All language subtitles for You Me and The Apocalypse s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,337 --> 00:00:02,270 Some guy posted a video on the web this morning 2 00:00:02,271 --> 00:00:05,230 and he says you're a terrorist helping him wage war on America. 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,879 They call me the White Horse. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,320 Shut up! 5 00:00:09,321 --> 00:00:14,179 There is a bunker. It can keep 15 people alive for up to a century. 6 00:00:14,180 --> 00:00:18,388 Any time you want to thank me for saving you, just chime on in. 7 00:00:18,389 --> 00:00:20,579 I'm looking for my birth mum, Mary. 8 00:00:20,580 --> 00:00:23,194 That's where she lives now. 9 00:00:23,321 --> 00:00:27,290 It's a private psychiatric clinic in Scotland. 10 00:00:27,901 --> 00:00:31,815 That is the last time I ever try to use reason with an angry mob. 11 00:00:32,153 --> 00:00:33,353 Who are they? 12 00:00:34,736 --> 00:00:36,940 And what do you want us to do when we find them? 13 00:00:43,380 --> 00:00:47,860 I can see clearly now the rain is gone 14 00:00:50,372 --> 00:00:53,940 See that? That's what's gonna kill everyone. 15 00:00:54,914 --> 00:00:56,434 Any second now. 16 00:00:57,234 --> 00:00:59,074 Doesn't matter who you are. 17 00:00:59,194 --> 00:01:00,634 Who you pray to. 18 00:01:00,794 --> 00:01:04,535 Black or white, straight or gay, rich or poor. 19 00:01:04,536 --> 00:01:09,670 It's gonna be a bright, bright sunshiny day 20 00:01:09,671 --> 00:01:12,194 And where am I? In Slough. 21 00:01:13,057 --> 00:01:15,974 Or, rather, under Slough. 22 00:01:17,231 --> 00:01:18,754 Watching it on telly. 23 00:01:18,874 --> 00:01:20,958 'One minute, now. One minute. 24 00:01:21,074 --> 00:01:23,967 'Er, these pictures coming live to us from Hubble.' 25 00:01:24,249 --> 00:01:27,010 Are we really the future of Mankind? 26 00:01:27,875 --> 00:01:31,325 Cos it seems like we're starting with a very shallow gene pool! 27 00:01:32,229 --> 00:01:34,433 More of a gene puddle, really. 28 00:01:34,434 --> 00:01:37,712 'It's time to brace ourselves to say goodbye.' 29 00:01:41,530 --> 00:01:44,537 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 30 00:01:44,538 --> 00:01:46,114 Well, don't stop. 31 00:01:47,594 --> 00:01:51,048 You are going to do your job. Close down I-72. 32 00:01:51,555 --> 00:01:52,980 - No, you're not. - _ 33 00:01:53,885 --> 00:01:55,394 You wanna worry less about that comet 34 00:01:55,395 --> 00:01:58,352 and more about my boot, which is gonna be so far up your... 35 00:01:58,834 --> 00:02:00,194 - Hold on, Laverne. - _ 36 00:02:00,889 --> 00:02:02,202 Excuse me, sir! 37 00:02:02,658 --> 00:02:05,865 We're searching for two fugitives believed to be in these parts. 38 00:02:05,866 --> 00:02:09,570 Female. One late 40s, tattoo on her forehead. 39 00:02:09,571 --> 00:02:11,874 The other mid-30s. Seen 'em? 40 00:02:12,449 --> 00:02:13,788 No, ma'am. 41 00:02:14,374 --> 00:02:17,276 They, ah... dangerous? 42 00:02:18,114 --> 00:02:19,314 Oh, yeah. 43 00:02:19,474 --> 00:02:21,209 We're not playing games here. 44 00:02:23,657 --> 00:02:25,217 Congratulations. 45 00:02:25,634 --> 00:02:27,954 Looks like you get to keep your balls. 46 00:02:29,594 --> 00:02:31,314 Sorry about this. 47 00:02:37,281 --> 00:02:40,403 Look, I want road blocks on 88 and 27. 48 00:02:43,154 --> 00:02:44,594 I don't know. 49 00:02:44,996 --> 00:02:46,634 Either it hits or it don't. 50 00:02:47,424 --> 00:02:50,129 You and me thinking about it ain't gonna change a damn thing. 51 00:02:51,440 --> 00:02:54,815 _ 52 00:02:54,858 --> 00:02:57,639 OK. We're almost there. 53 00:02:57,640 --> 00:03:01,952 Now, don't forget the deal. I get you into the NSA and the Face-Chaser 54 00:03:02,485 --> 00:03:05,230 - you get me to my mom, right? - We haven't forgotten. 55 00:03:05,231 --> 00:03:07,393 Because I've been here like almost a week now 56 00:03:07,434 --> 00:03:11,034 - and it sucks! Well, I've been trying. - Well, if you'd done it quicker. 57 00:03:11,194 --> 00:03:13,914 They've upped their game since the last time I dropped by. 58 00:03:14,103 --> 00:03:16,252 You know, you guys aren't like I imagined. 59 00:03:16,314 --> 00:03:19,117 I thought DSX were all about sticking it to the man, 60 00:03:19,118 --> 00:03:21,061 but all you want to do is stalk girls! 61 00:03:21,194 --> 00:03:24,434 - It isn't stalking! - Ah, kind of is, dude. 62 00:03:24,594 --> 00:03:29,535 I assure you, once we're into the NSA, we will also be wreaking havoc! 63 00:03:29,641 --> 00:03:31,394 So, why are you trying to find her? 64 00:03:31,514 --> 00:03:33,554 Did she turn you down for Prom? 65 00:03:34,113 --> 00:03:38,201 You always thought, "One day, she will be mine." 66 00:03:38,202 --> 00:03:40,994 Oh, yes. Except suddenly, there aren't many days left. 67 00:03:41,154 --> 00:03:44,239 For the final time, Spike, there is no comet. 68 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 Whatever! 69 00:03:46,011 --> 00:03:49,291 And... we... are..in. 70 00:03:49,704 --> 00:03:52,741 Gentlemen, I give you Face-Chaser. 71 00:03:56,916 --> 00:03:58,354 Good work, kid! 72 00:03:58,693 --> 00:04:00,613 Now can we find my mom? 73 00:04:02,507 --> 00:04:04,876 Dude! What the hell? 74 00:04:04,958 --> 00:04:06,158 Phew! 75 00:04:16,094 --> 00:04:19,068 You're joking, right? We're not gonna shoot him! 76 00:04:19,069 --> 00:04:23,505 Well I don't want to, hon, but I mean he's gonna call the cops. Duh! 77 00:04:23,725 --> 00:04:27,306 Please, I-I-I have a family, a wife, kids. 78 00:04:27,838 --> 00:04:29,370 Just take my boat. 79 00:04:30,017 --> 00:04:31,511 OK. This is insane! 80 00:04:31,512 --> 00:04:33,447 Oh, is it? It's insane? 81 00:04:33,594 --> 00:04:36,954 How much do you want to stay free? How much does your family mean to you? 82 00:04:36,955 --> 00:04:39,852 A lot. But it doesn't mean I'm gonna start killing people! 83 00:04:42,010 --> 00:04:44,513 I bet you would if it came right down to it. 84 00:04:44,514 --> 00:04:47,052 No. I'm not you, OK? 85 00:04:48,036 --> 00:04:49,876 Could you tell me your wife's phone number? 86 00:04:50,234 --> 00:04:51,752 W-w-why? 87 00:04:52,612 --> 00:04:55,234 Because we're gonna leave you here. 88 00:04:57,634 --> 00:05:00,676 And I'll call her later and tell her how to find you. 89 00:05:02,996 --> 00:05:04,234 Wuss! 90 00:05:08,738 --> 00:05:10,913 (Knocks) Hey, kid. You OK? 91 00:05:11,016 --> 00:05:13,816 Just keep your mouth shut, yeah? Don't wind him up. 92 00:05:13,914 --> 00:05:16,386 I thought you guys wanted to change the world? 93 00:05:16,674 --> 00:05:18,866 - He's not as smart as you think. - He's a genius. 94 00:05:18,867 --> 00:05:20,727 And what if he's wrong about the comet? 95 00:05:21,301 --> 00:05:22,954 Do yourself a favour. 96 00:05:23,114 --> 00:05:25,554 You're in the NSA now. Take a look around, huh? 97 00:05:25,888 --> 00:05:27,743 See whether you think it's a hoax. 98 00:05:29,243 --> 00:05:31,385 _ 99 00:05:31,386 --> 00:05:33,572 I don't mind sharing my caseload. 100 00:05:33,573 --> 00:05:36,135 I mind sharing it with someone who's not up to the task. 101 00:05:36,136 --> 00:05:38,726 Father Christophe is tipped for some great things round here. 102 00:05:38,727 --> 00:05:42,434 Oh... history teaches us that being "tipped for great things" around here 103 00:05:42,435 --> 00:05:45,434 is a fool-proof barometer of intellect and moral fibre. 104 00:05:45,554 --> 00:05:48,394 Father Jude, this is not a request. 105 00:05:48,995 --> 00:05:50,432 It's an order. 106 00:05:54,147 --> 00:05:57,506 (Jovial chatter) 107 00:05:57,507 --> 00:06:02,117 (Woman giggles) 108 00:06:02,373 --> 00:06:04,023 His face was so funny! 109 00:06:04,114 --> 00:06:07,154 I kept trying, and pushing him... 110 00:06:09,147 --> 00:06:10,387 Jude! 111 00:06:10,754 --> 00:06:15,950 I was just telling your lovely researcher some old stories about you. 112 00:06:16,263 --> 00:06:17,671 From the seminary. 113 00:06:18,157 --> 00:06:20,092 I'm looking forward to working with you again. 114 00:06:20,488 --> 00:06:22,080 What an honour 115 00:06:22,119 --> 00:06:27,420 that the Cardinal has entrusted us with such an important task. 116 00:06:27,526 --> 00:06:30,866 I was just showing Father Christophe some of our case files. 117 00:06:31,754 --> 00:06:35,474 Well, if you need help with any of the big words, just give me a shout. 118 00:06:38,967 --> 00:06:40,167 Well. 119 00:06:40,640 --> 00:06:43,967 I see you have lost none of your charm. 120 00:06:44,857 --> 00:06:46,113 I won't stay. 121 00:06:46,154 --> 00:06:48,666 I know how busy you are. 122 00:06:49,862 --> 00:06:51,902 I'll take these to be getting on with. 123 00:06:54,549 --> 00:06:56,689 We must do this again some time. 124 00:07:02,077 --> 00:07:05,062 _ 125 00:07:05,063 --> 00:07:06,351 So this is it, mate. 126 00:07:06,634 --> 00:07:08,470 Somewhere, beyond these walls 127 00:07:08,471 --> 00:07:10,396 is the woman from whom you emerged. 128 00:07:10,397 --> 00:07:13,114 The wizard who magicked you from her sleeve. Big moment, this. 129 00:07:13,274 --> 00:07:16,802 No, not really. Just one more step towards Layla. 130 00:07:16,914 --> 00:07:20,474 Just go in, ask her where my brother is, get out. Simple. 131 00:07:20,594 --> 00:07:23,930 'Read the sign. Piss off.' 132 00:07:25,471 --> 00:07:27,750 Well, that was worth six days of hitch-hiking. 133 00:07:30,394 --> 00:07:34,034 "In accordance with section 7 of the Emergency Apocalypse Act..." 134 00:07:34,035 --> 00:07:35,434 Blah, blah, blah... 135 00:07:35,482 --> 00:07:39,154 "...property has been seized by the Government..." blah, blah, blah... 136 00:07:39,155 --> 00:07:40,933 "Access and egress is restricted." 137 00:07:40,934 --> 00:07:42,851 Yeah, basically, "Piss off. No visitors." 138 00:07:43,152 --> 00:07:46,456 So, is this where you fall into despair and I do the wind beneath your wings thing? 139 00:07:46,457 --> 00:07:49,305 No. We just skip to Plan B. 140 00:07:49,636 --> 00:07:51,636 No wind required. 141 00:07:54,379 --> 00:07:56,734 Cheers. Here's to the "Alcopopalypse"! 142 00:08:01,634 --> 00:08:03,314 I'm not buying it, by the way. 143 00:08:03,582 --> 00:08:05,969 You're crapping it about meeting your real mum, aren't you? 144 00:08:06,831 --> 00:08:08,035 No. 145 00:08:08,257 --> 00:08:10,808 I'm crapping it in case something happens to Layla 146 00:08:10,809 --> 00:08:12,337 before I can get to her. 147 00:08:12,338 --> 00:08:16,674 I'm entirely ambivalent about the woman who abandoned me in a car park. 148 00:08:17,046 --> 00:08:19,483 She's just the means to finding my wife. 149 00:08:19,594 --> 00:08:22,905 No, no. You care. You always care. That's your thing. 150 00:08:24,354 --> 00:08:26,354 Yeah, well, maybe I'm changing. 151 00:08:26,626 --> 00:08:29,266 Maybe a bit of you is rubbing off on me! 152 00:08:31,230 --> 00:08:32,724 What, are you dancing?! 153 00:08:32,725 --> 00:08:34,234 You never dance! 154 00:08:52,283 --> 00:08:54,033 _ 155 00:08:55,554 --> 00:08:58,154 I like Father Christophe. He's charming. 156 00:08:58,274 --> 00:09:00,434 - Easy on the eyes. - Punchable. 157 00:09:00,554 --> 00:09:02,065 You are jealous, aren't you? 158 00:09:02,066 --> 00:09:03,714 Because he's famous and you are not. 159 00:09:03,715 --> 00:09:05,665 He saved all those hostages in the bank. 160 00:09:06,382 --> 00:09:09,431 The fellow was armed to the teeth with a toy gun! 161 00:09:09,732 --> 00:09:11,546 Christophe did not know it was fake. 162 00:09:11,634 --> 00:09:13,154 He says! 163 00:09:13,274 --> 00:09:14,874 The big phoney! 164 00:09:15,304 --> 00:09:17,361 Right. Which freak are we investigating now? 165 00:09:18,514 --> 00:09:19,754 Giovanni Cordi, 166 00:09:19,914 --> 00:09:22,474 proclaimed himself Messiah on social media. 167 00:09:22,634 --> 00:09:25,460 Says he will prove it by performing a miracle at 5pm. 168 00:09:30,241 --> 00:09:31,560 A jumper. 169 00:09:42,234 --> 00:09:45,533 Our boy's just arrived. We could just do it here. 170 00:09:45,975 --> 00:09:47,359 Too many people. 171 00:09:47,828 --> 00:09:49,148 Too risky. 172 00:09:52,483 --> 00:09:55,151 _ 173 00:09:55,195 --> 00:09:57,195 Well, hello! 174 00:09:57,401 --> 00:10:00,798 _ 175 00:10:01,185 --> 00:10:02,385 Come... come on! 176 00:10:02,901 --> 00:10:04,101 Shut your mouth! 177 00:10:05,155 --> 00:10:06,355 Here we go! 178 00:10:09,560 --> 00:10:11,137 , huh?! 179 00:10:11,729 --> 00:10:14,466 _ 180 00:10:15,226 --> 00:10:16,426 Here you go! 181 00:10:16,739 --> 00:10:17,955 Shit scary. 182 00:10:24,315 --> 00:10:26,315 Girl, we on vacation. 183 00:10:26,846 --> 00:10:28,046 Oh... 184 00:10:29,155 --> 00:10:30,554 Ooh! 185 00:10:30,555 --> 00:10:32,946 We in business, girl. I mean... 186 00:10:32,947 --> 00:10:35,699 Do you want the honeymoon or the presidential suite? 187 00:10:35,795 --> 00:10:39,868 I don't care, just as long as it has a tub. Oh, my God, I'm gonna take a bath! 188 00:10:39,915 --> 00:10:41,515 I'm gonna smell human again! 189 00:10:41,516 --> 00:10:44,296 Yeah, you stinky, girl. Like a dead alligator. 190 00:10:44,762 --> 00:10:46,715 - All right. - Hop to it, lady. 191 00:10:47,875 --> 00:10:49,475 (Camera shutters click) 192 00:11:03,554 --> 00:11:06,209 He says he wants to talk to you, Father. 193 00:11:07,233 --> 00:11:09,327 Have you ever done anything like this before? 194 00:11:09,860 --> 00:11:11,367 Uh, no. 195 00:11:12,722 --> 00:11:15,908 We have a trained negotiator on the way. Maybe we wait? 196 00:11:17,429 --> 00:11:18,675 I'd like to do it. 197 00:11:18,997 --> 00:11:22,117 What if he is suicidal? Leave it to the experts. 198 00:11:22,867 --> 00:11:24,427 I think I can help him. 199 00:11:24,835 --> 00:11:26,475 Is this about Christophe? 200 00:11:27,179 --> 00:11:28,539 Is that it? 201 00:11:29,416 --> 00:11:30,818 You would risk a man's life 202 00:11:30,819 --> 00:11:32,659 for your own moment in front of the cameras? 203 00:11:33,524 --> 00:11:35,253 Is that really what you think of me? 204 00:11:39,500 --> 00:11:40,715 'Ariel!' 205 00:11:41,562 --> 00:11:42,762 Ariel! 206 00:11:43,830 --> 00:11:47,336 For God's sake, Ariel, stop looking for her! This is important! 207 00:11:47,435 --> 00:11:49,954 Is this about the kid, cos I'm getting a little bored. 208 00:11:49,955 --> 00:11:51,915 It's not a fucking hoax! 209 00:11:52,622 --> 00:11:54,976 The comet's real! You were wrong. 210 00:11:55,823 --> 00:11:57,933 Read this. All of it. 211 00:11:58,667 --> 00:12:00,107 We're dying. 212 00:12:00,829 --> 00:12:03,118 We got 26 days, man! 213 00:12:31,115 --> 00:12:34,280 Father Jude? Thank you for coming. 214 00:12:39,795 --> 00:12:41,195 (Crowd gasps) 215 00:12:46,629 --> 00:12:49,078 (Breaking up) You asked me to come. 216 00:12:49,322 --> 00:12:51,195 Sister, we have audio now. 217 00:12:51,532 --> 00:12:53,275 'Everybody loves a miracle.' 218 00:12:54,513 --> 00:12:56,393 Do you mind my asking what the plan is? 219 00:12:58,595 --> 00:13:00,277 I'm going to step off. 220 00:13:01,995 --> 00:13:03,555 At exactly five o'clock. 221 00:13:05,108 --> 00:13:06,944 And the encore? 222 00:13:07,995 --> 00:13:09,195 I die. 223 00:13:09,868 --> 00:13:11,431 Live on the television. 224 00:13:12,699 --> 00:13:14,419 In front of millions! 225 00:13:15,875 --> 00:13:17,515 I'm no Messiah. 226 00:13:19,835 --> 00:13:21,675 I just want people to watch. 227 00:13:22,875 --> 00:13:25,428 I want the world to know... 228 00:13:25,912 --> 00:13:29,401 ...what the Church did to me. 229 00:13:34,075 --> 00:13:36,525 - What this man did to me. - Attention. 230 00:13:40,195 --> 00:13:41,795 Nobody listened... 231 00:13:42,591 --> 00:13:45,572 ...when I told them with a reasonable voice. 232 00:13:49,303 --> 00:13:50,503 Uh-huh. 233 00:13:53,252 --> 00:13:54,609 Do you want a hand? 234 00:13:56,195 --> 00:13:57,683 You want to help? 235 00:13:59,433 --> 00:14:00,633 Yeah. 236 00:14:01,246 --> 00:14:03,835 Cos that guy sounds like he was a fucking arsehole. 237 00:14:06,555 --> 00:14:08,096 Give me some flyers. 238 00:14:13,355 --> 00:14:17,261 I say some pretty strong things about the Church, too. 239 00:14:17,634 --> 00:14:19,915 The Church isn't God. It's just people. 240 00:14:22,301 --> 00:14:23,614 Most of them good. 241 00:14:24,382 --> 00:14:26,035 Some not so good. 242 00:14:31,328 --> 00:14:33,488 No, this is a tactic. 243 00:14:34,995 --> 00:14:38,835 They teach you to gain my trust, to talk me down. 244 00:14:39,472 --> 00:14:40,866 I promise you... 245 00:14:41,749 --> 00:14:43,629 ...I have no idea what I'm doing. 246 00:14:45,663 --> 00:14:46,863 Oh. 247 00:14:48,795 --> 00:14:50,995 Sister, this is terrible. 248 00:14:51,115 --> 00:14:52,595 I know. This poor man. 249 00:14:53,052 --> 00:14:54,675 I mean the flyers! 250 00:14:55,113 --> 00:14:57,389 Why the hell is Jude helping him? 251 00:15:04,591 --> 00:15:07,915 Ooh, hon, I found us some bourbon and some candy. 252 00:15:08,075 --> 00:15:11,875 I am gonna rock out with my cock out! Yee-ho! 253 00:15:12,955 --> 00:15:16,127 Oh! You didn't find any razors, did you? 254 00:15:16,155 --> 00:15:17,937 I look like a Sasquatch. 255 00:15:18,347 --> 00:15:19,627 Oh! 256 00:15:19,962 --> 00:15:23,243 Hope like they still got the dirty channels on the TV. 257 00:15:23,510 --> 00:15:27,435 Oh, cos I'm feeling real tense. 258 00:15:27,594 --> 00:15:32,356 I could use me a little feminine release, if you know what I mean? Ugh! Ugh! Ugh! 259 00:15:32,357 --> 00:15:34,875 Leanne, do you remember the conversation we had 260 00:15:34,876 --> 00:15:36,721 about too much information! 261 00:15:38,035 --> 00:15:40,359 There's a man outside the window! 262 00:15:40,717 --> 00:15:42,322 Did he see your face? 263 00:15:42,395 --> 00:15:44,079 He saw everything! 264 00:15:44,769 --> 00:15:46,179 Goddammit! 265 00:15:50,352 --> 00:15:52,435 Hey, you hands up! 266 00:15:53,515 --> 00:15:55,033 Stop right there, buster, 267 00:15:55,034 --> 00:15:58,331 or I swear to God I will shoot you right in the balls, sir. 268 00:15:58,515 --> 00:16:00,168 - Please don't hurt me! - Leanne! 269 00:16:00,235 --> 00:16:02,118 - Did you call the cops, son? - No! 270 00:16:02,322 --> 00:16:05,445 - Oh, really? Now, why don't I believe you? - Yeah! No! 271 00:16:06,228 --> 00:16:09,235 - Did you call the mother-fucking cops? - No! 272 00:16:09,395 --> 00:16:12,262 - No! - For God's sakes, Leanne, he's just a kid. 273 00:16:12,647 --> 00:16:15,395 He's got fingers. He can dial a phone like anyone else. 274 00:16:18,621 --> 00:16:21,383 Look at me. Look at me! Did you call the cops? 275 00:16:21,768 --> 00:16:23,347 No. I swear. 276 00:16:28,014 --> 00:16:29,774 Do you still get the adult channels here? 277 00:16:30,075 --> 00:16:31,470 Er, yeah. 278 00:16:31,875 --> 00:16:33,705 Channels 60 to 84. 279 00:16:35,275 --> 00:16:36,715 So I hear. 280 00:16:38,447 --> 00:16:39,755 Do me a favour. 281 00:16:40,204 --> 00:16:44,347 Why don't you go treat yourself to a feminine release? 282 00:16:44,355 --> 00:16:46,233 OK? I got this. 283 00:16:55,233 --> 00:16:57,034 Her bark's worse than her bite. 284 00:16:57,289 --> 00:16:58,489 You're safe. 285 00:16:58,852 --> 00:17:00,052 I promise. 286 00:17:00,635 --> 00:17:03,028 We just need some place to stay for a few hours. 287 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 You live here? 288 00:17:04,825 --> 00:17:07,595 - M-my mom owns the place. - Where is she? 289 00:17:07,981 --> 00:17:11,755 I don't know. When the comet happened, she took off with this guy. 290 00:17:12,755 --> 00:17:14,543 Said she'd be back in a couple of days. 291 00:17:15,795 --> 00:17:17,515 That was like a week ago. 292 00:17:19,799 --> 00:17:20,999 Uh... 293 00:17:21,866 --> 00:17:23,422 My son loves that game. 294 00:17:24,952 --> 00:17:26,312 Do you wanna play? 295 00:17:29,315 --> 00:17:32,275 I know it's hard, but there is still good to be done here. 296 00:17:33,271 --> 00:17:35,439 These aren't rubberneckers. 297 00:17:35,552 --> 00:17:37,347 They're here to see a miracle. 298 00:17:37,967 --> 00:17:41,093 You jump, it's just one more depressing thing to forget about. 299 00:17:42,035 --> 00:17:43,884 You give them a hopeful ending... 300 00:17:45,755 --> 00:17:47,355 ...and your story will go everywhere. 301 00:17:49,113 --> 00:17:50,755 I'm still doing it. 302 00:17:55,605 --> 00:17:56,885 All right. 303 00:17:59,355 --> 00:18:01,035 I wasn't gonna tell you this. 304 00:18:02,595 --> 00:18:04,389 Because there are people listening. 305 00:18:04,969 --> 00:18:07,085 But I have no other alternative now. 306 00:18:10,685 --> 00:18:12,125 I read your file. 307 00:18:12,515 --> 00:18:14,035 You have children. 308 00:18:16,595 --> 00:18:19,181 I am begging you. 309 00:18:20,927 --> 00:18:22,647 Don't do this to them. 310 00:18:26,915 --> 00:18:30,091 'My father killed himself when I was 14. 311 00:18:31,075 --> 00:18:34,035 'And believe me when I tell you' 312 00:18:35,086 --> 00:18:36,930 they will never get over it. 313 00:18:40,248 --> 00:18:41,968 They'll think about it every day. 314 00:18:42,924 --> 00:18:44,124 Think about you, 315 00:18:45,298 --> 00:18:46,498 this. 316 00:18:47,570 --> 00:18:49,530 They will beat themselves up. 317 00:18:50,953 --> 00:18:52,953 They will blame themselves. 318 00:18:53,120 --> 00:18:59,218 Until one day, they may think about killing themselves. 319 00:19:00,392 --> 00:19:04,706 And then that man on the flyer will have ruined their lives as well. 320 00:19:06,115 --> 00:19:07,475 This is good. 321 00:19:08,394 --> 00:19:09,864 Very good. 322 00:19:14,555 --> 00:19:16,035 And what saved you? 323 00:19:17,515 --> 00:19:18,715 God. 324 00:19:20,740 --> 00:19:22,220 God spoke to me. 325 00:19:23,948 --> 00:19:25,508 He told me I mattered. 326 00:19:27,755 --> 00:19:29,835 But he isn't speaking to me. 327 00:19:30,863 --> 00:19:32,343 But I am. 328 00:19:36,915 --> 00:19:38,161 Giovanni... 329 00:19:39,708 --> 00:19:41,021 ...you matter. 330 00:19:42,715 --> 00:19:44,435 And you are loved. 331 00:19:48,141 --> 00:19:50,581 (Clock chimes five) 332 00:19:57,712 --> 00:19:59,355 Don't do this. 333 00:20:10,664 --> 00:20:12,464 Please don't do this. 334 00:20:14,235 --> 00:20:15,715 'Please don't do this.' 335 00:20:18,768 --> 00:20:20,928 Father, you are right. 336 00:20:27,418 --> 00:20:29,338 I want them to tell my story. 337 00:20:34,355 --> 00:20:36,315 Father? Are you all right? 338 00:20:37,022 --> 00:20:41,503 Yeah. I think it's just a post-adrenaline thing 339 00:20:41,504 --> 00:20:44,195 and I've a shaky leg issue happening. 340 00:20:44,315 --> 00:20:47,580 Seriously? Come on. 341 00:20:57,275 --> 00:20:59,355 I know. It's great! 342 00:20:59,515 --> 00:21:02,114 We can easily spin this in our favour now. 343 00:21:02,115 --> 00:21:04,915 It's "Priest saves sinner". 344 00:21:20,675 --> 00:21:23,155 Jude, I am so sorry. I did not know. 345 00:21:24,471 --> 00:21:26,031 You were right about Christophe. 346 00:21:26,032 --> 00:21:27,952 (Christophe) We will all pray for you. 347 00:21:34,929 --> 00:21:36,635 _ 348 00:21:49,958 --> 00:21:51,478 OK. It's clear. 349 00:21:57,895 --> 00:21:59,868 Who's looking after these poor sods? 350 00:21:59,869 --> 00:22:01,795 Let's just stay focused, OK? 351 00:22:02,055 --> 00:22:03,815 It's not our problem. 352 00:22:09,210 --> 00:22:10,927 OK. Which one is she? 353 00:22:11,532 --> 00:22:12,878 How should I know? 354 00:22:12,998 --> 00:22:14,798 Look for the one with the bum chin. 355 00:22:15,406 --> 00:22:16,838 I don't have a... 356 00:22:21,198 --> 00:22:22,509 Mary? 357 00:22:25,844 --> 00:22:27,044 Mary? 358 00:22:32,318 --> 00:22:33,543 Mary? 359 00:22:39,445 --> 00:22:41,839 _ 360 00:22:42,038 --> 00:22:43,598 Mate, over here. 361 00:22:44,700 --> 00:22:47,438 That's her. That's who made you. 362 00:22:50,055 --> 00:22:51,317 You all right? 363 00:22:52,915 --> 00:22:54,115 Yeah. 364 00:23:02,701 --> 00:23:03,901 Mary? 365 00:23:08,918 --> 00:23:10,118 Mary? 366 00:23:11,102 --> 00:23:12,561 Are you there? 367 00:23:42,134 --> 00:23:43,363 Jamie? 368 00:23:44,936 --> 00:23:46,718 '26 days!' 369 00:23:48,438 --> 00:23:50,638 I had so much I wanted to do. 370 00:23:51,533 --> 00:23:54,718 I was gonna rip this world a new one. 371 00:23:54,878 --> 00:23:57,678 Yeah? Well, now God's gonna do it for you. 372 00:23:58,220 --> 00:23:59,823 At least let the kid go, huh? 373 00:23:59,824 --> 00:24:01,638 I mean, what does it matter now? 374 00:24:02,215 --> 00:24:06,238 We just got to cross our fingers. Hope Saviour works. 375 00:24:07,470 --> 00:24:10,936 No. Why should we? 376 00:24:12,193 --> 00:24:15,430 The Cold War... there were contingencies. 377 00:24:15,883 --> 00:24:17,620 Nukes went off, we were toast, 378 00:24:17,621 --> 00:24:20,051 but the guys with their fingers on the button... 379 00:24:20,456 --> 00:24:22,452 they all had bunkers. 380 00:24:22,924 --> 00:24:24,958 Well, there must be a Plan B. 381 00:24:25,670 --> 00:24:27,291 And we're gonna find it. 382 00:24:28,398 --> 00:24:30,358 Cos we're DS-fucking-X 383 00:24:30,359 --> 00:24:31,839 and that's what we do. 384 00:24:32,078 --> 00:24:34,038 We steal secrets. 385 00:24:34,605 --> 00:24:36,664 If there's a way of surviving this, 386 00:24:37,107 --> 00:24:39,118 we're gonna get in on it, right? 387 00:24:41,478 --> 00:24:43,321 Mary, please. It's me. 388 00:24:43,322 --> 00:24:45,926 Mate, let's get what we need before someone comes. 389 00:24:45,927 --> 00:24:47,638 OK. Yeah. I'm trying to. 390 00:24:48,462 --> 00:24:49,742 Mary? 391 00:24:50,438 --> 00:24:51,998 It's Jamie! 392 00:24:51,999 --> 00:24:55,045 I need to know about my brother, Ariel. 393 00:24:55,278 --> 00:24:57,411 I need to know where I can find him. 394 00:24:57,412 --> 00:24:59,087 Hey! Hey, hang on! Yes! 395 00:24:59,932 --> 00:25:01,495 A bill for her treatment 396 00:25:01,496 --> 00:25:03,262 and there's an address for who's paying. 397 00:25:03,263 --> 00:25:04,663 Who the hell's Claire Roony? 398 00:25:05,078 --> 00:25:08,692 I thought Ariel was paying the bills. That's the whole reason we came here. 399 00:25:09,714 --> 00:25:10,918 Mary! 400 00:25:11,038 --> 00:25:12,638 - Hang on. Hang on. - Mary! 401 00:25:15,329 --> 00:25:16,958 Yes! Look. 402 00:25:17,747 --> 00:25:19,827 Claire Roony, it's an anagram. 403 00:25:20,238 --> 00:25:22,955 See? Told you all those years of watching Countdown would pay off! 404 00:25:22,956 --> 00:25:24,156 Let's go. 405 00:25:29,442 --> 00:25:32,038 No, no, no, no, no. Look. We got what you wanted. 406 00:25:32,624 --> 00:25:34,041 It's your brother's address. 407 00:25:34,558 --> 00:25:36,603 Jamie, Layla could be there right now! 408 00:25:36,604 --> 00:25:38,231 She said my name. 409 00:25:38,456 --> 00:25:40,176 Yeah. Ages ago! 410 00:25:40,278 --> 00:25:43,078 Maybe if we wait another hour, she'll say something else. Look at her! 411 00:25:43,128 --> 00:25:44,688 She's gone, man. Let's go! 412 00:25:44,733 --> 00:25:46,718 You were right. I can't help caring. 413 00:25:46,719 --> 00:25:48,904 No, you were right. This is not your problem. 414 00:25:49,078 --> 00:25:52,838 I can't just leave her! I mean, look at this place! 415 00:25:53,402 --> 00:25:56,002 - She's part of me. - Are you serious?! 416 00:25:56,438 --> 00:25:59,219 We can barely look after ourselves, let alone a... 417 00:25:59,478 --> 00:26:01,838 (Man sings in distance) 418 00:26:23,438 --> 00:26:25,718 (Sings along to music) 419 00:26:26,631 --> 00:26:27,831 Hi. 420 00:26:30,065 --> 00:26:31,838 I'm from the agency. 421 00:26:34,013 --> 00:26:36,604 Oh, thank God! The cavalry! 422 00:26:36,882 --> 00:26:38,082 Oh! 423 00:26:38,874 --> 00:26:40,970 You've got no idea what it's been like here. 424 00:26:41,058 --> 00:26:43,987 Three of us holding this whole place together for the last week. 425 00:26:44,562 --> 00:26:47,078 Everyone else scarpered after they announced the comet. 426 00:26:47,510 --> 00:26:50,238 And every day, they've been dumping more poor sods on us. 427 00:26:50,395 --> 00:26:51,595 Why? 428 00:26:51,596 --> 00:26:55,086 The end of the world. Some people can't handle it. They crack. 429 00:26:56,052 --> 00:26:57,292 Hello, Bonesy. 430 00:26:58,118 --> 00:27:01,558 Caught another of them skag-heads breaking in this morning looking for a fix. 431 00:27:02,296 --> 00:27:04,674 They won't be doing that again in a hurry, know what I mean? 432 00:27:04,675 --> 00:27:05,875 Hahaha! 433 00:27:06,796 --> 00:27:08,017 All right, pal? 434 00:27:09,064 --> 00:27:10,264 You new? 435 00:27:10,906 --> 00:27:12,106 Yeah. 436 00:27:13,832 --> 00:27:16,084 If you see any intruders, you just shout, yeah? 437 00:27:18,741 --> 00:27:19,981 Laters. 438 00:27:22,347 --> 00:27:24,347 - Right. Let's get some drugs in them. - OK. 439 00:27:24,348 --> 00:27:26,791 - Sedate them. - I'll get some water. 440 00:27:27,113 --> 00:27:28,313 Water? 441 00:27:28,789 --> 00:27:30,418 You really are new. 442 00:27:30,478 --> 00:27:33,299 All we've got left are suppositories. 443 00:27:34,747 --> 00:27:36,307 Shall we start with the new guy? 444 00:27:40,103 --> 00:27:41,303 OK. 445 00:27:43,661 --> 00:27:45,101 You're gonna need gloves, mate. 446 00:27:46,040 --> 00:27:47,240 - Me? - Uh-huh. 447 00:27:50,793 --> 00:27:53,469 I was ill the day we did it on my course. 448 00:27:53,470 --> 00:27:55,390 Don't worry, it's not brain surgery. 449 00:27:55,391 --> 00:27:56,991 That's the other end. It's much harder. 450 00:27:59,666 --> 00:28:01,186 Right. Go on, then. Get in there. 451 00:28:02,635 --> 00:28:03,933 Forgetting something? 452 00:28:03,934 --> 00:28:05,134 Huh? 453 00:28:16,260 --> 00:28:18,220 Oh, come on. Don't be shy. 454 00:28:18,518 --> 00:28:20,198 You don't want it to pop out, do you? 455 00:28:20,957 --> 00:28:22,157 No. 456 00:28:22,158 --> 00:28:24,558 We wouldn't want to do this twice, would we? 457 00:28:28,691 --> 00:28:30,800 You've actually got really good fingers for this. 458 00:28:30,841 --> 00:28:32,361 Nice and long. 459 00:28:32,638 --> 00:28:34,878 Thanks. I used to play the piano. 460 00:28:38,718 --> 00:28:40,927 Momma's juice needs some ice! 461 00:28:40,997 --> 00:28:42,197 Dammit! 462 00:28:42,441 --> 00:28:44,561 (Gun clicks) 463 00:28:45,816 --> 00:28:48,589 - You know, you're pretty cool. - Aw, thanks! 464 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 Spike's lucky. 465 00:28:50,121 --> 00:28:52,038 Oh, well see, I think I'm the lucky one. 466 00:28:52,575 --> 00:28:54,078 Spike kinda saved me. 467 00:28:54,198 --> 00:28:55,518 What, why? 468 00:28:56,254 --> 00:29:00,465 Well, um, my first husband, Spike's dad, 469 00:29:01,067 --> 00:29:02,730 he wasn't very nice to me. 470 00:29:03,324 --> 00:29:05,891 I had to get out of there. It was pretty bad, actually. 471 00:29:06,313 --> 00:29:09,518 I had nothing. No job, no house, no money. 472 00:29:10,000 --> 00:29:11,760 All I had was Spike. 473 00:29:12,373 --> 00:29:16,348 But every afternoon we would watch SpongeBob together, 474 00:29:16,349 --> 00:29:18,383 and he would fall asleep on me. 475 00:29:19,277 --> 00:29:21,559 I'd just lie there, watching him. 476 00:29:22,798 --> 00:29:27,478 He had these sweaty little palms, but he was always so peaceful. 477 00:29:27,893 --> 00:29:30,653 Made it seem like everything was gonna be OK. 478 00:29:32,625 --> 00:29:34,385 Couldn't have got through it without him. 479 00:29:34,718 --> 00:29:37,809 Yes! Stabbed you in the face! 480 00:29:37,878 --> 00:29:39,450 Suck it, loser! 481 00:29:41,438 --> 00:29:44,718 (Loudspeaker outside) 'Rhonda McNeil. This is the police. 482 00:29:44,719 --> 00:29:46,485 - 'Come out with your hands up.' - What?! 483 00:29:47,302 --> 00:29:48,862 What? I don't understand. 484 00:29:49,558 --> 00:29:51,157 How is this happening? 485 00:29:51,158 --> 00:29:52,363 I'm sorry. 486 00:29:52,958 --> 00:29:54,558 I called them when you broke in. 487 00:29:54,974 --> 00:29:56,659 I didn't know you were nice! 488 00:29:56,758 --> 00:30:00,095 I'm sure if you just hand yourself in, they'll totally understand. 489 00:30:00,096 --> 00:30:02,718 No, no! They think I'm a terrorist, OK? 490 00:30:02,878 --> 00:30:05,937 I am never gonna see my family again. Oh, my God. OK! 491 00:30:05,938 --> 00:30:07,980 OK, there's gotta be another way out of here, right? 492 00:30:08,041 --> 00:30:11,081 'Rhonda, it's over. We have Leanne. 493 00:30:11,398 --> 00:30:14,235 'Let the boy go. He has nothing to do with this.' 494 00:30:14,236 --> 00:30:15,637 I'm sorry, OK? 495 00:30:16,918 --> 00:30:18,118 No. 496 00:30:18,657 --> 00:30:20,002 I'm sorry. 497 00:30:22,678 --> 00:30:24,638 OK. I'm coming out. 498 00:30:26,556 --> 00:30:29,073 Move back! All of you! 499 00:30:30,276 --> 00:30:32,236 I'll do it, I swear to God! 500 00:30:34,047 --> 00:30:35,598 I said, "Get back!" 501 00:30:39,495 --> 00:30:42,176 I just need to phone the missus up. See you next door in five, yeah? 502 00:30:51,225 --> 00:30:52,979 We'll never speak of this again. 503 00:30:52,980 --> 00:30:56,649 Agreed. Whatever the opposite of bucket list is, that's on mine. 504 00:30:56,768 --> 00:30:58,648 Let's just get Mary and go. 505 00:30:58,656 --> 00:30:59,856 Yeah. 506 00:31:02,650 --> 00:31:04,290 Hope you know what you're doing, man. 507 00:31:24,375 --> 00:31:25,935 OK. We're good. 508 00:31:31,511 --> 00:31:32,827 Mate, come on! 509 00:31:32,828 --> 00:31:34,108 We need to g... 510 00:31:34,135 --> 00:31:35,990 - Mate... - No. 511 00:31:37,654 --> 00:31:39,591 No! We need to move, now! 512 00:31:40,975 --> 00:31:44,753 Oh, Dave! I've taken worse than that one. 513 00:31:46,456 --> 00:31:49,850 All right. Let's not do anything dumb here, Rhonda. 514 00:31:49,851 --> 00:31:52,279 Oh, I think we passed through dumb a long time ago. 515 00:31:53,398 --> 00:31:54,678 Leanne? 516 00:31:56,016 --> 00:31:57,616 Where's Leanne? 517 00:31:57,855 --> 00:31:59,415 Right here, darlin'. 518 00:32:00,172 --> 00:32:01,401 Un-cuff her! 519 00:32:04,975 --> 00:32:06,855 Now! Now! 520 00:32:13,969 --> 00:32:15,756 That's what I'm talking about. 521 00:32:16,134 --> 00:32:17,894 Oh, yeah! 522 00:32:17,895 --> 00:32:21,775 That's good stuff. You know what, I'm just gonna take this off you as a thank you. 523 00:32:21,776 --> 00:32:25,772 Oh, now. Look at these good-lookin' cops they got around these parts. 524 00:32:26,245 --> 00:32:29,655 Is that a rifle you're pointing or are you just happy to see me? 525 00:32:29,775 --> 00:32:32,552 No-one moves unless I say so, OK? 526 00:32:35,060 --> 00:32:39,731 Um, you might want to tell 'em to drop their weapons, hon. 527 00:32:40,432 --> 00:32:41,815 Right. Yes. 528 00:32:42,605 --> 00:32:44,372 I should have said that earlier. 529 00:32:44,817 --> 00:32:46,255 She's new. 530 00:32:46,561 --> 00:32:48,375 OK. You heard her. Drop 'em! 531 00:32:55,054 --> 00:32:58,614 Oh, yeah. Now I had my eye on this one. 532 00:32:58,792 --> 00:33:02,025 This cost you a pretty penny. I can tell you that much. 533 00:33:02,242 --> 00:33:05,272 I'm gonna have to get me one of them government jobs. 534 00:33:05,387 --> 00:33:07,467 I'll join the FBI. 535 00:33:12,375 --> 00:33:14,079 Leanne, ideas? 536 00:33:16,306 --> 00:33:18,801 Oh, I can take it from here, sweet pea. 537 00:33:19,978 --> 00:33:22,863 Now, I got some bad news for you folks. 538 00:33:23,135 --> 00:33:28,455 The lady holding the gun to the kid's head is the voice of reason in this scenario. 539 00:33:28,943 --> 00:33:33,568 But I'm Leanne and we gonna play a little game called 'Leanne Says'. 540 00:33:33,956 --> 00:33:35,695 Rules are real simple. 541 00:33:35,775 --> 00:33:39,069 I'm gonna say something and you're gonna do it or I'm gonna shoot ya. 542 00:33:40,695 --> 00:33:43,240 First one. Leanne says, 543 00:33:43,707 --> 00:33:46,307 "Pop your trunk and drop your keys." 544 00:33:47,140 --> 00:33:49,335 Come on, hop to it, people. 545 00:33:49,455 --> 00:33:51,520 I ain't playing God all day. 546 00:33:52,361 --> 00:33:54,479 That's good over... come on left side, 547 00:33:54,480 --> 00:33:56,541 I'm not fucking around over here! 548 00:33:56,702 --> 00:33:58,062 Goddammit! 549 00:33:58,135 --> 00:33:59,935 That right side is putting you to shame. 550 00:34:02,575 --> 00:34:03,859 All right. 551 00:34:03,860 --> 00:34:07,104 Leanne says, "All y'all get in your trunks." 552 00:34:07,105 --> 00:34:08,934 Now, that was kind of a giveaway. 553 00:34:09,116 --> 00:34:11,561 I want you to stay put, Little Miss Priss. 554 00:34:14,215 --> 00:34:16,655 There you go. Yeah, that's good. 555 00:34:16,656 --> 00:34:18,407 OK. Come on. Come on! 556 00:34:18,455 --> 00:34:19,909 Look at this cute little couple. 557 00:34:19,975 --> 00:34:21,478 This is just like The Dating Game! 558 00:34:21,615 --> 00:34:24,975 Y'all gonna be engaged to be married by the end of this shit! 559 00:34:25,357 --> 00:34:26,718 Good God! 560 00:34:27,282 --> 00:34:29,121 Oh. Who have we here? 561 00:34:29,375 --> 00:34:33,145 Oh, now I don't want you guys to become homosexual. 562 00:34:33,452 --> 00:34:35,175 So you bear that in mind. 563 00:34:35,927 --> 00:34:37,455 That's against God. 564 00:34:37,575 --> 00:34:39,135 Oh, look at here... 565 00:34:39,255 --> 00:34:40,775 Rhonda, look at me. 566 00:34:40,807 --> 00:34:42,647 I've read your file. 567 00:34:42,728 --> 00:34:44,088 This isn't you. 568 00:34:44,375 --> 00:34:46,658 That was like taking candy from a baby! 569 00:34:46,782 --> 00:34:48,302 Apparently it is now. 570 00:34:50,082 --> 00:34:51,879 You've got a boy, haven't you? 571 00:34:53,015 --> 00:34:55,937 Can you really bring yourself to do it? Could you live with yourself? 572 00:34:55,938 --> 00:35:00,809 Oh, my God. Shut up and get in the car. What are you doing, a monologue? 573 00:35:01,188 --> 00:35:02,978 Rhonda McNeil, we did it! 574 00:35:02,979 --> 00:35:06,327 Woo-hoo! We got mother-fuckin' Starsky and Hutch! 575 00:35:06,722 --> 00:35:07,922 I'm sorry. 576 00:35:10,291 --> 00:35:12,455 Woo-hoo! Yeah! 577 00:35:19,735 --> 00:35:21,563 - (Alarm sounds) - No! 578 00:35:41,890 --> 00:35:43,090 Yes! 579 00:35:47,935 --> 00:35:49,636 In we go. One, two! 580 00:35:49,735 --> 00:35:51,010 That's it. 581 00:35:54,415 --> 00:35:56,255 We've got to go! Come on! 582 00:35:58,055 --> 00:36:00,495 (Alarm continues) 583 00:36:03,978 --> 00:36:05,418 Is that you, pal? 584 00:36:07,999 --> 00:36:09,199 Yes! 585 00:36:09,200 --> 00:36:11,482 - Hey! What are you doing? - (Engine stutters) 586 00:36:11,640 --> 00:36:12,840 You're joking! 587 00:36:14,109 --> 00:36:15,309 Bitch! 588 00:36:15,365 --> 00:36:17,455 You! You, out now! 589 00:36:17,575 --> 00:36:18,975 Just get out! 590 00:36:19,339 --> 00:36:22,520 I did not stick my fingers up his bum for this! 591 00:36:22,535 --> 00:36:24,415 - (Engine starts) - Yes! 592 00:36:26,893 --> 00:36:28,093 Hey! 593 00:36:29,014 --> 00:36:30,417 Hey, bring that back! * 594 00:36:30,695 --> 00:36:33,792 Hey! Come back, you bastard! 595 00:36:55,927 --> 00:36:58,722 _ 596 00:37:01,538 --> 00:37:02,738 Needle? 597 00:37:03,478 --> 00:37:04,718 Yeah. 598 00:37:06,415 --> 00:37:09,553 So how do you want to play this? Lost tourist? 599 00:37:10,674 --> 00:37:12,329 It's never failed us yet. 600 00:37:18,455 --> 00:37:21,055 (Christophe on TV) 'We were all praying for you.' 601 00:37:22,375 --> 00:37:24,041 He is taking all the credit. 602 00:37:26,175 --> 00:37:28,216 Good. I don't want it. 603 00:37:37,215 --> 00:37:39,574 Jude, please talk to me. 604 00:37:41,703 --> 00:37:43,190 He scares me. 605 00:37:44,147 --> 00:37:47,356 Because he works for himself and not the truth. 606 00:37:47,627 --> 00:37:51,646 The Church, the faithful, they all want a Messiah. 607 00:37:51,962 --> 00:37:53,981 And the pressure is tremendous. 608 00:37:54,021 --> 00:37:56,661 And you have to have backbone to stand up to that. 609 00:37:57,515 --> 00:38:00,061 Now, I'm not saying that I'm a good man. 610 00:38:01,211 --> 00:38:03,024 I have done things I'm deeply ashamed of. 611 00:38:03,025 --> 00:38:04,265 But... 612 00:38:05,427 --> 00:38:07,307 ...I'm trying to do better. 613 00:38:07,691 --> 00:38:12,211 All I want from you is to be here in the morning to help me. 614 00:38:15,863 --> 00:38:17,223 You are right. 615 00:38:18,102 --> 00:38:19,885 Father Christophe... 616 00:38:20,181 --> 00:38:22,381 he is very, very punchable. 617 00:38:24,141 --> 00:38:26,221 Well, at least we agree on something! 618 00:38:28,073 --> 00:38:29,421 I'll see you in the morning. 619 00:38:31,731 --> 00:38:33,514 (Max) OK. Long story short, 620 00:38:33,515 --> 00:38:36,512 I did some pretty awesome shit and I found 'em. 621 00:38:36,781 --> 00:38:39,701 This is who's planning Saviour. 622 00:38:39,821 --> 00:38:42,701 And the back-up plan. 623 00:38:43,031 --> 00:38:47,012 There's a bunker, and this is the secret unit behind it. 624 00:38:47,013 --> 00:38:48,213 This. 625 00:38:48,261 --> 00:38:50,668 Two guys round a kitchen table?! 626 00:38:50,741 --> 00:38:53,356 The point is this guy. 627 00:38:53,421 --> 00:38:56,490 Scotty McNeil. 628 00:38:56,680 --> 00:38:58,585 'Gonna work really well up here.' 629 00:38:59,067 --> 00:39:01,493 - You are kidding? - No. I checked his Facebook. 630 00:39:01,494 --> 00:39:03,120 It's the kid's fricking uncle! 631 00:39:03,586 --> 00:39:06,711 There are seven billion people on this planet 632 00:39:06,712 --> 00:39:08,897 and we've got this guy's nephew? 633 00:39:08,898 --> 00:39:11,360 I know, right. Which got me thinking. 634 00:39:11,541 --> 00:39:13,581 Dude, what if this is more than chance? 635 00:39:13,741 --> 00:39:17,061 What if there's like a higher power at work here? 636 00:39:17,181 --> 00:39:19,581 Max, we're atheists. 637 00:39:19,741 --> 00:39:23,141 I know, but we were wrong about the comet, right? 638 00:39:23,183 --> 00:39:27,181 I mean, you heard. They're looking for people to go into a bunker. 639 00:39:28,414 --> 00:39:30,439 We're in his laptop now. It's only a matter of time 640 00:39:30,440 --> 00:39:32,806 before we break the encryption on his files. 641 00:39:33,480 --> 00:39:35,240 It's like too good to be true! 642 00:39:35,241 --> 00:39:36,721 What are you saying? 643 00:39:37,129 --> 00:39:40,313 I'm saying, "What if God exists? 644 00:39:41,359 --> 00:39:43,997 "What if he wants us in that bunker? 645 00:39:44,800 --> 00:39:48,221 "What if we are the chosen ones?" 646 00:39:55,508 --> 00:39:59,369 You're lucky she's here, cos if it was up to me, I'd shoot ya. 647 00:40:00,507 --> 00:40:02,307 But Rhonda is a good girl. 648 00:40:02,308 --> 00:40:04,539 And I think you should know that about her. 649 00:40:06,501 --> 00:40:08,381 You have a good night now, ma'am. 650 00:40:17,050 --> 00:40:19,701 Feeling it now, huh? The guilt? 651 00:40:21,677 --> 00:40:25,344 You need to let me go and give yourself up. 652 00:40:25,381 --> 00:40:26,901 I can't go back to jail. 653 00:40:30,185 --> 00:40:32,161 You need to know I didn't choose any of this. 654 00:40:32,162 --> 00:40:36,347 No, you did. You chose to point a gun at a child. 655 00:40:37,137 --> 00:40:38,821 That's who you are now. 656 00:40:39,571 --> 00:40:41,781 Been hanging out with your friend for too long. 657 00:40:43,722 --> 00:40:46,858 - Have a good night. - You know I'm not gonna stop, right? 658 00:40:47,674 --> 00:40:49,274 I will find you. 659 00:41:24,821 --> 00:41:26,881 Oh, excuse me, Father, do you speak English? 660 00:41:26,882 --> 00:41:27,921 I do. 661 00:41:27,922 --> 00:41:31,710 Oh gosh, this is so embarrassing. I'm trying to find my hotel. 662 00:41:31,981 --> 00:41:35,297 I dumped my bags, went to dinner, and have no idea where I am. 663 00:41:35,298 --> 00:41:37,239 I think it's down here somewhere. 664 00:41:44,566 --> 00:41:46,406 Oh. Mosquitoes out tonight, huh? 665 00:42:00,141 --> 00:42:01,741 (Max) I'm gonna go see my family. 666 00:42:02,461 --> 00:42:04,341 I haven't seen them since the comet. 667 00:42:04,501 --> 00:42:06,501 And I want to tell them about the bunker. 668 00:42:07,156 --> 00:42:08,356 Oh. 669 00:42:08,476 --> 00:42:11,046 I mean, we shouldn't just save ourselves, right? 670 00:42:11,362 --> 00:42:12,565 Right. 671 00:42:12,781 --> 00:42:14,301 Just my mom and dad. 672 00:42:14,421 --> 00:42:17,221 And my sister. Maybe a few cousins. 673 00:42:17,222 --> 00:42:18,702 I mean, that's OK, right? 674 00:42:18,887 --> 00:42:21,159 There's nothing more important to me than family. 675 00:42:21,160 --> 00:42:22,360 Cool. 676 00:42:22,541 --> 00:42:24,621 I was worried you were gonna be funny about it. 677 00:42:25,737 --> 00:42:27,377 We're not gonna hurt the kid, are we? 678 00:42:27,378 --> 00:42:28,615 Course not! 679 00:42:29,471 --> 00:42:31,511 The kid's the bargaining chip. 680 00:42:32,049 --> 00:42:33,536 I need the kid. 681 00:42:34,501 --> 00:42:36,221 It's you I don't need any more. 682 00:42:47,381 --> 00:42:49,931 That's what happens to idiots. 683 00:42:50,909 --> 00:42:52,851 Don't be an idiot, Spike. 684 00:42:57,287 --> 00:42:59,661 I thought we could go inconspicuous. 685 00:43:00,861 --> 00:43:03,821 And the curtain rises on this evening's show. 686 00:43:08,038 --> 00:43:09,238 Leanne? 687 00:43:12,861 --> 00:43:15,741 Reward for this bitch, only gonna go up. 688 00:43:17,541 --> 00:43:20,461 Throw me the envelope or the kid dies. Now! 689 00:43:27,364 --> 00:43:32,364 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 690 00:43:32,414 --> 00:43:36,964 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.