Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,511 --> 00:00:16,182
Here she is.
2
00:00:16,721 --> 00:00:17,653
Thank you.
3
00:00:17,655 --> 00:00:18,514
Hey.
4
00:00:18,516 --> 00:00:19,861
Hey.
5
00:00:19,862 --> 00:00:21,874
Do you... do you want anything?
6
00:00:22,184 --> 00:00:24,217
How 'bout my vision back?
7
00:00:25,244 --> 00:00:26,438
I, uh...
8
00:00:27,801 --> 00:00:29,561
I want to beat this.
9
00:00:29,755 --> 00:00:31,170
I want to go home.
10
00:00:31,172 --> 00:00:33,083
We all want that.
11
00:00:33,085 --> 00:00:35,562
And I say "all" because...
12
00:00:36,705 --> 00:00:38,255
Patterson and Rich came to see you.
13
00:00:38,256 --> 00:00:39,340
- What?
- Hey.
14
00:00:39,341 --> 00:00:40,591
- Hey!
- Hey, Jane!
15
00:00:40,599 --> 00:00:43,674
- You look great!
- Why are you yelling?
16
00:00:43,676 --> 00:00:46,516
- She's not deaf.
- Although, I may be now.
17
00:00:46,517 --> 00:00:48,682
Ah, you've still got your
sense of humor. That's great.
18
00:00:48,683 --> 00:00:50,191
Okay, yup.
19
00:00:50,192 --> 00:00:52,353
Any new leads on the stem cells?
20
00:00:52,354 --> 00:00:54,681
Yeah, we had a major breakthrough last night.
21
00:00:55,173 --> 00:00:57,062
Patterson found a lead in the cache.
22
00:00:57,063 --> 00:00:58,642
Now Roman is pointing us
23
00:00:58,643 --> 00:01:00,919
toward this billionaire named Ken Lee.
24
00:01:02,648 --> 00:01:05,313
He has his own private medical collection.
25
00:01:05,314 --> 00:01:07,651
Including the Stanton cells
that we believe could cure you.
26
00:01:07,652 --> 00:01:09,370
Ken has the stem cells
27
00:01:09,371 --> 00:01:12,289
because he's a major
hypochondriac and agorophobe.
28
00:01:12,290 --> 00:01:14,730
Supposedly, he hasn't left his place in years.
29
00:01:14,731 --> 00:01:17,695
So, how do we... how do we get
these stem cells? Do we buy them?
30
00:01:17,696 --> 00:01:19,861
Not unless you got a spare
billion layin' around.
31
00:01:19,862 --> 00:01:23,140
There has to be something
that he wants or needs.
32
00:01:23,714 --> 00:01:25,364
We're gonna go meet with him right now.
33
00:01:25,366 --> 00:01:27,206
We're gonna do everything we can.
34
00:01:30,504 --> 00:01:33,538
A new aeronautic system
called ARVO just went active.
35
00:01:34,165 --> 00:01:35,223
Congrats?
36
00:01:35,224 --> 00:01:37,391
Madeline Burke has plans to exploit ARVO
37
00:01:37,392 --> 00:01:39,227
to take down a commercial airplane.
38
00:01:39,626 --> 00:01:41,084
So, not congrats, then.
39
00:01:41,085 --> 00:01:42,613
We think she wants to tank Bradley Dynamics,
40
00:01:42,614 --> 00:01:44,398
the company responsible for ARVO's tech,
41
00:01:44,399 --> 00:01:46,103
in order to scoop up their contracts.
42
00:01:46,104 --> 00:01:48,616
Yeah, we don't know which
plane she's targeting.
43
00:01:48,618 --> 00:01:49,489
Or when.
44
00:01:50,046 --> 00:01:52,240
Well, uh, I don't fly much anymore,
45
00:01:52,241 --> 00:01:54,292
house arrest and all.
46
00:01:54,293 --> 00:01:57,295
But if I were you, I would
just ground all the planes.
47
00:01:57,296 --> 00:02:00,414
Uh, just suspend all commercial
flights indefinitely?
48
00:02:00,415 --> 00:02:02,250
Yeah, that won't hurt the global economy.
49
00:02:02,251 --> 00:02:04,252
Look, you called me in for advice, I'm jus...
50
00:02:04,253 --> 00:02:05,753
No...
51
00:02:06,318 --> 00:02:07,843
we brought you in for a job.
52
00:02:07,845 --> 00:02:09,974
A straight-up undercover mission.
53
00:02:09,975 --> 00:02:12,426
Madeline is expecting to meet
with a hacker named Del Toro.
54
00:02:12,427 --> 00:02:13,811
You play Del Toro, and you just have to
55
00:02:13,812 --> 00:02:15,396
figure out what flight she's targeting.
56
00:02:15,397 --> 00:02:16,764
Will I also be playing Maria
57
00:02:16,765 --> 00:02:19,267
in a Boise State production
of "West Side Story"?
58
00:02:19,268 --> 00:02:20,667
"Del Toro," seriously?
59
00:02:20,668 --> 00:02:22,403
Do I look like a... like a Del Toro?
60
00:02:22,404 --> 00:02:24,824
Del Toro's just a handle. No
one's ever even seen the guy.
61
00:02:24,825 --> 00:02:26,240
Well, if no one's seen him, then why me?
62
00:02:26,241 --> 00:02:27,861
Why not use someone on your payroll?
63
00:02:27,862 --> 00:02:29,327
There is that one guy.
64
00:02:29,328 --> 00:02:32,142
Tasteless dresser.
Emotionally manipulative.
65
00:02:32,143 --> 00:02:33,447
Name rhymes with "witch," and another word
66
00:02:33,448 --> 00:02:35,221
that also rhymes with "witch."
67
00:02:35,222 --> 00:02:37,374
Well, Rich works here, and she knows that
68
00:02:37,375 --> 00:02:38,787
Madeline has been to our offices.
69
00:02:38,788 --> 00:02:40,421
Plus, Rich's eccentricities
70
00:02:40,422 --> 00:02:42,185
might not be ideal for Madeline.
71
00:02:42,186 --> 00:02:43,971
She's very particular.
72
00:02:43,972 --> 00:02:45,343
She's sugarcoating it.
73
00:02:45,344 --> 00:02:47,837
Madeline killed Del Toro's predecessor.
74
00:02:47,838 --> 00:02:50,576
So, this is a suicide mission?
75
00:02:50,577 --> 00:02:54,194
Tha-That's why I'm going?
Because I'm dispensable?
76
00:02:54,195 --> 00:02:55,520
No thanks!
77
00:02:55,521 --> 00:02:57,638
Look... if you pull this off,
78
00:02:57,639 --> 00:02:59,357
we'll grant you immunity.
79
00:02:59,358 --> 00:03:01,442
No more house arrest. We'll
expunge your record.
80
00:03:02,970 --> 00:03:05,063
My God, people.
81
00:03:05,064 --> 00:03:06,883
Lead with that!
82
00:03:06,884 --> 00:03:09,518
Okay. What's the plan?
83
00:03:10,953 --> 00:03:12,486
See this?
84
00:03:12,487 --> 00:03:14,701
Madeline has an identical one on her desk.
85
00:03:14,702 --> 00:03:16,541
Only this isn't actually a paperweight.
86
00:03:16,542 --> 00:03:18,604
It's a sniffer. I know.
87
00:03:18,605 --> 00:03:19,757
Exactly.
88
00:03:19,758 --> 00:03:21,371
This was specifically designed to clone
89
00:03:21,372 --> 00:03:23,422
the data on the chipset used
in Madeline's computer.
90
00:03:23,423 --> 00:03:24,745
So all you have to do is swap them out.
91
00:03:24,746 --> 00:03:26,050
Look, I'll swap whatever if it means
92
00:03:26,051 --> 00:03:28,386
I'm out of that hellhole
and reunited with Netflix,
93
00:03:28,387 --> 00:03:30,771
Grindr and, oh, dinner at Per Se.
94
00:03:30,772 --> 00:03:33,681
Keep in mind that Madeline will for sure
95
00:03:33,682 --> 00:03:35,357
make you prove your hacking ability.
96
00:03:35,358 --> 00:03:36,800
There's gonna be a test.
97
00:03:36,801 --> 00:03:39,006
Oh, I'm so scared.
98
00:03:39,007 --> 00:03:40,846
I'm so scared!
99
00:03:40,847 --> 00:03:43,496
I faked a nuke attack. Remember?
100
00:03:43,497 --> 00:03:44,956
Madeline murdered the last hacker
101
00:03:44,957 --> 00:03:46,487
she didn't like. Remember?
102
00:03:46,488 --> 00:03:48,905
I'd keep that in mind if I were you.
103
00:03:58,651 --> 00:04:01,335
Special Agent Patterson and, uh...
104
00:04:01,336 --> 00:04:03,671
Special Consultant, Rich Dot'cm.
105
00:04:03,672 --> 00:04:05,089
Dot'cm, right. Dot'cm, yeah.
106
00:04:05,090 --> 00:04:06,540
Yeah. Nothing against you,
107
00:04:06,541 --> 00:04:08,330
but I'd prefer not to shake hands.
108
00:04:08,331 --> 00:04:10,820
Of course. It's a disgusting tradition.
109
00:04:12,765 --> 00:04:14,432
So, uh...
110
00:04:14,433 --> 00:04:16,017
what can I do to help you?
111
00:04:16,018 --> 00:04:17,479
Uh, Mr. Lee,
112
00:04:17,480 --> 00:04:19,917
we're actually here for a favor.
113
00:04:19,918 --> 00:04:21,439
One of our agents is dying.
114
00:04:21,440 --> 00:04:23,524
I'm very sorry to hear that.
115
00:04:24,394 --> 00:04:25,951
Her name is Jane.
116
00:04:25,952 --> 00:04:28,357
The stem cells that you have
117
00:04:28,358 --> 00:04:30,064
could save her life.
118
00:04:30,065 --> 00:04:32,383
We're hoping that you would
consider donating them.
119
00:04:32,384 --> 00:04:34,849
Of course, we're talking commendations here.
120
00:04:34,850 --> 00:04:36,277
And some serious hardware.
121
00:04:36,278 --> 00:04:38,072
Or, the next time you wander into the FBI,
122
00:04:38,073 --> 00:04:39,457
you might find yourself
123
00:04:39,458 --> 00:04:42,973
in the Ken Lee Honorary Conference Room.
124
00:04:42,974 --> 00:04:46,072
I wish I could help you, truly.
125
00:04:46,073 --> 00:04:48,087
But the stem cells are for me.
126
00:04:48,088 --> 00:04:50,628
Come on, you clearly don't need them.
127
00:04:50,629 --> 00:04:52,730
- But I might.
- Yeah, but you don't.
128
00:04:52,731 --> 00:04:54,055
If you don't have a warrant,
129
00:04:54,056 --> 00:04:55,544
I'd like you to leave.
130
00:04:55,545 --> 00:04:56,724
W-We told you she's dying, right?
131
00:04:56,725 --> 00:04:58,426
You understand that this woman is dying?
132
00:04:58,427 --> 00:05:00,319
- Rich, no.
- Right? I mean, people give kidneys.
133
00:05:00,320 --> 00:05:01,732
People rip them out of their
bodies to give kidneys!
134
00:05:01,733 --> 00:05:03,800
Yes, and other people buy them, or so I hear.
135
00:05:03,801 --> 00:05:06,290
The cells were nearly impossible to acquire.
136
00:05:06,291 --> 00:05:07,517
So, I'm not giving them away
137
00:05:07,518 --> 00:05:09,709
to the first charity that comes my way.
138
00:05:10,573 --> 00:05:12,156
What if we were to give you...
139
00:05:12,157 --> 00:05:14,108
the Book of Secrets?
140
00:05:14,109 --> 00:05:15,443
What?
141
00:05:15,444 --> 00:05:16,828
I have no idea what that is.
142
00:05:16,829 --> 00:05:18,079
Sorry,
143
00:05:18,080 --> 00:05:21,232
that's actually an internal name.
144
00:05:21,233 --> 00:05:23,070
I know you've heard of it.
145
00:05:23,071 --> 00:05:24,975
Rare South American tome
146
00:05:24,976 --> 00:05:27,093
said to contain thousands of cures.
147
00:05:28,124 --> 00:05:30,637
El Libro de la Eternidad?
148
00:05:30,638 --> 00:05:32,010
It's rumored to exist, but...
149
00:05:32,011 --> 00:05:33,811
Oh, it exists, and we have it.
150
00:05:33,812 --> 00:05:36,584
I'm proposing a simple exchange.
151
00:05:37,133 --> 00:05:39,684
The cells for El Libro.
152
00:05:46,511 --> 00:05:48,642
I'd have to verify its provenance.
153
00:05:48,643 --> 00:05:50,453
But assuming everything checked out...
154
00:05:50,454 --> 00:05:54,482
that's an exchange I can accept.
155
00:05:54,483 --> 00:05:56,300
Okay, we'll go get it.
156
00:05:56,301 --> 00:05:57,651
- Yeah.
- It's, uh...
157
00:05:57,652 --> 00:05:59,487
in our vault, out of state.
158
00:05:59,488 --> 00:06:00,621
It's a bit of a schlep.
159
00:06:00,622 --> 00:06:01,745
We could have it back to you in...
160
00:06:01,746 --> 00:06:03,265
Forty-eight hours, maximum.
161
00:06:03,266 --> 00:06:05,169
You have it or you don't.
162
00:06:05,170 --> 00:06:06,544
If it's not in my hands by then,
163
00:06:06,545 --> 00:06:07,878
my deal is off the table.
164
00:06:11,500 --> 00:06:12,833
Okay.
165
00:06:16,887 --> 00:06:18,303
Is there something you're not telling me?
166
00:06:18,304 --> 00:06:19,971
We don't have the Book of Secrets.
167
00:06:19,972 --> 00:06:22,641
If we wanna save Jane's life,
we have 48 hours to do it.
168
00:06:22,642 --> 00:06:24,142
If she even makes it that long.
169
00:06:40,144 --> 00:06:42,518
You broke the cardinal rule of bargaining:
170
00:06:42,519 --> 00:06:44,387
Do not offer that which you do not have.
171
00:06:44,388 --> 00:06:45,688
Oh, you know what? You
should be flattered,
172
00:06:45,689 --> 00:06:47,323
because you've somehow, you know,
173
00:06:47,324 --> 00:06:49,125
wormed your way into my brain and convinced me
174
00:06:49,126 --> 00:06:50,402
that this book might actually exist.
175
00:06:50,403 --> 00:06:51,594
Of course it exists.
176
00:06:51,595 --> 00:06:53,150
What I don't get is how you knew
177
00:06:53,151 --> 00:06:54,363
Ken Lee would even want it.
178
00:06:54,364 --> 00:06:56,332
He's a billionaire hypochondriac
179
00:06:56,333 --> 00:06:58,067
that collects medical rarities.
180
00:06:58,068 --> 00:07:01,096
I took a gamble. And also...
181
00:07:01,097 --> 00:07:03,309
he had the snake knives. Steak knives?
182
00:07:03,310 --> 00:07:04,883
What the hell do I care what
kind of cutlery he uses?
183
00:07:04,884 --> 00:07:07,787
Snake knives. The ones
from your research.
184
00:07:07,788 --> 00:07:10,380
You read my book? My
1,800-page masterwork?
185
00:07:10,381 --> 00:07:13,133
- I... skimmed it.
- No, no, no, no, no.
186
00:07:13,134 --> 00:07:14,307
Not with that level of retention, you didn't.
187
00:07:14,308 --> 00:07:16,095
- You read it.
- Okay, take it easy.
188
00:07:16,096 --> 00:07:17,303
- Top to bottom.
- Okay...
189
00:07:17,304 --> 00:07:18,346
Did you also make flashcards?
190
00:07:18,347 --> 00:07:19,645
The only reason I read this crap is because
191
00:07:19,646 --> 00:07:22,224
the cache is clearly pointing
us to the Book of Secrets.
192
00:07:22,225 --> 00:07:23,950
Yes, because Roman believed that it contained
193
00:07:23,951 --> 00:07:25,068
the cure for ZIP disease,
194
00:07:25,069 --> 00:07:26,071
for those of you just joining us.
195
00:07:26,072 --> 00:07:28,250
No, no, no, no, no. That
is where you're wrong.
196
00:07:28,251 --> 00:07:30,318
I think Roman is pointing us to it
197
00:07:30,319 --> 00:07:32,270
not because it contains anything worthwhile,
198
00:07:32,271 --> 00:07:34,022
but because it could be used
199
00:07:34,023 --> 00:07:35,771
to be bartered for the stem cells.
200
00:07:35,772 --> 00:07:37,438
It is a means to an end.
201
00:07:37,439 --> 00:07:39,218
Okay, Roman knew about Ken Lee.
202
00:07:39,219 --> 00:07:41,745
And he knew that Ken had the Stanton cells...
203
00:07:41,746 --> 00:07:43,426
but wanted El Libro more.
204
00:07:43,427 --> 00:07:45,540
Okay, can you please stop using "El Libro"?
205
00:07:45,541 --> 00:07:47,001
It literally just means "the book," okay?
206
00:07:47,002 --> 00:07:48,136
Just because you're saying it in Spanish
207
00:07:48,137 --> 00:07:50,003
does not make it muy interesante.
208
00:07:50,004 --> 00:07:51,122
Okay, we gotta loop in Reade
209
00:07:51,123 --> 00:07:52,774
and convince him to use FBI resources
210
00:07:52,775 --> 00:07:54,424
on a glorified treasure hunt.
211
00:07:54,425 --> 00:07:56,693
Never you mind, Patty Mayonnaise.
212
00:07:56,694 --> 00:07:59,095
I have a Powerpoint presentation. Come.
213
00:08:00,998 --> 00:08:03,166
Oh, boy.
214
00:08:04,018 --> 00:08:05,997
Dearly beloved, we are gathered here today
215
00:08:05,998 --> 00:08:07,895
to talk about the cure
216
00:08:07,896 --> 00:08:11,699
that I found, months ago, for Jane.
217
00:08:11,700 --> 00:08:15,737
The Book of Secrets is a
long-lost, mystical tome
218
00:08:15,738 --> 00:08:18,773
filled with thousands of cures
in dozens of languages:
219
00:08:18,774 --> 00:08:22,710
Spanish, Quechua, Aymara, Mapudungun...
220
00:08:22,711 --> 00:08:24,612
We get it. How come this is the
first I'm hearing of this?
221
00:08:24,613 --> 00:08:26,767
Because it isn't full of cures.
222
00:08:26,768 --> 00:08:28,933
It's sole value is the fact that...
223
00:08:28,934 --> 00:08:32,053
we would like to trade
it for Ken's stem cells.
224
00:08:32,054 --> 00:08:34,389
How can we trade it if we
have no clue where it is?
225
00:08:34,390 --> 00:08:36,353
Maybe you have no clue, Afreen,
226
00:08:36,354 --> 00:08:38,708
but I have strong hunches.
227
00:08:38,709 --> 00:08:40,781
Do you though? 'Cause, I overheard
228
00:08:40,782 --> 00:08:41,895
- you guys in the lab...
- Why are you being like this?
229
00:08:41,896 --> 00:08:42,843
Where is it, Rich?
230
00:08:42,844 --> 00:08:44,132
I believe that it is currently housed
231
00:08:44,133 --> 00:08:45,826
in one of the Americas.
232
00:08:45,827 --> 00:08:48,505
Central, possibly South. Maybe North.
233
00:08:48,506 --> 00:08:50,778
- So, no clue.
- No! No, no.
234
00:08:50,779 --> 00:08:53,045
I have a clue. I have a clue!
235
00:08:53,046 --> 00:08:54,734
Three explorers:
236
00:08:54,735 --> 00:08:56,945
Alejandro Mendoza, Paulo Cruz,
237
00:08:56,946 --> 00:09:00,222
and Edward Ove were all thought
238
00:09:00,223 --> 00:09:01,290
to have pursued the book
239
00:09:01,291 --> 00:09:03,201
to Peru, Brazil, and Chile.
240
00:09:03,202 --> 00:09:04,891
Those are countries,
Rich. Large countries.
241
00:09:04,892 --> 00:09:06,538
Yes, but I have narrowed it down to
242
00:09:06,539 --> 00:09:08,891
regions in those countries
using their drawings.
243
00:09:08,892 --> 00:09:11,110
Do you see these mortars and pestles?
244
00:09:11,111 --> 00:09:12,845
And regionally-specific plant diagrams?
245
00:09:12,846 --> 00:09:14,363
Hold on, go back to that last image.
246
00:09:14,364 --> 00:09:16,448
The one with the berries.
247
00:09:16,449 --> 00:09:18,800
Oh. Those are not berries.
248
00:09:18,801 --> 00:09:20,889
Those are the poisonous seeds
of the cherimoya fruit,
249
00:09:20,890 --> 00:09:22,588
otherwise known as the custard apple.
250
00:09:22,589 --> 00:09:23,922
A favorite of Mark Twain. He used it...
251
00:09:23,923 --> 00:09:25,207
Oh, my God, I know where it is.
252
00:09:25,208 --> 00:09:26,558
Can you... What?
253
00:09:26,559 --> 00:09:28,527
Always stealing my focus.
254
00:09:29,930 --> 00:09:31,463
Okay, so what do you got?
255
00:09:31,464 --> 00:09:33,265
Here, look.
256
00:09:33,266 --> 00:09:35,234
There are identical cherimoya seeds
257
00:09:35,235 --> 00:09:36,535
on Roman's third cache.
258
00:09:36,536 --> 00:09:37,880
I thought they were berries
259
00:09:37,881 --> 00:09:39,199
until I saw your presentation.
260
00:09:39,200 --> 00:09:41,114
All I'm hearing is:
Rich, you sexy genius,
261
00:09:41,115 --> 00:09:42,323
you solved it again.
262
00:09:42,324 --> 00:09:44,276
You gave me context. See?
263
00:09:45,877 --> 00:09:47,077
Identical.
264
00:09:47,078 --> 00:09:48,678
No, they're nearly identical.
265
00:09:48,679 --> 00:09:51,014
Roman is asking us to spot the differences.
266
00:09:51,015 --> 00:09:53,517
So the main difference
here is that Roman's image
267
00:09:53,518 --> 00:09:55,418
is overlaid with a grid.
268
00:09:55,419 --> 00:09:57,554
Maybe the grid is its own clue.
269
00:09:58,991 --> 00:10:00,490
Okay.
270
00:10:00,491 --> 00:10:02,863
So what if Roman is telling us to shade in
271
00:10:02,864 --> 00:10:05,334
every grid square where
we find an inconsistency.
272
00:10:05,335 --> 00:10:07,757
Okay, we got one two from the top,
273
00:10:07,758 --> 00:10:09,850
three from the left, four from the bottom.
274
00:10:09,851 --> 00:10:11,118
Six over from the right,
275
00:10:11,119 --> 00:10:12,919
and second from the top, four from the right.
276
00:10:12,920 --> 00:10:14,755
There's definitely a pattern here.
277
00:10:14,756 --> 00:10:16,223
Let me run it through our database.
278
00:10:16,224 --> 00:10:18,225
Any historical archives, centering the search
279
00:10:18,226 --> 00:10:19,693
on South America.
280
00:10:19,694 --> 00:10:21,405
And we have a match.
281
00:10:22,197 --> 00:10:23,597
The shaded squares are identical
282
00:10:23,598 --> 00:10:24,664
to the relief on the doors
283
00:10:24,665 --> 00:10:26,600
of the Cathedral Basilica
284
00:10:26,601 --> 00:10:28,368
of the Assumption of the Virgin.
285
00:10:28,369 --> 00:10:31,338
Otherwise known as Cusco Cathedral, in Peru.
286
00:10:31,339 --> 00:10:33,894
Hey, your Americas hunch wasn't wrong.
287
00:10:33,895 --> 00:10:35,796
Oh, my God. I'm incredible.
288
00:10:36,695 --> 00:10:38,695
Wait, except Roman got even more specific.
289
00:10:38,696 --> 00:10:40,830
All these grid squares form the door pattern
290
00:10:40,831 --> 00:10:42,999
except for this one.
291
00:10:43,000 --> 00:10:45,402
He's highlighting the bottom
right corner of the grid.
292
00:10:45,403 --> 00:10:46,703
Is he trying to get us to look
293
00:10:46,704 --> 00:10:50,206
at the Southeast cornerstone
of Cusco Cathedral?
294
00:10:50,207 --> 00:10:51,808
That's where the Book of Secrets is.
295
00:10:51,809 --> 00:10:53,510
Viva, el Peru.
296
00:10:53,511 --> 00:10:56,682
Rimaykullayki, Book of Secrets!
297
00:10:56,683 --> 00:10:59,115
- What?
- It's "Hello, Book of Secrets" in Quechua,
298
00:10:59,116 --> 00:11:00,919
It's an indigenous language
of the Andes. Look...
299
00:11:00,920 --> 00:11:03,513
- I'll go talk to Reade. You get Weller.
- Okay.
300
00:11:05,489 --> 00:11:07,230
What do you mean you're not coming?
301
00:11:07,231 --> 00:11:09,630
I'm not leaving her. I'm not.
302
00:11:09,631 --> 00:11:12,522
Look, I hear you, but we made a deal with Ken.
303
00:11:12,523 --> 00:11:14,030
The faster we can find this book,
304
00:11:14,031 --> 00:11:15,684
- the faster we can get the cells...
- I'm sorry. Patterson!
305
00:11:15,685 --> 00:11:17,418
I trust you and Rich.
306
00:11:17,419 --> 00:11:20,092
All right, if this book does exist,
307
00:11:20,093 --> 00:11:21,688
I'm sure that you will find it.
308
00:11:21,689 --> 00:11:23,073
If it doesn't...
309
00:11:23,074 --> 00:11:25,855
If these are Jane's last...
310
00:11:25,856 --> 00:11:29,112
I-I don't want to spend
them chasing a fairy tale.
311
00:11:29,113 --> 00:11:31,707
I want to spend them with her.
312
00:11:31,708 --> 00:11:34,255
Kurt, she's gonna pull through.
313
00:11:35,328 --> 00:11:37,633
Nobody is stronger than Jane.
314
00:11:37,634 --> 00:11:38,951
I'm not leaving her.
315
00:11:40,692 --> 00:11:41,925
Understood.
316
00:11:42,736 --> 00:11:43,893
I'll keep you posted.
317
00:11:44,822 --> 00:11:45,929
Hey, Patterson.
318
00:11:46,907 --> 00:11:49,593
Do you really think this is our best bet?
319
00:11:49,594 --> 00:11:51,568
We'll get those stem cells.
320
00:11:52,363 --> 00:11:53,729
I promise.
321
00:11:59,094 --> 00:12:00,460
It's not happening.
322
00:12:00,461 --> 00:12:02,964
Oh, come on, we need the Bureau's private jet!
323
00:12:02,965 --> 00:12:04,799
You never heard the term "necessary luxury"?
324
00:12:04,800 --> 00:12:06,968
- No.
- I know that's a lie.
325
00:12:06,969 --> 00:12:08,928
I also know that jet lag is detrimental
326
00:12:08,929 --> 00:12:10,722
to the optimal functioning of the human mind!
327
00:12:10,723 --> 00:12:12,473
It's a one-hour time difference
328
00:12:12,474 --> 00:12:14,475
- between here and Cusco.
- Yeah, but it's a long flight.
329
00:12:14,476 --> 00:12:15,775
We're gonna need first-class seats.
330
00:12:15,776 --> 00:12:16,843
Lay-flat beds. Ooh, and accommodations
331
00:12:16,844 --> 00:12:18,289
at the Belmond would be nice.
332
00:12:18,290 --> 00:12:21,014
Roundtrip tickets JFK to Cusco, no hotel.
333
00:12:21,015 --> 00:12:22,962
What am I supposed to do, sleep on the street?
334
00:12:22,963 --> 00:12:24,684
Pick someone up at a bar,
go home with them? I mean,
335
00:12:24,685 --> 00:12:26,519
I'll do it, it sounds fun. You're
not supposed to sleep anywhere.
336
00:12:26,520 --> 00:12:27,670
You go to the cathedral, you get the book,
337
00:12:27,671 --> 00:12:29,154
and you come right back. Understood?
338
00:12:29,155 --> 00:12:30,757
- Okay.
- Also, this mission's unsanctioned.
339
00:12:30,758 --> 00:12:32,842
Wait, what? Why?
340
00:12:32,843 --> 00:12:34,360
The Peruvian Minister of Culture
341
00:12:34,361 --> 00:12:35,495
formed a task force
342
00:12:35,496 --> 00:12:37,143
to crack down on pillaging artifacts.
343
00:12:37,144 --> 00:12:38,631
It's illegal to take
anything out of the country,
344
00:12:38,632 --> 00:12:40,400
including this book, assuming it exists.
345
00:12:40,401 --> 00:12:42,088
Can't they make an exception?
346
00:12:42,089 --> 00:12:44,019
Not in the timeframe we're working with.
347
00:12:44,020 --> 00:12:45,791
A group of scholars has to give the okay,
348
00:12:45,792 --> 00:12:47,933
which takes months, and I doubt
we'd even get the approval.
349
00:12:47,934 --> 00:12:49,760
Only reason why I'm
comfortable with any of this
350
00:12:49,761 --> 00:12:51,128
is 'cause it could mean saving Jane's life.
351
00:12:51,129 --> 00:12:52,930
Okay, so you're saying watch our backs?
352
00:12:52,931 --> 00:12:54,131
I would tread lightly.
353
00:12:54,132 --> 00:12:55,699
Well, can I have some luggage
354
00:12:55,700 --> 00:12:57,835
with a secret compartment or something?
355
00:12:57,836 --> 00:12:59,904
- Fine.
- And a head lamp? For some spelunking.
356
00:12:59,905 --> 00:13:01,539
Like, if our lives depended on it.
357
00:13:01,540 --> 00:13:03,641
Oh, and a trowel. I'm
gonna need a trowel.
358
00:13:17,238 --> 00:13:19,138
You know what? A little
help would be nice.
359
00:13:19,139 --> 00:13:21,190
Especially since you're
the one who overpacked.
360
00:13:21,191 --> 00:13:23,509
Hey, I am trying to keep up our cover ID
361
00:13:23,510 --> 00:13:25,077
as American turistas, okay? So, de nada.
362
00:13:25,078 --> 00:13:26,779
Smile.
363
00:13:26,780 --> 00:13:28,915
Oh, wow.
364
00:13:32,987 --> 00:13:34,854
- Okay, okay.
- Okay.
365
00:13:40,995 --> 00:13:42,007
Oh, monara.
366
00:13:42,847 --> 00:13:44,630
That's a perfect match.
367
00:13:45,799 --> 00:13:47,450
Smell that?
368
00:13:47,451 --> 00:13:49,122
It's the Book of Secrets.
369
00:13:49,123 --> 00:13:50,603
You know, Lonely Planet says that
370
00:13:50,604 --> 00:13:51,754
the southeast corner of this building
371
00:13:51,755 --> 00:13:53,506
is a perfect photo spot!
372
00:13:53,507 --> 00:13:56,442
- Why are you yelling?
- Great idea!
373
00:14:06,654 --> 00:14:07,937
Hey! Psst!
374
00:14:10,082 --> 00:14:11,591
It's another clue!
375
00:14:11,592 --> 00:14:13,879
Seriously?
376
00:14:13,880 --> 00:14:15,287
Jane is dying. We don't have time
377
00:14:15,288 --> 00:14:17,258
to solve another complicated puzzle.
378
00:14:17,259 --> 00:14:18,744
Well, we'd better get a move on,
379
00:14:18,745 --> 00:14:20,542
because something tells me
this is just the beginning.
380
00:14:34,384 --> 00:14:35,518
Did you guys get the book?
381
00:14:35,519 --> 00:14:38,154
Uh, not quite. We're at the cathedral.
382
00:14:38,155 --> 00:14:39,522
We just found a second clue.
383
00:14:40,291 --> 00:14:42,692
I'm sending you the photo now.
384
00:14:42,693 --> 00:14:44,393
I'm on it. Okay, and it should be
385
00:14:44,394 --> 00:14:46,538
pointing somewhere awesome, like a sex lair
386
00:14:46,539 --> 00:14:48,181
or something with snake charmers,
387
00:14:48,182 --> 00:14:50,116
or maybe a cave. Ooh, spelunking!
388
00:14:50,117 --> 00:14:52,085
See, I knew packing those
headlamps was a good idea.
389
00:14:52,086 --> 00:14:53,253
Oh, I got a match.
390
00:14:53,254 --> 00:14:54,420
It's a mural.
391
00:14:54,421 --> 00:14:56,055
A cave painting, that's it!
392
00:14:56,056 --> 00:14:58,091
No, it's a mural on the wall
393
00:14:58,092 --> 00:14:59,159
of a bed and breakfast in town.
394
00:14:59,160 --> 00:15:00,627
Oh. Ah, no...
395
00:15:00,628 --> 00:15:01,995
Afreen, I would Google that again.
396
00:15:01,996 --> 00:15:03,614
We're on an epic puzzle adventure.
397
00:15:03,615 --> 00:15:04,981
This isn't "Under The Tuscan Sun."
398
00:15:04,982 --> 00:15:06,383
No, ignore him.
399
00:15:06,384 --> 00:15:07,617
I'm sure what you found is right.
400
00:15:07,618 --> 00:15:08,952
Can you tell me more?
401
00:15:08,953 --> 00:15:10,553
The B&B is called De La Sol, it's on
402
00:15:10,554 --> 00:15:11,721
the East side, in an old house.
403
00:15:11,722 --> 00:15:13,390
Is it an old haunted house, at least?
404
00:15:13,391 --> 00:15:15,458
I mean, give me something to work with here.
405
00:15:15,459 --> 00:15:17,127
Uh, thanks, guys.
406
00:15:17,128 --> 00:15:18,895
Send me the address, and
we'll keep you posted.
407
00:15:29,441 --> 00:15:32,242
Tasha, at last. I take it
408
00:15:32,243 --> 00:15:34,661
- this is Mr. Del Toro?
- Ms. Burke.
409
00:15:34,662 --> 00:15:37,500
- I've heard great things.
- Oh, what a coincidence.
410
00:15:37,501 --> 00:15:39,095
I've done great things.
411
00:15:39,096 --> 00:15:40,710
We'll see about that.
412
00:15:41,553 --> 00:15:43,918
I don't put much stock in referrals.
413
00:15:43,919 --> 00:15:45,512
An assessment, perhaps?
414
00:15:45,513 --> 00:15:47,865
Sure. Where's my setup?
415
00:15:47,866 --> 00:15:49,044
- Over here?
- No.
416
00:15:49,045 --> 00:15:51,931
That's my computer.
You're set up over there.
417
00:15:53,367 --> 00:15:57,136
Uh, isn't that a little... Y2K?
418
00:15:57,137 --> 00:15:59,600
A craftsman never blames his tools.
419
00:15:59,601 --> 00:16:01,569
If you're as good as you
say, you should be able
420
00:16:01,570 --> 00:16:04,005
to use that perfectly adequate machine
421
00:16:04,006 --> 00:16:07,341
to access the deposits going
into the bank downstairs.
422
00:16:08,678 --> 00:16:13,055
They oversee $6 million in
transfers every afternoon.
423
00:16:13,056 --> 00:16:16,184
I'd like it all rerouted into that account.
424
00:16:17,386 --> 00:16:19,187
I have to take this.
425
00:16:19,188 --> 00:16:21,522
I expect you to be finished
by the time I get back.
426
00:16:23,092 --> 00:16:24,625
Keep an eye on him, Tasha.
427
00:16:46,428 --> 00:16:49,629
Hey, Afreen was right.
There's the mural.
428
00:16:53,967 --> 00:16:55,833
It's a B&B, big whoop.
429
00:16:55,834 --> 00:16:58,570
Ooh, are those alfajores? Yes, please.
430
00:17:00,207 --> 00:17:01,773
Look at the snake's
tongue. It's an arrow.
431
00:17:01,774 --> 00:17:03,408
Pointing us upstairs maybe?
432
00:17:03,409 --> 00:17:04,542
Let's just check in
433
00:17:04,543 --> 00:17:05,693
and look around for the next clue.
434
00:17:07,097 --> 00:17:09,154
- Bienvenido!
- How can I help you?
435
00:17:09,155 --> 00:17:10,515
Uh, we would love to book a room.
436
00:17:10,516 --> 00:17:12,267
I'm sorry.
437
00:17:12,268 --> 00:17:15,220
I just let out the last room.
438
00:17:15,221 --> 00:17:18,106
No, we, uh... we should...
439
00:17:18,107 --> 00:17:19,591
we have a reservation.
440
00:17:19,592 --> 00:17:21,417
For tonight?
441
00:17:22,162 --> 00:17:23,550
How did you book?
442
00:17:24,264 --> 00:17:26,231
Oh, no.
443
00:17:26,232 --> 00:17:28,176
Patricia...
444
00:17:29,326 --> 00:17:32,241
my darling, my sweet bride...
445
00:17:32,242 --> 00:17:34,839
I am so sorry. I am...
446
00:17:34,840 --> 00:17:36,140
An idiot?
447
00:17:36,141 --> 00:17:38,009
We're on our honeymoon. And I was
448
00:17:38,010 --> 00:17:39,277
supposed to book the reservation,
449
00:17:39,278 --> 00:17:40,712
and you're saying you don't have any room?
450
00:17:40,713 --> 00:17:44,315
There's no listings for
any... Oh, damn it.
451
00:17:44,316 --> 00:17:45,550
But it's okay, sir.
452
00:17:45,551 --> 00:17:48,470
There is a Holiday Inn down the street.
453
00:17:49,085 --> 00:17:50,835
Holiday Inn?
454
00:17:50,836 --> 00:17:52,486
A Holiday Inn?
455
00:17:52,487 --> 00:17:56,161
I told you about the De La Sol months ago.
456
00:17:56,162 --> 00:17:57,737
I know, I wrote it down.
I swear, I went...
457
00:17:57,738 --> 00:17:58,838
I tried to make the reservation.
458
00:17:58,839 --> 00:18:00,206
I thought I did it right.
459
00:18:00,207 --> 00:18:01,391
You know I'm useless with computers.
460
00:18:01,392 --> 00:18:03,610
A slice of Peru, that is all that I wanted,
461
00:18:03,611 --> 00:18:05,445
and now we're gonna spend our wedding night
462
00:18:05,446 --> 00:18:07,715
in a chain hotel?
463
00:18:07,716 --> 00:18:10,116
- We've had fun at Holiday Inns before.
- No. You know what?
464
00:18:10,117 --> 00:18:12,352
If you're gonna make the call...
465
00:18:12,353 --> 00:18:14,756
just ask for two rooms.
466
00:18:14,757 --> 00:18:17,657
Look, I-I don't have any rooms, but...
467
00:18:17,658 --> 00:18:20,226
I could put you in my father's old study.
468
00:18:20,227 --> 00:18:21,697
It's upstairs.
469
00:18:23,098 --> 00:18:25,899
Uh, that would be great. Yeah,
that'd be amazing. Oh! Yeah!
470
00:18:25,900 --> 00:18:28,168
- Oh, okay.
- Muchas gracias! Muchas gracias!
471
00:18:28,169 --> 00:18:30,635
Oh, I-I mean, if-if that would be okay
472
00:18:30,636 --> 00:18:32,470
with your father, of course.
473
00:18:32,471 --> 00:18:34,823
He passed away many years ago.
474
00:18:34,824 --> 00:18:36,492
Oh, I'm sorry.
475
00:18:36,493 --> 00:18:39,461
Is he the one that painted that lovely mural?
476
00:18:39,462 --> 00:18:43,048
Si, his name was Alejandro Mendoza.
477
00:18:43,049 --> 00:18:45,780
Three explorers: Alejandro Mendoza...
478
00:18:45,781 --> 00:18:47,336
And he was...
479
00:18:47,337 --> 00:18:49,055
A rock star!
480
00:18:49,056 --> 00:18:52,241
Oh, you... you know my father's work?
481
00:18:52,242 --> 00:18:54,443
That's surprising.
482
00:18:54,444 --> 00:18:57,513
Yes, his greatest discovery
was a book of cures,
483
00:18:57,514 --> 00:18:59,114
which has never since been found.
484
00:18:59,115 --> 00:19:01,350
Oh, okay, I was thinking of a different...
485
00:19:01,351 --> 00:19:02,718
Alejandro Mendoza.
486
00:19:02,719 --> 00:19:04,286
The... he's a guitarist.
487
00:19:04,287 --> 00:19:06,004
- Oh...
- Have you heard of the band Slipknot?
488
00:19:06,005 --> 00:19:07,239
Is that... okay, never mind.
489
00:19:07,240 --> 00:19:08,857
Well, let's get you settled.
490
00:19:08,858 --> 00:19:10,025
Please, follow me.
491
00:19:10,026 --> 00:19:11,426
- Yeah.
- Thank you.
492
00:19:13,264 --> 00:19:15,964
Oh, I'll get the bags, honey, don't worry.
493
00:19:17,234 --> 00:19:19,485
They just check into hotel.
494
00:19:20,294 --> 00:19:22,043
Understood.
495
00:19:23,380 --> 00:19:26,648
Come on, you gotta eat something.
496
00:19:26,649 --> 00:19:28,683
I'm not hungry.
497
00:19:29,899 --> 00:19:31,766
Okay.
498
00:19:33,353 --> 00:19:36,254
This is so unfair.
499
00:19:36,255 --> 00:19:37,656
I thought...
500
00:19:37,657 --> 00:19:39,894
I thought we would grow old together.
501
00:19:39,895 --> 00:19:41,512
And we will.
502
00:19:41,513 --> 00:19:43,598
You don't know that.
503
00:19:43,599 --> 00:19:45,833
That's why you stayed behind.
504
00:19:45,834 --> 00:19:48,069
- Jane...
- You've never turned down
505
00:19:48,070 --> 00:19:50,024
a field assignment in your life.
506
00:19:50,025 --> 00:19:53,027
You wanted to be here in case I die.
507
00:19:57,332 --> 00:19:59,200
Move over.
508
00:20:02,288 --> 00:20:04,071
I want to be here
509
00:20:04,072 --> 00:20:06,273
because I'm your husband first...
510
00:20:06,274 --> 00:20:08,142
and I'm an agent second.
511
00:20:09,178 --> 00:20:12,092
And we will find those stem cells.
512
00:20:12,093 --> 00:20:14,315
And we will cure you.
513
00:20:14,316 --> 00:20:16,250
I promise you.
514
00:20:17,253 --> 00:20:19,220
I can't see.
515
00:20:19,221 --> 00:20:22,306
And it's getting harder to move,
516
00:20:22,307 --> 00:20:24,992
to... to breathe.
517
00:20:24,993 --> 00:20:27,378
My body's forgetting how to do everything.
518
00:20:27,379 --> 00:20:29,280
And...
519
00:20:30,283 --> 00:20:32,416
I'm... I'm scared, Kurt.
520
00:20:34,486 --> 00:20:36,170
I know.
521
00:20:36,171 --> 00:20:39,874
And... I am, too.
522
00:20:42,260 --> 00:20:44,795
But it's gonna be okay.
523
00:20:44,796 --> 00:20:48,399
I know it is. I know it is.
524
00:20:52,898 --> 00:20:56,033
Oh, sorry about the mess.
525
00:20:56,034 --> 00:20:58,225
We just brought down some
of my father's writings
526
00:20:58,226 --> 00:20:59,392
from the attic.
527
00:20:59,393 --> 00:21:00,827
I'll move them out.
528
00:21:00,828 --> 00:21:03,162
Oh, no-no-no-no-no, don't...
don't bother, really.
529
00:21:03,163 --> 00:21:05,264
It's not a problem.
530
00:21:05,265 --> 00:21:07,500
Is this... Is this your dad?
531
00:21:07,501 --> 00:21:08,668
- Mm-hmm.
- Uhh...
532
00:21:08,669 --> 00:21:11,170
you said he... he discovered a book.
533
00:21:11,171 --> 00:21:12,975
Was he an explorer of some sort?
534
00:21:12,976 --> 00:21:15,764
Well, both my parents were.
535
00:21:15,765 --> 00:21:20,364
There's my mother, Eva,
and my father, Alejandro,
536
00:21:20,365 --> 00:21:23,801
in 1945, the year they met.
537
00:21:23,802 --> 00:21:26,070
'Til '55, when they had me,
538
00:21:26,071 --> 00:21:30,674
all they did was travel
Peru, gathering artifacts.
539
00:21:30,675 --> 00:21:32,810
Wow, they must have found some amazing things.
540
00:21:32,811 --> 00:21:35,079
They did, but they hid a lot of them.
541
00:21:35,080 --> 00:21:37,748
They felt a duty to protect our sacred objects
542
00:21:37,749 --> 00:21:41,685
from visitors, archeologists,
543
00:21:41,686 --> 00:21:45,990
thieves, stealing in the name of scholarship.
544
00:21:45,991 --> 00:21:47,458
Bastards.
545
00:21:47,459 --> 00:21:50,427
Yeah... anyway,
546
00:21:50,428 --> 00:21:51,745
I'll give you some couples' time.
547
00:21:51,746 --> 00:21:53,531
- Oh, yes.
- Thank you.
548
00:21:53,532 --> 00:21:54,632
Yeah.
549
00:21:57,244 --> 00:21:59,012
We hit the motherlode.
550
00:21:59,013 --> 00:22:02,259
We are in Alejandro Mendoza's study.
551
00:22:02,260 --> 00:22:04,551
This place could be crawling with clues.
552
00:22:04,552 --> 00:22:05,585
His writing!
553
00:22:05,586 --> 00:22:06,953
I don't know, I feel guilty.
554
00:22:06,954 --> 00:22:08,755
- What? Why?
- We just lied
555
00:22:08,756 --> 00:22:10,557
to a perfectly nice woman,
556
00:22:10,558 --> 00:22:11,925
and we're planning to do the very thing
557
00:22:11,926 --> 00:22:14,511
the Mendozas strove to prevent: looting!
558
00:22:14,512 --> 00:22:15,929
For Jane. We're looting for Jane.
559
00:22:15,930 --> 00:22:17,530
That's different. Is it?
560
00:22:18,667 --> 00:22:20,567
Okay, look, after we get the stem cells,
561
00:22:20,568 --> 00:22:22,369
from Ken, we can heist the Book of Secrets
562
00:22:22,370 --> 00:22:23,336
back from him, okay?
563
00:22:23,337 --> 00:22:24,604
Okay, okay, okay.
564
00:22:24,605 --> 00:22:25,805
And then... And then, you know,
565
00:22:25,806 --> 00:22:27,307
return it to the people of Peru?
566
00:22:27,308 --> 00:22:29,175
Yeah, or, you know,
567
00:22:29,176 --> 00:22:31,277
sell it on the dark web.
What is the matter with you?
568
00:22:31,278 --> 00:22:32,579
I thought we were brainstorming, okay?
569
00:22:32,580 --> 00:22:34,214
There's no bad ideas in brainstorming.
570
00:22:34,215 --> 00:22:35,665
Just...
571
00:22:35,666 --> 00:22:38,134
wait a second.
572
00:22:38,135 --> 00:22:40,103
Uh, the mosaic on this weather station
573
00:22:40,104 --> 00:22:42,996
matches the serpent mural
downstairs and the etchings
574
00:22:42,997 --> 00:22:44,297
on the cathedral.
575
00:22:44,298 --> 00:22:45,531
Is that a coincidence?
576
00:22:47,112 --> 00:22:49,078
None of its gauges are working.
577
00:22:49,079 --> 00:22:51,714
Each is affixed to a set number.
578
00:22:52,617 --> 00:22:57,704
Okay... 1-35-09-2.
579
00:22:58,823 --> 00:23:00,230
Coordinates.
580
00:23:00,231 --> 00:23:01,865
To a lookout point above Cusco.
581
00:23:01,866 --> 00:23:04,000
Let's go.
582
00:23:06,338 --> 00:23:08,538
Type faster, Madeline will be back any minute.
583
00:23:08,539 --> 00:23:10,874
Not helpful.
584
00:23:10,875 --> 00:23:12,209
Haven't you finished yet?
585
00:23:12,210 --> 00:23:13,410
I thought you were the best.
586
00:23:13,411 --> 00:23:14,544
The best takes time.
587
00:23:14,545 --> 00:23:16,063
You want fast, go to McDonalds.
588
00:23:16,064 --> 00:23:18,448
Del Toro can do this. Just
give him a few minutes...
589
00:23:18,449 --> 00:23:20,300
There. Done.
590
00:23:21,653 --> 00:23:24,721
Well, yes. It appears you are.
591
00:23:24,722 --> 00:23:26,916
The funds have just dropped into my account.
592
00:23:26,917 --> 00:23:28,553
Excellent work...
593
00:23:28,554 --> 00:23:30,661
Boston Arliss Crab.
594
00:23:39,375 --> 00:23:40,976
I don't appreciate being lied to.
595
00:23:40,977 --> 00:23:42,461
I thought I made that clear.
596
00:23:42,462 --> 00:23:45,397
It wasn't a lie. This is Del Toro.
597
00:23:45,398 --> 00:23:46,865
Don't double down on this, Tasha.
598
00:23:46,866 --> 00:23:48,740
I've confirmed his identity...
599
00:23:48,741 --> 00:23:50,726
The man sitting before us
600
00:23:50,727 --> 00:23:54,413
has consulted for the FBI,
and I think you knew that.
601
00:23:54,414 --> 00:23:56,425
Yes, his name is Boston Arliss Crab.
602
00:23:56,426 --> 00:23:58,383
But his name is also Del Toro.
603
00:23:59,485 --> 00:24:01,520
He's a hacker, Madeline.
604
00:24:01,521 --> 00:24:02,838
He has dozens of aliases.
605
00:24:02,839 --> 00:24:04,823
I did my research.
606
00:24:04,824 --> 00:24:06,758
He's the one who breached
NORAD's missile defense system
607
00:24:06,759 --> 00:24:09,261
and caused the false nuclear
threat on New York.
608
00:24:09,262 --> 00:24:12,431
I think that's evidence enough
to believe that he's severed
609
00:24:12,432 --> 00:24:14,249
ties with the Bureau.
610
00:24:14,250 --> 00:24:16,268
He's done jobs under
the handles O. Weimar,
611
00:24:16,269 --> 00:24:18,370
- Z8, Lucy D, Esga...
- Hey-Hey-Hey! You wanna shut up?
612
00:24:18,371 --> 00:24:20,982
Blowing all my covers was
not part of our deal.
613
00:24:20,983 --> 00:24:22,608
You gonna give this bitch my
social security number next?
614
00:24:22,609 --> 00:24:25,332
Excuse me? You think you're big time?
615
00:24:25,333 --> 00:24:27,319
This whole job has felt like amateur hour.
616
00:24:27,320 --> 00:24:29,837
First, you insult me with that stupid test...
617
00:24:29,838 --> 00:24:31,750
I'll vet you as I see fit.
618
00:24:31,751 --> 00:24:34,065
Madeline, I am so sorry for the confusion.
619
00:24:34,066 --> 00:24:35,667
And for his behavior.
620
00:24:35,668 --> 00:24:37,631
"Madeline, I'm so sorry, Madeline."
621
00:24:37,632 --> 00:24:38,899
Where's my apology?!
622
00:24:38,900 --> 00:24:40,934
Huh?! Sweetie!
623
00:24:40,935 --> 00:24:43,553
An adult is talking to you!
624
00:24:43,554 --> 00:24:45,956
You know what, I don't care how good he is,
625
00:24:45,957 --> 00:24:47,807
I am taking him out right now.
626
00:24:47,808 --> 00:24:50,510
No, no, we still need him to down that plane,
627
00:24:50,511 --> 00:24:52,812
even if he is a whiny little...
628
00:24:52,813 --> 00:24:55,448
A whiny little what?
629
00:24:55,449 --> 00:24:58,435
You know, you're either
very brave or very stupid.
630
00:24:58,436 --> 00:25:00,022
Why can't he be both?
631
00:25:01,121 --> 00:25:02,920
And you're clearly very good at what you do.
632
00:25:02,921 --> 00:25:05,256
And I'm sorry if this job has been
633
00:25:05,257 --> 00:25:07,058
trying on your delicate constitution.
634
00:25:07,059 --> 00:25:08,860
But it isn't over yet.
635
00:25:09,879 --> 00:25:11,979
Now, I have a few things to attend to.
636
00:25:11,980 --> 00:25:14,098
You two wait here for further instructions.
637
00:25:14,099 --> 00:25:17,735
Is that acceptable to you, Mr. Del Toro?
638
00:25:17,736 --> 00:25:21,105
Yeah, yeah, I just needed to be heard.
639
00:25:33,353 --> 00:25:35,286
Okay, well, here we are at the corner of
640
00:25:35,287 --> 00:25:36,988
a magnificent view and a humongous Jesus.
641
00:25:36,989 --> 00:25:38,589
- Rich.
- What?
642
00:25:38,590 --> 00:25:42,527
- The power of Christ compelled me.
- Okay, let's...
643
00:25:42,528 --> 00:25:44,397
split up, keep our eyes peeled for clues.
644
00:25:44,398 --> 00:25:45,654
Okay.
645
00:25:53,306 --> 00:25:56,607
Aha! I found something! I win!
646
00:26:00,580 --> 00:26:03,347
Ha! It's the exact outline
of the weather station
647
00:26:03,348 --> 00:26:05,583
in Alejandro's study.
My thoughts exactly.
648
00:26:05,584 --> 00:26:07,819
That's why I married you.
649
00:26:11,596 --> 00:26:13,563
It's a hidey-hole.
650
00:26:18,610 --> 00:26:20,643
- It's empty.
- What?
651
00:26:20,644 --> 00:26:21,878
How is that even possible?
652
00:26:21,879 --> 00:26:24,747
Somebody got to it before us?
653
00:26:24,748 --> 00:26:28,084
No. After all this...
654
00:26:28,085 --> 00:26:29,953
all we get is a hole in the wall?
655
00:26:29,954 --> 00:26:31,721
Without that book,
656
00:26:31,722 --> 00:26:32,805
we don't get the stem cells,
657
00:26:32,806 --> 00:26:34,457
and without the stem cells,
658
00:26:34,458 --> 00:26:37,810
Jane is gonna...
659
00:26:41,066 --> 00:26:44,600
Wait a minute. Look at these carvings.
660
00:26:45,904 --> 00:26:47,570
These are etchings of zeros and ones,
661
00:26:47,571 --> 00:26:51,307
like this brick is trying
to guide us to a computer.
662
00:26:51,308 --> 00:26:53,443
How is that even possible?
663
00:26:53,444 --> 00:26:55,311
Alejandro and Eva
664
00:26:55,312 --> 00:26:57,799
- made this clue trail in the '40s.
- Mm-hmm.
665
00:26:57,800 --> 00:26:59,288
Wait, what is this?
666
00:26:59,289 --> 00:27:03,559
It's letters. "RB 4 RB."
667
00:27:03,560 --> 00:27:06,379
Rare... Book... for... Roast Beef.
668
00:27:06,380 --> 00:27:08,313
- I got nothing.
- No.
669
00:27:08,314 --> 00:27:11,467
How about Roman Briggs for Remi Briggs?
670
00:27:11,468 --> 00:27:15,591
- Roman must have gotten here first.
- Of course!
671
00:27:15,592 --> 00:27:17,290
He took the clue to ensure that we would be
672
00:27:17,291 --> 00:27:19,642
the only ones to find the Book of Secrets!
673
00:27:19,643 --> 00:27:22,879
Okay. So, the zeroes and
ones, the initials...
674
00:27:22,880 --> 00:27:24,958
those are hints that he added.
675
00:27:26,584 --> 00:27:28,751
Maybe this does point us to a computer.
676
00:27:30,071 --> 00:27:32,188
- The cache.
- The cache.
677
00:27:32,189 --> 00:27:36,959
Okay, okay. So, on Roman's first cache,
678
00:27:36,960 --> 00:27:39,729
there was a file on there
that I never could open.
679
00:27:39,730 --> 00:27:42,799
The file's name was "Full Circle."
680
00:27:44,069 --> 00:27:46,019
Okay, we found the file. Now what?
681
00:27:46,020 --> 00:27:47,603
Try the coordinates for where we are
682
00:27:47,604 --> 00:27:51,007
as the password. 1-3-5-0-9...
683
00:27:51,008 --> 00:27:52,675
Say that again? 9, what?
684
00:27:52,676 --> 00:27:54,944
9-2-4-9...
685
00:27:54,945 --> 00:27:56,145
7-1-9...
686
00:27:56,146 --> 00:27:58,998
7-8-3-3-1.
687
00:27:58,999 --> 00:28:00,483
The reception's pretty bad here.
688
00:28:00,484 --> 00:28:02,372
We'll call you back from a landline.
689
00:28:04,416 --> 00:28:07,067
Secondary authentication required.
690
00:28:07,068 --> 00:28:08,502
Seriously, Roman?
691
00:28:08,503 --> 00:28:10,187
It seems like some kind of pictorial puzzle.
692
00:28:10,188 --> 00:28:11,221
Start running these pictures
693
00:28:11,222 --> 00:28:12,305
against the tattoo database.
694
00:28:12,306 --> 00:28:13,924
- I'll loop in Weller.
- Yeah.
695
00:28:13,925 --> 00:28:17,260
Oh. Uh, have you heard
back from Zapata at all?
696
00:28:18,002 --> 00:28:21,098
- Still nothing.
- All right.
697
00:28:23,517 --> 00:28:25,617
Roman left us a clue on the cache.
698
00:28:25,618 --> 00:28:28,420
It's password protected.
What's the clue?
699
00:28:30,124 --> 00:28:32,257
It's a picture puzzle.
700
00:28:32,258 --> 00:28:36,533
Huh. Perfect clue for a blind woman.
701
00:28:36,534 --> 00:28:39,031
Describe it to me.
702
00:28:39,032 --> 00:28:42,835
It's some sort of antelope
in front of a shield.
703
00:28:42,836 --> 00:28:45,754
It's... You know, it
could be a coat of arms.
704
00:28:45,755 --> 00:28:48,307
- You're sure it's an antelope?
- No.
705
00:28:48,308 --> 00:28:50,242
I mean, it could be a deer.
706
00:28:53,347 --> 00:28:55,848
No, it's... It's not a deer.
707
00:28:55,849 --> 00:28:57,900
- It's a springbok.
- A spring what?
708
00:28:57,901 --> 00:29:00,302
It's a gazelle found in South Africa.
709
00:29:00,303 --> 00:29:01,653
And it's not a shield.
710
00:29:01,654 --> 00:29:03,322
It's the South African seal.
711
00:29:03,323 --> 00:29:06,177
Roman's describing his coin.
712
00:29:06,178 --> 00:29:08,789
Our coin, the one that we used to trade
713
00:29:08,790 --> 00:29:10,868
back and forth to make each other feel better
714
00:29:10,869 --> 00:29:13,599
when we were kids at the orphanage.
715
00:29:13,600 --> 00:29:15,767
I got you something.
716
00:29:16,737 --> 00:29:18,639
I think I know the password.
717
00:29:20,383 --> 00:29:22,782
Okay. Try "I got you something."
718
00:29:22,783 --> 00:29:24,017
"I got you something"?
719
00:29:26,421 --> 00:29:28,221
It worked.
720
00:29:28,222 --> 00:29:31,024
That one's labeled "map." Open it.
721
00:29:31,025 --> 00:29:32,825
What's this even supposed to be a map of?
722
00:29:32,826 --> 00:29:35,194
A compass rose and a bunch of scattered dots?
723
00:29:35,195 --> 00:29:37,280
Maybe the note explains it?
724
00:29:37,281 --> 00:29:39,332
It's for Jane.
725
00:29:39,333 --> 00:29:41,968
"In the event of my death..."
726
00:29:41,969 --> 00:29:43,764
It's from Roman.
727
00:29:48,025 --> 00:29:51,261
"Hey, Sis. I got you something.
728
00:29:51,262 --> 00:29:54,197
I never solved this one. I hope you can.
729
00:29:54,198 --> 00:29:58,535
I did my best. May you outlive this...
730
00:29:58,536 --> 00:30:00,010
for the both of us.
731
00:30:00,011 --> 00:30:02,539
Your brother, always, Roman."
732
00:30:02,540 --> 00:30:05,942
So, Roman never cracked the map,
733
00:30:05,943 --> 00:30:08,461
and he had months to decode it.
734
00:30:08,462 --> 00:30:10,447
Yeah, but he never had Patterson or Rich.
735
00:30:10,448 --> 00:30:13,533
He designed those caches.
736
00:30:13,534 --> 00:30:15,852
He was more than capable.
737
00:30:15,853 --> 00:30:17,887
If he couldn't solve it, we never will.
738
00:30:17,888 --> 00:30:21,441
Not before it's too late to matter.
739
00:30:29,275 --> 00:30:31,249
All right, Reade is sending over a scan
740
00:30:31,250 --> 00:30:33,335
of Roman's uncrackable dot map.
741
00:30:33,877 --> 00:30:35,877
Supposedly uncrackable.
742
00:30:35,878 --> 00:30:37,378
Let me take a look at it.
743
00:30:37,379 --> 00:30:40,715
Oh, yeah, that's just a bunch of nothing.
744
00:30:40,716 --> 00:30:42,850
You know, are we even sure this is a map?
745
00:30:42,851 --> 00:30:45,219
I mean, Roman never cracked this one,
746
00:30:45,220 --> 00:30:47,388
so maybe he started with a faulty assumption.
747
00:30:47,389 --> 00:30:51,392
Or maybe he didn't have all the information
748
00:30:51,393 --> 00:30:52,894
he needed to solve it.
749
00:30:52,895 --> 00:30:54,228
We just brought down some of
750
00:30:54,229 --> 00:30:56,230
my father's writings from the attic.
751
00:30:56,231 --> 00:30:57,732
Alejandro's old notes!
752
00:30:57,733 --> 00:30:59,867
Roman never got to look at them.
753
00:31:02,739 --> 00:31:04,739
You know, I know that we're
not technically married
754
00:31:04,740 --> 00:31:07,375
and you're not really my type,
755
00:31:07,376 --> 00:31:08,743
but every time we do this thing
756
00:31:08,744 --> 00:31:09,794
where we finish each other's sentences,
757
00:31:09,795 --> 00:31:11,579
I get a little turned on.
758
00:31:11,580 --> 00:31:14,549
You are completely alone in that.
759
00:31:19,923 --> 00:31:22,423
Look at the compass
rose. It's identical.
760
00:31:27,430 --> 00:31:28,813
It's a map of Machu Picchu.
761
00:31:28,814 --> 00:31:30,231
Ay dios mio! Alejandro,
762
00:31:30,232 --> 00:31:31,432
why would you hide the Book of Secrets
763
00:31:31,433 --> 00:31:33,401
in the most heavily touristed area in Peru?
764
00:31:33,402 --> 00:31:34,936
It's not exactly a secure location.
765
00:31:34,937 --> 00:31:36,270
No, you're looking at it all wrong.
766
00:31:36,271 --> 00:31:38,155
In the late '40s, excavation was over.
767
00:31:38,156 --> 00:31:39,907
Archeologists had already
moved on to other sites.
768
00:31:39,908 --> 00:31:41,609
If Alejandro and Eva wanted to hide it
769
00:31:41,610 --> 00:31:42,910
someplace no one would look...
770
00:31:42,911 --> 00:31:44,111
They'd have to put it somewhere
771
00:31:44,112 --> 00:31:45,580
that had already been plundered.
772
00:31:46,499 --> 00:31:48,449
We have a train to catch.
773
00:31:59,629 --> 00:32:03,431
Okay, look, there's an "X" on both maps...
774
00:32:03,432 --> 00:32:06,300
one here and another one here.
775
00:32:06,301 --> 00:32:09,637
Yeah, "but X never,
ever marks the spot."
776
00:32:09,638 --> 00:32:10,745
What are you doing?
777
00:32:10,746 --> 00:32:11,827
Why are you talking like that?
778
00:32:11,828 --> 00:32:13,474
You've never seen Indiana Jones?
779
00:32:13,475 --> 00:32:15,810
- That's your Indy?
- Yes, that's my Indy.
780
00:32:15,811 --> 00:32:16,978
Are you kidding me? It's pitch perfect.
781
00:32:16,979 --> 00:32:18,479
- No it's not.
- How dare you!
782
00:32:18,480 --> 00:32:19,814
Who are you, Rich Little? Do yours.
783
00:32:19,815 --> 00:32:21,482
Okay, listen, you're distracting me.
784
00:32:21,483 --> 00:32:22,867
We have two maps with two endpoints.
785
00:32:22,868 --> 00:32:24,741
Let's split up and explore simultaneously.
786
00:32:24,742 --> 00:32:26,821
Eh, unless they're not endpoints.
787
00:32:26,822 --> 00:32:29,323
Alejandro used to explore with Eva.
788
00:32:29,324 --> 00:32:30,924
What if they're starting points?
789
00:32:30,925 --> 00:32:32,710
And they're meant to meet in the middle.
790
00:32:32,711 --> 00:32:34,662
Like Lady and the Tramp.
791
00:32:34,663 --> 00:32:36,547
Okay, all right. We gotta
each get to our Xs.
792
00:32:36,548 --> 00:32:37,965
I'll give the signal. We gotta start
793
00:32:37,966 --> 00:32:39,667
at the same time at the same pace.
794
00:32:39,668 --> 00:32:41,552
We'll start with the left
foot. Ready? Three, two...
795
00:32:41,553 --> 00:32:43,337
Okay, uh, or we could use math.
796
00:32:43,338 --> 00:32:45,339
I will calculate the midpoint. Yep.
797
00:32:45,340 --> 00:32:47,508
I guess we could do that too.
798
00:32:49,479 --> 00:32:52,373
All right. This is the midpoint.
799
00:32:53,683 --> 00:32:56,317
"On this spot on April 23, 1920,
800
00:32:56,318 --> 00:32:57,518
"what was believed to be
801
00:32:57,519 --> 00:32:59,520
"an Incan telescope dating back
802
00:32:59,521 --> 00:33:01,689
to 1451 was discovered."
803
00:33:01,690 --> 00:33:03,784
Suck on that, NASA.
804
00:33:03,785 --> 00:33:05,693
The clue is telling us to look to the stars.
805
00:33:05,694 --> 00:33:06,911
So we gotta hide out in the gift shop
806
00:33:06,912 --> 00:33:08,913
until nightfall?
807
00:33:08,914 --> 00:33:10,748
No, we don't have to wait for nightfall.
808
00:33:10,749 --> 00:33:12,416
My Dad and I created an app
809
00:33:12,417 --> 00:33:14,835
that tells you which stars would be visible
810
00:33:14,836 --> 00:33:17,004
on any given date, so if we enter
811
00:33:17,005 --> 00:33:19,874
April 23, 1920,
812
00:33:19,875 --> 00:33:23,377
allow the app to give us access
813
00:33:23,378 --> 00:33:26,047
to our location...
814
00:33:28,051 --> 00:33:29,717
There we go.
815
00:33:29,718 --> 00:33:31,602
Urcuchillay.
816
00:33:31,603 --> 00:33:34,522
Am I chilly? No, I'm not
chilly. Do you need my coat?
817
00:33:34,523 --> 00:33:35,723
It's Urcuchillay,
818
00:33:35,724 --> 00:33:37,725
the llama-shaped god of Incan herdsman.
819
00:33:37,726 --> 00:33:39,560
In fact, as we were coming down here,
820
00:33:39,561 --> 00:33:41,445
I swear I saw a llama conopas
821
00:33:41,446 --> 00:33:44,398
by the ruins of the
slaughterhouse. What's a conopas?
822
00:33:44,399 --> 00:33:45,566
It's a stone figure usually placed
823
00:33:45,567 --> 00:33:47,401
by the final resting place of an animal.
824
00:33:47,402 --> 00:33:49,737
- Research!
- Okay, okay!
825
00:33:53,875 --> 00:33:55,743
Okay. So, the sacrificial altar
826
00:33:55,744 --> 00:33:57,078
would traditionally be placed
827
00:33:57,079 --> 00:33:58,546
in the center of the space.
828
00:33:58,547 --> 00:34:01,549
There! Remains of where it was.
829
00:34:01,550 --> 00:34:03,584
Okay. Great.
830
00:34:03,585 --> 00:34:05,553
I'm about to do something incredibly illegal.
831
00:34:05,554 --> 00:34:07,755
Whoa! You brought a shovel?
832
00:34:07,756 --> 00:34:09,090
It's called a trowel.
833
00:34:09,091 --> 00:34:11,425
I also have a whisk broom. Excuse me.
834
00:34:19,936 --> 00:34:22,436
Make it quick.
835
00:34:23,939 --> 00:34:26,824
- I found something!
- Hurry.
836
00:34:26,825 --> 00:34:29,443
- Hurry, please.
- It's a box!
837
00:34:29,444 --> 00:34:31,112
We have a box!
838
00:34:41,623 --> 00:34:44,792
The Book of Secrets.
839
00:34:49,465 --> 00:34:51,799
We did it.
840
00:34:51,800 --> 00:34:53,134
We're gonna save Jane.
841
00:34:53,135 --> 00:34:54,685
It's all here.
842
00:34:54,686 --> 00:34:56,470
All the great cures.
843
00:34:56,471 --> 00:34:58,773
All of nature's answers.
844
00:34:58,774 --> 00:35:00,641
"Dried plums for rigid bowels."
845
00:35:00,642 --> 00:35:02,610
That's not exactly life shattering.
846
00:35:02,611 --> 00:35:03,811
Well, none of these
are. I told you this.
847
00:35:03,812 --> 00:35:05,646
It's a bunch of herbal remedies.
848
00:35:05,647 --> 00:35:08,013
All that matters is that Ken wants them.
849
00:35:08,014 --> 00:35:08,943
Okay.
850
00:35:08,944 --> 00:35:10,151
- Okay. Okay.
- Right.
851
00:35:10,152 --> 00:35:11,986
Let's call Kurt, let's get our bags,
852
00:35:11,987 --> 00:35:13,621
and let's hop on the next flight!
853
00:35:13,622 --> 00:35:15,156
Okay. Last one down to the
bottom of the mountain...
854
00:35:15,157 --> 00:35:18,542
See ya! Hey, I gotta grab my trowel!
855
00:35:27,503 --> 00:35:29,389
Reade sent an update.
856
00:35:29,390 --> 00:35:31,425
He says the team's close.
857
00:35:31,426 --> 00:35:33,601
You're not just saying that?
858
00:35:39,348 --> 00:35:41,065
Would I lie to you?
859
00:35:41,066 --> 00:35:45,152
Mmm. I wish I could see you...
860
00:35:45,153 --> 00:35:48,072
one last time.
861
00:35:48,073 --> 00:35:52,493
That sexy crooked smile.
862
00:35:52,494 --> 00:35:54,195
Hmm.
863
00:35:56,415 --> 00:35:58,582
My smile's not that crooked.
864
00:35:58,583 --> 00:36:00,584
Kurt.
865
00:36:03,873 --> 00:36:06,173
I love you.
866
00:36:06,174 --> 00:36:09,009
You know that, right?
867
00:36:12,181 --> 00:36:14,181
Don't say it like that.
868
00:36:14,182 --> 00:36:16,517
Like what?
869
00:36:21,724 --> 00:36:24,225
Like it's the last time.
870
00:36:24,226 --> 00:36:27,561
I love you and I always will.
871
00:36:28,698 --> 00:36:30,731
I love you too.
872
00:36:32,735 --> 00:36:34,535
Why don't you...
873
00:36:34,536 --> 00:36:37,037
Why don't you rest, all right?
874
00:36:39,709 --> 00:36:42,076
Sweet dreams, baby.
875
00:36:42,077 --> 00:36:45,212
I'll be back in a second.
876
00:36:50,920 --> 00:36:53,921
This is Kurt Weller from the
New York Office of the FBI.
877
00:36:53,922 --> 00:36:56,590
I want to talk to Ken Lee. It's urgent.
878
00:36:56,591 --> 00:36:57,975
Mr. Lee has stepped out for the day.
879
00:36:57,976 --> 00:36:59,476
I'll let him know that you called.
880
00:36:59,477 --> 00:37:02,263
Supposedly, he hasn't left his place in years.
881
00:37:05,567 --> 00:37:08,152
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
882
00:37:08,159 --> 00:37:10,994
Thank you for doing the legwork.
883
00:37:10,996 --> 00:37:15,082
I'll take El Libro now or
you'll pay with your lives.
884
00:37:22,548 --> 00:37:25,800
- We had a deal.
- Slide it over.
885
00:37:25,801 --> 00:37:26,918
Are you sure? That seems kind of
886
00:37:26,919 --> 00:37:28,386
disrespectful, doesn't it?
887
00:37:28,387 --> 00:37:29,421
Plus, it's pretty old. I don't know
888
00:37:29,422 --> 00:37:30,555
if sliding's the best move for...
889
00:37:30,556 --> 00:37:32,891
Okay. Sliding.
890
00:37:35,562 --> 00:37:37,395
- Get down.
- Please.
891
00:37:37,396 --> 00:37:40,265
- Our friend is dying!
- I said, get down!
892
00:37:56,271 --> 00:37:57,832
Mr. Lee has stepped out for the day.
893
00:37:57,833 --> 00:37:59,501
I'll let him know that you called.
894
00:37:59,502 --> 00:38:03,288
I just tried Ken Lee. I was
told that he wasn't at home.
895
00:38:04,458 --> 00:38:06,007
Find Ken Lee right now!
896
00:38:06,008 --> 00:38:07,797
Tracking his cell.
897
00:38:08,962 --> 00:38:10,762
What's he doing in Peru?
He's double-crossing us.
898
00:38:10,763 --> 00:38:12,464
He has no intention of trading the stem cells
899
00:38:12,465 --> 00:38:13,798
for the Book of Secrets.
900
00:38:13,799 --> 00:38:14,933
He's just using Rich and Patterson
901
00:38:14,934 --> 00:38:16,301
to find it for him.
902
00:38:16,302 --> 00:38:17,602
Call the Peruvian National Police.
903
00:38:17,603 --> 00:38:18,803
I'll get in touch with Rich and Patterson.
904
00:38:18,804 --> 00:38:20,562
It's time for a new plan!
905
00:38:31,034 --> 00:38:34,452
So, now that the trade is off the table,
906
00:38:34,453 --> 00:38:36,321
we have a new deal for you.
907
00:38:36,322 --> 00:38:37,872
We can get you out of here.
908
00:38:37,873 --> 00:38:40,041
Unless you want to spend
time in a Peruvian prison.
909
00:38:40,042 --> 00:38:41,543
I'm pretty sure they don't
have any hand sanitizer,
910
00:38:41,544 --> 00:38:42,961
although shaking hands
911
00:38:42,962 --> 00:38:44,796
- might be the least of your problems.
- Yeah.
912
00:38:44,797 --> 00:38:46,097
And as a hypochondriac...
913
00:38:46,098 --> 00:38:47,832
- I'm not a hypochondri...
- Please!
914
00:38:47,833 --> 00:38:49,384
You eat freeze-dried food
915
00:38:49,385 --> 00:38:50,969
in a hermetically sealed oxygen tent.
916
00:38:50,970 --> 00:38:52,003
How long do you think you're gonna last
917
00:38:52,004 --> 00:38:53,638
on a dirty concrete floor?
918
00:38:53,639 --> 00:38:56,057
What do you want?
919
00:38:56,058 --> 00:38:57,642
What we always wanted.
920
00:38:57,643 --> 00:39:00,011
You give us the Stanton cells,
921
00:39:00,012 --> 00:39:01,646
we can get you back stateside
922
00:39:01,647 --> 00:39:03,515
and on indefinite house arrest
923
00:39:03,516 --> 00:39:05,350
with your beloved Quartz crystals.
924
00:39:05,351 --> 00:39:06,684
What about El Libro?
925
00:39:06,685 --> 00:39:08,570
Can we please just stick to calling it
926
00:39:08,571 --> 00:39:10,855
The Book of Secrets? A
little respect, please.
927
00:39:10,856 --> 00:39:13,525
That's what it's called. The Book is
going back to its rightful place,
928
00:39:13,526 --> 00:39:15,527
Peru's National Museum of Archaeology,
929
00:39:15,528 --> 00:39:17,662
Anthropology and History.
930
00:39:17,663 --> 00:39:19,364
After I photocopy the pages, of course.
931
00:39:21,585 --> 00:39:23,084
You have a deal.
932
00:39:24,671 --> 00:39:26,704
Call your minions. Have them deliver
933
00:39:26,705 --> 00:39:29,090
the cells to Sinai Hospital, stat.
934
00:39:40,687 --> 00:39:43,521
- Hey! Where's Jane?
- How'd it go?
935
00:39:43,522 --> 00:39:48,026
- Uh, ask her yourself.
- Oh!
936
00:39:48,027 --> 00:39:50,075
Oh, hey.
937
00:39:50,076 --> 00:39:51,779
Apparently, this hospital doesn't believe
938
00:39:51,780 --> 00:39:53,698
in a "recovery period" and they've got me
939
00:39:53,699 --> 00:39:56,067
doing laps in the hall already.
940
00:39:56,068 --> 00:39:58,257
That's... That's great.
941
00:39:58,258 --> 00:39:59,806
You gotta use it or lose it, right?
942
00:39:59,807 --> 00:40:01,956
I guess.
943
00:40:01,957 --> 00:40:03,625
The stem cell treatment,
944
00:40:03,626 --> 00:40:04,876
it couldn't have gone better.
945
00:40:04,877 --> 00:40:08,463
Yeah. I'm gonna be fine,
thanks to you two.
946
00:40:08,464 --> 00:40:11,449
Oh, hey.
947
00:40:12,636 --> 00:40:13,818
Uh, technically,
948
00:40:13,819 --> 00:40:15,621
it's thanks to the Book of Secrets.
949
00:40:15,622 --> 00:40:17,114
You know, that's the whole reason
950
00:40:17,115 --> 00:40:18,674
that your life got saved here,
951
00:40:18,675 --> 00:40:20,558
which is really trivial to
me, if you think about it.
952
00:40:20,559 --> 00:40:21,726
I mean, I know that we all know
953
00:40:21,727 --> 00:40:23,024
the Book of Secrets was my obsession.
954
00:40:23,025 --> 00:40:24,812
I brought it to you guys.
955
00:40:24,813 --> 00:40:27,065
But, hey, really, if
Doubtful Delilah over here
956
00:40:27,066 --> 00:40:28,600
hadn't questioned me every step of the way...
957
00:40:28,601 --> 00:40:31,608
Oh, come on! Stem cells
saved Jane's life!
958
00:40:31,609 --> 00:40:33,771
There's a difference between actual
959
00:40:33,772 --> 00:40:36,074
- and proximate cause.
- Ooh, look at you with the legalese.
960
00:40:36,075 --> 00:40:37,157
Judge Judy over here.
961
00:40:37,158 --> 00:40:39,577
All right. You guys can
duke this out later.
962
00:40:39,578 --> 00:40:40,912
Why don't we let Jane rest,
963
00:40:40,913 --> 00:40:43,114
even if it's against hospital policy?
964
00:40:43,115 --> 00:40:44,666
Good call.
965
00:40:44,667 --> 00:40:47,732
Seriously, thank you.
966
00:40:51,758 --> 00:40:53,625
Yeah.
967
00:40:56,462 --> 00:40:58,930
Hey, I was thinking...
Saving Jane's life,
968
00:40:58,931 --> 00:41:01,099
that could qualify me for,
like, a promotion, right?
969
00:41:01,100 --> 00:41:03,134
Or at least a nominal office upgrade?
970
00:41:03,135 --> 00:41:05,020
Or how about another assignment?
971
00:41:05,021 --> 00:41:07,438
I need you to find Zapata and Boston.
972
00:41:07,439 --> 00:41:10,191
Is Boston's mission not going as well as mine?
973
00:41:10,192 --> 00:41:11,776
- Ours?
- Possibly.
974
00:41:11,777 --> 00:41:13,645
I don't know for sure.
They haven't checked in.
975
00:41:13,646 --> 00:41:16,299
- What do you mean? Like, at all?
- No.
976
00:41:16,300 --> 00:41:18,650
I'm afraid to call them and blow their cover.
977
00:41:18,651 --> 00:41:21,542
We can trace their cells.
Afreen's been trying.
978
00:41:21,543 --> 00:41:23,494
No offense to Afreen, but she's no us.
979
00:41:24,125 --> 00:41:26,116
We'll find them.
980
00:41:34,501 --> 00:41:36,217
How much longer is this gonna take?
981
00:41:36,218 --> 00:41:38,469
We've been here all night.
982
00:41:38,470 --> 00:41:41,878
Relax, Tasha. Time to move
to the second location.
983
00:41:41,879 --> 00:41:44,676
Uh, second location?
984
00:41:46,179 --> 00:41:47,812
I thought the plan was for me
985
00:41:47,813 --> 00:41:49,647
to take Del Toro to the safe house,
986
00:41:49,648 --> 00:41:50,815
monitor him, and then you'd
987
00:41:50,816 --> 00:41:51,849
let me know when you were ready.
988
00:41:51,850 --> 00:41:53,184
I'm ready.
989
00:41:53,185 --> 00:41:54,652
Now give me your phones.
990
00:41:54,653 --> 00:41:56,187
This isn't what I signed on for.
991
00:41:56,188 --> 00:41:58,156
Know your place! I've endured
one of your tantrums.
992
00:41:58,157 --> 00:42:00,024
I won't have another one,
and I'd hate to complain
993
00:42:00,025 --> 00:42:01,693
to your friends in the cartel.
994
00:42:01,694 --> 00:42:02,994
Where are we going?
995
00:42:02,995 --> 00:42:05,163
Someplace invisible,
996
00:42:05,164 --> 00:42:06,581
where the man of a thousand names
997
00:42:06,582 --> 00:42:08,199
can complete the hack of a lifetime.
998
00:42:08,200 --> 00:42:10,835
Now, give me your phone. We can't risk
999
00:42:10,836 --> 00:42:13,254
having anyone trace our whereabouts.
1000
00:42:13,255 --> 00:42:14,943
He's gonna hack today?
1001
00:42:14,944 --> 00:42:16,841
Is that a problem?
1002
00:42:16,842 --> 00:42:18,909
It's just that he hasn't slept.
1003
00:42:18,910 --> 00:42:21,679
I'm done waiting, Tasha.
1004
00:42:21,680 --> 00:42:23,765
By tonight, we will have orchestrated
1005
00:42:23,766 --> 00:42:26,267
the most devastating crash in airline history.
72138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.