Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:06,271
(indistinct chatter)
2
00:00:06,273 --> 00:00:07,706
(man clears throat)
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,243
(Weller)
Here she is.
4
00:00:11,245 --> 00:00:13,212
Thank you.
Hey.
5
00:00:13,214 --> 00:00:14,546
Hey.
6
00:00:14,548 --> 00:00:16,482
(Weller)
Do you-- do you
want anything?
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,584
How 'bout
my vision back?
8
00:00:20,054 --> 00:00:22,221
I, uh...
9
00:00:22,223 --> 00:00:24,256
I want
to beat this.
10
00:00:24,258 --> 00:00:25,991
I want to go home.
11
00:00:25,993 --> 00:00:27,559
We all want that.
12
00:00:27,561 --> 00:00:31,296
And I say "all"
because...
13
00:00:31,298 --> 00:00:33,065
Patterson and Rich
came to see you.
14
00:00:33,067 --> 00:00:34,166
What?
(Patterson)
Hey.
15
00:00:34,168 --> 00:00:35,401
Hey!
(loudly)
Hey, Jane!
16
00:00:35,403 --> 00:00:38,303
You look great!
Why are you yelling?
17
00:00:38,305 --> 00:00:39,571
She's not deaf.
18
00:00:39,573 --> 00:00:41,306
Although,
I may be now.
19
00:00:41,308 --> 00:00:42,408
(chuckles)
Ah, you've still got
20
00:00:42,410 --> 00:00:43,509
your sense of humor.
That's great.
21
00:00:43,511 --> 00:00:45,077
(Rich)
Okay, yup.
22
00:00:45,079 --> 00:00:47,179
(Jane)
Any new leads
on the stem cells?
23
00:00:47,181 --> 00:00:49,415
(Patterson)
Yeah, we had a major
breakthrough last night.
24
00:00:49,417 --> 00:00:52,017
Patterson found
a lead in the cache.
25
00:00:52,019 --> 00:00:53,452
Now Roman is pointing us
26
00:00:53,454 --> 00:00:55,587
toward this billionaire
named Ken Lee.
27
00:00:57,491 --> 00:00:59,591
He has his own private
medical collection.
28
00:00:59,593 --> 00:01:01,260
Including
the Stanton cells
29
00:01:01,262 --> 00:01:02,461
that we believe
could cure you.
30
00:01:02,463 --> 00:01:04,196
(Patterson)
Ken has the stem cells
31
00:01:04,198 --> 00:01:07,099
because he's a major
hypochondriac and agorophobe.
32
00:01:07,101 --> 00:01:09,368
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
33
00:01:09,370 --> 00:01:10,469
So, how do we--
how do we get
34
00:01:10,471 --> 00:01:12,604
these stem cells?
Do we buy them?
35
00:01:12,606 --> 00:01:14,440
Not unless you got a spare
billion layin' around.
36
00:01:14,442 --> 00:01:18,043
There has to be something
that he wants or needs.
37
00:01:18,045 --> 00:01:20,112
(Patterson)
We're gonna go meet
with him right now.
38
00:01:20,114 --> 00:01:21,680
We're gonna do
everything we can.
39
00:01:25,286 --> 00:01:28,320
A new aeronautic system
called ARVO just went active.
40
00:01:28,322 --> 00:01:30,022
Congrats?
41
00:01:30,024 --> 00:01:32,191
Madeline Burke has plans
to exploit ARVO
42
00:01:32,193 --> 00:01:33,992
to take down
a commercial airplane.
43
00:01:33,994 --> 00:01:35,394
So, not congrats, then.
44
00:01:35,396 --> 00:01:37,396
We think she wants to tank
Bradley Dynamics,
45
00:01:37,398 --> 00:01:39,198
the company responsible
for ARVO's tech,
46
00:01:39,200 --> 00:01:40,399
in order to scoop up
their contracts.
47
00:01:40,401 --> 00:01:41,533
Yeah, we don't know
which plane
48
00:01:41,535 --> 00:01:44,203
she's targeting.
Or when.
49
00:01:44,205 --> 00:01:47,039
Well, uh, I don't fly
much anymore,
50
00:01:47,041 --> 00:01:49,074
house arrest and all.
51
00:01:49,076 --> 00:01:52,077
But if I were you,
I would just ground
all the planes.
52
00:01:52,079 --> 00:01:55,214
Uh, just suspend all
commercial flights
indefinitely?
53
00:01:55,216 --> 00:01:57,049
Yeah, that won't hurt
the global economy.
54
00:01:57,051 --> 00:01:59,051
Look, you called me in
for advice, I'm jus--
55
00:01:59,053 --> 00:02:00,519
No...
56
00:02:00,521 --> 00:02:02,354
we brought you in
for a job.
57
00:02:02,356 --> 00:02:04,756
A straight-up
undercover mission.
58
00:02:04,758 --> 00:02:07,226
Madeline is expecting to meet
with a hacker named Del Toro.
59
00:02:07,228 --> 00:02:08,594
(Reade)
You play Del Toro,
and you just have to
60
00:02:08,596 --> 00:02:10,162
figure out what flight
she's targeting.
61
00:02:10,164 --> 00:02:11,530
Will I also be
playing Maria
62
00:02:11,532 --> 00:02:14,032
in a Boise State production
of "West Side Story"?
63
00:02:14,034 --> 00:02:15,334
"Del Toro," seriously?
64
00:02:15,336 --> 00:02:17,169
Do I look like a--
like a Del Toro?
65
00:02:17,171 --> 00:02:19,404
Del Toro's just a handle.
No one's ever even seen the guy.
66
00:02:19,406 --> 00:02:21,006
Well, if no one's seen him,
then why me?
67
00:02:21,008 --> 00:02:22,341
Why not use someone
on your payroll?
68
00:02:22,343 --> 00:02:24,109
There is that one guy.
69
00:02:24,111 --> 00:02:27,012
Tasteless dresser.
Emotionally manipulative.
70
00:02:27,014 --> 00:02:28,247
Name rhymes with "witch,"
and another word
71
00:02:28,249 --> 00:02:29,615
that also rhymes
with "witch."
72
00:02:29,617 --> 00:02:31,783
Well, Rich works here,
and she knows that.
73
00:02:31,785 --> 00:02:33,418
Madeline has been
to our offices.
74
00:02:33,420 --> 00:02:35,187
Plus, Rich's
eccentricities
75
00:02:35,189 --> 00:02:36,788
might not be ideal
for Madeline.
76
00:02:36,790 --> 00:02:38,524
She's very
particular.
77
00:02:38,526 --> 00:02:40,125
She's sugarcoating it.
78
00:02:40,127 --> 00:02:42,461
Madeline killed
Del Toro's predecessor.
79
00:02:42,463 --> 00:02:45,197
So, this is
a suicide mission?
80
00:02:45,199 --> 00:02:48,634
Tha-That's why I'm going?
Because I'm dispensable?
81
00:02:48,636 --> 00:02:50,302
No thanks!
82
00:02:50,304 --> 00:02:52,404
Look...
if you pull this off,
83
00:02:52,406 --> 00:02:54,139
we'll grant you immunity.
84
00:02:54,141 --> 00:02:56,208
No more house arrest.
We'll expunge your record.
85
00:02:57,545 --> 00:02:59,478
(sighs)
My God, people.
86
00:02:59,480 --> 00:03:01,413
Lead with that!
87
00:03:01,415 --> 00:03:04,149
Okay.
What's the plan?
88
00:03:04,151 --> 00:03:05,717
♪
89
00:03:05,719 --> 00:03:07,286
See this?
90
00:03:07,288 --> 00:03:09,288
Madeline has an identical one
on her desk.
91
00:03:09,290 --> 00:03:11,323
Only this isn't actually
a paperweight.
92
00:03:11,325 --> 00:03:13,125
It's a sniffer.
I know.
93
00:03:13,127 --> 00:03:14,326
Exactly.
94
00:03:14,328 --> 00:03:15,827
This was specifically
designed to clone
95
00:03:15,829 --> 00:03:17,596
the data on the chipset
used in Madeline's computer.
96
00:03:17,598 --> 00:03:19,331
So all you have to do
is swap them out.
97
00:03:19,333 --> 00:03:20,832
Look, I'll swap
whatever if it means
98
00:03:20,834 --> 00:03:23,168
I'm out of that hellhole
and reunited with Netflix,
99
00:03:23,170 --> 00:03:25,170
Grindr and, oh,
dinner at Per Se.
100
00:03:25,172 --> 00:03:26,271
(Zapata)
Keep in mind
101
00:03:26,273 --> 00:03:28,273
that Madeline will
for sure
102
00:03:28,275 --> 00:03:29,841
make you prove
your hacking ability.
103
00:03:29,843 --> 00:03:31,410
There's gonna be a test.
104
00:03:31,412 --> 00:03:33,612
(mocking)
Oh, I'm so scared.
105
00:03:33,614 --> 00:03:35,447
I'm so scared!
106
00:03:35,449 --> 00:03:38,183
I faked a nuke attack.
Remember?
107
00:03:38,185 --> 00:03:39,518
Madeline murdered
the last hacker
108
00:03:39,520 --> 00:03:41,253
she didn't like.
Remember?
109
00:03:41,255 --> 00:03:43,355
I'd keep that in mind
if I were you.
110
00:03:43,357 --> 00:03:46,425
♪
111
00:03:53,367 --> 00:03:56,101
Special Agent Patterson
and, uh...
112
00:03:56,103 --> 00:03:58,437
Special Consultant,
Rich Dot'cm.
113
00:03:58,439 --> 00:03:59,871
Dot'cm, right.
Dot'cm, yeah.
114
00:03:59,873 --> 00:04:01,340
Yeah.
Nothing against you,
115
00:04:01,342 --> 00:04:02,608
but I'd prefer
not to shake hands.
116
00:04:02,610 --> 00:04:03,842
Of course.
117
00:04:03,844 --> 00:04:05,344
It's a disgusting
tradition.
118
00:04:07,548 --> 00:04:09,214
So, uh...
119
00:04:09,216 --> 00:04:10,782
what can I do
to help you?
120
00:04:10,784 --> 00:04:11,883
Uh, Mr. Lee,
121
00:04:11,885 --> 00:04:14,453
we're actually here
for a favor.
122
00:04:14,455 --> 00:04:16,221
One of our agents
is dying.
123
00:04:16,223 --> 00:04:18,290
(Kim)
I'm very sorry
to hear that.
124
00:04:19,193 --> 00:04:20,459
Her name is Jane.
125
00:04:20,461 --> 00:04:22,861
The stem cells
that you have
126
00:04:22,863 --> 00:04:24,529
could save her life.
127
00:04:24,531 --> 00:04:26,898
We're hoping that you would
consider donating them.
128
00:04:26,900 --> 00:04:29,468
Of course, we're talking
commendations here.
129
00:04:29,470 --> 00:04:30,836
And some serious hardware.
130
00:04:30,838 --> 00:04:32,838
Or, the next time
you wander into the FBI,
131
00:04:32,840 --> 00:04:34,239
you might find yourself
132
00:04:34,241 --> 00:04:37,476
in the Ken Lee
Honorary Conference Room.
133
00:04:37,478 --> 00:04:40,479
I wish I could
help you, truly.
134
00:04:40,481 --> 00:04:42,581
But the stem cells
are for me.
135
00:04:42,583 --> 00:04:45,250
Come on, you clearly
don't need them.
136
00:04:45,252 --> 00:04:47,386
But I might.
Yeah, but you don't.
137
00:04:47,388 --> 00:04:48,787
If you don't
have a warrant,
138
00:04:48,789 --> 00:04:50,122
I'd like you
to lve.
139
00:04:50,124 --> 00:04:51,456
W-We told you
she's dying, right?
140
00:04:51,458 --> 00:04:53,191
You understand that
this woman is dying?
141
00:04:53,193 --> 00:04:54,860
Rich, no.
Right? I mean,
people give kidneys.
142
00:04:54,862 --> 00:04:56,361
People rip them out of
their bodies to give kidneys!
143
00:04:56,363 --> 00:04:58,363
Yes, and other people
buy them, or so I hear.
144
00:04:58,365 --> 00:05:00,732
The cells were nearly
impossible to acquire.
145
00:05:00,734 --> 00:05:01,900
So, I'm not
giving them away
146
00:05:01,902 --> 00:05:04,202
to the first charity
that comes my way.
147
00:05:05,339 --> 00:05:06,905
What if we were
to give you...
148
00:05:06,907 --> 00:05:08,874
the Book of Secrets?
149
00:05:08,876 --> 00:05:10,208
What?
150
00:05:10,210 --> 00:05:11,310
I have no idea
what that is.
151
00:05:11,312 --> 00:05:12,811
Sorry,
152
00:05:12,813 --> 00:05:15,547
that's actually
an internal name.
153
00:05:15,549 --> 00:05:17,316
(Patterson)
I know you've
heard of it.
154
00:05:17,318 --> 00:05:19,251
Rare South American tome
155
00:05:19,253 --> 00:05:21,386
said to contain
thousands of cures.
156
00:05:22,890 --> 00:05:24,923
El Libro de la Eternidad?
157
00:05:24,925 --> 00:05:26,325
It's rumored
to exist, but--
158
00:05:26,327 --> 00:05:28,327
Oh, it exists,
and we have it.
159
00:05:28,329 --> 00:05:31,229
I'm proposing
a simple exchange.
160
00:05:31,899 --> 00:05:34,433
The cells for El Libro.
161
00:05:40,841 --> 00:05:43,375
I'd have to verify
its provenance.
162
00:05:43,377 --> 00:05:44,943
But assuming everything
checked out...
163
00:05:44,945 --> 00:05:49,247
that's an exchange
I can accept.
164
00:05:49,249 --> 00:05:50,849
(Rich)
Okay, we'll go get it.
165
00:05:50,851 --> 00:05:52,417
Yeah.
It's, uh...
166
00:05:52,419 --> 00:05:54,219
in our vault,
out of state.
167
00:05:54,221 --> 00:05:55,354
It's a bit of a schlep.
168
00:05:55,356 --> 00:05:56,421
We could have it back
to you in--
169
00:05:56,423 --> 00:05:57,889
Forty-eight hours,
maximum.
170
00:05:57,891 --> 00:05:59,791
You have it
or you don't.
171
00:05:59,793 --> 00:06:01,293
If it's not
in my hands by then,
172
00:06:01,295 --> 00:06:02,627
my deal is off
the table.
173
00:06:02,629 --> 00:06:06,264
♪
174
00:06:06,266 --> 00:06:07,599
Okay.
175
00:06:11,538 --> 00:06:12,971
Is there something
you're not telling me?
176
00:06:12,973 --> 00:06:14,639
We don't have
the Book of Secrets.
177
00:06:14,641 --> 00:06:17,309
If we wanna save Jane's life,
we have 48 hours to do it.
178
00:06:17,311 --> 00:06:18,810
If she even
makes it that long.
179
00:06:18,812 --> 00:06:21,947
♪
180
00:06:33,586 --> 00:06:35,452
rule Do not offer that
of bawhich you do not have.
181
00:06:35,454 --> 00:06:36,754
Oh, you know what?
You should be flattered,
182
00:06:36,756 --> 00:06:38,389
because you've somehow,
you know,
183
00:06:38,391 --> 00:06:40,191
wormed your way into my brain
and convinced me
184
00:06:40,193 --> 00:06:41,358
that this book
might actually exist.
185
00:06:41,360 --> 00:06:42,660
Of course it exists.
186
00:06:42,662 --> 00:06:44,128
What I don't get
is how you knew
187
00:06:44,130 --> 00:06:45,462
Ken Lee would even
want it.
188
00:06:45,464 --> 00:06:47,398
He's a billionaire
hypochondriac
189
00:06:47,400 --> 00:06:49,133
that collects
medical rarities.
190
00:06:49,135 --> 00:06:51,936
I took a gamble.
And also...
191
00:06:51,938 --> 00:06:54,038
he had the snake knives.
Steak knives?
192
00:06:54,040 --> 00:06:55,372
What the hell do I care
what kind of cutlery he uses?
193
00:06:55,374 --> 00:06:58,442
Snake knives.
The ones from your research.
194
00:06:58,444 --> 00:07:01,111
You read my book?
My 1,800-page masterwork?
195
00:07:01,113 --> 00:07:03,881
I... skimmed it.
No, no, no, no, no.
196
00:07:03,883 --> 00:07:05,049
Not with that level
of retention, you didn't.
197
00:07:05,051 --> 00:07:06,183
You read it.
Okay, take it easy.
198
00:07:06,185 --> 00:07:07,384
Top to bottom.
Okay...
199
00:07:07,386 --> 00:07:08,786
Did you also
make flashcards?
200
00:07:08,788 --> 00:07:09,987
The only reason I read
this crap is because
201
00:07:09,989 --> 00:07:11,055
the cache is
clearly pointing us
202
00:07:11,057 --> 00:07:12,723
to the Book of Secrets.
203
00:07:12,725 --> 00:07:13,791
Yes, because Roman
believed that it contained
204
00:07:13,793 --> 00:07:14,892
the cure for ZIP disease,
205
00:07:14,894 --> 00:07:16,560
for those of you
just joining us.
206
00:07:16,562 --> 00:07:18,629
No, no, no, no, no.
That is where you're wrong.
207
00:07:18,631 --> 00:07:20,698
I think Roman is
pointing us to it
208
00:07:20,700 --> 00:07:22,666
not because it contains
anything worthwhile,
209
00:07:22,668 --> 00:07:24,401
but because
it could be used
210
00:07:24,403 --> 00:07:25,769
to be bartered
for the stem cells.
211
00:07:25,771 --> 00:07:27,571
It is a means
to an end.
212
00:07:27,573 --> 00:07:29,473
Okay, Roman knew
about Ken Lee.
213
00:07:29,475 --> 00:07:31,642
And he knew that
Ken had the Stanton cells...
214
00:07:31,644 --> 00:07:33,277
but wanted
El Libro more.
215
00:07:33,279 --> 00:07:35,379
Okay, can you please
stop using "El Libro"?
216
00:07:35,381 --> 00:07:37,381
It literally just means
"the book," okay?
217
00:07:37,383 --> 00:07:38,515
Just because
you're saying it in Spanish
218
00:07:38,517 --> 00:07:39,750
does not make it
muy interesante.
219
00:07:39,752 --> 00:07:41,318
Okay, we gotta
loop in Reade
220
00:07:41,320 --> 00:07:43,153
and convince him
to use FBI resources
221
00:07:43,155 --> 00:07:44,622
on a glorified
treasure hunt.
222
00:07:44,624 --> 00:07:46,890
(snaps fingers)
Never you mind,
Patty Mayonnaise.
223
00:07:46,892 --> 00:07:49,293
I have a Powerpoint
presentation. Come.
224
00:07:49,295 --> 00:07:51,195
♪
225
00:07:51,197 --> 00:07:53,364
Oh, boy.
226
00:07:53,366 --> 00:07:55,499
Dearly beloved,
we are gathered here today
227
00:07:55,501 --> 00:07:57,434
to talk about the cure
228
00:07:57,436 --> 00:08:01,205
that I found,
months ago, for Jane.
229
00:08:01,207 --> 00:08:05,242
The Book of Secrets is
a long-lost, mystical tome
230
00:08:05,244 --> 00:08:08,279
filled with thousands of cures
in dozens of languages:
231
00:08:08,281 --> 00:08:12,216
Spanish, Quechua,
Aymara, Mapudungun--
232
00:08:12,218 --> 00:08:14,118
We get it. How come this is
the first I'm hearing of this?
233
00:08:14,120 --> 00:08:16,020
Because it isn't full of cures.
234
00:08:16,022 --> 00:08:18,455
It's sole value
is the fact that...
235
00:08:18,457 --> 00:08:21,592
we would like to trade it
for Ken's stem cells.
236
00:08:21,594 --> 00:08:23,894
How can we trade it if
we have no clue where it is?
237
00:08:23,896 --> 00:08:25,062
(Rich)
Maybe you have
no clue, Afreen,
238
00:08:25,064 --> 00:08:27,965
but I have
strong hunches.
239
00:08:27,967 --> 00:08:29,767
Do you though?
'Cause, I overheard
240
00:08:29,769 --> 00:08:30,968
you guys in the lab--
Why are you
being like this?
241
00:08:30,970 --> 00:08:32,236
Where is it, Rich?
242
00:08:32,238 --> 00:08:33,637
I believe that
it is currently housed
243
00:08:33,639 --> 00:08:34,772
in one of the Americas.
244
00:08:34,774 --> 00:08:37,675
Central, possibly South.
Maybe North.
245
00:08:37,677 --> 00:08:39,843
So, no clue.
No! No, no.
246
00:08:39,845 --> 00:08:41,812
I have a clue.
I have a clue!
247
00:08:41,814 --> 00:08:43,614
Three explorers:
248
00:08:43,616 --> 00:08:46,050
Alejandro Mendoza,
Paulo Cruz,
249
00:08:46,052 --> 00:08:48,452
and Edward Ove
were all thought
250
00:08:48,454 --> 00:08:49,520
to have pursued
the book
251
00:08:49,522 --> 00:08:51,655
to Peru, Brazil,
and Chile.
252
00:08:51,657 --> 00:08:53,557
Those are countries, Rich.
Large countries.
253
00:08:53,559 --> 00:08:55,192
Yes, but I have
narrowed it down to
254
00:08:55,194 --> 00:08:57,561
regions in those countries
using their drawings.
255
00:08:57,563 --> 00:08:59,797
Do you see these
mortars and pestles?
256
00:08:59,799 --> 00:09:01,498
And regionally-specific
plant diagrams?
257
00:09:01,500 --> 00:09:03,033
Hold on, go back
to that last image.
258
00:09:03,035 --> 00:09:05,102
The one with the berries.
259
00:09:05,104 --> 00:09:07,071
Oh. (chuckles)
Those are not berries.
260
00:09:07,073 --> 00:09:09,406
Those are the poisonous seeds
of the cherimoya fruit,
261
00:09:09,408 --> 00:09:11,241
otherwise known
as the custard apple.
262
00:09:11,243 --> 00:09:12,609
A favorite of Mark Twain.
He used it--
263
00:09:12,611 --> 00:09:13,877
Oh, my God,
I know where it is.
264
00:09:13,879 --> 00:09:15,212
Can you-- What?
265
00:09:15,214 --> 00:09:17,181
Always stealing
my focus.
266
00:09:18,584 --> 00:09:20,117
Okay, so what do you got?
267
00:09:20,119 --> 00:09:21,919
(Patterson)
Here, look.
268
00:09:21,921 --> 00:09:23,887
There are identical
cherimoya seeds
269
00:09:23,889 --> 00:09:25,189
on Roman's third cache.
270
00:09:25,191 --> 00:09:26,223
I thought
they were berries
271
00:09:26,225 --> 00:09:27,458
until I saw
your presentation.
272
00:09:27,460 --> 00:09:29,293
All I'm hearing is:
Rich, you sexy genius,
273
00:09:29,295 --> 00:09:30,427
you solved it again.
274
00:09:30,429 --> 00:09:32,930
You gave me context.
See?
275
00:09:32,932 --> 00:09:34,064
(beeping)
276
00:09:34,066 --> 00:09:35,265
(Patterson)
Identical.
277
00:09:35,267 --> 00:09:36,867
No, they're nearly
identical.
278
00:09:36,869 --> 00:09:39,203
Roman is asking us
to spot the differences.
279
00:09:39,205 --> 00:09:41,705
So the main difference here
is that Roman's image
280
00:09:41,707 --> 00:09:43,607
is overlaid
with a grid.
281
00:09:43,609 --> 00:09:45,743
Maybe the grid is
its own clue.
282
00:09:47,179 --> 00:09:48,679
Okay.
283
00:09:48,681 --> 00:09:51,315
So what if Roman is
telling us to shade in
284
00:09:51,317 --> 00:09:52,983
every grid square where
we find an inconsistency.
285
00:09:52,985 --> 00:09:55,419
Okay, we got one
two from the top,
286
00:09:55,421 --> 00:09:57,454
three from the left,
four from the bottom.
287
00:09:57,456 --> 00:09:58,722
Six over
from the right,
288
00:09:58,724 --> 00:10:00,524
and second from the top,
four from the right.
289
00:10:00,526 --> 00:10:02,359
There's definitely
a pattern here.
290
00:10:02,361 --> 00:10:03,827
Let me run it
through our database.
291
00:10:03,829 --> 00:10:05,829
Any historical archives,
centering the search
292
00:10:05,831 --> 00:10:07,331
on South America.
293
00:10:07,333 --> 00:10:09,800
And we have a match.
294
00:10:09,802 --> 00:10:11,201
The shaded squares
are identical
295
00:10:11,203 --> 00:10:12,269
to the relief
on the doors
296
00:10:12,271 --> 00:10:14,204
of the Cathedral Basilica
297
00:10:14,206 --> 00:10:15,973
of the Assumption
of the Virgin.
298
00:10:15,975 --> 00:10:18,942
Otherwise known as
Cusco Cathedral, in Peru.
299
00:10:18,944 --> 00:10:21,211
Hey, your Americas hunch
wasn't wrong.
300
00:10:21,213 --> 00:10:23,113
Oh, my God.
I'm incredible.
301
00:10:24,183 --> 00:10:26,150
Wait, except Roman got
even more specific.
302
00:10:26,152 --> 00:10:28,285
All these grid squares
form the door pattern
303
00:10:28,287 --> 00:10:30,454
except for this one.
304
00:10:30,456 --> 00:10:32,856
He's highlighting the bottom
right corner of the grid.
305
00:10:32,858 --> 00:10:34,158
Is he trying
to get us to look
306
00:10:34,160 --> 00:10:37,661
at the Southeast cornerstone
of Cusco Cathedral?
307
00:10:37,663 --> 00:10:39,296
That's where
the Book of Secrets is.
308
00:10:39,298 --> 00:10:40,998
Viva, el Peru.
309
00:10:41,000 --> 00:10:43,801
Rimaykullayki,
Book of Secrets!
310
00:10:43,803 --> 00:10:46,570
What?
It 's "Hello, Book
of Secrets" in Quechua,
311
00:10:46,572 --> 00:10:47,971
It's an indigenous language
of the Andes. Look...
312
00:10:47,973 --> 00:10:50,274
I'll go talk to Reade.
You get Weller.
Okay.
313
00:10:50,276 --> 00:10:52,943
♪
314
00:10:52,945 --> 00:10:54,111
What do you mean
you're not coming?
315
00:10:54,113 --> 00:10:56,613
I'm not leaving her.
I'm not.
316
00:10:56,615 --> 00:10:59,550
Look, I hear you,
but we made a deal with Ken.
317
00:10:59,552 --> 00:11:01,485
The faster we can
find this book,
318
00:11:01,487 --> 00:11:02,586
the faster we can get
the cells--
I'm sorry.
Patterson!
319
00:11:02,588 --> 00:11:04,655
I trust you and Rich.
320
00:11:04,657 --> 00:11:06,757
All right,
if this book does exist,
321
00:11:06,759 --> 00:11:08,559
I'm sure that
you will find it.
322
00:11:08,561 --> 00:11:10,527
If it doesn't...
323
00:11:10,529 --> 00:11:12,629
If these are Jane's last...
324
00:11:12,631 --> 00:11:16,600
I-I don't want to spend them
chasing a fairy tale.
325
00:11:16,602 --> 00:11:18,402
I want to spend them
with her.
326
00:11:18,404 --> 00:11:21,605
Kurt, she's gonna
pull through.
327
00:11:21,607 --> 00:11:24,041
Nobody is stronger
than Jane.
328
00:11:24,043 --> 00:11:25,375
I'm not leaving her.
329
00:11:27,279 --> 00:11:28,479
Understood.
330
00:11:29,415 --> 00:11:31,348
I'll keep you posted.
331
00:11:31,350 --> 00:11:33,383
Hey, Patterson.
332
00:11:33,385 --> 00:11:35,452
Do you really think
this is our best bet?
333
00:11:35,454 --> 00:11:38,121
We'll get
those stem cells.
334
00:11:39,024 --> 00:11:40,424
I promise.
335
00:11:45,764 --> 00:11:47,164
It's not happening.
336
00:11:47,166 --> 00:11:49,099
Oh, come on, we need
the Bureau's private jet!
337
00:11:49,101 --> 00:11:51,101
You never heard the term
"necessary luxury"?
338
00:11:51,103 --> 00:11:52,970
No.
I know that's a lie.
339
00:11:52,972 --> 00:11:54,905
I also know that jet lag
is detrimental
340
00:11:54,907 --> 00:11:56,740
to the optimal functioning
of the human mind!
341
00:11:56,742 --> 00:11:58,308
It's a one-hour
time difference
342
00:11:58,310 --> 00:11:59,977
between here and Cusco.
Yeah, but it's a long flight.
343
00:11:59,979 --> 00:12:01,612
We're gonna need
first-class seats.
344
00:12:01,614 --> 00:12:02,679
Lay-flat beds.
Ooh, and accommodations
345
00:12:02,681 --> 00:12:03,914
at the Belmond
would be nice.
346
00:12:03,916 --> 00:12:06,884
Roundtrip tickets
JFK to Cusco, no hotel.
347
00:12:06,886 --> 00:12:08,685
What am I supposed to do,
sleep on the street?
348
00:12:08,687 --> 00:12:10,521
Pick someone up at a bar,
go home with them? I mean,
349
00:12:10,523 --> 00:12:12,356
I'll do it, it sounds fun.
You're not supposed
to sleep anywhere.
350
00:12:12,358 --> 00:12:13,524
You go to the cathedral,
you get the book,
351
00:12:13,526 --> 00:12:14,791
and you come right back.
Understood?
352
00:12:14,793 --> 00:12:16,593
Okay.
Also, this mission's
unsanctioned.
353
00:12:16,595 --> 00:12:18,695
Wait, what?
Why?
(sighs)
354
00:12:18,697 --> 00:12:20,197
The Peruvian
Minister of Culture
355
00:12:20,199 --> 00:12:21,331
formed a task force
356
00:12:21,333 --> 00:12:22,666
to crack down on
pillaging artifacts.
357
00:12:22,668 --> 00:12:24,468
It's illegal to take
anything out of the country,
358
00:12:24,470 --> 00:12:26,270
including this book,
assuming it exists.
359
00:12:26,272 --> 00:12:27,571
Can't they make
an exception?
360
00:12:27,573 --> 00:12:29,540
Not in the timeframe
we're working with.
361
00:12:29,542 --> 00:12:31,508
A group of scholars
has to give the okay,
362
00:12:31,510 --> 00:12:33,477
which takes months, and I doubt
we'd even get the approval.
363
00:12:33,479 --> 00:12:35,145
Only reason
why I'm comfortable
with any of this
364
00:12:35,147 --> 00:12:36,480
is 'cause it could mean
saving Jane's life.
365
00:12:36,482 --> 00:12:38,282
Okay, so you're saying
watch our backs?
366
00:12:38,284 --> 00:12:39,483
I would tread lightly.
367
00:12:39,485 --> 00:12:41,051
Well, can I have
some luggage
368
00:12:41,053 --> 00:12:43,186
with a secret compartment
or something?
369
00:12:43,188 --> 00:12:45,255
Fine.
And a head lamp?
For some spelunking.
370
00:12:45,257 --> 00:12:46,890
Like, if our lives
depended on it.
371
00:12:46,892 --> 00:12:48,992
Oh, and a trowel.
I'm gonna need a trowel.
372
00:12:48,994 --> 00:12:52,963
♪
373
00:13:01,974 --> 00:13:03,874
(Patterson)
You know what?
A little help would be nice.
374
00:13:03,876 --> 00:13:05,943
Especially since you're the one
who overpacked.
375
00:13:05,945 --> 00:13:08,245
Hey, I am trying
to keep up our cover ID
376
00:13:08,247 --> 00:13:09,813
as American turistas, okay?
So, de nada.
377
00:13:09,815 --> 00:13:11,515
Smile.
(camera beeps and clicks)
378
00:13:11,517 --> 00:13:13,684
(chuckles)
Oh, wow.
379
00:13:17,723 --> 00:13:19,590
Okay, okay.
Okay.
380
00:13:25,731 --> 00:13:26,897
Oh, monara.
381
00:13:26,899 --> 00:13:29,366
That's a perfect match.
382
00:13:29,368 --> 00:13:30,534
(sniffing)
383
00:13:30,536 --> 00:13:32,202
Smell that?
384
00:13:32,204 --> 00:13:34,204
It's the Book of Secrets.
385
00:13:34,206 --> 00:13:35,339
(loudly)
You know, Lonely Planet
says that
386
00:13:35,341 --> 00:13:36,506
the southeast corner
of this building
387
00:13:36,508 --> 00:13:38,241
is a perfect photo spot!
388
00:13:38,243 --> 00:13:41,178
Why are you yelling?
Great idea!
389
00:13:41,180 --> 00:13:45,182
♪
390
00:13:51,390 --> 00:13:52,689
Hey! Psst!
391
00:13:54,026 --> 00:13:55,359
It's another clue!
392
00:13:56,328 --> 00:13:57,995
Seriously?
393
00:13:57,997 --> 00:13:59,262
Jane is dying.
We don't have time
394
00:13:59,264 --> 00:14:01,331
to solve another
complicated puzzle.
395
00:14:01,333 --> 00:14:02,933
Well, we'd better
get a move on,
396
00:14:02,935 --> 00:14:04,501
because something tells me
this is just the beginning.
397
00:14:04,503 --> 00:14:06,269
♪
398
00:14:09,568 --> 00:14:12,002
♪
399
00:14:12,004 --> 00:14:14,372
(phone line ringing)
400
00:14:14,374 --> 00:14:15,506
(Reade)
Did you guys get the book?
401
00:14:15,508 --> 00:14:18,142
Uh, not quite. We're at the cathedral.
402
00:14:18,144 --> 00:14:20,277
We just found a second clue.
403
00:14:20,279 --> 00:14:22,680
I'm sending you
the photo now.
404
00:14:22,682 --> 00:14:24,382
I'm on it.
(Rich)
Okay, and it should be
405
00:14:24,384 --> 00:14:26,317
pointing somewhere awesome,
like a sex lair
406
00:14:26,319 --> 00:14:27,718
or something
with snake charmers,
407
00:14:27,720 --> 00:14:29,653
or maybe a cave.
Ooh, spelunking!
408
00:14:29,655 --> 00:14:31,622
See, I knew packing
those headlamps was a good idea.
409
00:14:31,624 --> 00:14:32,790
(beeping)
Oh, I got a match.
410
00:14:32,792 --> 00:14:33,958
It's a mural.
411
00:14:33,960 --> 00:14:35,593
(Rich)
A cave painting, that's it!
412
00:14:35,595 --> 00:14:37,628
No, it's a mural
on the wall
413
00:14:37,630 --> 00:14:38,729
of a bed and breakfast
in town.
414
00:14:38,731 --> 00:14:40,164
Oh. Ah, no...
415
00:14:40,166 --> 00:14:41,532
Afreen, I would
Google that again.
416
00:14:41,534 --> 00:14:42,666
We're on an epic puzzle
adventure.
417
00:14:42,668 --> 00:14:44,068
This isn't
"Under The Tuscan Sun."
418
00:14:44,070 --> 00:14:45,469
No, ignore him.
419
00:14:45,471 --> 00:14:46,670
I'm sure what
you found is right.
420
00:14:46,672 --> 00:14:48,005
Can you tell me more?
421
00:14:48,007 --> 00:14:49,607
The B&B is called
De La Sol, it's on
422
00:14:49,609 --> 00:14:50,775
the East side, in an old house.
423
00:14:50,777 --> 00:14:52,443
Is it an old
haunted house, at least?
424
00:14:52,445 --> 00:14:54,512
I mean, give me something
to work with here.
425
00:14:54,514 --> 00:14:56,180
(Patterson)
Uh, thanks, guys.
426
00:14:56,182 --> 00:14:57,948
Send me the address, and we'll keep you posted.
427
00:14:57,950 --> 00:15:00,885
♪
428
00:15:08,494 --> 00:15:11,295
Tasha, at last.
I take it
429
00:15:11,297 --> 00:15:13,731
this is Mr. Del Toro?
Ms. Burke.
430
00:15:13,733 --> 00:15:16,033
I've heard great things.
Oh, what a coincidence.
431
00:15:16,035 --> 00:15:17,902
I've done great things.
432
00:15:17,904 --> 00:15:19,403
We'll see about that.
433
00:15:20,606 --> 00:15:22,840
I don't put much stock
in referrals.
434
00:15:22,842 --> 00:15:24,275
An assessment, perhaps?
435
00:15:24,277 --> 00:15:26,243
Sure.
Where's my setup?
436
00:15:26,245 --> 00:15:27,878
Over here?
No.
437
00:15:27,880 --> 00:15:30,748
That's my computer.
You're set up over there.
438
00:15:32,185 --> 00:15:35,953
Uh, isn't that
a little... Y2K?
439
00:15:35,955 --> 00:15:37,922
A craftsman never
blames his tools.
440
00:15:37,924 --> 00:15:39,890
If you're as good as you say,
you should be able
441
00:15:39,892 --> 00:15:42,326
to use that perfectly
adequate machine
442
00:15:42,328 --> 00:15:45,663
to access the deposits
going into the bank downstairs.
443
00:15:46,999 --> 00:15:51,569
They oversee $6 million
in transfers every afternoon.
444
00:15:51,571 --> 00:15:54,505
I'd like it all rerouted
into that account.
445
00:15:54,507 --> 00:15:55,706
(cell phone buzzing)
446
00:15:55,708 --> 00:15:57,508
I have to take this.
447
00:15:57,510 --> 00:15:59,844
I expect you to be finished
by the time I get back.
448
00:16:01,414 --> 00:16:02,947
Keep an eye on him, Tasha.
449
00:16:02,949 --> 00:16:07,351
♪
450
00:16:17,063 --> 00:16:19,163
(distant dog barking)
451
00:16:24,237 --> 00:16:27,471
Hey, Afreen was right.
There's the mural.
452
00:16:30,009 --> 00:16:31,575
(clicks)
453
00:16:31,577 --> 00:16:33,444
It's a B&B, big whoop.
454
00:16:33,446 --> 00:16:36,180
Ooh, are those alfajores?
Yes, please.
455
00:16:37,817 --> 00:16:39,383
Look at the snake's tongue.
It's an arrow.
456
00:16:39,385 --> 00:16:41,018
Pointing us upstairs maybe?
457
00:16:41,020 --> 00:16:42,152
(door opens)
Let's just check in
458
00:16:42,154 --> 00:16:43,320
and look around
for the next clue.
459
00:16:44,724 --> 00:16:46,991
Bienvenido!
How can I help you?
460
00:16:46,993 --> 00:16:48,125
Uh, we would love
to book a room.
461
00:16:48,127 --> 00:16:49,894
(gasps)
I'm sorry.
462
00:16:49,896 --> 00:16:52,830
I just let out
the last room.
463
00:16:52,832 --> 00:16:55,733
No, we, uh...
we should...
464
00:16:55,735 --> 00:16:57,201
we have
a reservation.
465
00:16:57,203 --> 00:16:59,770
For tonight?
466
00:16:59,772 --> 00:17:01,805
How did you book?
467
00:17:01,807 --> 00:17:03,841
Oh, no.
468
00:17:03,843 --> 00:17:06,510
Patricia...
469
00:17:06,512 --> 00:17:09,647
my darling,
my sweet bride...
470
00:17:09,649 --> 00:17:12,449
I am so sorry.
I am...
471
00:17:12,451 --> 00:17:13,751
An idiot?
472
00:17:13,753 --> 00:17:15,619
We're on our honeymoon.
And I was
473
00:17:15,621 --> 00:17:16,887
supposed to book
the reservation,
474
00:17:16,889 --> 00:17:18,322
and you're saying
you don't have any room?
475
00:17:18,324 --> 00:17:21,458
There's no listings
for any... Oh, damn it.
476
00:17:21,460 --> 00:17:22,693
But it's okay, sir.
477
00:17:22,695 --> 00:17:25,596
There is a Holiday Inn
down the street.
478
00:17:26,432 --> 00:17:28,198
(Rich)
Holiday Inn?
479
00:17:28,200 --> 00:17:29,833
A Holiday Inn?
480
00:17:29,835 --> 00:17:33,037
I told you about
the De La Sol months ago.
481
00:17:33,039 --> 00:17:34,471
I know, I wrote it down.
I swear, I went...
482
00:17:34,473 --> 00:17:35,573
I tried to make
the reservation.
483
00:17:35,575 --> 00:17:36,941
I thought
I did it right.
484
00:17:36,943 --> 00:17:38,142
You know I'm useless
with computers.
485
00:17:38,144 --> 00:17:40,344
A slice of Peru,
that is all that I wanted,
486
00:17:40,346 --> 00:17:42,179
and now we're gonna spend
our wedding night
487
00:17:42,181 --> 00:17:44,181
in a chain hotel?
488
00:17:44,183 --> 00:17:46,850
We've had fun
at Holiday Inns before.
No. You know what?
489
00:17:46,852 --> 00:17:49,086
If you're gonna
make the call...
490
00:17:49,088 --> 00:17:51,789
just ask for two rooms.
491
00:17:51,791 --> 00:17:54,425
Look, I-I don't have
any rooms, but...
492
00:17:54,427 --> 00:17:56,860
I could put you
in my father's old study.
493
00:17:56,862 --> 00:17:58,028
It's upstairs.
494
00:17:59,832 --> 00:18:02,666
Uh, that would be great.
Yeah, that'd be amazing.
Oh! Yeah!
495
00:18:02,668 --> 00:18:04,902
Oh, okay.
Muchas gracias! Muchas gracias!
496
00:18:04,904 --> 00:18:07,004
Oh, I-I mean,
if-if that would be okay
497
00:18:07,006 --> 00:18:08,839
with your father,
of course.
498
00:18:08,841 --> 00:18:10,975
He passed away
many years ago.
499
00:18:10,977 --> 00:18:12,643
Oh, I'm sorry.
500
00:18:12,645 --> 00:18:15,613
Is he the one that painted
that lovely mural?
501
00:18:15,615 --> 00:18:19,516
Si, his name was
Alejandro Mendoza.
502
00:18:19,518 --> 00:18:22,386
Three explorers:
Alejandro Mendoza...
503
00:18:22,388 --> 00:18:23,487
And he was...
504
00:18:23,489 --> 00:18:24,989
A rock star!
505
00:18:24,991 --> 00:18:28,392
Oh, you...
you know my father's work?
506
00:18:28,394 --> 00:18:30,594
That's surprising.
507
00:18:30,596 --> 00:18:33,664
Yes, his greatest discovery
was a book of cures,
508
00:18:33,666 --> 00:18:35,265
which has never
since been found.
509
00:18:35,267 --> 00:18:37,501
Oh, okay, I was thinking
of a different...
510
00:18:37,503 --> 00:18:38,869
Alejandro Mendoza.
511
00:18:38,871 --> 00:18:40,437
The-- he's a guitarist.
512
00:18:40,439 --> 00:18:42,172
Oh--
Have you heard
of the band Slipknot?
513
00:18:42,174 --> 00:18:43,407
Is that--
okay, never mind.
514
00:18:43,409 --> 00:18:45,009
Well, let's get you settled.
515
00:18:45,011 --> 00:18:46,176
Please, follow me.
516
00:18:46,178 --> 00:18:47,578
Yeah.
Thank you.
517
00:18:49,415 --> 00:18:52,116
Oh, I'll get the bags,
honey, don't worry.
518
00:18:53,386 --> 00:18:55,653
They just check into hotel.
519
00:18:55,655 --> 00:18:57,388
Understood.
520
00:18:58,991 --> 00:19:02,259
Come on, you gotta
eat something.
521
00:19:02,261 --> 00:19:04,294
I'm not hungry.
522
00:19:05,865 --> 00:19:07,731
Okay.
523
00:19:09,035 --> 00:19:11,935
This is so unfair.
524
00:19:11,937 --> 00:19:13,337
I thought...
525
00:19:13,339 --> 00:19:15,272
I thought we would
grow old together.
526
00:19:15,274 --> 00:19:16,907
And we will.
527
00:19:16,909 --> 00:19:18,976
You don't know that.
528
00:19:18,978 --> 00:19:21,211
That's why you
stayed behind.
529
00:19:21,213 --> 00:19:23,447
Jane--
You've never
turned down
530
00:19:23,449 --> 00:19:25,182
a field assignment
in your life.
531
00:19:25,184 --> 00:19:28,218
You wanted to be here
in case I die.
532
00:19:30,756 --> 00:19:32,489
(clears throat)
533
00:19:32,491 --> 00:19:34,358
Move over.
534
00:19:37,463 --> 00:19:39,229
I want to be here
535
00:19:39,231 --> 00:19:41,432
because I'm
your husband first...
536
00:19:41,434 --> 00:19:43,300
and I'm an agent second.
537
00:19:44,336 --> 00:19:47,504
And we will find
those stem cells.
538
00:19:47,506 --> 00:19:49,506
And we will cure you.
539
00:19:49,508 --> 00:19:51,408
I promise you.
540
00:19:52,411 --> 00:19:54,378
I can't see.
541
00:19:54,380 --> 00:19:56,980
And it's getting
harder to move,
542
00:19:56,982 --> 00:19:59,683
to-- to breathe.
543
00:19:59,685 --> 00:20:02,052
My body's forgetting
how to do everything.
544
00:20:02,054 --> 00:20:03,954
And...
545
00:20:04,957 --> 00:20:07,091
I'm-- I'm scared, Kurt.
546
00:20:07,093 --> 00:20:09,159
(sobbing)
547
00:20:09,161 --> 00:20:10,861
I know.
548
00:20:10,863 --> 00:20:14,565
And... I am, too.
549
00:20:14,567 --> 00:20:16,934
(sobbing)
550
00:20:16,936 --> 00:20:19,470
But it's gonna be okay.
551
00:20:19,472 --> 00:20:23,073
I know it is.
I know it is.
552
00:20:26,912 --> 00:20:30,047
Oh, sorry about the mess.
553
00:20:30,049 --> 00:20:32,549
We just brought down
some of my father's writings
554
00:20:32,551 --> 00:20:33,717
from the attic.
555
00:20:33,719 --> 00:20:35,152
I'll move them out.
556
00:20:35,154 --> 00:20:37,488
Oh, no-no-no-no-no,
don't-- don't bother, really.
557
00:20:37,490 --> 00:20:39,590
It's not a problem.
558
00:20:39,592 --> 00:20:41,825
Is this--
Is this your dad?
559
00:20:41,827 --> 00:20:42,993
Mm-hmm.
Uhh...
560
00:20:42,995 --> 00:20:45,496
you said he...
he discovered a book.
561
00:20:45,498 --> 00:20:46,697
Was he an explorer
of some sort?
562
00:20:46,699 --> 00:20:49,900
Well, both
my parents were.
563
00:20:49,902 --> 00:20:53,937
There's my mother, Eva,
and my father, Alejandro,
564
00:20:53,939 --> 00:20:57,374
in 1945,
the year they met.
565
00:20:57,376 --> 00:20:59,643
'Til '55,
when they had me,
566
00:20:59,645 --> 00:21:04,248
all they did was travel Peru,
gathering artifacts.
567
00:21:04,250 --> 00:21:06,383
Wow, they must have found
some amazing things.
568
00:21:06,385 --> 00:21:08,652
They did, but they hid
a lot of them.
569
00:21:08,654 --> 00:21:11,355
They felt a duty
to protect our sacred objects
570
00:21:11,357 --> 00:21:15,259
from visitors,
archeologists,
571
00:21:15,261 --> 00:21:19,596
thieves, stealing
in the name of scholarship.
572
00:21:19,598 --> 00:21:21,031
Bastards.
573
00:21:21,033 --> 00:21:24,034
Yeah... anyway,
574
00:21:24,036 --> 00:21:25,335
I'll give you
some couples' time.
575
00:21:25,337 --> 00:21:27,104
Oh, yes.
Thank you.
576
00:21:27,106 --> 00:21:28,205
Yeah.
577
00:21:28,207 --> 00:21:30,374
(door creaking)
578
00:21:30,376 --> 00:21:32,176
We hit the motherlode.
579
00:21:32,178 --> 00:21:35,779
We are in
Alejandro Mendoza's study.
580
00:21:35,781 --> 00:21:37,681
This place could be
crawling with clues.
581
00:21:37,683 --> 00:21:38,749
His writing!
582
00:21:38,751 --> 00:21:40,083
I don't know,
I feel guilty.
583
00:21:40,085 --> 00:21:41,885
What? Why?
We just lied
584
00:21:41,887 --> 00:21:43,687
to a perfectly
nice woman,
585
00:21:43,689 --> 00:21:45,055
and we're planning
to do the very thing
586
00:21:45,057 --> 00:21:47,658
the Mendozas strove
to prevent: looting!
587
00:21:47,660 --> 00:21:49,059
For Jane.
We're looting for Jane.
588
00:21:49,061 --> 00:21:50,661
That's different.
Is it?
589
00:21:51,797 --> 00:21:53,730
Okay, look,
after we get the stem cells,
590
00:21:53,732 --> 00:21:55,499
from Ken, we can heist
the Book of Secrets
591
00:21:55,501 --> 00:21:56,500
back from him, okay?
592
00:21:56,502 --> 00:21:57,734
Okay, okay, okay.
593
00:21:57,736 --> 00:21:58,936
And then--
And then, you know,
594
00:21:58,938 --> 00:22:00,437
return it
to the people of Peru?
595
00:22:00,439 --> 00:22:02,306
Yeah, or, you know,
596
00:22:02,308 --> 00:22:04,408
sell it on the dark web.
What is the matter with you?
597
00:22:04,410 --> 00:22:05,709
I thought we were
brainstorming, okay?
598
00:22:05,711 --> 00:22:07,344
There's no bad ideas
in brainstorming.
599
00:22:07,346 --> 00:22:08,812
Just...
600
00:22:08,814 --> 00:22:11,281
wait a second.
601
00:22:11,283 --> 00:22:13,250
Uh, the mosaic
on this weather station
602
00:22:13,252 --> 00:22:15,886
matches the serpent mural
downstairs and the etchings
603
00:22:15,888 --> 00:22:17,187
on the cathedral.
604
00:22:17,189 --> 00:22:18,422
Is that a coincidence?
605
00:22:19,825 --> 00:22:21,792
None of its gauges
are working.
606
00:22:21,794 --> 00:22:24,428
Each is affixed
to a set number.
607
00:22:25,331 --> 00:22:30,434
Okay...
1-3 5-0 9-2.
608
00:22:30,436 --> 00:22:31,535
(beeping)
609
00:22:31,537 --> 00:22:32,636
Coordinates.
610
00:22:32,638 --> 00:22:34,271
To a lookout point
above Cusco.
611
00:22:34,273 --> 00:22:36,406
Let's go.
612
00:22:38,744 --> 00:22:40,878
Type faster, Madeline
will be back any minute.
613
00:22:40,880 --> 00:22:43,146
Not helpful.
614
00:22:43,148 --> 00:22:44,481
Haven't you finished yet?
615
00:22:44,483 --> 00:22:45,682
I thought
you were the best.
616
00:22:45,684 --> 00:22:46,817
The best takes time.
617
00:22:46,819 --> 00:22:48,352
You want fast,
go to McDonalds.
618
00:22:48,354 --> 00:22:50,721
Del Toro can do this.
Just give him a few minutes--
619
00:22:50,723 --> 00:22:52,589
There.
Done.
620
00:22:52,591 --> 00:22:53,924
(dinging)
621
00:22:53,926 --> 00:22:56,994
Well, yes.
It appears you are.
622
00:22:56,996 --> 00:22:58,829
The funds have just
dropped into my account.
623
00:22:58,831 --> 00:23:00,697
Excellent work...
624
00:23:00,699 --> 00:23:02,933
Boston Arliss Crab.
625
00:23:09,507 --> 00:23:11,006
o.
I made that clear.
626
00:23:11,008 --> 00:23:13,909
It wasn't a lie.
This is Del Toro.
627
00:23:13,911 --> 00:23:15,377
Don't double down
on this, Tasha.
628
00:23:15,379 --> 00:23:16,679
I've confirmed
his identity--
629
00:23:16,681 --> 00:23:18,681
the man sitting before us
630
00:23:18,683 --> 00:23:22,351
has consulted for the FBI,
and I think you knew that.
631
00:23:22,353 --> 00:23:24,520
Yes, his name is
Boston Arliss Crab.
632
00:23:24,522 --> 00:23:26,322
But his name is
also Del Toro.
633
00:23:26,324 --> 00:23:27,423
(laughing)
634
00:23:27,425 --> 00:23:29,458
He's a hacker, Madeline.
635
00:23:29,460 --> 00:23:30,793
He has dozens of aliases.
636
00:23:30,795 --> 00:23:32,761
I did my research.
637
00:23:32,763 --> 00:23:34,697
He's the one who breached
NORAD's missile defense system
638
00:23:34,699 --> 00:23:37,199
and caused the false
nuclear threat on New York.
639
00:23:37,201 --> 00:23:40,369
I think that's evidence enough
to believe that he's severed
640
00:23:40,371 --> 00:23:42,204
ties with the Bureau.
641
00:23:42,206 --> 00:23:44,206
He's done jobs
under the handles O. Weimar,
642
00:23:44,208 --> 00:23:46,308
Z8, Lucy D, Esga--
Hey-Hey-Hey!
You wanna shut up?
643
00:23:46,310 --> 00:23:48,444
Blowing all my covers was
not part of our deal.
644
00:23:48,446 --> 00:23:50,546
You gonna give this bitch my
social security number next?
645
00:23:50,548 --> 00:23:52,848
Excuse me?
You think
you're big time?
646
00:23:52,850 --> 00:23:54,850
This whole job has felt
like amateur hour.
647
00:23:54,852 --> 00:23:57,386
First, you insult me
with that stupid test--
648
00:23:57,388 --> 00:23:59,522
I'll vet you
as I see fit.
649
00:23:59,524 --> 00:24:03,325
Madeline, I am so sorry
for the confusion.
650
00:24:03,327 --> 00:24:05,027
I'm so sorry, Madeline."
651
00:24:05,029 --> 00:24:06,295
Where's my apology?!
652
00:24:06,297 --> 00:24:08,330
Huh?! Sweetie!
653
00:24:08,332 --> 00:24:10,966
An adult is
talking to you!
654
00:24:10,968 --> 00:24:13,369
You know what,
I don't care how good he is,
655
00:24:13,371 --> 00:24:15,237
I am taking him out
right now.
656
00:24:15,239 --> 00:24:17,907
No, no, we still need him
to down that plane,
657
00:24:17,909 --> 00:24:20,209
even if he is
a whiny little--
658
00:24:20,211 --> 00:24:22,845
A whiny little what?
659
00:24:22,847 --> 00:24:25,848
You know, you're either
very brave or very stupid.
660
00:24:25,850 --> 00:24:28,017
Why can't he be both?
661
00:24:28,019 --> 00:24:30,119
And you're clearly
very good at what you do.
662
00:24:30,121 --> 00:24:32,454
And I'm sorry
if this job has been
663
00:24:32,456 --> 00:24:34,256
trying on your delicate
constitution.
664
00:24:34,258 --> 00:24:36,058
But it isn't over yet.
665
00:24:37,094 --> 00:24:39,194
Now, I have a few things
to attend to.
666
00:24:39,196 --> 00:24:41,297
You two wait here
for further instructions.
667
00:24:41,299 --> 00:24:44,967
Is that acceptable to you,
Mr. Del Toro?
668
00:24:44,969 --> 00:24:48,304
Yeah, yeah,
I just needed to be heard.
669
00:25:00,551 --> 00:25:02,518
(Rich)
Okay, well, here we are
at the corner of
670
00:25:02,520 --> 00:25:04,186
a magnificent view
and a humongous Jesus.
671
00:25:04,188 --> 00:25:05,821
Rich.
What?
672
00:25:05,823 --> 00:25:09,725
The power of Christ
compelled me.
Okay, let's...
673
00:25:09,727 --> 00:25:12,595
split up, keep our eyes
peeled for clues.
Okay.
674
00:25:20,504 --> 00:25:23,806
Aha! I found something!
I win!
675
00:25:27,812 --> 00:25:30,546
Ha! It's the exact outline
of the weather station
676
00:25:30,548 --> 00:25:32,781
in Alejandro's study.
My thoughts exactly.
677
00:25:32,783 --> 00:25:35,017
That's why
I married you.
678
00:25:38,589 --> 00:25:40,522
It's a hidey-hole.
679
00:25:45,329 --> 00:25:47,363
It's empty.
What?
680
00:25:47,365 --> 00:25:48,597
How is that
even possible?
681
00:25:48,599 --> 00:25:51,467
Somebody got to it
before us?
682
00:25:51,469 --> 00:25:54,803
No.
After all this...
683
00:25:54,805 --> 00:25:56,672
all we get is a hole
in the wall?
684
00:25:56,674 --> 00:25:58,440
Without that book,
685
00:25:58,442 --> 00:25:59,541
we don't get
the stem cells,
686
00:25:59,543 --> 00:26:01,210
and without
the stem cells,
687
00:26:01,212 --> 00:26:04,546
Jane is gonna...
(sighs)
688
00:26:07,785 --> 00:26:11,320
Wait a minute.
Look at these carvings.
689
00:26:12,623 --> 00:26:14,289
These are etchings
of zeros and ones,
690
00:26:14,291 --> 00:26:18,027
like this brick is trying
to guide us to a computer.
691
00:26:18,029 --> 00:26:20,162
How is that
even possible?
692
00:26:20,164 --> 00:26:22,031
Alejandro and Eva
693
00:26:22,033 --> 00:26:24,333
made this clue trail
in the '40s.
Mm-hmm.
694
00:26:24,335 --> 00:26:25,334
Wait, what is this?
695
00:26:25,336 --> 00:26:29,605
It's letters.
"RB 4 RB."
696
00:26:29,607 --> 00:26:32,441
Rare... Book...
for... Roast Beef.
697
00:26:32,443 --> 00:26:33,942
I got nothing.
No.
698
00:26:33,944 --> 00:26:37,546
How about Roman Briggs
for Remi Briggs?
699
00:26:37,548 --> 00:26:41,817
Roman must have
gotten here first.
Of course!
700
00:26:41,819 --> 00:26:43,352
He took the clue to
ensure that we would be
701
00:26:43,354 --> 00:26:45,688
the only ones to
find the Book of Secrets!
702
00:26:45,690 --> 00:26:48,924
Okay. So, the zeroes
and ones, the initials...
703
00:26:48,926 --> 00:26:52,628
those are hints
that he added.
704
00:26:52,630 --> 00:26:54,797
Maybe this does point
us to a computer.
705
00:26:56,133 --> 00:26:58,233
The cache.
The cache.
706
00:26:58,235 --> 00:27:03,038
Okay, okay. So, on
Roman's first cache,
707
00:27:03,040 --> 00:27:05,774
there was a file on there
that I never could open.
708
00:27:05,776 --> 00:27:08,844
The file's name
was "Full Circle."
709
00:27:10,147 --> 00:27:12,081
Okay, we found the file.
Now what?
710
00:27:12,083 --> 00:27:13,649
Try the coordinates
for where we are
711
00:27:13,651 --> 00:27:17,052
as the password.
1-3-5-0-9...
712
00:27:17,054 --> 00:27:18,721
Say that again?
9, what?
713
00:27:18,723 --> 00:27:20,989
9-2-4-9...
714
00:27:20,991 --> 00:27:22,191
7-1-9...
715
00:27:22,193 --> 00:27:25,060
7-8-3-3-1.
716
00:27:25,062 --> 00:27:26,528
(Rich)
The reception's pretty bad here.
717
00:27:26,530 --> 00:27:29,031
We'll call you back from a landline.
718
00:27:30,000 --> 00:27:32,668
Secondary authentication
required.
719
00:27:32,670 --> 00:27:34,103
Seriously, Roman?
720
00:27:34,105 --> 00:27:35,771
It seems like some kind
of pictorial puzzle.
721
00:27:35,773 --> 00:27:36,805
Start running
these pictures
722
00:27:36,807 --> 00:27:37,906
against
the tattoo database.
723
00:27:37,908 --> 00:27:39,508
I'll loop in Weller
Yeah.
724
00:27:39,510 --> 00:27:42,878
Oh. Uh, have you heard
back from Zapata at all?
725
00:27:42,880 --> 00:27:46,949
Still nothing.
All right.
726
00:27:48,853 --> 00:27:50,953
Roman left us a clue
on the cache.
727
00:27:50,955 --> 00:27:53,756
It's password protected.
What's the clue?
728
00:27:55,459 --> 00:27:57,593
It's a picture puzzle.
729
00:27:57,595 --> 00:28:02,197
Huh. Perfect clue
for a blind woman.
(laughs)
730
00:28:02,199 --> 00:28:04,366
Describe it to me.
731
00:28:04,368 --> 00:28:08,170
It's some sort of antelope
in front of a shield.
732
00:28:08,172 --> 00:28:11,106
It's... You know,
it could be a coat of arms.
733
00:28:11,108 --> 00:28:13,642
You're sure
it's an antelope?
No.
734
00:28:13,644 --> 00:28:15,577
I mean,
it could be a deer.
735
00:28:18,682 --> 00:28:21,183
No, it's...
It's not a deer.
736
00:28:21,185 --> 00:28:23,252
It's a springbok.
A spring what?
737
00:28:23,254 --> 00:28:25,654
It's a gazelle
found in South Africa.
738
00:28:25,656 --> 00:28:27,022
And it's not a shield.
739
00:28:27,024 --> 00:28:28,657
It's the
South African seal.
740
00:28:28,659 --> 00:28:31,994
Roman's
describing his coin.
741
00:28:31,996 --> 00:28:33,962
Our coin, the one
that we used to trade
742
00:28:33,964 --> 00:28:36,098
back and forth to make
each other feel better
743
00:28:36,100 --> 00:28:38,934
when we were kids
at the orphanage.
744
00:28:38,936 --> 00:28:41,103
I got you something.
745
00:28:41,105 --> 00:28:45,207
I think
I know the password.
746
00:28:45,209 --> 00:28:47,709
Okay. Try
"I got you something."
747
00:28:47,711 --> 00:28:48,944
"I got you something"?
748
00:28:51,348 --> 00:28:53,148
It worked.
749
00:28:53,150 --> 00:28:55,951
That one's labeled "map."
Open it.
750
00:28:55,953 --> 00:28:57,753
What's this even supposed
to be a map of?
751
00:28:57,755 --> 00:29:00,122
A compass rose and a bunch
of scattered dots?
752
00:29:00,124 --> 00:29:02,224
Maybe the note
explains it?
753
00:29:02,226 --> 00:29:04,259
It's for Jane.
754
00:29:04,261 --> 00:29:06,895
"In the event
of my death..."
755
00:29:06,897 --> 00:29:09,198
It's from Roman.
756
00:29:11,802 --> 00:29:12,968
(clears throat)
757
00:29:12,970 --> 00:29:15,804
"Hey, Sis.
I got you something."
758
00:29:15,806 --> 00:29:18,740
"I never solved this one.
I hope you can.
759
00:29:18,742 --> 00:29:23,078
"I did my best.
May you outlive this...
760
00:29:23,080 --> 00:29:24,713
"for the both of us.
761
00:29:24,715 --> 00:29:27,082
Your brother, always,
Roman."
762
00:29:27,084 --> 00:29:30,485
So, Roman never
cracked the map,
763
00:29:30,487 --> 00:29:33,021
and he had months
to decode it.
764
00:29:33,023 --> 00:29:34,990
Yeah, but he never
had Patterson or Rich.
765
00:29:34,992 --> 00:29:38,093
He designed those caches.
766
00:29:38,095 --> 00:29:40,395
He was more than capable.
767
00:29:40,397 --> 00:29:42,431
If he couldn't solve it,
we never will.
768
00:29:42,433 --> 00:29:46,001
Not before it's too late
to matter.
769
00:29:50,966 --> 00:29:52,767
All right, Reade is
sending over a scan
770
00:29:52,769 --> 00:29:54,835
uncrackable dot map.
771
00:29:55,471 --> 00:29:57,438
Supposedly uncrackable.
772
00:29:57,440 --> 00:29:58,939
Let me take a look
at it.
773
00:29:58,941 --> 00:30:02,276
Oh, yeah, that's just
a bunch of nothing.
774
00:30:02,278 --> 00:30:04,378
You know, are we even sure
this is a map?
775
00:30:04,380 --> 00:30:06,747
I mean, Roman
never cracked this one,
776
00:30:06,749 --> 00:30:08,949
so maybe he started
with a faulty assumption.
777
00:30:08,951 --> 00:30:12,920
Or maybe he didn't have
all the information
778
00:30:12,922 --> 00:30:14,422
he needed to solve it.
779
00:30:14,424 --> 00:30:15,790
(Juanita)
We just brought down
some of
780
00:30:15,792 --> 00:30:17,758
my father's writings
from the attic.
781
00:30:17,760 --> 00:30:19,260
Alejandro's old notes!
782
00:30:19,262 --> 00:30:21,395
Roman never got to
look at them.
783
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
You know, I know that we're
not technically married
784
00:30:26,302 --> 00:30:28,903
and you're not
really my type,
785
00:30:28,905 --> 00:30:30,304
but every time
we do this thing
786
00:30:30,306 --> 00:30:31,338
where we finish
each other's sentences,
787
00:30:31,340 --> 00:30:33,174
I get a little turned on.
788
00:30:33,176 --> 00:30:36,077
You are completely
alone in that.
789
00:30:41,451 --> 00:30:43,951
Look at the compass rose.
It's identical.
790
00:30:48,958 --> 00:30:50,357
It's a map of Machu Picchu.
791
00:30:50,359 --> 00:30:51,759
Ay dios mio! Alejandro,
792
00:30:51,761 --> 00:30:52,993
why would you hide
the Book of Secrets
793
00:30:52,995 --> 00:30:54,929
in the most heavily touristed
area in Peru?
794
00:30:54,931 --> 00:30:56,464
It's not exactly
a secure location.
795
00:30:56,466 --> 00:30:57,832
No, you're looking at it
all wrong.
796
00:30:57,834 --> 00:30:59,700
In the late '40s,
excavation was over.
797
00:30:59,702 --> 00:31:01,435
Archeologists had already
moved on to other sites.
798
00:31:01,437 --> 00:31:03,170
If Alejandro and Eva
wanted to hide it
799
00:31:03,172 --> 00:31:04,438
someplace
no one would look...
800
00:31:04,440 --> 00:31:05,673
They'd have to
put it somewhere
801
00:31:05,675 --> 00:31:07,108
that had already
been plundered.
802
00:31:08,044 --> 00:31:10,010
We have a train to catch.
803
00:31:10,012 --> 00:31:14,148
♪
804
00:31:21,157 --> 00:31:24,959
Okay, look, there's
an "X" on both maps...
805
00:31:24,961 --> 00:31:27,828
one here
and another one here.
806
00:31:27,830 --> 00:31:31,165
(imitates Indiana Jones)
Yeah, "but X never,
ever marks the spot."
807
00:31:31,167 --> 00:31:32,500
What are you doing?
808
00:31:32,502 --> 00:31:33,734
Why are you
talking like that?
809
00:31:33,736 --> 00:31:35,035
You've never seen
Indiana Jones?
810
00:31:35,037 --> 00:31:37,371
That's your Indy?
Yes, that's my Indy.
811
00:31:37,373 --> 00:31:38,506
Are you kidding me?
It's pitch perfect.
812
00:31:38,508 --> 00:31:40,040
No it's not.
How dare you!
813
00:31:40,042 --> 00:31:41,342
Who are you,
Rich Little? Do yours.
814
00:31:41,344 --> 00:31:43,043
Okay, listen,
you're distracting me.
815
00:31:43,045 --> 00:31:44,411
We have two maps
with two endpoints.
816
00:31:44,413 --> 00:31:46,213
Let's split up and
explore simultaneously.
817
00:31:46,215 --> 00:31:48,382
Eh, unless they're
not endpoints.
818
00:31:48,384 --> 00:31:50,851
Alejandro used to
explore with Eva.
819
00:31:50,853 --> 00:31:52,086
What if they're
starting points?
820
00:31:52,088 --> 00:31:54,255
And they're meant to
meet in the middle.
821
00:31:54,257 --> 00:31:56,223
Like Lady and the Tramp.
(gasps)
822
00:31:56,225 --> 00:31:58,092
Okay, all right.
We gotta each get to our Xs.
823
00:31:58,094 --> 00:31:59,493
I'll give the signal.
We gotta start
824
00:31:59,495 --> 00:32:01,195
at the same time
at the same pace.
825
00:32:01,197 --> 00:32:03,097
We'll start with the left
foot. Ready? Three, two...
826
00:32:03,099 --> 00:32:04,899
Okay, uh,
or we could use math.
827
00:32:04,901 --> 00:32:06,867
I will calculate
the midpoint. Yep.
828
00:32:06,869 --> 00:32:09,069
I guess we could
do that too.
829
00:32:10,373 --> 00:32:15,242
All right.
This is the midpoint.
830
00:32:15,244 --> 00:32:17,845
"On this spot
on April 23, 1920,
831
00:32:17,847 --> 00:32:19,046
"what was
believed to be
832
00:32:19,048 --> 00:32:21,081
"an Incan telescope
dating back
833
00:32:21,083 --> 00:32:23,217
to 1451 was discovered."
834
00:32:23,219 --> 00:32:25,786
Suck on that, NASA.
835
00:32:25,788 --> 00:32:27,254
The clue is telling us
to look to the stars.
836
00:32:27,256 --> 00:32:28,455
So we gotta hide out
in the gift shop
837
00:32:28,457 --> 00:32:30,457
until nightfall?
838
00:32:30,459 --> 00:32:32,293
No, we don't have to
wait for nightfall.
What?
839
00:32:32,295 --> 00:32:33,961
My Dad and I
created an app
840
00:32:33,963 --> 00:32:36,363
that tells you which
stars would be visible
841
00:32:36,365 --> 00:32:38,532
on any given date,
so if we enter
842
00:32:38,534 --> 00:32:41,402
April 23, 1920,
843
00:32:41,404 --> 00:32:44,905
allow the app
to give us access
844
00:32:44,907 --> 00:32:47,575
to our location...
845
00:32:49,579 --> 00:32:51,278
There we go.
846
00:32:51,280 --> 00:32:53,147
(pronouncing it
Ur-coo-chu-lay)
Urcuchillay.
847
00:32:53,149 --> 00:32:56,050
Am I chilly?
No, I'm not chilly.
Do you need my coat?
848
00:32:56,052 --> 00:32:57,251
(pronouncing it
Ur-coo-chee-eye)
It's Urcuchillay,
849
00:32:57,253 --> 00:32:59,286
the llama-shaped god
of Incan herdsman.
850
00:32:59,288 --> 00:33:01,121
In fact, as we
were coming down here,
851
00:33:01,123 --> 00:33:02,990
I swear I saw
a llama conopas
852
00:33:02,992 --> 00:33:05,926
by the ruins of
the slaughterhouse.
What's a conopas?
853
00:33:05,928 --> 00:33:07,127
It's a stone figure
usually placed
854
00:33:07,129 --> 00:33:08,929
by the final resting
place of an animal.
855
00:33:08,931 --> 00:33:11,265
Research!
Okay, okay!
856
00:33:11,267 --> 00:33:15,402
♪
857
00:33:15,404 --> 00:33:17,304
Okay. So,
the sacrificial altar
858
00:33:17,306 --> 00:33:18,606
would traditionally
be placed
859
00:33:18,608 --> 00:33:20,074
in the center
of the space.
860
00:33:20,076 --> 00:33:23,077
There! Remains
of where it was.
861
00:33:23,079 --> 00:33:25,145
Okay. Great.
862
00:33:25,147 --> 00:33:27,081
I'm about to do something
incredibly illegal.
863
00:33:27,083 --> 00:33:29,316
Whoa!
You brought a shovel?
864
00:33:29,318 --> 00:33:30,618
It's called a trowel.
865
00:33:30,620 --> 00:33:32,987
I also have a whisk broom.
Excuse me.
866
00:33:41,464 --> 00:33:43,964
Make it quick.
867
00:33:43,966 --> 00:33:45,499
(trowel clanks
against object)
868
00:33:45,501 --> 00:33:48,369
I found something!
Hurry.
869
00:33:48,371 --> 00:33:51,005
Hurry, please.
It's a box!
870
00:33:51,007 --> 00:33:52,640
We have a box!
871
00:34:01,617 --> 00:34:03,183
(blows)
872
00:34:03,185 --> 00:34:06,320
The Book of Secrets.
873
00:34:10,993 --> 00:34:13,327
We did it.
874
00:34:13,329 --> 00:34:14,662
We're gonna save Jane.
875
00:34:14,664 --> 00:34:16,230
It's all here.
876
00:34:16,232 --> 00:34:17,998
All the great cures.
877
00:34:18,000 --> 00:34:20,301
All of nature's answers.
878
00:34:20,303 --> 00:34:22,202
"Dried plums
for rigid bowels."
879
00:34:22,204 --> 00:34:24,138
That's not exactly
life shattering.
880
00:34:24,140 --> 00:34:25,372
Well, none of these are.
I told you this.
881
00:34:25,374 --> 00:34:27,174
It's a bunch
of herbal remedies.
882
00:34:27,176 --> 00:34:30,244
All that matters
is that Ken wants them.
Okay.
883
00:34:30,246 --> 00:34:31,679
Okay. Okay.
Right.
884
00:34:31,681 --> 00:34:33,547
Let's call Kurt,
let's get our bags,
885
00:34:33,549 --> 00:34:35,149
and let's hop
on the next flight!
886
00:34:35,151 --> 00:34:36,684
Okay. Last one down to
the bottom of the mountain...
887
00:34:36,686 --> 00:34:40,087
See ya!
Hey, I gotta grab
my trowel!
888
00:34:40,089 --> 00:34:43,223
♪
889
00:34:49,031 --> 00:34:50,664
Reade sent an update.
890
00:34:50,666 --> 00:34:52,700
He says the team's close.
891
00:34:52,702 --> 00:34:55,402
You're not
just saying that?
892
00:35:00,910 --> 00:35:02,609
Would I lie to you?
893
00:35:02,611 --> 00:35:06,680
Mmm. I wish
I could see you...
894
00:35:06,682 --> 00:35:09,616
one last time.
895
00:35:09,618 --> 00:35:14,021
That sexy crooked smile.
896
00:35:14,023 --> 00:35:15,723
Hmm.
897
00:35:17,960 --> 00:35:20,127
My smile's not
that crooked.
898
00:35:20,129 --> 00:35:22,129
Kurt.
899
00:35:25,434 --> 00:35:27,701
I love you.
900
00:35:27,703 --> 00:35:30,537
You know that, right?
901
00:35:33,709 --> 00:35:35,709
Don't say it like that.
902
00:35:35,711 --> 00:35:38,045
Like what?
903
00:35:43,285 --> 00:35:45,753
Like it's the last time.
904
00:35:45,755 --> 00:35:49,123
I love you
and I always will.
905
00:35:50,226 --> 00:35:52,292
I love you too.
906
00:35:54,296 --> 00:35:56,063
Why don't you....
907
00:35:56,065 --> 00:35:58,565
Why don't you rest,
all right?
908
00:36:01,237 --> 00:36:03,637
Sweet dreams, baby.
909
00:36:03,639 --> 00:36:06,740
I'll be back in a second.
910
00:36:12,481 --> 00:36:15,482
This is Kurt Weller from
the New York Office of the FBI.
911
00:36:15,484 --> 00:36:18,118
I want to talk to Ken Lee.
It's urgent.
912
00:36:18,120 --> 00:36:19,520
(assistant)
Mr. Lee has stepped out for the day.
913
00:36:19,522 --> 00:36:21,021
I'll let him know that you called.
914
00:36:21,023 --> 00:36:23,791
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
915
00:36:23,793 --> 00:36:27,094
♪
916
00:36:27,096 --> 00:36:29,696
(Patterson)
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
917
00:36:29,698 --> 00:36:32,533
Thank you
for doing the legwork.
918
00:36:32,535 --> 00:36:36,603
I'll take El Libro now
or you'll pay with your lives.
919
00:36:40,560 --> 00:36:43,828
We had a deal.
Slide it over.
920
00:36:43,830 --> 00:36:44,930
That seems kind of
921
00:36:44,932 --> 00:36:46,398
disrespectful,
doesn't it?
922
00:36:46,400 --> 00:36:47,432
Plus, it's pretty old.
I don't know
923
00:36:47,434 --> 00:36:48,567
if sliding's
the best move for...
924
00:36:48,569 --> 00:36:50,902
(gun cocks)
Okay. Sliding.
925
00:36:53,607 --> 00:36:55,407
Please.
Get down.
926
00:36:55,409 --> 00:36:58,276
Our friend is dying!
I said, get down!
927
00:36:58,278 --> 00:37:01,413
♪
928
00:37:05,352 --> 00:37:08,954
(shouting in Spanish)
929
00:37:14,628 --> 00:37:15,860
(assistant)
Mr. Lee has stepped out for the day.
930
00:37:15,862 --> 00:37:17,529
I'll let him know that you called.
931
00:37:17,531 --> 00:37:21,333
I just tried Ken Lee. I was
told that he wasn't at home.
932
00:37:22,502 --> 00:37:24,035
Find Ken Lee right now!
933
00:37:24,037 --> 00:37:26,972
Tracking his cell.
934
00:37:26,974 --> 00:37:28,773
What's he doing in Peru?
He's double-crossing us.
935
00:37:28,775 --> 00:37:30,508
He has no intention
of trading the stem cells
936
00:37:30,510 --> 00:37:31,810
for the Book of Secrets.
937
00:37:31,812 --> 00:37:32,944
He's just using
Rich and Patterson
938
00:37:32,946 --> 00:37:34,312
to find it for him.
939
00:37:34,314 --> 00:37:35,614
Call the Peruvian
National Police.
940
00:37:35,616 --> 00:37:36,815
I'll get in touch
with Rich and Patterson.
941
00:37:36,817 --> 00:37:38,016
It's time for a new plan!
942
00:37:49,062 --> 00:37:52,497
So, now that the trade
is off the table,
943
00:37:52,499 --> 00:37:54,366
we have a new deal
for you.
944
00:37:54,368 --> 00:37:55,900
We can get you out
of here.
945
00:37:55,902 --> 00:37:58,069
Unless you want to spend
time in a Peruvian prison.
946
00:37:58,071 --> 00:37:59,571
I'm pretty sure they don't
have any hand sanitizer,
947
00:37:59,573 --> 00:38:00,972
although shaking hands
948
00:38:00,974 --> 00:38:02,807
might be the least
of your problems.
Yeah.
949
00:38:02,809 --> 00:38:03,908
And as a hypochondriac...
950
00:38:03,910 --> 00:38:05,877
I'm not a hypochondri...
Please!
951
00:38:05,879 --> 00:38:07,412
You eat
freeze-dried food
952
00:38:07,414 --> 00:38:08,980
in a hermetically
sealed oxygen tent.
953
00:38:08,982 --> 00:38:10,015
How long do you think
you're gonna last
954
00:38:10,017 --> 00:38:11,650
on a dirty concrete floor?
955
00:38:11,652 --> 00:38:14,085
What do you want?
956
00:38:14,087 --> 00:38:15,654
What we always wanted.
957
00:38:15,656 --> 00:38:18,023
You give us
the Stanton cells,
958
00:38:18,025 --> 00:38:19,658
we can get you
back stateside
959
00:38:19,660 --> 00:38:21,559
and on indefinite
house arrest
960
00:38:21,561 --> 00:38:23,395
with your beloved
Quartz crystals.
961
00:38:23,397 --> 00:38:24,696
What about El Libro?
962
00:38:24,698 --> 00:38:26,598
Can we please just
stick to calling it
963
00:38:26,600 --> 00:38:28,900
The Book of Secrets?
A little respect, please.
964
00:38:28,902 --> 00:38:31,536
That's what it's called.
The Book is going back
to its rightful place,
965
00:38:31,538 --> 00:38:33,571
Peru's National Museum
of Archaeology,
966
00:38:33,573 --> 00:38:35,674
Anthropology and History.
967
00:38:35,676 --> 00:38:37,409
After I photocopy the pages,
of course.
968
00:38:39,613 --> 00:38:41,112
You have a deal.
969
00:38:42,683 --> 00:38:44,716
Call your minions.
Have them deliver
970
00:38:44,718 --> 00:38:47,118
the cells to
Sinai Hospital, stat.
971
00:38:47,120 --> 00:38:49,754
♪
972
00:38:58,699 --> 00:39:01,533
Hey! Where's Jane?
How'd it go?
973
00:39:01,535 --> 00:39:06,037
Uh, ask her yourself.
Oh!
974
00:39:06,039 --> 00:39:08,473
Oh, hey.
975
00:39:08,475 --> 00:39:09,808
Apparently, this hospital
doesn't believe
976
00:39:09,810 --> 00:39:11,710
in a "recovery period"
and they've got me
977
00:39:11,712 --> 00:39:14,112
doing laps
in the hall already.
978
00:39:14,114 --> 00:39:16,047
That's-- That's great.
979
00:39:16,049 --> 00:39:17,615
You gotta use it
or lose it, right?
980
00:39:17,617 --> 00:39:18,750
I guess.
981
00:39:18,752 --> 00:39:19,984
(laughter)
982
00:39:19,986 --> 00:39:21,653
The stem cell treatment,
983
00:39:21,655 --> 00:39:22,887
it couldn't
have gone better.
984
00:39:22,889 --> 00:39:26,491
Yeah. I'm gonna be fine,
thanks to you two.
985
00:39:26,493 --> 00:39:29,461
Oh, hey.
986
00:39:30,664 --> 00:39:31,830
Uh, technically,
987
00:39:31,832 --> 00:39:33,398
it's thanks
to the Book of Secrets.
988
00:39:33,400 --> 00:39:34,499
You know,
that's the whole reason
989
00:39:34,501 --> 00:39:36,434
that your life
got saved here,
990
00:39:36,436 --> 00:39:38,570
which is really trivial to me,
if you think about it.
991
00:39:38,572 --> 00:39:39,738
I mean, I know
that we all know
992
00:39:39,740 --> 00:39:40,905
the Book of Secrets
was my obsession.
993
00:39:40,907 --> 00:39:42,841
I brought it to you guys.
994
00:39:42,843 --> 00:39:45,076
But, hey, really,
if Doubtful Delilah over here
995
00:39:45,078 --> 00:39:46,611
hadn't questioned me
every step of the way...
996
00:39:46,613 --> 00:39:49,447
Oh, come on! Stem cells
saved Jane's life!
997
00:39:49,449 --> 00:39:51,783
There's a difference
between actual
998
00:39:51,785 --> 00:39:54,085
and proximate cause.
Ooh, look at you
with the legalese.
999
00:39:54,087 --> 00:39:57,589
Judge Judy over here.
All right. You guys can
duke this out later.
1000
00:39:57,591 --> 00:39:58,923
Why don't
we let Jane rest,
1001
00:39:58,925 --> 00:40:01,159
even if it's against
hospital policy?
1002
00:40:01,161 --> 00:40:02,694
Good call.
1003
00:40:02,696 --> 00:40:06,831
Seriously, thank you.
1004
00:40:09,770 --> 00:40:11,669
Yeah.
1005
00:40:11,671 --> 00:40:14,472
♪
1006
00:40:14,474 --> 00:40:16,941
Hey, I was thinking...
Saving Jane's life,
1007
00:40:16,943 --> 00:40:19,110
that could qualify me for,
like, a promotion, right?
1008
00:40:19,112 --> 00:40:21,179
Or at least a nominal
office upgrade?
1009
00:40:21,181 --> 00:40:22,614
Or how about
another assignment?
1010
00:40:22,616 --> 00:40:25,450
I need you to find
Zapata and Boston.
1011
00:40:25,452 --> 00:40:28,219
Is Boston's mission not
going as well as mine?
1012
00:40:28,221 --> 00:40:29,788
Ours?
Possibly.
1013
00:40:29,790 --> 00:40:31,656
I don't know for sure.
They haven't checked in.
1014
00:40:31,658 --> 00:40:34,125
What do you mean?
Like, at all?
No.
1015
00:40:34,127 --> 00:40:36,694
I'm afraid to call them
and blow their cover.
1016
00:40:36,696 --> 00:40:39,230
We can trace their cells.
Afreen's been trying.
1017
00:40:39,232 --> 00:40:41,199
No offense to Afreen,
but she's no us.
1018
00:40:41,201 --> 00:40:44,002
We'll find them.
1019
00:40:52,512 --> 00:40:54,245
How much longer
is this gonna take?
1020
00:40:54,247 --> 00:40:56,481
We've been here
all night.
1021
00:40:56,483 --> 00:40:59,684
Relax, Tasha. Time to move
to the second location.
1022
00:40:59,686 --> 00:41:02,687
Uh, second location?
1023
00:41:04,224 --> 00:41:05,857
I thought the plan
was for me
1024
00:41:05,859 --> 00:41:07,659
to take Del Toro
to the safe house,
1025
00:41:07,661 --> 00:41:08,827
monitor him,
and then you'd
1026
00:41:08,829 --> 00:41:09,861
let me know when
you were ready.
1027
00:41:09,863 --> 00:41:11,229
I'm ready.
1028
00:41:11,231 --> 00:41:12,664
Now give me your phones.
1029
00:41:12,666 --> 00:41:14,199
This isn't what
I signed on for.
1030
00:41:14,201 --> 00:41:16,167
Know your place! I've endured
one of your tantrums.
1031
00:41:16,169 --> 00:41:18,036
I won't have another one,
and I'd hate to complain
1032
00:41:18,038 --> 00:41:19,704
to your friends
in the cartel.
1033
00:41:19,706 --> 00:41:21,005
Where are we going?
1034
00:41:21,007 --> 00:41:23,174
Someplace invisible,
1035
00:41:23,176 --> 00:41:24,609
where the man of
a thousand names
1036
00:41:24,611 --> 00:41:26,211
can complete the hack
of a lifetime.
1037
00:41:26,213 --> 00:41:28,847
Now, give me your phone.
We can't risk
1038
00:41:28,849 --> 00:41:31,282
having anyone trace
our whereabouts.
1039
00:41:31,284 --> 00:41:32,750
He's gonna hack today?
1040
00:41:32,752 --> 00:41:34,853
Is that a problem?
1041
00:41:34,855 --> 00:41:37,055
It's just that
he hasn't slept.
1042
00:41:37,057 --> 00:41:39,691
I'm done waiting, Tasha.
1043
00:41:39,693 --> 00:41:41,793
By tonight, we will
have orchestrated
1044
00:41:41,795 --> 00:41:44,295
the most devastating crash
in airline history.
1045
00:41:44,297 --> 00:41:47,632
♪
80454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.