All language subtitles for Younger s01e03 IRL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:02,830 [phone chimes] 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,670 [phone chimes] 3 00:00:19,010 --> 00:00:20,960 [phone chimes] 4 00:00:41,790 --> 00:00:43,820 Okay, there's a strong possibility 5 00:00:43,950 --> 00:00:45,950 I could end up naked with Josh in the very near future. 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,540 I need you to look at my body and be brutally honest. 7 00:00:48,660 --> 00:00:51,490 Ooh, I like the landing strip. 8 00:00:51,580 --> 00:00:53,160 Nice choice. 9 00:00:53,250 --> 00:00:55,000 It's like the little black dress of pubic hair. 10 00:00:55,080 --> 00:00:56,670 But what about the skin above my knees? 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,470 And I think I'm getting a cleavage wrinkle. 12 00:00:58,550 --> 00:01:00,170 - What are you talking about? - Right here. 13 00:01:00,250 --> 00:01:01,590 It's from sleeping on my side all these years. 14 00:01:01,670 --> 00:01:02,840 You know that you're an insane person? 15 00:01:02,970 --> 00:01:04,760 A cleavage wrinkle? 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,340 With everything that women have to be paranoid about, 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,510 we don't need to be making up new stuff. 18 00:01:07,640 --> 00:01:08,810 You look amazing. 19 00:01:08,900 --> 00:01:10,510 Don't look at me with best friend eyes. 20 00:01:10,650 --> 00:01:12,010 I need your artist eye. 21 00:01:12,100 --> 00:01:13,520 Josh is an artist. Oh, my God. 22 00:01:13,650 --> 00:01:14,680 He's a tattoo artist. 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,020 All he does is look at skin all day. 24 00:01:16,100 --> 00:01:17,400 Taut, young skin! 25 00:01:17,520 --> 00:01:19,150 Whoa, whoa, whoa, what is going on with you? 26 00:01:19,240 --> 00:01:20,690 I don't know! I just... I don't... 27 00:01:20,770 --> 00:01:22,440 I don't know if I can have sex with someone 28 00:01:22,530 --> 00:01:24,080 who's barely old enough to rent a car. 29 00:01:24,190 --> 00:01:25,530 Liza, if you don't want to sleep with him... 30 00:01:25,610 --> 00:01:26,950 Oh, no, no, I want to have sex with him. 31 00:01:27,030 --> 00:01:29,750 It's just, I don't know if... 32 00:01:29,870 --> 00:01:32,370 I can't say this out loud, but... 33 00:01:32,450 --> 00:01:34,120 I haven't had sex in two years. 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,750 Oh. 35 00:01:35,870 --> 00:01:38,370 Okay, well, uh, it's not like you forgot how. 36 00:01:38,460 --> 00:01:39,790 You just need to relax. 37 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 - Right. - Yeah. 38 00:01:40,960 --> 00:01:41,930 How do I do that? 39 00:01:42,050 --> 00:01:43,010 Take one of my Xanax. 40 00:01:43,100 --> 00:01:44,050 Isn't it illegal to take 41 00:01:44,180 --> 00:01:45,680 someone else's prescription medicine? 42 00:01:45,770 --> 00:01:48,880 You're so cute. Maybe just take half. 43 00:01:48,970 --> 00:01:51,889 [upbeat pop music] 44 00:01:51,890 --> 00:01:53,889 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 45 00:01:53,890 --> 00:02:00,030 ♪ ♪ 46 00:02:00,110 --> 00:02:01,980 You've got mail. 47 00:02:02,070 --> 00:02:03,780 Oh, I love that movie. 48 00:02:03,900 --> 00:02:05,730 I mean, I love watching 49 00:02:05,820 --> 00:02:07,790 old movies on my iPad. 50 00:02:07,910 --> 00:02:08,790 Streaming them. 51 00:02:08,910 --> 00:02:10,740 I'm a huge... I'm a big streamer. 52 00:02:10,870 --> 00:02:11,990 I'm gonna go back to work now. 53 00:02:12,080 --> 00:02:13,240 No, stay. 54 00:02:13,380 --> 00:02:14,790 This is going to be a real treat for you. 55 00:02:14,910 --> 00:02:16,750 - It's for me? - God, no, it's for me. 56 00:02:16,830 --> 00:02:18,160 But you get to be the first to see it. 57 00:02:21,250 --> 00:02:23,220 It's Judith Leiber, made to order. 58 00:02:26,760 --> 00:02:28,420 Just cobra and stingray 59 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 with antiqued gold hardware. 60 00:02:29,840 --> 00:02:31,430 Hematite, Austrian crystal, 61 00:02:31,510 --> 00:02:33,350 and onyx stone inlay. 62 00:02:33,430 --> 00:02:35,260 It's gorgeous, Diana. 63 00:02:35,350 --> 00:02:36,820 I just wish men appreciated bags 64 00:02:36,930 --> 00:02:38,270 as much as women. 65 00:02:38,350 --> 00:02:39,600 Men are visual. 66 00:02:39,740 --> 00:02:41,100 They respond to the whole picture, 67 00:02:41,240 --> 00:02:42,650 even if they don't know why. 68 00:02:42,770 --> 00:02:43,990 I'm telling you, men are gonna love that purse 69 00:02:44,110 --> 00:02:45,240 without even realizing they saw it. 70 00:02:46,940 --> 00:02:48,940 Let me ask you a question. 71 00:02:51,620 --> 00:02:52,500 Do you think I should change 72 00:02:52,620 --> 00:02:53,830 my profile photo? 73 00:02:53,950 --> 00:02:55,870 Maybe do one with the Leiber? 74 00:02:55,950 --> 00:02:57,420 Uh, absolutely. 75 00:02:57,500 --> 00:02:59,790 Would you mind... 76 00:02:59,920 --> 00:03:01,340 taking a few photos? 77 00:03:01,460 --> 00:03:03,460 Sure. 78 00:03:03,540 --> 00:03:05,840 Oh, no, not with that. 79 00:03:05,960 --> 00:03:07,800 Use this. 80 00:03:07,880 --> 00:03:10,430 And run it though one of those fancy Instagram filters. 81 00:03:14,640 --> 00:03:15,300 Guess who has a reading 82 00:03:15,390 --> 00:03:16,140 tomorrow night 83 00:03:16,270 --> 00:03:17,470 at the Swedish consulate? 84 00:03:17,610 --> 00:03:18,860 Bjornberg? [gasps] 85 00:03:18,980 --> 00:03:20,230 I finished the translation you gave me. 86 00:03:20,310 --> 00:03:21,530 You're right; he's incredible. 87 00:03:21,650 --> 00:03:22,310 His agent wants him 88 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 to sign with Knopf. 89 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 But I'm gonna get him 90 00:03:24,480 --> 00:03:25,450 to change his mind. 91 00:03:25,530 --> 00:03:26,480 And how are you going to do that? 92 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 I don't know. 93 00:03:27,700 --> 00:03:29,320 But I'm not above yodeling. 94 00:03:29,400 --> 00:03:30,450 That's Swiss. 95 00:03:30,540 --> 00:03:31,900 Swedes are more into free childcare, 96 00:03:31,990 --> 00:03:32,900 herring, and depression. 97 00:03:32,990 --> 00:03:33,910 [groans] 98 00:03:33,990 --> 00:03:34,910 [phone chimes] 99 00:03:34,990 --> 00:03:36,580 Check this out. 100 00:03:36,660 --> 00:03:38,040 It's a tattoo Josh did. 101 00:03:38,160 --> 00:03:39,210 Wow. 102 00:03:39,330 --> 00:03:40,710 It says, "You have to see it IRL." 103 00:03:40,830 --> 00:03:42,050 What's IRL? 104 00:03:42,170 --> 00:03:43,380 In real life. 105 00:03:43,500 --> 00:03:44,470 When you were in India, 106 00:03:44,550 --> 00:03:45,470 were you living under 107 00:03:45,550 --> 00:03:46,720 an actual rock? 108 00:03:46,840 --> 00:03:48,550 No, but I did spend one monsoon season 109 00:03:48,670 --> 00:03:50,560 in a cave IRL. 110 00:03:50,670 --> 00:03:52,720 Bam. Used it right there. 111 00:03:57,850 --> 00:03:59,560 Last time I was in New Jersey, 112 00:03:59,680 --> 00:04:01,020 it was illegal to pump your own gas. 113 00:04:01,150 --> 00:04:02,820 - It still is. - Still? 114 00:04:02,900 --> 00:04:04,070 So same-sex marriage is legal, 115 00:04:04,190 --> 00:04:05,820 but pumping your own gas isn't? 116 00:04:05,910 --> 00:04:07,770 - Yup. - I like New Jersey. 117 00:04:07,860 --> 00:04:08,990 [phone chimes] 118 00:04:09,080 --> 00:04:11,030 Will you check that for me? 119 00:04:11,160 --> 00:04:12,860 Ooh, hotty hotpants alert. 120 00:04:13,000 --> 00:04:14,110 It's from Josh. 121 00:04:17,700 --> 00:04:19,000 Oh, nice. 122 00:04:19,090 --> 00:04:20,170 What should I text back? 123 00:04:20,250 --> 00:04:22,120 How about "the escrow 124 00:04:22,210 --> 00:04:23,790 "on my suburban New Jersey home is closed, 125 00:04:23,870 --> 00:04:26,710 and I'm on my way to tag everything for the movers." 126 00:04:26,790 --> 00:04:28,090 Why not throw in the fact that I'm 40 127 00:04:28,210 --> 00:04:29,340 and a baby's head came out of my Frida? 128 00:04:29,430 --> 00:04:30,800 [laughs] You call it your Frida? 129 00:04:30,880 --> 00:04:31,850 Yeah, what do you call it? 130 00:04:31,930 --> 00:04:33,130 The entertainment center. 131 00:04:33,220 --> 00:04:35,100 I wish I had your confidence. 132 00:04:35,220 --> 00:04:36,800 Good, 'cause I'm sending some of it to Josh. 133 00:04:36,890 --> 00:04:38,890 I request final text approval. 134 00:04:41,230 --> 00:04:42,610 Ah, that's good. 135 00:04:46,200 --> 00:04:48,060 No! That is not approved. 136 00:04:48,200 --> 00:04:49,980 Too late. I hit "send." 137 00:04:50,070 --> 00:04:53,240 [steady rock music] 138 00:04:53,370 --> 00:04:55,240 I thought we were just here to tag stuff. 139 00:04:55,320 --> 00:04:56,450 Why is there a moving van here? 140 00:04:56,570 --> 00:04:58,160 The more important question is, 141 00:04:58,240 --> 00:05:00,740 why is my soon-to-be-ex-husband here? 142 00:05:02,750 --> 00:05:04,910 David! 143 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 Liza, what are you... I didn't know you'd be here. 144 00:05:06,830 --> 00:05:08,050 Wow, you look great. 145 00:05:08,140 --> 00:05:09,750 Did you do something different with your... 146 00:05:09,840 --> 00:05:12,170 She just dropped 180 pounds of dead weight. 147 00:05:12,260 --> 00:05:13,470 Great to see you, Maggie... 148 00:05:13,590 --> 00:05:14,810 As always. Still single? 149 00:05:14,930 --> 00:05:16,390 Still stripping the blackjack dealer? 150 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 David, what's going on? 151 00:05:17,590 --> 00:05:18,810 Uh, listen, I got a great 152 00:05:18,930 --> 00:05:20,230 last-minute deal on these movers, 153 00:05:20,310 --> 00:05:22,260 so I figured I'd have everything put into storage. 154 00:05:22,350 --> 00:05:24,430 And that way, you could just go get your stuff 155 00:05:24,570 --> 00:05:25,980 whenever it's convenient for you. 156 00:05:26,100 --> 00:05:27,770 I'm having a consignment guy come tomorrow. 157 00:05:27,850 --> 00:05:29,900 I wanted him to see the furniture in the house. 158 00:05:29,990 --> 00:05:32,490 Fine. 159 00:05:32,610 --> 00:05:34,440 I'm an ass. 160 00:05:34,530 --> 00:05:36,190 - Take it all. - What? 161 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 Yeah, I screwed this up. Take everything. 162 00:05:38,280 --> 00:05:39,450 - No. - Take it, Liza. 163 00:05:39,580 --> 00:05:41,870 Yeah, and maybe someday you'll look back on this 164 00:05:41,950 --> 00:05:45,120 and say, "Hey, you know, David wasn't so bad. 165 00:05:45,210 --> 00:05:47,460 Sure, he made a mistake, but he was a good person." 166 00:05:49,260 --> 00:05:51,130 See you around. 167 00:05:54,460 --> 00:05:56,260 Maybe I'm too hard on him. 168 00:05:57,800 --> 00:05:59,300 Who's paying for this? 169 00:06:05,877 --> 00:06:10,090 [upbeat rock music] 170 00:06:10,170 --> 00:06:12,640 ♪ ♪ 171 00:06:12,720 --> 00:06:14,170 Wow. 172 00:06:14,310 --> 00:06:15,480 You look... wow. 173 00:06:15,560 --> 00:06:16,980 [laughs] 174 00:06:17,060 --> 00:06:19,480 I'm going straight to Bjornberg's reading after work. 175 00:06:19,560 --> 00:06:21,480 - Come with me. - I can't. 176 00:06:21,570 --> 00:06:22,820 I'm seeing Josh tonight. 177 00:06:22,900 --> 00:06:24,930 Oh, my God, I checked out his Instagram. 178 00:06:25,020 --> 00:06:27,570 He is, like, disturbingly hot. 179 00:06:27,690 --> 00:06:29,820 Are you two still busy braiding friendship bracelets, 180 00:06:29,910 --> 00:06:31,270 or are you ready to come back to work? 181 00:06:31,360 --> 00:06:32,330 Uh... 182 00:06:32,410 --> 00:06:33,530 We were actually just discussing what... 183 00:06:33,610 --> 00:06:36,000 Shh. Did you hear that? 184 00:06:36,080 --> 00:06:39,280 Hear what? 185 00:06:39,370 --> 00:06:41,530 [musical flourish] 186 00:06:41,670 --> 00:06:43,540 Excuse me. 187 00:06:50,010 --> 00:06:51,260 Is everything okay? 188 00:06:51,380 --> 00:06:52,300 I got a hit. Look. 189 00:06:52,380 --> 00:06:53,350 [gasps] 190 00:06:54,930 --> 00:06:56,800 Ooh, he's handsome. 191 00:06:56,890 --> 00:07:00,600 And he's a tenured professor at Columbia Medical School. 192 00:07:00,720 --> 00:07:02,770 He likes rock climbing; his Australian shepherd, Ben; 193 00:07:02,890 --> 00:07:03,970 and Sundays at The Frick. 194 00:07:04,060 --> 00:07:05,530 - You love The Frick. - I love The Frick. 195 00:07:05,610 --> 00:07:06,890 He writes, "I see from your profile 196 00:07:07,030 --> 00:07:08,140 "that you are a member 197 00:07:08,230 --> 00:07:09,730 "of the East Side Chamber Music Society. 198 00:07:09,860 --> 00:07:11,810 "I am a member of the West Side Chamber Music Society. 199 00:07:11,900 --> 00:07:13,530 Could we ever bridge this bitter rivalry?" 200 00:07:13,620 --> 00:07:14,570 Adorable. 201 00:07:14,650 --> 00:07:15,740 Stop cheerleading and help me. 202 00:07:15,820 --> 00:07:16,900 What should I write back? 203 00:07:16,990 --> 00:07:21,820 How about, "Some rivalries are fated. 204 00:07:21,910 --> 00:07:24,160 "Two households, both alike in dignity, 205 00:07:24,250 --> 00:07:25,330 in fair Verona." 206 00:07:25,410 --> 00:07:26,630 Shakespeare? 207 00:07:26,750 --> 00:07:28,250 Won't that make me sound a tad musty? 208 00:07:28,330 --> 00:07:29,920 Well, he's into museums and chamber music. 209 00:07:30,050 --> 00:07:31,550 I think Shakespeare's a safe bet. 210 00:07:31,640 --> 00:07:33,140 Okay, press "send." 211 00:07:35,590 --> 00:07:37,590 You always hope there's someone like this out there. 212 00:07:37,730 --> 00:07:39,060 I know what you mean. 213 00:07:39,140 --> 00:07:40,840 No, you don't. You're 26 years old. 214 00:07:40,930 --> 00:07:42,430 You have no idea what it's like out there 215 00:07:42,510 --> 00:07:43,760 for a woman my age. 216 00:07:43,900 --> 00:07:44,850 It's a tundra. 217 00:07:46,430 --> 00:07:47,730 Oh! 218 00:07:47,820 --> 00:07:49,650 "Quoting the bard. How intriguing. 219 00:07:49,770 --> 00:07:51,940 Normally, this website is so fatiguing." 220 00:07:52,020 --> 00:07:53,440 He's rhyming. Rhyme back. 221 00:07:53,530 --> 00:07:54,820 Oh, okay. Uh... 222 00:07:54,940 --> 00:07:57,910 "The bard isn't hard to quote by memory. 223 00:07:58,000 --> 00:08:01,450 How did you enjoy your college years at Emory?" 224 00:08:01,530 --> 00:08:03,030 Finally, something you're good at. 225 00:08:03,120 --> 00:08:04,330 I'll take that as a "thank you." 226 00:08:04,450 --> 00:08:05,750 [gasps] Oh. 227 00:08:05,840 --> 00:08:07,500 "Those times were fun. There's much to tell. 228 00:08:07,620 --> 00:08:09,210 Let's continue this chat IRL." 229 00:08:09,290 --> 00:08:10,460 Where's IRL? 230 00:08:10,590 --> 00:08:11,790 Is that Long Island City? Queens? 231 00:08:11,930 --> 00:08:13,260 It stands for "in real life." 232 00:08:13,340 --> 00:08:14,430 Ah. Yes, yes, yes! 233 00:08:14,510 --> 00:08:15,760 Type "yes." Yes. Yes! 234 00:08:18,300 --> 00:08:19,800 (woman) He's won countless awards, 235 00:08:19,880 --> 00:08:24,550 including this year's Swedish Literary Society's Grand Prize. 236 00:08:24,640 --> 00:08:27,770 He's quite simply a national treasure. 237 00:08:27,860 --> 00:08:32,560 Please welcome the incomparable Anton Bjornberg. 238 00:08:32,650 --> 00:08:34,650 [applause] 239 00:08:34,730 --> 00:08:36,370 Thank you. 240 00:08:39,370 --> 00:08:42,320 [speaking Swedish] 241 00:08:46,330 --> 00:08:48,240 (Kelsey) The reading's in Swedish? 242 00:08:48,330 --> 00:08:49,750 (man) Shh! 243 00:08:49,830 --> 00:08:52,800 [Anton speaking in Swedish] 244 00:08:58,840 --> 00:09:01,760 [upbeat music] 245 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 ♪ ♪ 246 00:09:03,930 --> 00:09:05,810 Well, to first times. 247 00:09:05,900 --> 00:09:07,430 Okay. 248 00:09:08,900 --> 00:09:10,770 Sorry, I'm just a little nervous. 249 00:09:10,850 --> 00:09:12,100 I love that about you. 250 00:09:12,190 --> 00:09:13,600 What, my nervousness? 251 00:09:13,690 --> 00:09:15,770 No, no, your... Your honesty. 252 00:09:15,860 --> 00:09:18,160 And also the way your right eyebrow's 253 00:09:18,240 --> 00:09:21,530 always just a little bit higher than your left one. 254 00:09:21,610 --> 00:09:23,410 Makes you always seem a little amused. 255 00:09:23,530 --> 00:09:24,700 Well, you're amusing. 256 00:09:24,780 --> 00:09:28,370 Well, what exactly makes me so amusing? 257 00:09:28,450 --> 00:09:30,290 You know, you're this... 258 00:09:30,370 --> 00:09:33,870 cool, sexy tattoo artist guy. 259 00:09:33,960 --> 00:09:37,930 And you're this cool, sexy book publishing girl. 260 00:09:38,050 --> 00:09:39,300 You pay attention. 261 00:09:39,380 --> 00:09:40,850 I do pay attention. 262 00:09:42,270 --> 00:09:45,520 And for certain people, I lavish my attention. 263 00:09:45,600 --> 00:09:47,220 Lavish? 264 00:09:47,310 --> 00:09:49,110 Yeah, lavish. 265 00:09:49,220 --> 00:09:51,270 (woman) Josh. 266 00:09:51,390 --> 00:09:52,980 Hey. How are you? 267 00:09:53,060 --> 00:09:54,190 (woman) I'm good. 268 00:09:54,280 --> 00:09:55,860 Look how great the new tattoo healed. 269 00:09:55,950 --> 00:09:57,610 Oh, sick. 270 00:09:57,730 --> 00:09:59,370 Yeah, that line turned out great. 271 00:09:59,450 --> 00:10:02,200 Liza, this is Dacia. 272 00:10:02,290 --> 00:10:03,540 Hi. It's nice to meet you. 273 00:10:03,620 --> 00:10:05,120 It's a great... line. 274 00:10:05,240 --> 00:10:06,160 Thanks. 275 00:10:06,240 --> 00:10:07,160 Dacia, is this Josh? 276 00:10:07,240 --> 00:10:08,210 Oh, yeah. 277 00:10:08,290 --> 00:10:09,740 You have to do me too. 278 00:10:09,880 --> 00:10:11,660 I was thinking of a Smith & Wesson revolver, 279 00:10:11,750 --> 00:10:13,550 like, right here. 280 00:10:13,630 --> 00:10:15,080 Yeah, yeah, that's hot. 281 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 (woman) I know, right? 282 00:10:16,420 --> 00:10:17,920 (Dacia) We should go to your studio 283 00:10:18,050 --> 00:10:19,890 and do it right now. 284 00:10:19,970 --> 00:10:21,250 Yes. 285 00:10:21,340 --> 00:10:24,220 Uh, I... I should probably get going anyways. 286 00:10:24,310 --> 00:10:25,980 What? Why? 287 00:10:26,090 --> 00:10:27,980 Well, you've got work to do. 288 00:10:28,100 --> 00:10:29,900 Hey, hey. 289 00:10:29,980 --> 00:10:33,020 I want to be here with you, all right? 290 00:10:33,100 --> 00:10:34,480 And when we get home, 291 00:10:34,600 --> 00:10:37,490 the only thing that I want to work on 292 00:10:37,610 --> 00:10:39,940 is your hot little... 293 00:10:50,190 --> 00:10:53,150 [conversing in Swedish] 294 00:11:17,050 --> 00:11:18,210 Excuse me. 295 00:11:18,350 --> 00:11:19,800 Some people from the Finnish consulate 296 00:11:19,880 --> 00:11:21,300 are getting pretty rowdy at the bar. 297 00:11:21,380 --> 00:11:22,680 The Finns are here? 298 00:11:22,770 --> 00:11:23,680 Mm. 299 00:11:23,770 --> 00:11:25,180 Pardon me. 300 00:11:25,270 --> 00:11:27,390 Are there really Finns at the bar? 301 00:11:27,470 --> 00:11:30,560 No. I just got creative. 302 00:11:30,690 --> 00:11:32,310 Well, that certainly worked. 303 00:11:32,390 --> 00:11:33,560 Kelsey Peters. 304 00:11:33,650 --> 00:11:34,890 I'm an editor at Empirical. 305 00:11:34,980 --> 00:11:36,400 Hey, Anton. [speaking Swedish] 306 00:11:36,530 --> 00:11:39,030 Sorry, I don't speak Swedish. 307 00:11:39,120 --> 00:11:41,820 - You don't? - No. 308 00:11:41,900 --> 00:11:43,990 Then why are you at a Swedish reading? 309 00:11:44,070 --> 00:11:46,960 Well, I read a translation of your book, In Galleries. 310 00:11:47,080 --> 00:11:48,490 I'm a huge fan. 311 00:11:48,580 --> 00:11:49,910 I think you're a genius. 312 00:11:49,990 --> 00:11:51,740 I want to sign you. 313 00:11:51,830 --> 00:11:53,750 Oh. That's quite forward. 314 00:11:53,830 --> 00:11:56,880 I just need five minutes of your time. 315 00:11:56,970 --> 00:11:59,590 You know what, Kelsey Peters? 316 00:12:00,920 --> 00:12:01,890 Let's get out of here. 317 00:12:01,970 --> 00:12:03,420 Let's go and have a drink 318 00:12:03,560 --> 00:12:06,340 somewhere with fewer rowdy Finns. 319 00:12:06,430 --> 00:12:07,930 Great. 320 00:12:08,060 --> 00:12:10,180 (band) ♪ You got me all worked up ♪ 321 00:12:10,270 --> 00:12:12,400 ♪ I'm digging all your stuff ♪ 322 00:12:12,480 --> 00:12:14,520 ♪ You got that thing I want ♪ 323 00:12:14,600 --> 00:12:16,690 ♪ Give it to me now ♪ 324 00:12:16,770 --> 00:12:19,110 ♪ You got me on my knees ♪ 325 00:12:19,190 --> 00:12:21,490 [laughs] 326 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 What's so funny? 327 00:12:22,740 --> 00:12:24,440 Nothing. It's just... 328 00:12:24,530 --> 00:12:25,780 [giggles] 329 00:12:25,910 --> 00:12:27,830 Wait. I'm sorry. I'm just a little ticklish. 330 00:12:27,950 --> 00:12:30,170 You just need to relax a little bit. 331 00:12:30,290 --> 00:12:31,620 Yes, you're right. 332 00:12:31,750 --> 00:12:34,250 I do. I do. I need to relax. 333 00:12:34,340 --> 00:12:35,870 Can I use your bathroom? 334 00:12:35,960 --> 00:12:37,120 Unrelated to relaxing. 335 00:12:37,210 --> 00:12:39,130 I plan to relax elsewhere other than the bathroom. 336 00:12:39,210 --> 00:12:40,130 First door on your right. 337 00:12:40,260 --> 00:12:41,130 Thank you. 338 00:12:41,260 --> 00:12:42,460 ♪ You got me all worked up ♪ 339 00:12:42,600 --> 00:12:44,630 ♪ I'm digging all your stuff ♪ 340 00:12:44,720 --> 00:12:46,630 ♪ You got that thing I want ♪ 341 00:12:46,770 --> 00:12:48,130 ♪ Give it to me now ♪ 342 00:12:48,270 --> 00:12:49,640 Okay. 343 00:12:51,390 --> 00:12:53,360 Just relax. 344 00:12:56,190 --> 00:12:58,110 [exhales] 345 00:13:02,730 --> 00:13:05,650 [swanky jazz music] 346 00:13:05,740 --> 00:13:13,660 ♪ ♪ 347 00:13:25,010 --> 00:13:27,010 Oh, my lord. 348 00:13:27,090 --> 00:13:31,010 Is that a Zahara stingray and cobra Judith Leiber bag? 349 00:13:31,100 --> 00:13:32,350 Yes, it is. 350 00:13:32,430 --> 00:13:34,680 I thought so. Look at the onyx stone inlay. 351 00:13:34,770 --> 00:13:35,820 It's extraordinary. 352 00:13:35,900 --> 00:13:38,320 You know a lot about purses. 353 00:13:38,400 --> 00:13:39,940 Oh, I'm a huge Leiber fan. 354 00:13:40,020 --> 00:13:41,150 I have a YouTube channel. 355 00:13:41,240 --> 00:13:42,610 So far, I've reviewed 38 bags, 356 00:13:42,690 --> 00:13:45,320 but I've never seen a Zahara stingray and cobra. 357 00:13:45,410 --> 00:13:46,990 If I were you, I'd keep it in a museum case. 358 00:13:47,080 --> 00:13:49,410 No, no, fashion is for enjoyment. 359 00:13:49,530 --> 00:13:51,000 I plan on taking it everywhere with me, 360 00:13:51,080 --> 00:13:53,920 to galleries and restaurants and... 361 00:13:54,040 --> 00:13:54,920 The Frick. 362 00:13:55,040 --> 00:13:56,170 [laughs] 363 00:13:56,250 --> 00:13:57,590 How do you know I go to... 364 00:13:58,920 --> 00:14:00,710 Oh, shit. 365 00:14:00,790 --> 00:14:03,130 You're the Columbia professor? 366 00:14:03,210 --> 00:14:05,010 I'm sorry, okay? 367 00:14:05,100 --> 00:14:07,130 I just really wanted to see the bag. 368 00:14:07,220 --> 00:14:09,270 Someone like you would never agree to meet me. 369 00:14:09,380 --> 00:14:10,880 What do you mean, someone like me? 370 00:14:10,970 --> 00:14:12,850 Well, you're this high-powered executive, 371 00:14:12,940 --> 00:14:14,520 and you've got such fierce style, 372 00:14:14,610 --> 00:14:16,020 and you're so cultured, 373 00:14:16,110 --> 00:14:17,390 and you have this amazing life. 374 00:14:17,530 --> 00:14:18,890 That's what you think of me? 375 00:14:18,980 --> 00:14:22,400 It's not what I think; it's just the straight-up truth. 376 00:14:24,230 --> 00:14:25,980 Well, it's not so great. Believe me. 377 00:14:26,070 --> 00:14:27,900 Well, I bet you don't get beat up at school. 378 00:14:27,990 --> 00:14:30,200 And people don't call you "Little Miss Bag Fag." 379 00:14:33,290 --> 00:14:34,870 Sit down. What are you drinking? 380 00:14:34,960 --> 00:14:37,080 Grey Goose martini, two olives. 381 00:14:38,410 --> 00:14:40,160 Club soda with a splash of grenadine. 382 00:14:40,250 --> 00:14:41,500 Excellent choice. 383 00:14:41,580 --> 00:14:43,580 Now, if you are very, very gentle... 384 00:14:45,800 --> 00:14:47,170 You may hold it. 385 00:14:49,170 --> 00:14:50,970 Would you like me to take a picture of you with it? 386 00:14:51,090 --> 00:14:52,560 God, yes. 387 00:14:54,760 --> 00:14:56,100 Smile pretty. 388 00:14:57,180 --> 00:14:58,310 Well, that's the one. 389 00:15:00,940 --> 00:15:03,100 I know I don't have as much experience 390 00:15:03,190 --> 00:15:04,600 as an older editor 391 00:15:04,740 --> 00:15:06,440 and I don't have a roster full of heavyweights, 392 00:15:06,570 --> 00:15:07,990 but that's also my strength. 393 00:15:08,110 --> 00:15:10,740 I have the time. I have the energy. 394 00:15:10,830 --> 00:15:13,360 I am wild about your book. 395 00:15:13,450 --> 00:15:15,620 So what do you think the book is about? 396 00:15:15,700 --> 00:15:17,620 I've thought about that a lot. 397 00:15:17,700 --> 00:15:18,920 Mm-hmm. 398 00:15:19,000 --> 00:15:21,090 I think the book is about indignity. 399 00:15:21,170 --> 00:15:24,210 We start life getting our ass wiped. 400 00:15:24,290 --> 00:15:26,260 We end life getting our ass wiped. 401 00:15:26,340 --> 00:15:28,090 And in between, we're just chasing money. 402 00:15:28,180 --> 00:15:30,350 And here I thought I was writing a book 403 00:15:30,470 --> 00:15:31,680 about my miserable childhood. 404 00:15:31,800 --> 00:15:34,100 But I like the way you see it. 405 00:15:34,190 --> 00:15:35,350 Really. 406 00:15:35,470 --> 00:15:38,970 So will you come in Monday morning for a meeting 407 00:15:39,060 --> 00:15:41,020 and meet the rest of the team? 408 00:15:41,140 --> 00:15:43,530 Oh, that's very American. 409 00:15:43,650 --> 00:15:45,140 Already closing the deal. 410 00:15:45,230 --> 00:15:47,110 [laughs] 411 00:15:47,200 --> 00:15:48,860 I'm sorry. I don't mean to be pushy. 412 00:15:48,980 --> 00:15:50,570 I'm just... I'm excited. 413 00:15:50,650 --> 00:15:52,950 I'm excited too. 414 00:15:53,040 --> 00:15:54,700 Good. 415 00:15:54,820 --> 00:15:57,160 [phone chimes] 416 00:15:59,080 --> 00:16:00,160 [phone ringing] 417 00:16:00,240 --> 00:16:01,910 It's my boyfriend. 418 00:16:02,000 --> 00:16:04,460 It's my wife. 419 00:16:04,550 --> 00:16:07,720 Hey. 420 00:16:07,840 --> 00:16:12,510 (Squeeze) ♪ Tempted by the fruit of another ♪ 421 00:16:12,590 --> 00:16:15,010 ♪ Tempted, but the truth is discovered ♪ 422 00:16:15,090 --> 00:16:17,090 I love this song. 423 00:16:17,180 --> 00:16:19,180 What year was this? 424 00:16:19,260 --> 00:16:20,680 1981, I think? 425 00:16:20,770 --> 00:16:24,350 Oh, wow, 1981. 426 00:16:24,440 --> 00:16:26,270 When I wasn't even born. 427 00:16:26,350 --> 00:16:27,900 What? 428 00:16:28,020 --> 00:16:28,900 What? 429 00:16:29,020 --> 00:16:31,070 [laughs] Wait. 430 00:16:31,190 --> 00:16:33,530 I love that you listen to old record albums. 431 00:16:33,610 --> 00:16:35,440 Yeah. 432 00:16:37,370 --> 00:16:39,030 I love vinyl. It's the best. 433 00:16:39,120 --> 00:16:41,870 Do you love it love it, or do you love it ironically? 434 00:16:41,950 --> 00:16:45,370 For real. I love it. 435 00:16:45,460 --> 00:16:47,670 I love all types of old stuff. 436 00:16:47,760 --> 00:16:50,880 [laughs] 437 00:16:54,430 --> 00:16:56,050 [laughs] 438 00:16:56,130 --> 00:16:57,100 I'm gonna try again. 439 00:16:57,220 --> 00:16:59,300 You are a little bit drunk. 440 00:16:59,390 --> 00:17:00,390 No. 441 00:17:00,520 --> 00:17:01,800 It's okay. 442 00:17:01,890 --> 00:17:03,140 I'm gonna go make you some coffee. 443 00:17:03,220 --> 00:17:04,440 I'm not drunk. 444 00:17:04,560 --> 00:17:06,230 No, I'm not drunk. I'm not. 445 00:17:06,360 --> 00:17:07,860 I'm just chillaxin'. 446 00:17:07,950 --> 00:17:09,900 (Squeeze) ♪ What's been going on ♪ 447 00:17:09,980 --> 00:17:11,610 ♪ Now that you have gone ♪ 448 00:17:11,730 --> 00:17:13,400 [snoring] 449 00:17:13,480 --> 00:17:17,950 ♪ Tempted by the fruit of another ♪ 450 00:17:18,070 --> 00:17:21,960 ♪ Tempted, but the truth is discovered ♪ 451 00:17:22,080 --> 00:17:23,130 ♪ ♪ 452 00:17:23,240 --> 00:17:27,910 ♪ Tempted by the fruit of another ♪ 453 00:17:28,050 --> 00:17:29,880 ♪ Tempted, but the truth is discovered ♪ 454 00:17:38,310 --> 00:17:39,970 It was so embarrassing. 455 00:17:40,090 --> 00:17:41,840 I completely passed out. 456 00:17:41,930 --> 00:17:44,680 Then I snuck out this morning before he woke up. 457 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 You realize you roofied yourself. 458 00:17:46,730 --> 00:17:48,820 Maggie, I don't think I can actually get back on the horse 459 00:17:48,940 --> 00:17:50,070 with such a young guy. 460 00:17:50,150 --> 00:17:52,240 Of course you can. 461 00:17:52,320 --> 00:17:53,820 Listen to me. 462 00:17:53,940 --> 00:17:55,440 Your vagina just needs a pep talk. 463 00:17:55,580 --> 00:17:56,770 Excuse me? 464 00:17:56,860 --> 00:17:58,660 Frida, now, I know you've only been 465 00:17:58,780 --> 00:18:00,080 with one penis in the past 20 years. 466 00:18:00,160 --> 00:18:01,450 22 years. 467 00:18:01,530 --> 00:18:03,030 I'm not talking to you. I'm talking to Frida. 468 00:18:03,120 --> 00:18:04,370 - That was Frida. - That was Frida? 469 00:18:04,450 --> 00:18:05,950 Come on. She needs, like, an accent or something. 470 00:18:06,040 --> 00:18:08,120 - Iz thiz bedder? - If she's a Persian dude. 471 00:18:08,200 --> 00:18:09,450 Anyway, the point is, 472 00:18:09,590 --> 00:18:12,540 there is this unbelievably exciting 473 00:18:12,630 --> 00:18:15,460 sexual world out there that you've been missing out on. 474 00:18:15,550 --> 00:18:17,050 It's time to come out, girl, okay? 475 00:18:17,130 --> 00:18:18,180 Uh... 476 00:18:18,300 --> 00:18:20,210 Uh, I can come back. 477 00:18:20,300 --> 00:18:21,550 - Oh, no. - No, no, no, it's okay. 478 00:18:21,630 --> 00:18:23,350 - Come on in, Trent. - Okay. 479 00:18:23,470 --> 00:18:25,850 So I took a look in the truck. 480 00:18:25,970 --> 00:18:28,020 I can give you $2,500 for all of it. 481 00:18:28,140 --> 00:18:29,360 $2,500? 482 00:18:29,480 --> 00:18:30,610 Uh, maybe you didn't see it all. 483 00:18:30,690 --> 00:18:32,060 Here. No, show him. 484 00:18:32,150 --> 00:18:34,230 (Liza) I have photos here from when the house was staged. 485 00:18:34,310 --> 00:18:35,650 Everything is in great condition. 486 00:18:35,730 --> 00:18:36,950 We only had one girl, 487 00:18:37,030 --> 00:18:38,700 so we were actually able to have nice things, 488 00:18:38,820 --> 00:18:40,150 unlike the boy families. 489 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 See this chair? It's a Stickley. 490 00:18:41,320 --> 00:18:43,120 And the dinette, this was my mom's, 491 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 and it's genuine cherry. 492 00:18:44,320 --> 00:18:45,910 Look, lady, I get it. 493 00:18:45,990 --> 00:18:47,210 I saw it. 494 00:18:47,330 --> 00:18:48,460 It's worth a couple grand. 495 00:18:48,550 --> 00:18:49,990 I know the market here. 496 00:18:50,080 --> 00:18:52,330 But it took me forever to collect these things. 497 00:18:52,420 --> 00:18:53,880 I mean, I know some of it's sentimental, 498 00:18:54,000 --> 00:18:55,420 but it's got to be worth more than that, 499 00:18:55,500 --> 00:18:56,630 even as firewood. 500 00:18:56,720 --> 00:18:58,890 Okay, 3 grand. Final offer. 501 00:18:59,010 --> 00:19:00,510 You're not gonna do better. 502 00:19:00,590 --> 00:19:02,060 Wow. 503 00:19:02,180 --> 00:19:03,890 You know what? Let's go. 504 00:19:04,010 --> 00:19:05,680 - Where? - Brooklyn. 505 00:19:05,760 --> 00:19:07,260 - Brooklyn? - Yeah, Brooklyn. 506 00:19:07,350 --> 00:19:09,060 Everybody's moving to Brooklyn. 507 00:19:09,180 --> 00:19:12,070 [upbeat rock music] 508 00:19:12,190 --> 00:19:14,520 ♪ ♪ 509 00:19:14,600 --> 00:19:15,690 It's so normcore. 510 00:19:15,770 --> 00:19:17,860 So normcore, totally suburban. 511 00:19:17,990 --> 00:19:19,020 It's perfect. 512 00:19:19,160 --> 00:19:20,910 Enjoy it! 513 00:19:21,030 --> 00:19:22,030 We're cleaning up. 514 00:19:22,160 --> 00:19:23,490 See, this stuff's not worthless. 515 00:19:23,580 --> 00:19:24,530 Brooklyn loves you. 516 00:19:24,660 --> 00:19:25,750 [phone chimes] 517 00:19:27,120 --> 00:19:28,370 Oh, my God, look at this. 518 00:19:30,590 --> 00:19:32,200 Ooh, this guy's really into you. 519 00:19:32,340 --> 00:19:33,700 I know. 520 00:19:33,790 --> 00:19:35,510 That's why I got to tell him the truth. 521 00:19:35,590 --> 00:19:36,670 It's only a number. 522 00:19:36,760 --> 00:19:37,710 But it's a big one. 523 00:19:37,790 --> 00:19:39,510 You'll be fine. Go. 524 00:19:39,600 --> 00:19:40,880 Frida deserves this. 525 00:19:44,880 --> 00:19:46,630 See ya. 526 00:19:46,720 --> 00:19:49,020 (Scissor Sisters) ♪ I don't mind if you're running around ♪ 527 00:19:49,110 --> 00:19:51,190 Josh, I know that you think that we're the same age, 528 00:19:51,270 --> 00:19:54,030 but, actually, I'm four... teen. 529 00:19:54,110 --> 00:19:56,690 That's right; I'm a minor, and you're under arrest. 530 00:19:56,780 --> 00:19:59,560 ♪ I'm laying in bed with a whole lot of wonder ♪ 531 00:19:59,700 --> 00:20:01,650 Did you know Cameron Diaz is 40? 532 00:20:01,730 --> 00:20:03,120 She's not gross, right? 533 00:20:03,240 --> 00:20:04,400 ♪ Midnight strikes ♪ 534 00:20:04,540 --> 00:20:06,950 ♪ I don't know where you've been ♪ 535 00:20:07,070 --> 00:20:09,570 ♪ But I still want to make love tonight ♪ 536 00:20:09,710 --> 00:20:11,490 ♪ When you come stumbling in ♪ 537 00:20:11,580 --> 00:20:14,550 ♪ Baby, come home to me ♪ 538 00:20:14,630 --> 00:20:18,380 ♪ Baby, come home to me ♪ 539 00:20:18,470 --> 00:20:20,550 - Hi. - Hi. 540 00:20:20,640 --> 00:20:22,750 I am so sorry I passed out last night. 541 00:20:22,840 --> 00:20:25,920 I was just really nervous, 'cause... 542 00:20:26,060 --> 00:20:28,430 There's something that I need to tell you. 543 00:20:28,510 --> 00:20:30,310 ♪ Baby, come home to me ♪ 544 00:20:30,430 --> 00:20:32,980 ♪ Baby, come home to me ♪ 545 00:20:33,100 --> 00:20:36,100 ♪ It's a half past quarter to three ♪ 546 00:20:36,190 --> 00:20:37,940 Never mind. 547 00:20:38,070 --> 00:20:40,769 ♪ Baby, come home ♪ 548 00:20:40,770 --> 00:20:42,770 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 36874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.