a first grade detective. 287 00:11:59,305 --> 00:12:00,305 DANNY: Put yourself 288 00:12:00,806 --> 00:12:02,005 in my shoes, okay? 289 00:12:02,058 --> 00:12:04,341 You're working a case outside the precinct. 290 00:12:04,410 --> 00:12:07,378 A call comes in, 10-30, robbery in progress, shots fired. 291 00:12:07,446 --> 00:12:08,979 So what do you do? 292 00:12:09,048 --> 00:12:10,314 I hightail it to the scene. 293 00:12:10,383 --> 00:12:11,615 That's right, you roll up 294 00:12:11,684 --> 00:12:13,717 and there's a hostage inside with a bullet in him. 295 00:12:13,786 --> 00:12:15,369 - Danny, I... - So, an opportunity 296 00:12:15,454 --> 00:12:18,522 suddenly presents itself to take out the perp. Okay? 297 00:12:18,574 --> 00:12:20,374 You know if you hesitate for one second, 298 00:12:20,459 --> 00:12:21,792 that opportunity is lost. 299 00:12:21,827 --> 00:12:23,193 So what do you do? 300 00:12:23,245 --> 00:12:25,329 - I go in. - That's right. 301 00:12:25,381 --> 00:12:27,664 You put your ass on the line, you save the day, 302 00:12:27,717 --> 00:12:29,166 and what do you get in return? 303 00:12:29,218 --> 00:12:30,918 A black mark on your record? 304 00:12:31,003 --> 00:12:33,203 - Look, all I'm saying... - Oh, and then... 305 00:12:33,255 --> 00:12:35,723 you go to the boss in charge, who in this case, yeah, 306 00:12:35,808 --> 00:12:38,308 happens to be my kid brother, who's a pain in the ass. 307 00:12:38,344 --> 00:12:39,593 You plead your case, 308 00:12:39,678 --> 00:12:40,844 but he won't budge. 309 00:12:40,896 --> 00:12:42,429 So what do you do then? 310 00:12:42,515 --> 00:12:44,481 Come on, what do you do then? 311 00:12:44,517 --> 00:12:46,984 (sighs) I call the chief of D's. 312 00:12:47,019 --> 00:12:50,020 Exactly. You call the chief of D's. 313 00:12:50,072 --> 00:12:51,355 No. Why me? 314 00:12:51,407 --> 00:12:54,108 Because when two cops disagree on a disciplinary matter, 315 00:12:54,193 --> 00:12:55,659 that's your portfolio. 316 00:12:55,694 --> 00:12:57,454 Not when they're both named Reagan, it's not. 317 00:12:57,530 --> 00:12:58,757 - How do you figure? - 'Cause this thing 318 00:12:58,781 --> 00:13:01,064 blowing up in the papers is our biggest concern, 319 00:13:01,117 --> 00:13:02,616 and that's your portfolio. 320 00:13:02,701 --> 00:13:03,701 (knocking) 321 00:13:04,703 --> 00:13:06,003 - Get in here. - Close the door. 322 00:13:06,038 --> 00:13:07,070 What's going on? 323 00:13:07,123 --> 00:13:08,422 Has the boss seen the memo 324 00:13:08,457 --> 00:13:09,790 from the chief of detectives yet?, 325 00:13:09,875 --> 00:13:11,675 About Jamie and Danny? Not yet. 326 00:13:11,710 --> 00:13:13,927 - Then we still got time. -For what? 327 00:13:14,013 --> 00:13:16,608 To talk some sense into the Reagan boys and leave Frank out of it. 328 00:13:16,632 --> 00:13:18,098 And who's gonna do that? 329 00:13:19,101 --> 00:13:20,350 - You. - You. 330 00:13:20,386 --> 00:13:22,752 Forget it. It's way above my pay grade. 331 00:13:22,805 --> 00:13:25,889 Plus, I barely know them. It's got to be one of you guys. 332 00:13:25,941 --> 00:13:27,975 And you boil it down, 333 00:13:28,060 --> 00:13:30,727 it's a police personnel issue, not a PR one. 334 00:13:30,780 --> 00:13:32,229 Exactly. 335 00:13:32,281 --> 00:13:33,897 You know what? I'll tell you what-- 336 00:13:33,949 --> 00:13:36,483 let's draw straws. 337 00:13:38,237 --> 00:13:40,737 Ms. Peterson, thank you for seeing me. 338 00:13:40,790 --> 00:13:42,289 Uh, Kelly. Please. 339 00:13:42,374 --> 00:13:43,791 - Sit down. - Thank you. 340 00:13:45,578 --> 00:13:48,162 I reviewed the case file you sent over. 341 00:13:48,247 --> 00:13:52,049 (sighs) Mr. Coyle is accused of a pretty serious crime. 342 00:13:52,084 --> 00:13:54,551 Well, he claims he's innocent, but I have not received 343 00:13:54,587 --> 00:13:56,453 all the paperwork from the NYPD. 344 00:13:56,505 --> 00:13:58,622 Which I understand is an ongoing issue. 345 00:13:58,674 --> 00:14:01,675 We have asked for a searchable database for NYPD investigations 346 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 more times than I can count. 347 00:14:03,596 --> 00:14:05,729 And gotten a no from One PP. 348 00:14:05,764 --> 00:14:08,065 Exactly the same number of times. 349 00:14:08,100 --> 00:14:11,602 In Billy's case, we do need the PC to authorize access 350 00:14:11,654 --> 00:14:14,354 to the case file to retrieve a key set of notes. 351 00:14:14,440 --> 00:14:16,806 And you're afraid if you approach Frank directly, 352 00:14:16,859 --> 00:14:19,827 it will look like you're trying to undermine his position 353 00:14:19,912 --> 00:14:22,162 on the databases? - Exactly. 354 00:14:22,248 --> 00:14:23,747 Mm-hmm. 355 00:14:23,782 --> 00:14:25,532 Are you? 356 00:14:26,619 --> 00:14:28,752 This is one kid in trouble. 357 00:14:28,787 --> 00:14:30,537 Who would then set a precedent. 358 00:14:30,623 --> 00:14:33,490 I do think a shared database is a good idea. 359 00:14:33,542 --> 00:14:35,492 Transparency would weed out weak cases 360 00:14:35,544 --> 00:14:37,261 and wrongful prosecutions. 361 00:14:37,296 --> 00:14:38,929 - So do judges and juries. - Right. 362 00:14:38,964 --> 00:14:40,931 But by that time, many defendants 363 00:14:40,966 --> 00:14:44,218 have already suffered harm: incarceration, lost wages, 364 00:14:44,303 --> 00:14:45,853 attorney's fees. If Billy is indicted, 365 00:14:45,938 --> 00:14:48,472 his future is already over 366 00:14:48,524 --> 00:14:51,191 before he even sets foot in that courtroom. 367 00:14:52,311 --> 00:14:53,843 (sighs) 368 00:14:53,896 --> 00:14:56,480 As a rule, I only engage the commissioner 369 00:14:56,532 --> 00:14:59,533 on professional matters as a last resort. 370 00:14:59,618 --> 00:15:02,369 We have butted heads several times recently. 371 00:15:04,907 --> 00:15:08,358 Because he treats you more like a daughter than a colleague? 372 00:15:08,410 --> 00:15:09,826 No, that's not it. 373 00:15:09,879 --> 00:15:12,496 We check the family crest at the office doors. 374 00:15:12,548 --> 00:15:15,332 Then what's keeping you from his office door? 375 00:15:16,585 --> 00:15:18,919 It's easier said than done sometimes. 376 00:15:19,004 --> 00:15:23,807 So I came to you, because he likes and respects you. 377 00:15:23,842 --> 00:15:26,059 Well, the feeling is mutual, but he's a bear 378 00:15:26,145 --> 00:15:28,478 when he thinks he's right about something. 379 00:15:28,514 --> 00:15:30,397 Which is pretty much... 380 00:15:30,482 --> 00:15:32,516 always. - Always. 381 00:15:32,568 --> 00:15:33,817 (chuckles) 382 00:15:35,070 --> 00:15:37,938 Doesn't your family have an attorney on retainer? 383 00:15:38,023 --> 00:15:39,055 Why? 384 00:15:39,108 --> 00:15:41,057 Well, don't you think that's kind of unusual, 385 00:15:41,110 --> 00:15:44,444 for a family with the depth and breadth of influence like yours 386 00:15:44,530 --> 00:15:46,496 not to have a-a fixer? 387 00:15:46,532 --> 00:15:48,916 Well, I have my colleagues, 388 00:15:49,001 --> 00:15:51,368 and my father has his legal department; 389 00:15:51,420 --> 00:15:53,670 my brothers have their unions. 390 00:15:53,706 --> 00:15:55,789 I guess you're right. 391 00:15:55,874 --> 00:15:58,425 But you really think what? 392 00:15:58,510 --> 00:16:03,130 Maybe your family, collectively and deep down, 393 00:16:03,215 --> 00:16:05,966 knows that any attorney you would want to hire 394 00:16:06,051 --> 00:16:08,769 wouldn't touch that position with a ten-foot pole. 395 00:16:10,055 --> 00:16:11,271 Erin... 396 00:16:11,357 --> 00:16:14,141 (clears throat softly) I'd like to help you, 397 00:16:14,226 --> 00:16:17,694 but the NYPD has a right to protect its databases. 398 00:16:17,730 --> 00:16:19,529 And the defendants have a right 399 00:16:19,565 --> 00:16:21,732 to weigh the evidence against them. 400 00:16:21,784 --> 00:16:24,067 I'm the corporation counsel. 401 00:16:24,119 --> 00:16:26,320 I'm not a mediator. 402 00:16:26,405 --> 00:16:29,122 I'm afraid you're on your own. 403 00:16:32,745 --> 00:16:34,294 (sniffs) 404 00:16:34,380 --> 00:16:36,713 (laughter nearby) 405 00:16:36,749 --> 00:16:38,131 - Mom. - Hi. 406 00:16:38,217 --> 00:16:40,300 Why didn't you use the intercom? 407 00:16:40,386 --> 00:16:42,586 The door was open. Did I wake you? 408 00:16:42,638 --> 00:16:44,388 Uh, no, not exactly. 409 00:16:44,423 --> 00:16:46,956 Okay, well, I'm sorry I didn't call before I came over. 410 00:16:47,009 --> 00:16:49,459 I just wanted to give you an update on Billy's case. 411 00:16:49,511 --> 00:16:50,936 Great. Is it okay if we do that tomorrow? 412 00:16:50,960 --> 00:16:52,430 Sure, I just thought you... 413 00:16:52,431 --> 00:16:54,731 Hey, let me pay for the pizza. 414 00:16:56,402 --> 00:16:57,851 Billy. 415 00:16:57,936 --> 00:16:59,186 Hey, Ms. Reagan. 416 00:16:59,271 --> 00:17:00,937 Uh, Mom, I-I can explain... 417 00:17:00,990 --> 00:17:02,639 No, no, I, uh... 418 00:17:02,691 --> 00:17:04,441 I think I get it. 419 00:17:04,493 --> 00:17:06,159 Enjoy that pizza. 420 00:17:10,165 --> 00:17:11,665 (exhales) 421 00:17:11,750 --> 00:17:13,667 (indistinct chatter) 422 00:17:18,957 --> 00:17:20,824 What's up? 423 00:17:20,876 --> 00:17:23,293 I don't know. You tell me what's up. 424 00:17:23,345 --> 00:17:25,523 Got a message from my C.O. that said you wanted to talk. 425 00:17:25,547 --> 00:17:27,381 That's funny, 'cause I got the same message. 426 00:17:27,466 --> 00:17:29,549 Well, I really got nothing to say. 427 00:17:29,635 --> 00:17:31,301 Then what the hell are we doing here? 428 00:17:31,353 --> 00:17:33,437 'Cause I got nothing to say to you, either. 429 00:17:33,472 --> 00:17:35,689 JAMIE: All right. 430 00:17:35,774 --> 00:17:38,275 (sighs heavily) 431 00:17:40,312 --> 00:17:42,479 That's why we're here. 432 00:17:45,484 --> 00:17:47,401 What's the deal, boss? 433 00:17:47,486 --> 00:17:49,619 Damn good question. Sit. 434 00:17:51,990 --> 00:17:53,540 That's not a friendly request. 435 00:18:03,001 --> 00:18:04,918 To the boys in blue. 436 00:18:06,672 --> 00:18:08,055 Down the hatch. 437 00:18:11,343 --> 00:18:13,543 (exhales) 438 00:18:13,595 --> 00:18:16,063 Well... I feel better. 439 00:18:16,148 --> 00:18:18,014 Look, boss... 440 00:18:18,067 --> 00:18:20,684 No, you've done enough talking, both of you. Time to listen up. 441 00:18:20,736 --> 00:18:22,569 I expect this crap from guys 442 00:18:22,654 --> 00:18:24,688 who don't know what's what, all right? 443 00:18:24,740 --> 00:18:26,490 Not from a couple of Reagans. 444 00:18:26,525 --> 00:18:27,441 All due respect, boss... 445 00:18:27,526 --> 00:18:28,692 No, zip it. 446 00:18:28,744 --> 00:18:31,361 Today I got a call from the chief of patrol, 447 00:18:31,413 --> 00:18:32,424 who's currently duking it out 448 00:18:32,448 --> 00:18:33,830 with the chief of D's 449 00:18:33,866 --> 00:18:35,749 over a certain hostage operation. 450 00:18:35,834 --> 00:18:37,804 Certain successful hostage operation. 451 00:18:37,828 --> 00:18:38,503 Whatever! 452 00:18:38,504 --> 00:18:41,621 This thing's got to be settled right now. 453 00:18:42,708 --> 00:18:44,841 The Command Discipline was legit. 454 00:18:44,877 --> 00:18:46,259 The Command Discipline was crap. 455 00:18:46,345 --> 00:18:48,406 - So then take it to the trial room. - I'll see you there. 456 00:18:48,430 --> 00:18:49,379 (slams table) All right, listen! 457 00:18:49,431 --> 00:18:50,514 You take this 458 00:18:50,549 --> 00:18:51,765 to the trial room, 459 00:18:51,850 --> 00:18:53,850 it's gonna land on the PC's desk, 460 00:18:53,886 --> 00:18:55,769 then in the papers, okay? 461 00:18:55,854 --> 00:18:57,420 Reagan versus Reagan. 462 00:18:57,473 --> 00:19:00,107 You really want to embarrass your old man like that? 463 00:19:07,065 --> 00:19:08,448 Thank you. 464 00:19:08,534 --> 00:19:09,816 Here. 465 00:19:09,902 --> 00:19:11,818 Let's drink to the fallen, 466 00:19:11,904 --> 00:19:15,288 shake hands and move the hell on, shall we? 467 00:19:16,909 --> 00:19:19,275 I don't want to embarrass my father, 468 00:19:19,328 --> 00:19:21,244 but the chain of command is sacred. 469 00:19:21,296 --> 00:19:22,996 He taught me that. 470 00:19:28,720 --> 00:19:31,388 Well, my old man taught me... 471 00:19:31,423 --> 00:19:34,090 that saving lives is what the job's all about. 472 00:19:34,143 --> 00:19:36,226 That's all that I did. 473 00:19:36,261 --> 00:19:38,061 And you can be damn sure... 474 00:19:38,096 --> 00:19:40,564 (slams glass down) that I will never apologize for that. 475 00:19:46,776 --> 00:19:49,210 ♪ ♪ 476 00:19:54,367 --> 00:19:57,868 What's your stake in the assault case you sent over? 477 00:19:57,954 --> 00:19:59,287 Justice. 478 00:19:59,322 --> 00:20:01,155 You're well outside your lane here. 479 00:20:01,224 --> 00:20:03,758 I was asked to step in. 480 00:20:03,826 --> 00:20:06,527 Why not just take it to my DC legal? 481 00:20:06,579 --> 00:20:09,797 I did, but he won't blow his nose without your okay, 482 00:20:09,832 --> 00:20:11,465 so here I am. 483 00:20:11,501 --> 00:20:14,034 Look, I've read the case file 484 00:20:14,087 --> 00:20:17,037 and some notes I had pulled up from my detective's computer. 485 00:20:17,090 --> 00:20:20,891 It seems the eyewitness changed her story, 486 00:20:20,977 --> 00:20:24,679 most likely due to six vodkas on her bar bill. 487 00:20:24,731 --> 00:20:27,398 Ah. That'll do it. 488 00:20:27,483 --> 00:20:29,984 I am asking the arresting detective 489 00:20:30,019 --> 00:20:33,220 to forward those notes to the A.D.A. 490 00:20:33,273 --> 00:20:36,607 And I am confident the case will be dropped. 491 00:20:38,194 --> 00:20:40,494 Thank you. 492 00:20:42,031 --> 00:20:44,498 You know, I was a little... 493 00:20:44,534 --> 00:20:46,083 surprised... 494 00:20:46,169 --> 00:20:50,037 that my daughter put you up to this. 495 00:20:50,089 --> 00:20:52,707 And also surprised that you ran with it. 496 00:20:54,377 --> 00:20:56,460 I'm taking the Fifth. 497 00:20:56,546 --> 00:20:58,596 Nope. 498 00:20:58,681 --> 00:21:02,300 Like I say, it was a just cause. 499 00:21:04,771 --> 00:21:07,605 What about the first part? 500 00:21:08,725 --> 00:21:11,142 I really should stay out of this. 501 00:21:12,228 --> 00:21:15,479 It's too late for that. 502 00:21:15,565 --> 00:21:16,897 (sighs) 503 00:21:16,949 --> 00:21:21,118 I'm sure you and Erin have a deep reservoir of trust built up 504 00:21:21,204 --> 00:21:22,770 over a lifetime. 505 00:21:22,822 --> 00:21:25,406 I thought so, too. 506 00:21:25,458 --> 00:21:27,708 Am I wrong? 507 00:21:30,630 --> 00:21:33,664 Why doesn't your family retain a counsel? 508 00:21:33,750 --> 00:21:35,916 We keep our own counsel. 509 00:21:36,002 --> 00:21:37,585 (chuckles): Well... 510 00:21:37,637 --> 00:21:40,287 a lawyer who represents himself has a fool 511 00:21:40,340 --> 00:21:43,123 for a client. - No, not the same thing. 512 00:21:43,176 --> 00:21:47,961 I get the sense... 513 00:21:48,014 --> 00:21:51,182 that you and your family think 514 00:21:51,267 --> 00:21:53,234 you can go to war at the office 515 00:21:53,269 --> 00:21:55,403 without bringing those battles home. 516 00:21:55,438 --> 00:21:57,238 We manage. 517 00:21:57,273 --> 00:21:59,023 Besides, what's the alternative? 518 00:21:59,108 --> 00:22:00,641 Robert Duvall in The Godfather? 519 00:22:00,693 --> 00:22:03,577 I know that the turf war 520 00:22:03,646 --> 00:22:05,579 between you and the D.A. 521 00:22:05,648 --> 00:22:07,581 has gotten nasty. 522 00:22:07,617 --> 00:22:09,700 I also know that 523 00:22:09,786 --> 00:22:12,953 your daughter-- and she is no shrinking violet-- 524 00:22:13,005 --> 00:22:16,686 has lost her appetite for duking it out with her father. 525 00:22:16,687 --> 00:22:17,783 With the PC. 526 00:22:17,784 --> 00:22:20,761 That is a distinction without a difference. 527 00:22:20,797 --> 00:22:22,680 And in this case, 528 00:22:22,799 --> 00:22:26,267 it was a fight she had every right and duty to bring. 529 00:22:40,483 --> 00:22:41,565 Can I come in? 530 00:22:41,651 --> 00:22:43,851 Of course. 531 00:22:43,903 --> 00:22:45,653 Thing is, I don't have an appointment. 532 00:22:45,705 --> 00:22:48,522 I wouldn't want to take advantage of our relationship. 533 00:22:48,574 --> 00:22:50,858 I guess I deserved that. 534 00:22:50,910 --> 00:22:52,710 Billy said the charges were dropped. 535 00:22:52,795 --> 00:22:54,128 Thank you. 536 00:22:54,163 --> 00:22:55,557 They were dropped because he's innocent, 537 00:22:55,581 --> 00:22:57,631 not because I put a finger on the scale. 538 00:22:57,667 --> 00:22:59,083 I know you'd never do that. 539 00:22:59,168 --> 00:23:00,384 Not even for you. 540 00:23:00,470 --> 00:23:02,536 And I hope that you know 541 00:23:02,588 --> 00:23:04,755 that I would never ask for your help 542 00:23:04,841 --> 00:23:07,040 just because I like some guy. 543 00:23:07,093 --> 00:23:09,093 Well, I'm happy to hear that. 544 00:23:09,178 --> 00:23:11,645 I introduced you to Billy because he wanted help. 545 00:23:11,681 --> 00:23:13,097 Among other things. 546 00:23:13,182 --> 00:23:14,598 (scoffs) I'm sorry. 547 00:23:14,684 --> 00:23:16,851 Okay. I shouldn't have gotten involved with Billy 548 00:23:16,903 --> 00:23:19,487 while you were going out of your way to help him, 549 00:23:19,522 --> 00:23:22,156 but the real issue here is you not being comfortable 550 00:23:22,191 --> 00:23:23,941 with me having a sex life. 551 00:23:24,026 --> 00:23:25,743 You're right, and I'm guessing 552 00:23:25,828 --> 00:23:28,362 you don't really want to hear about my sex life. 553 00:23:28,414 --> 00:23:30,281 Ugh. No. 554 00:23:30,366 --> 00:23:33,451 I shouldn't have showed up unannounced. 555 00:23:33,536 --> 00:23:36,704 It's okay. I really don't want this part of my life 556 00:23:36,756 --> 00:23:38,205 to be some deep dark secret. 557 00:23:38,257 --> 00:23:40,758 Well, some secrets are good to keep. 558 00:23:40,843 --> 00:23:44,545 Yeah, but I need to be able to talk to you about this stuff. 559 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 So maybe we can operate 560 00:23:46,682 --> 00:23:49,550 on a need-to-know, less-is-more basis? 561 00:23:50,686 --> 00:23:52,586 Deal. 562 00:23:52,638 --> 00:23:54,054 Deal. 563 00:23:56,442 --> 00:23:58,476 (sighs) 564 00:24:05,785 --> 00:24:07,785 Ten-minute warning on dinner. 565 00:24:07,870 --> 00:24:09,620 Thanks. 566 00:24:09,705 --> 00:24:11,121 Danny's gonna be here soon. 567 00:24:11,207 --> 00:24:13,073 Uh-huh. 568 00:24:13,125 --> 00:24:16,076 Maybe you guys should talk before we sit down to dinner. 569 00:24:16,128 --> 00:24:18,078 She said, hopefully. 570 00:24:18,130 --> 00:24:20,247 Jamie, you guys love and respect each other. 571 00:24:20,299 --> 00:24:21,693 Don't you think it's time you make up? 572 00:24:21,717 --> 00:24:23,278 It's not like he stole my baseball glove, Eddie. 573 00:24:23,302 --> 00:24:26,003 He screwed up at a crime scene, my crime scene. 574 00:24:26,088 --> 00:24:27,171 Yeah, he followed his gut. 575 00:24:27,256 --> 00:24:28,722 That's what makes him a great cop. 576 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 You're taking his side? 577 00:24:29,809 --> 00:24:30,975 Of course not. 578 00:24:32,979 --> 00:24:35,095 He's your brother. 579 00:24:35,147 --> 00:24:37,231 Exactly. I let him disobey a direct order 580 00:24:37,266 --> 00:24:38,849 because we got the same last name? 581 00:24:38,935 --> 00:24:41,435 What kind of credibility will I have with the next guy? 582 00:24:48,244 --> 00:24:50,160 Running late? 583 00:24:50,246 --> 00:24:53,030 Had a few things to take care of. 584 00:24:53,115 --> 00:24:55,449 Wouldn't be that you're trying to avoid Jamie, would it? 585 00:24:55,501 --> 00:24:57,201 So I guess you heard. 586 00:24:57,286 --> 00:24:59,286 Bad news travels fast around here. 587 00:24:59,338 --> 00:25:00,988 Well, it is what it is. 588 00:25:01,040 --> 00:25:02,656 What are you gonna do about it? 589 00:25:02,708 --> 00:25:05,676 I mean, got a hearing set in the trial room for tomorrow. 590 00:25:05,761 --> 00:25:07,845 You're really gonna let it go that far? 591 00:25:07,930 --> 00:25:09,663 I'm really gonna let it go that far? 592 00:25:09,715 --> 00:25:10,798 I didn't do anything, okay? 593 00:25:10,850 --> 00:25:12,600 I'm the victim here. I did my job, 594 00:25:12,635 --> 00:25:14,435 and he came after me for nothing. 595 00:25:14,470 --> 00:25:15,886 If this is gonna get settled, 596 00:25:15,972 --> 00:25:17,225 someone has to make the first move. 597 00:25:17,226 --> 00:25:19,640 So why do I have to be the one to make the first move? 598 00:25:19,692 --> 00:25:20,692 Because you're older. 599 00:25:20,726 --> 00:25:22,476 I'm older, and he outranks me. 600 00:25:22,528 --> 00:25:24,845 Okay, look, I get what you're trying to do, 601 00:25:24,897 --> 00:25:27,314 and I appreciate it, but don't do it. 602 00:25:30,202 --> 00:25:32,202 Will you pass the meat? 603 00:25:33,739 --> 00:25:34,989 Hello? 604 00:25:39,996 --> 00:25:41,245 Here you go. 605 00:25:41,330 --> 00:25:42,863 - Thank you. - You're welcome. 606 00:25:42,915 --> 00:25:44,755 Maybe you could teach your fiancé some manners. 607 00:25:44,834 --> 00:25:46,311 Word "manners" is kind of like "rules." 608 00:25:46,335 --> 00:25:47,655 It's not exactly your strong suit. 609 00:25:50,556 --> 00:25:53,507 How is Officer Green holding up? 610 00:25:53,559 --> 00:25:55,643 Media's doing a real job on him. 611 00:25:55,728 --> 00:25:57,261 Why is it always the cop's fault? 612 00:25:57,346 --> 00:25:59,813 Certain papers playing to their base. 613 00:25:59,849 --> 00:26:01,369 Although sometimes, a cop goes too far, 614 00:26:01,400 --> 00:26:02,683 and needs to be held accountable. 615 00:26:02,735 --> 00:26:03,851 Not in his case. 616 00:26:03,903 --> 00:26:05,213 The findings were quick and conclusive. 617 00:26:05,237 --> 00:26:06,553 DANNY: And when a guy 618 00:26:06,606 --> 00:26:08,584 does nothing wrong and takes a bad guy off the street, 619 00:26:08,608 --> 00:26:09,768 that should be reported, too. 620 00:26:09,825 --> 00:26:11,609 Two sides to every story. HENRY: I was glad 621 00:26:11,694 --> 00:26:14,194 to hear that the grand jury didn't indict Officer Green. 622 00:26:14,246 --> 00:26:15,390 Yeah. DANNY: That's 'cause they get 623 00:26:15,414 --> 00:26:16,675 that he was doing his job, though. 624 00:26:16,699 --> 00:26:18,198 Some people don't get that. 625 00:26:18,250 --> 00:26:19,811 You going somewhere with this? ERIN: All right, guys, 626 00:26:19,835 --> 00:26:21,418 this is not the time or the place. 627 00:26:21,504 --> 00:26:23,754 Jamie, cool it. 628 00:26:23,839 --> 00:26:24,672 Thank you. 629 00:26:24,707 --> 00:26:26,206 You, too. 630 00:26:29,879 --> 00:26:31,795 If Officer Green did the right thing... 631 00:26:31,881 --> 00:26:33,380 No "if." 632 00:26:33,432 --> 00:26:34,798 ...it will come out. 633 00:26:34,884 --> 00:26:37,601 It's the time spent waiting that's the killer. 634 00:26:39,388 --> 00:26:41,271 DANNY: Guy does his job, 635 00:26:41,357 --> 00:26:42,367 he shouldn't pay a price for it. 636 00:26:42,391 --> 00:26:43,891 Why don't you cut the crap, Danny? 637 00:26:43,943 --> 00:26:45,871 You know, I wasn't even talking to you. You must have 638 00:26:45,895 --> 00:26:46,810 a guilty conscience. 639 00:26:46,896 --> 00:26:47,956 This argument doesn't belong 640 00:26:47,980 --> 00:26:49,063 at this table. 641 00:26:49,115 --> 00:26:50,397 Maybe it does. Why don't 642 00:26:50,449 --> 00:26:52,366 you settle this, Grandpa? - I can't. 643 00:26:52,401 --> 00:26:53,867 Can't or won't? 644 00:26:53,903 --> 00:26:55,619 My sons are having a disagreement, 645 00:26:55,705 --> 00:26:57,432 so they need to figure it out like grown men. 646 00:26:57,456 --> 00:26:58,572 DANNY: I tried. 647 00:26:58,624 --> 00:27:00,457 This one doesn't want to listen to reason. 648 00:27:00,543 --> 00:27:01,800 I'll start listening to reason when I start hearing some. 649 00:27:01,801 --> 00:27:05,079 We don't turn on each other in this family. How's that for reason? 650 00:27:05,131 --> 00:27:06,354 That rule doesn't apply to you out on the street? 651 00:27:06,378 --> 00:27:07,082 ERIN: Guys, that's enough. 652 00:27:07,083 --> 00:27:08,694 You better stop hiding behind those stripes you're wearing. 653 00:27:08,718 --> 00:27:10,228 - I'm not wearing 'em right now, Danny. - Great! 654 00:27:10,252 --> 00:27:11,897 Let's go outside and settle this like we used to. 655 00:27:11,921 --> 00:27:13,637 Step outside. (overlapping arguing) 656 00:27:13,723 --> 00:27:16,390 That's it! SEAN: Dad. 657 00:27:16,425 --> 00:27:21,095 You can't abide by the rules of this table, get out. 658 00:27:49,069 --> 00:27:50,868 Got a heads-up from the shield desk. 659 00:27:51,193 --> 00:27:53,159 Officer Green showed up unannounced. 660 00:27:55,989 --> 00:27:57,989 And did he turn it in? 661 00:27:58,041 --> 00:28:00,191 Coincidentally, they stepped away for a moment 662 00:28:00,243 --> 00:28:02,193 just as he got there. 663 00:28:02,245 --> 00:28:04,746 They made him wait. 664 00:28:07,083 --> 00:28:09,133 Bring him up in my private elevator. 665 00:28:09,169 --> 00:28:11,552 I figured you would say that. He's waiting outside. 666 00:28:11,638 --> 00:28:13,721 Thanks, Sid. 667 00:28:13,807 --> 00:28:15,723 Baker? 668 00:28:15,809 --> 00:28:17,725 (taps desk) 669 00:28:20,180 --> 00:28:22,146 (sighs) 670 00:28:28,521 --> 00:28:30,438 Please have a seat. 671 00:28:41,501 --> 00:28:43,418 Thanks for coming up. 672 00:28:43,503 --> 00:28:45,002 Honored, sir. 673 00:28:47,090 --> 00:28:49,290 Look, I understand why you want to quit, 674 00:28:49,376 --> 00:28:51,509 what you're going through. 675 00:28:51,544 --> 00:28:55,096 A lot of guys would be looking for the exit. 676 00:28:56,383 --> 00:28:58,015 This seems like the right time. 677 00:28:58,051 --> 00:29:01,102 But... maybe 678 00:29:01,187 --> 00:29:03,471 you ought to wait for the dust to settle 679 00:29:03,556 --> 00:29:05,940 before you make this big a decision? 680 00:29:06,025 --> 00:29:07,536 I've already thought it through. I loved being a cop, 681 00:29:07,560 --> 00:29:08,726 but that time is over now. 682 00:29:08,778 --> 00:29:11,095 We can pull you off the street for a while, 683 00:29:11,147 --> 00:29:13,781 put you in an administrative post. 684 00:29:13,867 --> 00:29:15,094 Thank you, sir. I appreciate that. 685 00:29:15,118 --> 00:29:16,534 But in my mind, I'm already gone. 686 00:29:16,569 --> 00:29:20,271 Well, what are you gonna do? 687 00:29:20,323 --> 00:29:21,906 Haven't really thought about that. 688 00:29:21,958 --> 00:29:24,242 I mean, you can't collect your pension and benefits yet. 689 00:29:24,294 --> 00:29:26,244 I'm aware. 690 00:29:26,296 --> 00:29:27,912 (taps fingers on desk) 691 00:29:27,964 --> 00:29:32,049 And how about... your wife and kids? 692 00:29:32,085 --> 00:29:34,502 I can tell you, it... 693 00:29:34,587 --> 00:29:36,504 It's kind of a big deal 694 00:29:36,589 --> 00:29:39,590 when their cop is no longer their cop. 695 00:29:40,727 --> 00:29:42,810 Oh, we live separately, so, 696 00:29:42,896 --> 00:29:45,346 it's not really a part of their day-to-day anymore. 697 00:29:48,101 --> 00:29:50,017 Okay. 698 00:29:53,106 --> 00:29:56,073 And how about you? 699 00:29:56,109 --> 00:29:58,309 Turning in the shield 700 00:29:58,361 --> 00:30:02,914 under these circumstances... 701 00:30:02,949 --> 00:30:06,200 things can kind of snowball. 702 00:30:06,286 --> 00:30:08,202 Things? 703 00:30:08,288 --> 00:30:11,122 Your sense of control, your sense of purpose. 704 00:30:13,042 --> 00:30:15,009 For some guys, 705 00:30:15,094 --> 00:30:18,796 it's kind of like they lost all their keys. 706 00:30:18,848 --> 00:30:22,266 I'm pretty sure there's a life for me 707 00:30:22,302 --> 00:30:24,936 after the NYPD, all due respect. 708 00:30:24,971 --> 00:30:27,021 Oh, I'm certain there is. 709 00:30:27,106 --> 00:30:30,174 I just meant that, uh, if you need to talk to someone, 710 00:30:30,226 --> 00:30:31,559 we have great resources. 711 00:30:31,644 --> 00:30:33,344 Yeah. 712 00:30:33,396 --> 00:30:35,146 You offered that already, sir. 713 00:30:37,233 --> 00:30:40,952 Yes. That's right, I did. 714 00:30:40,987 --> 00:30:42,987 I just want out. 715 00:30:45,158 --> 00:30:47,074 That's all. 716 00:30:47,160 --> 00:30:50,461 And I appreciate everything that you've done for me, 717 00:30:50,497 --> 00:30:53,798 including whoever called down to the fifth floor 718 00:30:53,833 --> 00:30:56,300 to keep me from turning this in. 719 00:31:03,643 --> 00:31:05,560 Thank you. 720 00:31:14,070 --> 00:31:17,522 Okay. All right, I'll just stick with that. 721 00:31:17,574 --> 00:31:19,357 (elevator bell dings) 722 00:31:23,663 --> 00:31:25,613 Can you guys give me a second? 723 00:31:29,953 --> 00:31:31,096 What are you doing here, Pop? 724 00:31:31,120 --> 00:31:32,670 Could ask you two the same thing. 725 00:31:32,705 --> 00:31:35,706 Come on, Gramps. You know this is between the two of us. 726 00:31:35,758 --> 00:31:36,924 The hell it is. 727 00:31:37,010 --> 00:31:39,010 You represent our family, 728 00:31:39,045 --> 00:31:40,545 on the job and off. 729 00:31:40,597 --> 00:31:43,798 And until today, you've never done anything to disgrace it. 730 00:31:43,883 --> 00:31:44,849 JAMIE: Can't undo what happened. 731 00:31:44,884 --> 00:31:46,384 Someone's got to solve it. 732 00:31:46,436 --> 00:31:48,352 Fine. You made 733 00:31:48,388 --> 00:31:49,804 the right call. - Yeah. 734 00:31:49,889 --> 00:31:51,606 But you crossed the line doing it. 735 00:31:51,691 --> 00:31:56,644 You toed the line, but you made the wrong call writing it up. 736 00:31:58,064 --> 00:31:59,530 So where does that leave us? 737 00:31:59,566 --> 00:32:01,532 You're brothers. 738 00:32:01,568 --> 00:32:03,484 Act like it. 739 00:32:11,411 --> 00:32:13,411 Haven't seen him that pissed off 740 00:32:13,463 --> 00:32:16,581 since I used his dress blues to make a tent in the backyard. 741 00:32:18,801 --> 00:32:20,751 Think he's right? 742 00:32:20,803 --> 00:32:22,386 He usually is. 743 00:32:25,425 --> 00:32:27,558 Look, I called an audible, 744 00:32:27,594 --> 00:32:29,594 but I didn't mean any disrespect. 745 00:32:29,646 --> 00:32:31,228 Sure felt like disrespect. 746 00:32:31,264 --> 00:32:32,813 Well, that's my charming personality. 747 00:32:34,817 --> 00:32:36,601 (sighs) 748 00:32:36,653 --> 00:32:39,637 Any event, I apologize, for what it's worth. 749 00:32:39,689 --> 00:32:40,905 Well, I told myself 750 00:32:40,940 --> 00:32:42,806 that writing you up was strictly professional, 751 00:32:42,859 --> 00:32:45,493 but I'm not sure if that's true. 752 00:32:45,578 --> 00:32:46,578 How's that? 753 00:32:46,613 --> 00:32:48,112 When we were young, 754 00:32:48,164 --> 00:32:50,748 you used to always ride me about being the Boy Scout, 755 00:32:50,783 --> 00:32:53,534 following all the rules. 756 00:32:53,620 --> 00:32:55,836 It was pretty annoying. 757 00:32:57,540 --> 00:32:59,590 (chuckles): Yeah, well... 758 00:32:59,626 --> 00:33:01,626 it's... who I am. 759 00:33:01,678 --> 00:33:02,927 What can I say? 760 00:33:02,962 --> 00:33:04,345 Hmm. 761 00:33:04,430 --> 00:33:06,631 On the job, too. 762 00:33:06,683 --> 00:33:08,966 I know you always look down on that. 763 00:33:09,018 --> 00:33:10,885 No. You got that backwards, kid. 764 00:33:10,970 --> 00:33:13,771 I don't look down on it, at all. 765 00:33:13,806 --> 00:33:15,606 I mean, I wish I could... 766 00:33:15,642 --> 00:33:18,392 play it straight and be as good a cop as you are. 767 00:33:18,478 --> 00:33:19,777 Come on. It's true. 768 00:33:19,812 --> 00:33:21,479 I'm just not made that way. 769 00:33:21,531 --> 00:33:24,281 Frankly, that's why I'm not gonna go as far on the job as you. 770 00:33:24,317 --> 00:33:25,399 It is what it is. 771 00:33:25,485 --> 00:33:27,518 First grade detective? Not too shabby. 772 00:33:27,570 --> 00:33:28,953 Well... 773 00:33:30,740 --> 00:33:32,907 Look, I probably don't say it enough, 774 00:33:32,992 --> 00:33:36,077 but I'm... very proud of you. 775 00:33:37,914 --> 00:33:39,497 Same. 776 00:33:40,633 --> 00:33:42,866 I'm gonna withdraw my appeal. 777 00:33:42,919 --> 00:33:45,219 I'll rescind the complaint. 778 00:33:45,304 --> 00:33:46,470 No. 779 00:33:46,506 --> 00:33:49,056 Honestly. Don't do that. I deserved it. 780 00:33:49,142 --> 00:33:51,175 No. 781 00:33:51,227 --> 00:33:53,043 The moment you took out that perp, 782 00:33:53,096 --> 00:33:55,479 the HNT leader leaned into me and said, 783 00:33:55,515 --> 00:33:58,549 "How about the stones on him?" (chuckles) 784 00:33:58,601 --> 00:34:00,351 Well, the moment a rookie sergeant 785 00:34:00,403 --> 00:34:02,486 hangs a complaint on a veteran detective, 786 00:34:02,522 --> 00:34:06,273 I say, "Hey, look at the stones on him." 787 00:34:14,917 --> 00:34:15,866 What? 788 00:34:15,918 --> 00:34:17,401 Officer Green is holed up 789 00:34:17,453 --> 00:34:19,954 in his apartment in the Bronx and threatening to kill himself. 790 00:34:21,040 --> 00:34:22,590 (throws pen down) 791 00:34:22,675 --> 00:34:24,675 (sighs): And no talking him out? 792 00:34:24,711 --> 00:34:26,177 Negotiators are trying. 793 00:34:26,212 --> 00:34:28,429 - McKenzie on the scene? - That's who's with him. 794 00:34:28,514 --> 00:34:30,693 But all he's getting back is that Green wants to talk to you. 795 00:34:30,717 --> 00:34:32,349 And of course, we said no way. 796 00:34:32,385 --> 00:34:34,685 Of course you did. 797 00:34:34,721 --> 00:34:37,271 He was an Army brat who became a cop, 798 00:34:37,356 --> 00:34:39,890 so his trust goes to his C.O. 799 00:34:39,942 --> 00:34:42,860 or the guys in his particular foxhole. 800 00:34:42,895 --> 00:34:44,695 I am one of both. 801 00:34:44,731 --> 00:34:46,647 Get my detail. 802 00:34:46,733 --> 00:34:50,401 I know that you're trying to help, but... you can't. 803 00:34:50,453 --> 00:34:54,071 No one can. So please, just please... 804 00:34:54,123 --> 00:34:56,157 leave me the hell alone. 805 00:34:56,242 --> 00:34:58,542 (sniffles) 806 00:34:58,578 --> 00:35:02,046 I told you to leave me alone! 807 00:35:02,081 --> 00:35:04,381 It's Frank Reagan, Douglas. 808 00:35:04,417 --> 00:35:06,417 I am coming in. 809 00:35:31,444 --> 00:35:33,410 (sighs) 810 00:35:33,446 --> 00:35:34,912 May I? 811 00:35:39,836 --> 00:35:41,335 (sniffles softly) 812 00:35:44,707 --> 00:35:47,091 (sighs) 813 00:35:47,126 --> 00:35:48,876 Beautiful family. 814 00:35:48,961 --> 00:35:50,327 Yeah. 815 00:35:50,379 --> 00:35:51,762 We were. 816 00:35:51,798 --> 00:35:53,464 Stop that. 817 00:35:55,301 --> 00:35:57,468 You're living under different roofs right now, 818 00:35:57,520 --> 00:36:00,271 but you're still a family. 819 00:36:00,306 --> 00:36:02,273 How long you been apart? 820 00:36:02,308 --> 00:36:04,558 Two months. 821 00:36:04,644 --> 00:36:07,144 My wife said that I was married to the job. 822 00:36:07,196 --> 00:36:09,814 Best cops usually are. 823 00:36:11,534 --> 00:36:13,534 - Officer Green... - I'm not an officer 824 00:36:13,619 --> 00:36:15,236 anymore. - You handed in 825 00:36:15,321 --> 00:36:18,572 your shield, but your paperwork hasn't been processed yet, 826 00:36:18,658 --> 00:36:21,125 so you still answer to me. 827 00:36:21,160 --> 00:36:22,493 Understood? 828 00:36:25,665 --> 00:36:26,881 Understood? 829 00:36:26,966 --> 00:36:28,249 Yes, sir. 830 00:36:28,334 --> 00:36:32,536 If they hadn't opened up on you and your partner, 831 00:36:32,588 --> 00:36:34,705 she would be alive today. 832 00:36:34,757 --> 00:36:36,140 Her death... 833 00:36:36,175 --> 00:36:38,259 is on them, not you. 834 00:36:38,344 --> 00:36:39,393 Copy? 835 00:36:40,513 --> 00:36:42,429 We could've backed off. 836 00:36:42,515 --> 00:36:44,682 That's not what we do. 837 00:36:44,734 --> 00:36:46,183 Is it? 838 00:36:48,187 --> 00:36:49,653 No, sir. 839 00:36:49,689 --> 00:36:53,107 My partner and I were returning fire during a bank robbery 840 00:36:53,192 --> 00:36:54,992 in East Harlem. 841 00:36:55,027 --> 00:36:57,328 One of the bullets from my service revolver 842 00:36:57,363 --> 00:37:01,565 hit a young woman in the beauty shop next door. 843 00:37:01,617 --> 00:37:04,084 I watched her die on the scene. 844 00:37:06,956 --> 00:37:08,339 I tried to shake it. 845 00:37:08,374 --> 00:37:11,375 I mean, I didn't know her from Adam. 846 00:37:11,427 --> 00:37:13,744 (sighs): And then... 847 00:37:13,796 --> 00:37:16,347 it occurred to me: 848 00:37:16,382 --> 00:37:19,133 she was someone's daughter. 849 00:37:19,218 --> 00:37:21,936 Turns out she was someone's sister... 850 00:37:22,021 --> 00:37:24,271 wife, mother. 851 00:37:26,392 --> 00:37:29,310 I tried real hard to block that out. 852 00:37:30,863 --> 00:37:33,096 And... 853 00:37:33,149 --> 00:37:35,282 then... 854 00:37:35,368 --> 00:37:37,534 it occurred to me 855 00:37:37,570 --> 00:37:41,322 she was someone's coworker, someone's loyal customer, 856 00:37:41,407 --> 00:37:45,910 someone's fellow churchgoer, and on and on. 857 00:37:51,250 --> 00:37:54,418 Every little last role she could've had in life. 858 00:37:58,057 --> 00:38:00,224 Then I got some help. 859 00:38:03,596 --> 00:38:06,163 You think you could use some help? 860 00:38:18,244 --> 00:38:20,210 Trade you. 861 00:38:26,018 --> 00:38:27,952 ♪ ♪ 862 00:38:39,398 --> 00:38:41,031 (sighs) 863 00:38:46,372 --> 00:38:48,572 I'm proud of you. 864 00:38:51,677 --> 00:38:53,837 You know, we're only supposed to feed them once a week. 865 00:38:53,879 --> 00:38:56,313 Yeah, they're like a bunch of stray cats-- one square meal, 866 00:38:56,382 --> 00:38:57,715 you can't get rid of them. 867 00:38:57,783 --> 00:38:59,950 Well, the last one didn't go so well, so... 868 00:39:00,019 --> 00:39:01,685 So certain parties asked for a do-over. 869 00:39:02,688 --> 00:39:04,705 Release the Beast! 870 00:39:04,790 --> 00:39:07,241 - What? - The Beast. 871 00:39:07,326 --> 00:39:09,410 - Wow! - Oh, my goodness! 872 00:39:09,495 --> 00:39:11,578 The Roast Beast from Anthony 873 00:39:11,664 --> 00:39:12,880 and Sons. 874 00:39:12,965 --> 00:39:15,799 Well, Jamie and I wanted to, uh, 875 00:39:15,835 --> 00:39:17,801 offer this gesture, because, well... 876 00:39:17,837 --> 00:39:19,753 - Mmm, french fries. - we know we screwed up. 877 00:39:19,839 --> 00:39:21,422 That's an understatement. 878 00:39:21,507 --> 00:39:22,639 JAMIE: We definitely 879 00:39:22,675 --> 00:39:24,425 let things get out of hand. You think? 880 00:39:24,510 --> 00:39:26,477 Well, we didn't mean any disrespect to you 881 00:39:26,562 --> 00:39:29,513 or to anyone at this table, and, uh, we're sorry. 882 00:39:29,565 --> 00:39:31,982 So just tell us how to make it right. 883 00:39:35,855 --> 00:39:37,738 Well... 884 00:39:37,823 --> 00:39:40,941 the Roast Beast is a pretty good start. 885 00:39:41,027 --> 00:39:43,060 (others chuckling) 886 00:39:43,112 --> 00:39:45,562 You know, one thing is kind of too bad, though. 887 00:39:45,614 --> 00:39:46,563 - What's that? - You know, 888 00:39:46,615 --> 00:39:48,231 it would have been quite a fight. 889 00:39:48,284 --> 00:39:49,116 DANNY: Yeah, 890 00:39:49,201 --> 00:39:50,233 it would have been. 891 00:39:50,286 --> 00:39:51,919 All 30 seconds of it. 892 00:39:52,004 --> 00:39:55,172 I would've carried you for at least a minute so you didn't feel bad. 893 00:39:55,207 --> 00:39:56,874 Nah, my money was on Uncle Danny. 894 00:39:56,926 --> 00:39:58,208 He fights dirty. 895 00:39:58,260 --> 00:40:00,210 Really? He's a little past his prime. 896 00:40:00,262 --> 00:40:03,097 Wow, you're one to talk, Counselor. 897 00:40:03,182 --> 00:40:05,466 Oh, I think I could take the both of you on. 898 00:40:05,551 --> 00:40:07,601 Probably could, and at the same time, too. 899 00:40:07,686 --> 00:40:09,353 - There you go. - That I'd like to see. 900 00:40:09,388 --> 00:40:11,188 Now, this is more like it. 901 00:40:11,223 --> 00:40:12,723 Hear, hear. Whoa, whoa, whoa. 902 00:40:12,775 --> 00:40:14,058 Grace. 903 00:40:17,063 --> 00:40:18,783 ALL: Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, 904 00:40:18,864 --> 00:40:21,782 which we are about to receive from Thy bounty, 905 00:40:21,867 --> 00:40:23,867 through Christ, our Lord. Amen. 906 00:40:23,903 --> 00:40:27,771 All right, which one has the most fries? 907 00:40:27,823 --> 00:40:29,272 This one? 908 00:40:29,325 --> 00:40:31,075 (indistinct chatter) 909 00:40:38,410 --> 00:40:45,410 == sync, corrected by elderman == @elder_man 909 00:40:46,305 --> 00:40:52,619 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.