Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,840 --> 00:00:34,400
(Vlad. Vlad.)
2
00:00:34,400 --> 00:00:36,720
Robin?
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,240
- Is that you?
- (Vlad. Over here.)
4
00:00:45,200 --> 00:00:47,080
Ah!
5
00:00:58,200 --> 00:00:59,840
(Vlad.)
6
00:01:06,800 --> 00:01:08,840
(Vlad.)
7
00:01:11,440 --> 00:01:14,880
- Arghh!
- Freak. - Like all powerful vampires,
8
00:01:14,880 --> 00:01:18,680
Master Vlad has started sleeping during the day.
9
00:01:18,680 --> 00:01:23,360
Excellent! Let's go to the crypt and I'll tuck you into your coffin.
10
00:01:23,360 --> 00:01:25,760
- Renfield, burn his bed.
- Happily.
11
00:01:25,760 --> 00:01:29,360
I am not sleeping in a coffin all day.
12
00:01:31,360 --> 00:01:36,200
- I'm going to school.
- Sweet dreams.
13
00:01:52,280 --> 00:01:55,480
Jonno! The porridge!
14
00:01:55,480 --> 00:01:59,840
Sorry, Dad. It's from Mum.
15
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
We've been writing and... she wants to see me.
16
00:02:10,120 --> 00:02:14,240
Oh, I see. You haven't told her about the slaying, have you?
17
00:02:14,240 --> 00:02:19,040
- No. What's wrong with telling her the truth?
- She's a psychotherapist.
18
00:02:19,040 --> 00:02:24,800
- She thinks vampires only exist in my mind.
- We can prove they're real!
19
00:02:24,800 --> 00:02:29,600
People see only what they want to see.
20
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
Don't make the same mistake as me.
21
00:02:43,640 --> 00:02:46,040
THUDDING
22
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
They're coming.
23
00:02:58,320 --> 00:03:00,160
Who's coming?
24
00:03:00,160 --> 00:03:03,800
WOMAN'S VOICE: I'm coming. DOORBELL RINGS
25
00:03:03,800 --> 00:03:07,280
Oh, hello, Vlad. Hurry up, you lot!
26
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
You all right? You look tired.
27
00:03:09,640 --> 00:03:11,480
Go to bed early, that's my advice.
28
00:03:11,480 --> 00:03:13,840
Bye, love.
29
00:03:15,400 --> 00:03:17,360
Yeah, I know. I look tired.
30
00:03:17,360 --> 00:03:19,080
Something weird is happening.
31
00:03:19,080 --> 00:03:24,000
I keep falling asleep and having this dream about you in a forest...
32
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
ALL: Freak.
33
00:03:47,000 --> 00:03:50,640
- CHALK SQUEAKS ON BOARD
- For centuries,
34
00:03:50,640 --> 00:03:55,680
oak has been the traditional choice of wood when building a coffin.
35
00:04:16,600 --> 00:04:18,680
Isn't that right, Vlad?
36
00:04:27,360 --> 00:04:29,760
Vlad!
37
00:04:29,760 --> 00:04:33,000
- Vampire!
- Vlad, be quiet!
38
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
What's wrong with him?
39
00:04:36,040 --> 00:04:41,040
(He's a creature of the undead... everything's wrong with him.)
40
00:04:41,040 --> 00:04:43,720
BELL RINGS
41
00:04:47,720 --> 00:04:53,240
- Everybody was a vampire.
- Cool. I love it when I have that dream.
42
00:04:53,240 --> 00:04:58,040
It was more like a nightmare. I'm scared. I can't fall asleep again.
43
00:04:58,040 --> 00:05:03,440
- It's double maths after lunch. You've got no chance.
- Just keep pinching me.
44
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
What are friends for?
45
00:05:08,040 --> 00:05:11,720
Vlad? Vlad? Wake up!
46
00:05:11,720 --> 00:05:16,560
Vlad, wake up! Vlad! Vlad, wake up!
47
00:05:19,240 --> 00:05:23,880
- They're coming.
- Who's coming?
48
00:05:23,880 --> 00:05:28,680
- You must learn to master your vampire powers to survive.
- Powers?
49
00:05:28,680 --> 00:05:32,000
- What do you mean...survive?
- Listen.
50
00:05:38,960 --> 00:05:41,680
- Slayers.
- They are fast...
51
00:05:43,560 --> 00:05:48,960
- ..but the wolf is faster.
- I'm not a wolf! - It sleeps within you.
52
00:05:48,960 --> 00:05:53,120
I can't shape-shift. I'm not even a proper vampire yet!
53
00:05:55,240 --> 00:05:58,760
- That's not what they think.
- What do I do?
54
00:05:59,720 --> 00:06:02,720
The clever fish swims with the tide.
55
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Run!
56
00:06:07,840 --> 00:06:12,920
You?! I thought I was being chased by slayers.
57
00:06:15,840 --> 00:06:18,480
This is just a dream.
58
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
You're not gonna hurt me.
59
00:06:29,800 --> 00:06:31,840
Well, there goes that theory!
60
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
Double freak.
61
00:07:03,960 --> 00:07:09,400
What on Earth's going on? Come on. There's nothing to see here.
62
00:07:12,960 --> 00:07:17,600
- You were supposed to stop me falling asleep.
- I tried pinching you.
63
00:07:17,600 --> 00:07:23,080
- Maybe next time I should slap you in the face?
- Robin, I am in big trouble.
64
00:07:23,080 --> 00:07:27,600
- That was nothing to do with me.
- Your mum just tried to slay me.
65
00:07:32,520 --> 00:07:35,080
- Ingrid!
- Shhhh!
66
00:07:42,880 --> 00:07:46,120
Ingrid, do you ever have weird dreams?
67
00:07:46,120 --> 00:07:52,000
Only one where an annoying geek of a brother asks me stupid questions.
68
00:07:52,000 --> 00:07:56,720
I'm serious! In my dream I was chased by slayers and they did this.
69
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
Boys. My lunch?
70
00:08:05,400 --> 00:08:09,720
You're lying. You don't get to go to the dreamworld until you're 16.
71
00:08:09,720 --> 00:08:14,200
- What dreamworld?
- The place vampires go when they sleep.
72
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
If you're slain there, you die for real.
73
00:08:22,760 --> 00:08:26,080
That's not good news.
74
00:08:27,600 --> 00:08:34,440
Oh, please. As if you'd get to go there before me. Hey! Vlad!
75
00:08:38,320 --> 00:08:43,480
The slayers are coming! Save me, Vlad. Save me!
76
00:08:43,480 --> 00:08:45,320
Shhhh.
77
00:08:47,840 --> 00:08:49,240
Slayers!
78
00:08:50,320 --> 00:08:52,240
Come on.
79
00:09:26,480 --> 00:09:29,560
(Follow me, but keep your head down.)
80
00:09:37,000 --> 00:09:41,160
(If I die, who's gonna carry on my charity work
81
00:09:41,160 --> 00:09:43,960
(and captain the chess club?)
82
00:09:43,960 --> 00:09:48,720
I don't know who's freaking me out more - you or the Branaghs. Come on.
83
00:10:04,480 --> 00:10:06,520
Run!
84
00:10:12,680 --> 00:10:18,120
Robin! You do not wake someone up by slapping them in the face!
85
00:10:18,120 --> 00:10:20,360
But he told me to.
86
00:10:20,360 --> 00:10:23,520
- Ingrid, you're OK!
- Get up, Sleeping Beauty.
87
00:10:23,520 --> 00:10:26,400
You're making the rest of us look bad.
88
00:10:26,400 --> 00:10:30,840
Back off, slayers. He doesn't need your kind of help.
89
00:10:30,840 --> 00:10:34,280
What happened to your hand?
90
00:10:37,160 --> 00:10:42,160
- He's feasting on himself!
- Oh, that is disgusting.
91
00:10:42,160 --> 00:10:45,880
I, er... It's just a paper cut.
92
00:10:45,880 --> 00:10:51,360
Go and wash the blood off, then come to my office. We'll patch you up.
93
00:10:57,920 --> 00:11:02,880
- I'm concerned about Vlad's behaviour.
- Yes, he should be punished.
94
00:11:02,880 --> 00:11:07,800
No, I mean I'm worried about him. He's been acting very strangely.
95
00:11:07,800 --> 00:11:10,160
Maybe there's trouble at home.
96
00:11:10,160 --> 00:11:16,200
- Why don't you invite his father in...for a chat?
- Good idea.
97
00:11:16,200 --> 00:11:19,880
And I'll call in the student counsellor, too.
98
00:11:23,280 --> 00:11:25,640
Dad, you're a genius.
99
00:11:27,080 --> 00:11:30,160
Don't get me wrong, I like being a vampire mentor.
100
00:11:30,160 --> 00:11:33,200
I just think I should be in black, too.
101
00:11:33,200 --> 00:11:37,440
Your family's trying to slay me and all you can think about is clothes?
102
00:11:37,440 --> 00:11:41,080
So what was it like shape-shifting into a wolf?
103
00:11:41,080 --> 00:11:44,360
I scared the slayers...and it felt good. Which worries me.
104
00:11:44,360 --> 00:11:47,000
And having fur and a tail doesn't?
105
00:11:48,640 --> 00:11:52,160
What if there's an evil vampire in my blood after all?
106
00:11:52,160 --> 00:11:56,680
Vlad, you still sleep with a teddy bear. Dream on.
107
00:11:59,720 --> 00:12:02,920
Come on, let's get you a plaster.
108
00:12:06,600 --> 00:12:09,360
And a lollipop for being brave.
109
00:12:11,960 --> 00:12:16,520
- When the Count arrives, what will he do?
- Get inside quickly
110
00:12:16,520 --> 00:12:20,920
- to avoid exposure to sunlight.
- And what will WE do? - Stop him!
111
00:12:20,920 --> 00:12:23,440
- And let mother nature do the rest.
- Here he comes.
112
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Get ready.
113
00:12:39,280 --> 00:12:44,280
- Hello, Eric. Hello, Jonno.
- Mum!
114
00:12:44,280 --> 00:12:49,680
- Mina!
- Wow. Gosh, you've got tall!
115
00:12:49,680 --> 00:12:51,960
Mina, what are you doing here?
116
00:12:51,960 --> 00:12:56,960
- Oh, well, it's nice to see you, too.
- No, I mean... I didn't mean...
117
00:12:56,960 --> 00:13:01,720
I've started working as a counsellor for schools in this area -
118
00:13:01,720 --> 00:13:04,360
a good chance to see both of you.
119
00:13:04,360 --> 00:13:09,880
- Are you here to see a boy called Vlad?
- I can't tell you that.
120
00:13:09,880 --> 00:13:12,920
- Can we talk later?
- Let's hope so.
121
00:13:16,520 --> 00:13:18,840
Don't worry. This is perfect!
122
00:13:18,840 --> 00:13:23,960
Jonno, we're letting her walk into a room full of vampires.
123
00:13:23,960 --> 00:13:29,360
If we grab the Count on the way out, he'll turn to dust before her eyes.
124
00:13:29,360 --> 00:13:34,520
Finally proving to her that vampires are real! You're the genius, son.
125
00:13:43,560 --> 00:13:45,080
Run along.
126
00:13:48,600 --> 00:13:53,960
- Mr Count, pleased to meet you.
- The pleasure is all mine.
127
00:13:54,920 --> 00:13:58,960
Good afternoon. I'm Mina Van Helsing, student counsellor. Hello.
128
00:13:58,960 --> 00:14:03,280
I believe I know your husband, Mrs Van Helsing. We're great friends.
129
00:14:03,280 --> 00:14:09,000
- Please don't kiss my hand.
- He never mentioned he had a beautiful wife.
130
00:14:09,000 --> 00:14:13,480
I think we're here to talk about Vlad, not me. Shall we go in?
131
00:14:14,640 --> 00:14:16,320
SHE CLEARS HER THROAT
132
00:14:16,320 --> 00:14:18,480
Oh, yes. He's in my office.
133
00:14:23,240 --> 00:14:25,480
He's out cold.
134
00:14:50,400 --> 00:14:56,280
It's no use. Vampires can't cross running water, remember?
135
00:14:56,280 --> 00:14:58,960
But that makes no sense!
136
00:14:58,960 --> 00:15:01,360
Hey, I don't make the rules.
137
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Ow!
138
00:15:18,240 --> 00:15:22,560
Our greatest glory is in rising every time we fall.
139
00:15:23,560 --> 00:15:26,400
You have to get up and fight.
140
00:15:31,000 --> 00:15:33,960
Help me.
141
00:15:33,960 --> 00:15:41,000
- We need to get this boy to hospital.
- But he's totally faking! - Now!
142
00:15:46,760 --> 00:15:51,720
- They're coming!
- We'll give the Count a suntan he won't forget!
143
00:15:54,200 --> 00:15:57,160
OK. Right, watch his head.
144
00:15:57,160 --> 00:16:01,320
I'm gonna go to the hospital, I'll call you later.
145
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
Follow that hearse!
146
00:16:06,680 --> 00:16:08,600
We should go too.
147
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
- I'll look after her, Miss.
- Good idea.
148
00:16:10,440 --> 00:16:13,520
Mr Van Helsing, have you got room for two more?
149
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
You can do this, Vlad. You know you can.
150
00:16:26,000 --> 00:16:27,520
Use your energy.
151
00:16:29,840 --> 00:16:34,480
That's it, Vlad, trust your instincts. Feel the energy.
152
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
Use the power within.
153
00:16:38,680 --> 00:16:40,720
It is your time.
154
00:17:01,200 --> 00:17:05,280
- You did this.
- I needed to make sure you could pass the test
155
00:17:05,280 --> 00:17:10,600
- before you meet the Master.
- I thought you were my friend.
156
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
You have no friends here, Vlad.
157
00:17:21,880 --> 00:17:26,280
If your dad lays a finger on my mum, you'll be sorry.
158
00:17:26,280 --> 00:17:30,720
- It's his fangs I'd be worried about.
- She's just trying to wind you up.
159
00:17:30,720 --> 00:17:35,760
So, Eric, what blood group is your wife?
160
00:17:39,080 --> 00:17:41,880
Anyone up for a game of I spy?
161
00:17:50,400 --> 00:17:52,920
I'm home?
162
00:17:52,920 --> 00:17:57,280
It is time for you to meet the Grand High Vampire.
163
00:18:00,680 --> 00:18:03,520
Renfield is the Grand High Vampire?!
164
00:18:03,520 --> 00:18:06,160
On your feet!
165
00:18:09,280 --> 00:18:11,880
I've always liked you. You know that, don't you?
166
00:18:11,880 --> 00:18:14,960
Speak only when The Master speaks.
167
00:18:14,960 --> 00:18:18,360
Of course. Yeah, sorry. I won't say another word.
168
00:18:31,640 --> 00:18:34,240
What am I supposed to do?
169
00:18:39,040 --> 00:18:42,840
You must choose your destiny, Vlad.
170
00:18:42,840 --> 00:18:46,000
You are on a journey.
171
00:18:46,000 --> 00:18:48,360
Ahead of you lie two paths.
172
00:18:48,360 --> 00:18:52,240
Which will you take?
173
00:18:52,240 --> 00:18:58,240
One path leads to immortality, and the other...
174
00:18:58,240 --> 00:19:00,640
The other...
175
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
Dad?!
176
00:19:05,440 --> 00:19:07,840
..leads to death.
177
00:19:07,840 --> 00:19:10,600
HEART MONITOR BEATS
178
00:19:10,600 --> 00:19:12,520
Dad?
179
00:19:12,520 --> 00:19:16,120
Don't worry, Vlad. Daddy's here for you.
180
00:19:17,080 --> 00:19:18,560
HE SCREAMS
181
00:19:18,560 --> 00:19:20,720
HEART MONITOR GOES FASTER
182
00:19:20,720 --> 00:19:24,560
My time is past.
183
00:19:24,560 --> 00:19:28,680
Our people are suffering,
184
00:19:28,680 --> 00:19:32,640
we are being hunted down and destroyed.
185
00:19:32,640 --> 00:19:36,840
We hide in the shadows waiting for the Chosen One.
186
00:19:38,360 --> 00:19:40,800
The Chosen One?
187
00:19:40,800 --> 00:19:46,840
A vampire with exceptional powers who will lead us once again to glory.
188
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
Vladimir Dracula...
189
00:19:56,600 --> 00:19:59,920
..you are the Chosen One.
190
00:19:59,920 --> 00:20:03,840
Wrong! I don't even want to be a vampire!
191
00:20:03,840 --> 00:20:07,080
- Vladimir Dominus...
- Look, thanks for the offer
192
00:20:07,080 --> 00:20:11,280
- but I think I'll give it a miss.
- Vladimir Dominus Imperator Electus.
193
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
Is that the time?
194
00:20:13,680 --> 00:20:15,840
Vladimir Dominus Imperator Electus.
195
00:20:15,840 --> 00:20:19,600
Vladmir Dominus Imperator Electus.
196
00:20:19,600 --> 00:20:23,760
Vladimir Dominus Imperator Electus.
197
00:20:23,760 --> 00:20:25,960
You can't escape your destiny.
198
00:20:27,760 --> 00:20:31,480
- Heart rate's racing.
- Your infernal machines are making him worse!
199
00:20:31,480 --> 00:20:34,080
Get the crash cart ready.
200
00:20:38,480 --> 00:20:42,560
- You must fight, Vlad, fight!
- They're doing everything they can.
201
00:20:42,560 --> 00:20:47,080
- He should be at home in a coffin, resting in peace!
- Don't give up!
202
00:20:47,080 --> 00:20:49,560
He'll pull through.
203
00:20:49,560 --> 00:20:53,720
There's evil in you, Vlad. I can smell it!
204
00:20:53,720 --> 00:20:56,120
Sorry, but you're making me nervous.
205
00:20:56,120 --> 00:21:02,400
- I saw it when you tried to bite that slayer in the forest.
- That wasn't me!
206
00:21:02,400 --> 00:21:05,800
Who are you, Vlad?
207
00:21:05,800 --> 00:21:10,560
In our world, you're either a vampire or a slayer.
208
00:21:10,560 --> 00:21:14,560
You must slay the vampire or bite the breather.
209
00:21:14,560 --> 00:21:19,920
- The choice is yours.
- Don't slay me, Vlad! I'm allergic to wood!
210
00:21:19,920 --> 00:21:24,200
Do you want to spend your life feasting on the innocent?
211
00:21:24,200 --> 00:21:29,760
Statistics show slayers live short, tragically unfulfilled lives.
212
00:21:29,760 --> 00:21:34,640
Join us and be a beacon of light in the darkness.
213
00:21:34,640 --> 00:21:37,720
And they have a horrible weakness for metaphor.
214
00:21:37,720 --> 00:21:41,200
- Bite her!
- Slay her! - Bite her!
215
00:21:41,200 --> 00:21:44,280
- Bite her!
- Slay her! - It's all in my head,
216
00:21:44,280 --> 00:21:48,160
It's all in my head, it's all in my head...
217
00:21:50,200 --> 00:21:53,120
I feel so helpless.
218
00:22:01,840 --> 00:22:05,520
- Eric!
- Leave her alone, vampire!
219
00:22:05,520 --> 00:22:09,640
- Is he your patient?
- Don't tell me you're still obsessed with vampires!
220
00:22:09,640 --> 00:22:13,120
He thinks our whole family are vampires.
221
00:22:13,120 --> 00:22:18,240
- It's true! They are!
- Great. So you've infected Jonathan with this madness.
222
00:22:18,240 --> 00:22:21,560
- Eric, how could you?
- He's crashing!
223
00:22:24,200 --> 00:22:27,040
Right, wait outside.
224
00:22:34,360 --> 00:22:38,040
It's all in my head, it's all in my head...
225
00:22:48,600 --> 00:22:50,120
Hello?
226
00:22:54,640 --> 00:22:58,880
Your indecision has cost you dearly.
227
00:23:01,720 --> 00:23:07,040
We have no need for a leader who's nice to people.
228
00:23:09,920 --> 00:23:12,400
Oh! That hurt!
229
00:23:12,400 --> 00:23:14,320
It's meant to.
230
00:23:16,520 --> 00:23:18,080
Stop doing that!
231
00:23:18,080 --> 00:23:20,440
Make me!
232
00:23:31,600 --> 00:23:36,600
I told you to stop doing that.
233
00:23:51,200 --> 00:23:57,560
- We're losing him!
- No. Someone's switched off the monitor.
234
00:23:57,560 --> 00:24:01,480
Sorry, was that supposed to be plugged in?
235
00:24:29,880 --> 00:24:33,000
Oh, that's right - everybody blame Ingrid!
236
00:24:51,960 --> 00:24:56,200
You are the Chosen One.
237
00:24:56,200 --> 00:25:01,920
Finish me and take your rightful place on this throne.
238
00:25:13,520 --> 00:25:16,880
No! I won't fight you any more.
239
00:25:16,880 --> 00:25:21,560
I don't enjoy being evil, it makes me feel dead inside.
240
00:25:25,680 --> 00:25:27,200
I choose life.
241
00:25:31,120 --> 00:25:32,640
Nooooo!
242
00:25:36,680 --> 00:25:39,160
- Where am I?
- It's OK, Vlad.
243
00:25:39,160 --> 00:25:41,480
You're back in the real world now.
244
00:25:41,480 --> 00:25:43,360
All right?
245
00:25:43,360 --> 00:25:46,440
- So, did I become a vampire?
- Yes.
246
00:25:46,440 --> 00:25:48,920
And, yes, you were wearing black.
247
00:25:48,920 --> 00:25:50,800
Cool!
248
00:25:51,800 --> 00:25:53,680
There's nothing wrong with him.
249
00:25:53,680 --> 00:25:57,800
You wouldn't say that if you had to live with him!
250
00:26:01,520 --> 00:26:03,440
Well, that's amazing.
251
00:26:03,440 --> 00:26:08,840
- He's absolutely fine!
- I knew he wouldn't die because he's a vampire!
252
00:26:08,840 --> 00:26:12,680
Well, I hope you're proud of yourself, Eric.
253
00:26:12,680 --> 00:26:17,520
- But Mum, we can prove it!
- Leave it, Jonno, you're wasting your time.
254
00:26:17,520 --> 00:26:23,240
- I think this is the part where you say you're leaving.
- Not this time.
255
00:26:23,240 --> 00:26:28,440
I'm gonna stay and finally deal with this crazy vampire obsession.
256
00:26:46,040 --> 00:26:50,400
So, who was your Grand High Vampire?
257
00:26:50,400 --> 00:26:52,360
Mine was Nanny Clontarf.
258
00:26:52,360 --> 00:26:54,320
You knew where I was?
259
00:26:56,680 --> 00:26:59,200
Are you the Chosen One?
260
00:27:02,000 --> 00:27:05,080
No, it's not me.
261
00:27:05,080 --> 00:27:11,680
- Let's get you home.
- I'd like to keep him in overnight for observation.
262
00:27:14,600 --> 00:27:18,400
- I'll stay and keep you company.
- Oh, thanks, Dad.
263
00:27:20,440 --> 00:27:22,480
Got a straw?
264
00:27:24,960 --> 00:27:28,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd.
265
00:27:28,000 --> 00:27:31,040
E-mail subtitling@bbc.co.uk
266
00:27:31,090 --> 00:27:35,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.