All language subtitles for You Me and The Apocalypse s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,248 --> 00:00:06,368 What's the gig? From now on, you'll be investigating the second coming of Christ. 2 00:00:08,112 --> 00:00:11,272 She's my birth mother. She tells me I have a twin. 3 00:00:11,432 --> 00:00:13,672 If I can find him, I can find Layla. 4 00:00:13,792 --> 00:00:15,112 I kind of escaped. 5 00:00:15,272 --> 00:00:17,712 You can't tell me that. I'm in the White House! 6 00:00:22,512 --> 00:00:25,152 Yeah, this gonna be fun. Like Driving Miss Daisy, 7 00:00:25,312 --> 00:00:28,632 although without all that civil rights bullshit. Shut up! 8 00:00:29,912 --> 00:00:31,272 Hey, Ariel. 9 00:00:31,432 --> 00:00:34,432 Give me one good reason why I shouldn't 10 00:00:34,552 --> 00:00:36,712 rip your balls off. 11 00:00:36,832 --> 00:00:37,752 SCISSORS SNAP 12 00:00:43,752 --> 00:00:48,632 I can see clearly now the rain has gone... 13 00:00:51,072 --> 00:00:52,792 See that? 14 00:00:52,952 --> 00:00:55,672 That's what's going to kill everyone... 15 00:00:55,792 --> 00:00:57,632 any second now. 16 00:00:57,752 --> 00:01:00,152 Doesn't matter who you are, 17 00:01:00,312 --> 00:01:04,512 who you pray to, black or white, straight or gay, rich or poor. 18 00:01:08,712 --> 00:01:12,632 Yup, it's Judgment Day, the actual apocalypse. 19 00:01:12,752 --> 00:01:14,032 And where am I? 20 00:01:14,152 --> 00:01:17,752 In Slough, or rather under Slough, 21 00:01:17,872 --> 00:01:19,232 watching it on telly. 22 00:01:19,352 --> 00:01:20,672 TV: 'One minute now. 23 00:01:20,832 --> 00:01:24,152 'One minute. These pictures coming live to us from Hubble...' 24 00:01:24,312 --> 00:01:27,952 I know what you're thinking, "Cheer up, you're one of the lucky ones!" 25 00:01:28,112 --> 00:01:32,632 My question is, am I? I mean have you seen who else is in here? 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,112 Who are these people? 27 00:01:38,232 --> 00:01:40,552 How the hell did this happen? 28 00:01:40,712 --> 00:01:45,112 Are WE the future of mankind? I mean, seriously? 29 00:01:45,272 --> 00:01:47,952 'Thank you all for watching. I hope we'll meet again.' 30 00:01:57,312 --> 00:02:01,272 Ladies and gentlemen, welcome to Operation Saviour. 31 00:02:01,432 --> 00:02:05,272 Our work here is secret so I'll now require you to surrender all 32 00:02:05,432 --> 00:02:08,472 devices that allow contact with the outside world. 33 00:02:08,632 --> 00:02:12,592 No-one tweets, blogs, or sends carrier pigeons. 34 00:02:12,752 --> 00:02:15,432 Now, you may be the world's finest minds, 35 00:02:15,592 --> 00:02:19,472 but there's no point in dreaming unachievable dreams. 36 00:02:19,632 --> 00:02:24,352 We need to use existing technology, existing weaponry. 37 00:02:24,472 --> 00:02:26,952 So, be realistic. 38 00:02:27,112 --> 00:02:31,752 'Compromise. We report to the UN in two days. 39 00:02:31,912 --> 00:02:35,312 'Timescale will dictate our approach...' 40 00:02:35,432 --> 00:02:36,672 I'm his uncle. 41 00:02:39,952 --> 00:02:44,832 I know it's chaos out there but any sign, 42 00:02:44,952 --> 00:02:47,072 give me a call, please. 43 00:02:53,512 --> 00:02:58,232 TV: 'We believe that the video proves McNeil is part of a larger 44 00:02:58,392 --> 00:03:03,632 'terrorist network. We now believe she's armed and dangerous, 45 00:03:03,792 --> 00:03:06,992 'and poses a significant threat to national-security. 46 00:03:07,152 --> 00:03:10,352 'We are therefore asking people to remain vigilant. 47 00:03:10,512 --> 00:03:15,632 'If you see her, please call 911 immediately...' 48 00:03:17,312 --> 00:03:22,312 Is this really necessary? Girl, we're wearing prison uniforms. 49 00:03:23,592 --> 00:03:27,872 OK, what's the plan? Oh. Um... Well, let me think. 50 00:03:28,032 --> 00:03:30,392 I'll take the guards out with my nunchackus, 51 00:03:30,552 --> 00:03:32,472 while you disable the motion sensors. 52 00:03:32,632 --> 00:03:35,272 Does that sound good, Batman? What's the plan(!) 53 00:03:35,432 --> 00:03:38,472 The plan is run over there and grab as many of those goddamn 54 00:03:38,632 --> 00:03:40,792 clothes as you can without getting caught! 55 00:03:40,952 --> 00:03:43,512 It's going to take us a week just to get to my place. A week? 56 00:03:43,672 --> 00:03:46,032 I thought we were talking, like, one or two days! 57 00:03:46,192 --> 00:03:48,512 Now, how do you think we're going to do that? Huh? 58 00:03:48,672 --> 00:03:51,072 We gotta dump cars every few hours, 59 00:03:51,192 --> 00:03:52,952 stick to the back roads. Adds up! 60 00:03:53,072 --> 00:03:55,272 Tennessee is only halfway for me. 61 00:03:55,432 --> 00:03:58,432 I have got to get to Spike before Ariel does. 62 00:03:58,592 --> 00:04:02,192 Well, that ain't going to happen at all if you get caught now, is it? 63 00:04:07,872 --> 00:04:11,832 No, please, you've got it all wrong. I'm not who you think I am. 64 00:04:11,952 --> 00:04:15,512 What's the magic word, Ariel? 65 00:04:17,112 --> 00:04:19,352 I don't know because I'm not Ariel! 66 00:04:19,512 --> 00:04:24,032 I'm Jamie. I'm his twin. I'm just trying to find my wife. 67 00:04:24,152 --> 00:04:25,952 I think he has her! 68 00:04:26,112 --> 00:04:28,592 I'm hoping that my birth mother knows where he is. 69 00:04:28,752 --> 00:04:31,392 Her name is Mary and she abandoned be when I was a baby, 70 00:04:31,552 --> 00:04:33,912 and this is the only address I have for her... 71 00:04:34,072 --> 00:04:36,152 You really haven't changed, have you? 72 00:04:36,272 --> 00:04:39,432 Everything is still a lie. 73 00:04:43,672 --> 00:04:45,832 (Hurry up and don't make a sound.) 74 00:04:47,912 --> 00:04:50,192 TOY CHICKEN SQUEAKS LOUDLY 75 00:04:50,352 --> 00:04:52,072 DOG BARKS Crap. 76 00:04:52,192 --> 00:04:54,952 Hilda, what is it, boy? 77 00:04:56,392 --> 00:04:57,592 TOY SQUEAKS 78 00:04:57,712 --> 00:04:59,552 Leave them rabbits alone! 79 00:04:59,672 --> 00:05:02,072 Oh, oh, hello, puppy. 80 00:05:02,192 --> 00:05:03,952 It's OK. It's OK... 81 00:05:04,152 --> 00:05:07,552 TOY SQUEAKS Oh, my God! How many toys does this dog have! 82 00:05:07,672 --> 00:05:09,072 DOG BARKS LOUDLY 83 00:05:09,192 --> 00:05:11,752 Oh, my God. Oh, no. Good dog... 84 00:05:11,872 --> 00:05:13,592 DOG CONTINUES BARKING 85 00:05:13,712 --> 00:05:15,232 Hilda, scram! 86 00:05:15,352 --> 00:05:16,992 HE COCKS GUN 87 00:05:18,712 --> 00:05:20,432 Don't you move a muscle, missy. 88 00:05:21,752 --> 00:05:26,992 Now, once again, what is the magic word? 89 00:05:29,072 --> 00:05:30,752 I don't... 90 00:05:30,872 --> 00:05:32,632 See? 91 00:05:32,792 --> 00:05:36,232 It is you because only you could have done what you did 92 00:05:36,392 --> 00:05:40,032 and still not know the word I want to hear. Make the magic word sorry. 93 00:05:40,192 --> 00:05:43,792 Is it? OK. I'm sorry, then. "I'm sorry, THEN?" 94 00:05:43,912 --> 00:05:45,192 Fuck you. 95 00:05:45,352 --> 00:05:51,792 You know, I vowed one day I'd see you grovel. Now do it, properly. 96 00:05:52,912 --> 00:05:55,152 Sorry. No, not feeling it. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,992 I'm really sorry. 98 00:05:57,152 --> 00:05:59,832 A little more humility. From the bottom of my heart. Ariel ... 99 00:05:59,992 --> 00:06:02,912 I apologise from the bottom of my heart sorry, sorry, sorry! 100 00:06:03,072 --> 00:06:06,032 Go on, nail him. She's not going to do it. I can see it in her eyes. 101 00:06:06,152 --> 00:06:07,712 BOTH: Whoa! 102 00:06:08,832 --> 00:06:12,032 OK, no, listen, that was my bad. I misjudged that. 103 00:06:14,712 --> 00:06:16,552 This wasn't supposed to happen... 104 00:06:16,672 --> 00:06:18,512 SHE MOANS LOUDLY 105 00:06:19,632 --> 00:06:21,112 SHE BREATHES DEEPLY 106 00:06:29,432 --> 00:06:31,432 Is that what I think it is? 107 00:06:34,672 --> 00:06:37,672 Please don't call the police, sir. I'm not a bad person. 108 00:06:37,832 --> 00:06:40,792 Yeah? Why are you in prison, then, huh? My son made a mistake. 109 00:06:40,952 --> 00:06:44,192 He broke in somewhere where that he shouldn't, and I took the blame. 110 00:06:44,312 --> 00:06:45,952 My ass. No, it's true. 111 00:06:46,112 --> 00:06:49,272 The only thing I'm guilty of is bad parenting! 112 00:06:49,392 --> 00:06:51,272 God knows I tried. 113 00:06:51,392 --> 00:06:54,192 Oh, God. I can't go back to jail. 114 00:06:54,352 --> 00:06:57,872 I'm so afraid to die alone in there. I just want to be with my family. 115 00:06:57,992 --> 00:07:00,112 You can understand that, can't you? 116 00:07:01,752 --> 00:07:03,672 'Are you kidding me, Father?' 117 00:07:03,792 --> 00:07:05,312 Is this some kind of joke? 118 00:07:05,472 --> 00:07:08,952 Believe me, the minute the airlines get their act back together, 119 00:07:09,072 --> 00:07:10,992 we are back in economy. 120 00:07:11,152 --> 00:07:14,312 Until then, welcome to Pope Force One. 121 00:07:18,752 --> 00:07:21,552 Our first case. That's exciting. 122 00:07:23,552 --> 00:07:25,032 What's wrong? 123 00:07:26,312 --> 00:07:28,512 Nothing, I just never flew before. 124 00:07:28,632 --> 00:07:30,192 Really? You're kidding. 125 00:07:31,952 --> 00:07:33,352 That's adorable. 126 00:07:35,392 --> 00:07:38,192 If you get scared, I'll let you hold my hand. 127 00:07:38,352 --> 00:07:42,512 That won't be necessary, thank you. Really great research, by the way. 128 00:07:42,672 --> 00:07:45,232 I'm in danger of looking professional. 129 00:07:45,392 --> 00:07:50,592 But in the future, I will not need this, 130 00:07:50,712 --> 00:07:52,072 this... 131 00:07:53,952 --> 00:07:55,672 ..and that. 132 00:07:55,792 --> 00:07:57,032 We have 32 days. 133 00:07:57,192 --> 00:07:59,352 If you spend that kind of energy on each case, 134 00:07:59,472 --> 00:08:00,992 you're going to be burnt out. 135 00:08:01,152 --> 00:08:02,512 But the medical evidence... 136 00:08:02,672 --> 00:08:06,152 Celine, I love your love of the rational, 137 00:08:06,312 --> 00:08:08,792 but you get that we're beyond that now. 138 00:08:08,912 --> 00:08:10,992 We're investigating false messiahs. 139 00:08:13,512 --> 00:08:16,072 Or little giraffe girls. 140 00:08:16,232 --> 00:08:18,872 But if people are willing to believe this crap, 141 00:08:19,032 --> 00:08:21,832 do you really think they can engage in a rational debate? 142 00:08:21,992 --> 00:08:25,752 They can't. So we fight fire with fire. 143 00:08:25,912 --> 00:08:30,752 So we are just digging up dirt, like Tabloid X and sleaze? 144 00:08:30,872 --> 00:08:33,632 Celine, in the real world, 145 00:08:33,752 --> 00:08:37,032 this is always about money or sex. 146 00:08:37,152 --> 00:08:39,752 And when it comes to the devout, 147 00:08:39,872 --> 00:08:41,952 99% of the time, it's about sex. 148 00:08:42,072 --> 00:08:43,912 It's a fact. 149 00:08:46,112 --> 00:08:47,992 No, this is nonsense. 150 00:08:48,112 --> 00:08:50,352 Sex is a natural urge. 151 00:08:50,512 --> 00:08:55,832 And you put a lid on that, it seeps out the sides, 152 00:08:55,992 --> 00:08:59,152 in unexpected and sometimes spectacular ways. 153 00:08:59,272 --> 00:09:02,472 Well, I put a lid on it. I'm OK. 154 00:09:02,592 --> 00:09:06,152 What? I am. You took the vows, too. 155 00:09:06,272 --> 00:09:08,712 Yes, but that was different. 156 00:09:08,872 --> 00:09:12,632 I was young and I had plenty of time to get it out of my system. 157 00:09:12,752 --> 00:09:15,552 But if you've never done it, 158 00:09:15,712 --> 00:09:17,832 it's much easier for it to become a hang-up. 159 00:09:22,912 --> 00:09:27,792 SHE BREATHES HEAVILY 160 00:09:34,552 --> 00:09:35,752 Give us the key. 161 00:09:37,752 --> 00:09:40,552 If you let us out, we can drive you to the hospital. 162 00:09:40,672 --> 00:09:42,912 Why should I trust you, though? 163 00:09:43,072 --> 00:09:47,992 Because, A, I'm not Ariel, and, B, you still hold the trump card. 164 00:09:48,112 --> 00:09:51,032 You know where Mary is. I don't. 165 00:09:51,192 --> 00:09:54,432 Or you know, you could just do this on your own. 166 00:09:54,592 --> 00:09:57,112 How's that working out for you so far? 167 00:10:05,232 --> 00:10:07,592 SHE STRUGGLES 168 00:10:07,752 --> 00:10:09,752 SHE BREATHES HEAVILY OK. 169 00:10:13,112 --> 00:10:15,392 Don't worry. It suits you. 170 00:10:18,392 --> 00:10:23,112 DEMONSTRATORS CHANT "JANE DOE" 171 00:10:33,672 --> 00:10:36,352 OK, I see your point. We have moved beyond reason. 172 00:11:01,912 --> 00:11:03,592 Zamowilam nam wisite. 173 00:11:06,672 --> 00:11:09,112 So, you've been busy? 174 00:11:09,232 --> 00:11:12,592 Yes. Last 48 hours have been crazy. 175 00:11:12,712 --> 00:11:14,512 Many suicides. 176 00:11:14,632 --> 00:11:16,632 HE SETS BONES 177 00:11:16,752 --> 00:11:19,832 So, tell us about Jane Doe. 178 00:11:19,992 --> 00:11:25,512 Approximately six years old, speaks English, but won't tell us her name. 179 00:11:25,672 --> 00:11:28,312 She was in car crash two nights ago with woman 180 00:11:28,472 --> 00:11:32,152 we assume is mother, but no ID. So who knows? 181 00:11:32,312 --> 00:11:36,232 And she was dead when she arrived? Yes, I examined her myself. 182 00:11:36,352 --> 00:11:37,952 Sent body down here. 183 00:11:38,072 --> 00:11:39,152 BONE CRACKS 184 00:11:39,272 --> 00:11:40,832 Tomasz was on shift. 185 00:11:43,112 --> 00:11:44,552 He put her in the draw. 186 00:11:44,712 --> 00:11:47,432 An hour later, they are announcing the end of world on TV 187 00:11:47,552 --> 00:11:49,272 when he hears the screams. 188 00:11:49,432 --> 00:11:52,872 No, ja prawie zesralem sie z tego wszystkiego. 189 00:11:52,992 --> 00:11:54,872 What's he saying? 190 00:11:54,992 --> 00:11:57,472 He say he nearly shit himself. 191 00:11:57,592 --> 00:11:59,392 Oh. It's understandable. 192 00:12:11,192 --> 00:12:15,072 So, there's no way you both could have made a mistake? 193 00:12:15,192 --> 00:12:16,872 I'm just asking. 194 00:12:16,992 --> 00:12:19,712 And the nurse sent the first tweet? 195 00:12:19,872 --> 00:12:23,992 Suddenly, it was all over the internet. People do the math. 196 00:12:24,152 --> 00:12:28,392 Resurrection plus Apocalypse equals second coming. 197 00:12:28,512 --> 00:12:31,552 This mob is come for its Messiah. 198 00:12:31,672 --> 00:12:34,752 DEMONSTRATORS CHANT "JANE DOE" 199 00:12:37,112 --> 00:12:41,232 OK, where is your car? What? I thought you had one! 200 00:12:41,392 --> 00:12:43,952 You said you'd drive me! SHE WRITHES IN AGONY 201 00:12:44,072 --> 00:12:45,632 OK, don't worry. 202 00:12:45,792 --> 00:12:48,152 Give me back my phone. I'll call an ambulance. 203 00:12:48,312 --> 00:12:51,232 Oh, well done, genius. I wish I'd thought of that. Oh, f... 204 00:12:51,352 --> 00:12:52,792 So, no ambulances? 205 00:12:52,952 --> 00:12:56,192 No, it's a six-hour wait. They're short on crews. 206 00:12:56,352 --> 00:13:00,512 It's the end of the world, remember? Hey, look, don't worry. 207 00:13:00,672 --> 00:13:03,192 I reckon I can do this. I've seen Call The Midwife. 208 00:13:03,312 --> 00:13:05,352 It basically involves towelling. 209 00:13:05,472 --> 00:13:07,312 Quick word. What? 210 00:13:07,432 --> 00:13:09,152 We cannot deliver a baby! 211 00:13:09,312 --> 00:13:11,592 Yes, we can! Positive mental attitude. 212 00:13:11,752 --> 00:13:15,352 I don't think that's enough. I think you need training and skills. 213 00:13:15,512 --> 00:13:19,232 Can someone get over here and help me take my knickers off! Boom. 214 00:13:19,352 --> 00:13:21,152 Bucket list phrase right there. 215 00:13:21,312 --> 00:13:23,832 Admittedly, in my head it was slightly sexier. 216 00:13:23,952 --> 00:13:25,872 Look, she is terrified. 217 00:13:26,032 --> 00:13:29,472 For her sake, we need to look confident. Swans, yeah? 218 00:13:29,632 --> 00:13:33,032 You know, swans, calm up top even if down below's all, like, "Help!" 219 00:13:33,152 --> 00:13:34,792 Swans. 220 00:13:34,912 --> 00:13:36,512 Great. 221 00:13:36,632 --> 00:13:38,832 'You know what's depressing here?' 222 00:13:38,992 --> 00:13:43,112 This may be the culmination of mankind. 223 00:13:43,272 --> 00:13:48,392 Our finest minds, pinnacle of our civilisation, and look at them. 224 00:13:48,552 --> 00:13:51,112 Even now we still can't work together. 225 00:13:53,712 --> 00:13:56,392 Maybe we deserve to die out. 226 00:13:58,712 --> 00:14:00,392 And Scotty? 227 00:14:03,512 --> 00:14:05,352 Scotty? 228 00:14:05,472 --> 00:14:07,512 You still look like crap. 229 00:14:07,632 --> 00:14:09,072 Have you slept? 230 00:14:11,112 --> 00:14:13,432 You gotta look after yourself. 231 00:14:13,552 --> 00:14:15,472 This is a marathon, not a sprint. 232 00:14:17,112 --> 00:14:19,632 We haven't even started on the other thing. 233 00:14:21,072 --> 00:14:25,752 Ariel, hold my hand. I still hate you, but don't you dare leave. 234 00:14:25,912 --> 00:14:29,232 OK, I'm still not Ariel, but, don't worry. I promise I won't leave. 235 00:14:29,392 --> 00:14:32,832 You're going to be fine... Oh, for the love of God! What? 236 00:14:32,952 --> 00:14:34,832 I mean, talk about design flaw. 237 00:14:34,992 --> 00:14:39,872 No, we're going to have to swap ends, mate. Swans, yeah? Brilliant. 238 00:14:40,032 --> 00:14:42,992 She took you hostage, yet, somehow, I'm the bad guy? 239 00:14:43,112 --> 00:14:45,592 HER BREATHING QUICKENS 240 00:14:45,712 --> 00:14:48,632 SHE MOANS IN AGONY 241 00:14:48,752 --> 00:14:51,072 SHE SCREAMS 242 00:14:51,192 --> 00:14:52,712 BOTH: Agh! 243 00:14:52,832 --> 00:14:55,232 I can't believe I gave birth to that. 244 00:14:55,352 --> 00:14:57,152 How did he get so big? 245 00:14:58,392 --> 00:15:01,072 Anyway, that's Spike. 246 00:15:04,192 --> 00:15:08,792 God, I love him, but has he got a mouth on him(!) 247 00:15:08,952 --> 00:15:14,152 Oh, knows it all, loves to tell you your every mistake. 248 00:15:14,312 --> 00:15:18,512 Wouldn't have lasted five minutes in juvey, huh? Exactly! 249 00:15:21,552 --> 00:15:23,712 Thank you for not calling the police. 250 00:15:23,832 --> 00:15:25,472 I really appreciate it. 251 00:15:28,552 --> 00:15:30,312 Can I ask you a question? 252 00:15:32,032 --> 00:15:33,712 Whose clothes are these? 253 00:15:37,712 --> 00:15:38,912 Mine. 254 00:15:40,472 --> 00:15:41,952 I... 255 00:15:43,872 --> 00:15:46,312 Well, I like to dress like a lady. 256 00:15:48,872 --> 00:15:53,392 I'm 46 years old and I've never told no-one that before. 257 00:15:55,032 --> 00:15:57,392 Round here, that ain't something you tell. 258 00:15:59,352 --> 00:16:02,912 I guess I'm just tired of living scared. Too late in the day. 259 00:16:03,032 --> 00:16:05,192 We could all be dead soon. 260 00:16:06,472 --> 00:16:08,472 So, this is me - 261 00:16:08,632 --> 00:16:11,592 just a regular Joe who likes wearing pantyhose. 262 00:16:13,232 --> 00:16:14,832 That bother you? 263 00:16:17,992 --> 00:16:20,952 No. Not at all. 264 00:16:21,072 --> 00:16:22,912 In that case... 265 00:16:24,432 --> 00:16:26,152 ..would you mind if I go change? 266 00:16:27,872 --> 00:16:30,512 Just once in my life, I would like to be myself. 267 00:16:37,072 --> 00:16:38,872 HE MURMURS TO HIMSELF 268 00:16:38,992 --> 00:16:40,232 Too slutty. 269 00:16:44,232 --> 00:16:46,272 Too formal. 270 00:16:46,432 --> 00:16:50,512 Excuse me, sir. Could I use your phone? Help yourself. 271 00:16:51,992 --> 00:16:53,752 You are gorgeous. 272 00:16:56,512 --> 00:17:00,112 TV: '..leaving no doubt that the attack on the NSA 273 00:17:00,272 --> 00:17:05,112 'was part of a wider campaign to destabilise the US interests...' 274 00:17:05,232 --> 00:17:07,832 'Hey, you got Spike's voicemail. 275 00:17:07,952 --> 00:17:09,392 'Hit me on the...' 276 00:17:09,552 --> 00:17:13,592 Honey, it's Mom. Listen. This is important. 277 00:17:13,712 --> 00:17:15,472 There's a man called Ariel. 278 00:17:15,632 --> 00:17:18,072 He also calls himself the White Horse. 279 00:17:18,232 --> 00:17:22,512 I think he's trying to find you, but do not trust him. OK? 280 00:17:23,872 --> 00:17:27,632 God. I wish you would answer the phone, just once. 281 00:17:29,152 --> 00:17:33,512 Give me it. Give me my phone, you drunk. 282 00:17:33,632 --> 00:17:35,992 My house, my rules. 283 00:17:36,152 --> 00:17:41,192 No phones, no TV, no internet, till you do your chores. 284 00:17:41,352 --> 00:17:46,392 Now, I asked you to empty the crapper, and you didn't, so ... 285 00:17:46,512 --> 00:17:47,952 Don't you dare. 286 00:17:48,072 --> 00:17:49,792 I forbid you. 287 00:17:52,352 --> 00:17:54,272 Why are you such a asshole? 288 00:17:54,432 --> 00:17:58,032 Don't ever talk to me like that. I'm your father. 289 00:18:02,112 --> 00:18:04,712 No, you're not. Rajesh is. 290 00:18:04,832 --> 00:18:07,512 Not according to the judge. 291 00:18:13,832 --> 00:18:18,192 MOBILE RINGS 292 00:18:18,352 --> 00:18:20,712 McNeil. 'It's me. Did you find Spike?' 293 00:18:22,112 --> 00:18:25,352 'Um... Not yet.' What do you mean not yet? 294 00:18:25,512 --> 00:18:28,712 Look, I'm sure there's no need to panic, 295 00:18:28,872 --> 00:18:31,832 'but they're not at the address on the custody papers. 296 00:18:31,992 --> 00:18:35,112 'Tim gave a false address.' So Spike's missing? 297 00:18:35,232 --> 00:18:37,352 Scotty, you have to find him. 298 00:18:37,472 --> 00:18:40,192 How? What do you want me to do? 299 00:18:40,352 --> 00:18:45,192 I'm doing what I can, OK? But this is a bad time. 300 00:18:45,352 --> 00:18:47,592 Work is kind of crazy... 'I don't care!' 301 00:18:47,752 --> 00:18:49,912 This is your nephew! This is family! 302 00:18:50,072 --> 00:18:52,872 What could possibly be more important than this? 303 00:18:53,032 --> 00:18:56,472 I can't tell you that. 'Oh, my God. You are unbelievable.' 304 00:18:56,632 --> 00:18:59,432 Tell me at least that you spoke with Rajesh. 305 00:18:59,552 --> 00:19:01,312 Scotty! 306 00:19:01,432 --> 00:19:03,792 It's on my list. OK? 307 00:19:03,912 --> 00:19:05,992 But look, there's something else. 308 00:19:06,112 --> 00:19:07,832 'You are all over the news. 309 00:19:07,992 --> 00:19:10,272 'Some guy posted a video on the web this morning 310 00:19:10,432 --> 00:19:13,912 'and he says that you're a terrorist helping him wage war on America!' 311 00:19:14,032 --> 00:19:15,392 You're not, are you? 312 00:19:15,512 --> 00:19:17,032 Scotty, I'm a librarian. 313 00:19:17,152 --> 00:19:19,192 'Well, why is he saying it?' 314 00:19:19,352 --> 00:19:22,392 Cos he's a publicity-seeking prick who hates me. 315 00:19:22,552 --> 00:19:25,232 'And I think he's trying to find Spike, 316 00:19:25,432 --> 00:19:28,872 'so me getting recaptured suits him...' PHONE DISCONNECTS 317 00:19:30,152 --> 00:19:31,352 Scotty? 318 00:19:32,632 --> 00:19:33,872 Scotty? 319 00:19:33,992 --> 00:19:35,312 GUN COCKS 320 00:19:36,712 --> 00:19:38,432 I trusted you. 321 00:19:40,352 --> 00:19:42,152 You lied to me. 322 00:19:44,092 --> 00:19:45,932 CROWD CHANTS OUTSIDE 323 00:19:47,584 --> 00:19:51,384 How about a joke? Do you like jokes? Cos I have a great joke. 324 00:19:51,544 --> 00:19:54,184 Why did the monk leave the monastery? 325 00:19:54,304 --> 00:19:56,504 Because he was cloister-phobic. 326 00:19:58,424 --> 00:20:00,464 No? OK. 327 00:20:00,624 --> 00:20:03,944 Well, you'd laugh if you understood monastic architecture. 328 00:20:04,064 --> 00:20:06,304 Um... Gum? 329 00:20:06,464 --> 00:20:09,784 Do you like gum? Jude, it's got nicotine. 330 00:20:12,384 --> 00:20:16,304 OK, kid, you're killing us. Can you say something? 331 00:20:16,464 --> 00:20:19,184 My mom told me not to talk to men like you. 332 00:20:19,304 --> 00:20:22,584 She says you're perverts. Oh. 333 00:20:22,744 --> 00:20:27,344 Well, maybe you will talk to me, then? OK. 334 00:20:27,504 --> 00:20:30,384 What's a pervert? Yeah, what's a pervert? 335 00:20:32,104 --> 00:20:34,064 Ah, goodness. 336 00:20:34,184 --> 00:20:35,664 Yes... 337 00:20:35,824 --> 00:20:39,904 It's a person who does things in funny ways. 338 00:20:42,064 --> 00:20:46,464 Oh. Like a clown? Yes, sort of like a clown. 339 00:20:46,584 --> 00:20:49,624 I know. Did you ever play thumb war? 340 00:20:49,744 --> 00:20:51,304 Here, give me your hand. 341 00:20:53,424 --> 00:20:56,304 One, two, three, four, 342 00:20:56,424 --> 00:20:59,104 I declare the thumb war. 343 00:20:59,224 --> 00:21:01,664 Now, my thumb chases yours, yes? 344 00:21:08,344 --> 00:21:12,384 Those people downstairs are funny, aren't they? They're idiots. 345 00:21:12,544 --> 00:21:16,304 They think I'm going to save them. Oh, but you're not? 346 00:21:16,464 --> 00:21:20,104 Of course not. I can't even cross the road on my own yet. 347 00:21:20,264 --> 00:21:25,264 So, why do they say that? They think I'm God's daughter. Wow. 348 00:21:25,384 --> 00:21:27,704 And are you? Of course not. 349 00:21:27,824 --> 00:21:31,144 She's my daughter. Come here. Mum! 350 00:21:31,304 --> 00:21:33,704 It's OK, Mummy's OK. You're all right. 351 00:21:33,824 --> 00:21:35,264 You stay away from her. 352 00:21:36,584 --> 00:21:39,224 SHE SCREAMS 353 00:21:39,344 --> 00:21:42,304 I wish I...had drugs! 354 00:21:42,424 --> 00:21:44,744 Why would anyone do this naturally? 355 00:21:46,184 --> 00:21:48,184 I think we're nearly there, OK? 356 00:21:51,584 --> 00:21:53,944 It's OK, I think we're nearly there. 357 00:21:56,304 --> 00:21:58,864 OK, this is the one. This is the one! OK? 358 00:21:59,024 --> 00:22:02,224 I need you to push, push, push, push, push, push, push. 359 00:22:02,344 --> 00:22:03,904 You can do it. This is it. 360 00:22:04,064 --> 00:22:07,464 That's it, that's it, push, push, push, push, push! 361 00:22:07,584 --> 00:22:09,144 SHE SCREAMS 362 00:22:09,264 --> 00:22:12,344 SHE TAKES LARGE BREATHS 363 00:22:20,144 --> 00:22:23,464 BABY IS SILENT 364 00:22:26,704 --> 00:22:28,584 What's the...matter? 365 00:22:31,744 --> 00:22:34,144 (Breathe. 366 00:22:34,304 --> 00:22:40,104 (You know you want to. Come on, come on. This world is not so bad. 367 00:22:40,264 --> 00:22:43,464 (There's still stuff worth fighting for. 368 00:22:43,624 --> 00:22:46,624 (Yes, there is. There's still stuff worth fighting for. 369 00:22:46,784 --> 00:22:49,304 (There's still stuff worth fighting for. 370 00:22:49,464 --> 00:22:52,424 (There's still stuff worth fighting for. There's still...) 371 00:22:52,544 --> 00:22:53,784 BABY CRIES SOFTLY 372 00:22:53,904 --> 00:22:55,624 Oh, my God! 373 00:22:57,784 --> 00:23:01,864 That's it. You practice using those lungs. OK. 374 00:23:09,544 --> 00:23:10,904 There's Mummy. 375 00:23:17,184 --> 00:23:19,104 My son. 376 00:23:19,224 --> 00:23:20,984 My little boy. 377 00:23:22,984 --> 00:23:26,344 He's awesome. Yeah, he is, isn't he? 378 00:23:26,464 --> 00:23:30,024 It's not just me, is it? No. 379 00:23:33,024 --> 00:23:37,344 I don't... I don't know what to say. 380 00:23:38,624 --> 00:23:41,144 Thank you, thank you so much. 381 00:23:41,264 --> 00:23:43,264 BABY CRIES 382 00:23:44,704 --> 00:23:46,744 Your hands are filthy. 383 00:23:49,584 --> 00:23:51,264 What happened to your thing? 384 00:23:53,264 --> 00:23:56,064 Your compulsive hand-washing thing? 385 00:23:57,264 --> 00:24:00,064 I told you, I'm not Ariel. 386 00:24:04,144 --> 00:24:05,864 Rajesh? 387 00:24:07,544 --> 00:24:09,584 Rajesh. 388 00:24:09,704 --> 00:24:11,904 Hey. Hey, buddy. 389 00:24:12,024 --> 00:24:14,744 Rhonda told me to come and see you. 390 00:24:14,904 --> 00:24:20,024 Sorry I didn't come earlier. Work's been crazy. How's things? 391 00:24:21,264 --> 00:24:24,064 Well, I'm dying, 392 00:24:24,184 --> 00:24:26,504 my son's been taken 393 00:24:26,664 --> 00:24:30,984 and the TV says that my wife is being hunted down like a dog. 394 00:24:32,504 --> 00:24:35,624 But other than that...great. 395 00:24:37,504 --> 00:24:39,704 By the way, we're being watched. 396 00:24:45,544 --> 00:24:48,744 Think he's a cop? God, I shouldn't have come here. 397 00:24:48,904 --> 00:24:52,304 This was such a big mistake. You're visiting your brother-in-law. 398 00:24:52,464 --> 00:24:55,344 It's the kind of thing that normal people do. 399 00:24:57,824 --> 00:24:59,864 Now, what the hell is going on? 400 00:25:01,464 --> 00:25:03,664 She says she's coming back to DC. 401 00:25:04,904 --> 00:25:07,704 Tell her not to. How could she be so dumb? 402 00:25:07,864 --> 00:25:10,624 Don't think that's quite the reaction she's hoping for. 403 00:25:10,784 --> 00:25:13,064 Why do you think they're watching me, huh? 404 00:25:14,144 --> 00:25:16,224 Look, I've got to get back to work. 405 00:25:16,344 --> 00:25:19,544 Scotty, this comet... 406 00:25:19,664 --> 00:25:21,464 is that you? 407 00:25:21,584 --> 00:25:25,344 No. What makes you say that? 408 00:25:30,944 --> 00:25:32,504 I can't talk about it. 409 00:25:32,664 --> 00:25:36,264 These scientists, is that just a diversion to keep people calm? 410 00:25:38,584 --> 00:25:40,584 I'm not asking for me. 411 00:25:42,264 --> 00:25:45,704 I'm already dead. But Rhonda needs to know. 412 00:25:49,384 --> 00:25:52,184 It's going to be fine. 413 00:25:52,304 --> 00:25:53,504 Promise. 414 00:25:56,984 --> 00:25:58,584 'Dr Hendrix to radiology.' 415 00:26:02,264 --> 00:26:04,464 I owe you guys a huge apology. 416 00:26:05,504 --> 00:26:06,984 I'm really sorry. 417 00:26:08,344 --> 00:26:11,384 Your brother really brings out the worst in me. 418 00:26:11,544 --> 00:26:16,544 We grew up on the commune together. He was my first love...sadly. 419 00:26:16,704 --> 00:26:19,424 Then he ran off with my best mate when I was 18. 420 00:26:19,584 --> 00:26:22,024 Haven't seen him since till you showed up. 421 00:26:22,144 --> 00:26:23,944 With your identical love rat face. 422 00:26:24,064 --> 00:26:26,424 I just wanted to get my own back. 423 00:26:26,584 --> 00:26:30,024 Like, shit him up a bit for running off with Hawkwind. 424 00:26:31,664 --> 00:26:33,584 Listen, take my advice. 425 00:26:33,704 --> 00:26:35,184 Stay... 426 00:26:35,304 --> 00:26:36,984 away from him. 427 00:26:37,144 --> 00:26:40,104 Believe me, I would if I could, but I need to find my wife. 428 00:26:40,224 --> 00:26:42,104 Is she in danger? 429 00:26:42,224 --> 00:26:44,024 Is he...dangerous? 430 00:26:44,144 --> 00:26:45,664 Um... 431 00:26:45,784 --> 00:26:47,944 Oh, shit! Shit! 432 00:26:48,104 --> 00:26:51,344 Right, calm down. You don't even know if she's with him for definite. 433 00:26:51,504 --> 00:26:54,144 I can't help it. I lost her for seven years 434 00:26:54,304 --> 00:26:56,904 and the thought of something bad happening to her now 435 00:26:57,024 --> 00:26:58,664 makes me feel sick. 436 00:26:58,784 --> 00:27:00,544 I need her to be safe. I just... 437 00:27:01,664 --> 00:27:03,464 ..need her to be safe. 438 00:27:06,824 --> 00:27:09,384 I've got to get out of Poland. I'm fine. 439 00:27:10,824 --> 00:27:12,224 PEOPLE CHANT OUTSIDE 440 00:27:12,384 --> 00:27:15,104 I just need to get her as far from these freaks as possible. 441 00:27:15,224 --> 00:27:17,424 I repeat, I am not with the freaks. 442 00:27:18,704 --> 00:27:20,024 Yeah, yeah. 443 00:27:20,184 --> 00:27:23,104 You tell yourself that. You're just a different bunch of freaks, 444 00:27:23,264 --> 00:27:25,784 buying a different load of mystical bollocks. 445 00:27:27,504 --> 00:27:29,024 Who is that? 446 00:27:29,144 --> 00:27:30,024 PHONE RINGS 447 00:27:30,144 --> 00:27:32,024 My dad. He works in a bank. 448 00:27:32,144 --> 00:27:33,904 Ah, that's nice. 449 00:27:34,064 --> 00:27:37,504 And, er, who with this going into his bank? 450 00:27:37,624 --> 00:27:39,864 Your friend, Sister Sophia. 451 00:27:43,184 --> 00:27:44,744 What did you say? 452 00:27:44,864 --> 00:27:46,984 Sophia, your friend that died. 453 00:27:47,144 --> 00:27:50,464 She says she's happy and she's getting a lot of knitting done. 454 00:27:53,824 --> 00:27:55,024 But... 455 00:27:55,144 --> 00:27:56,944 How do you know this? 456 00:27:57,104 --> 00:28:00,184 Ever since waking up, I hear this voice. 457 00:28:00,344 --> 00:28:02,184 It says I have to give you a message. 458 00:28:03,344 --> 00:28:06,304 One day soon you are going to see four horses - 459 00:28:06,424 --> 00:28:09,184 a white, a black, a red and a pale. 460 00:28:09,344 --> 00:28:12,664 It says when you see them, don't panic. It's all part of the plan. 461 00:28:15,304 --> 00:28:17,224 Here. I want you to have this. 462 00:28:17,344 --> 00:28:19,704 I put where I live at the bottom. 463 00:28:19,864 --> 00:28:22,864 I don't think your mum want anyone to know that. 464 00:28:23,024 --> 00:28:25,304 It's not for anyone, it's just for you. 465 00:28:27,744 --> 00:28:30,144 How are you going to get out of Poland? 466 00:28:30,264 --> 00:28:31,664 You are not fit to drive. 467 00:28:31,824 --> 00:28:33,664 There are no flights. I have a plane. 468 00:28:35,144 --> 00:28:37,864 Look, you've got to get out of here one way or the other. 469 00:28:38,024 --> 00:28:41,424 By the plane is a lot better than wandering around on the streets. 470 00:28:41,584 --> 00:28:44,704 We'll put you in a cab, you can get a hotel and rest up. 471 00:28:44,864 --> 00:28:47,304 And if something goes wrong, you can call a doctor. 472 00:28:47,424 --> 00:28:49,144 Why are you being so nice? 473 00:28:49,264 --> 00:28:51,144 What do you want? 474 00:28:51,264 --> 00:28:52,664 Nothing. 475 00:28:52,824 --> 00:28:57,464 You see, that, quote, "mystical bollocks" that I sell... 476 00:28:57,584 --> 00:28:59,904 ..is actually big on helping people. 477 00:29:00,064 --> 00:29:03,184 Even when they're...acting like fucking idiots. 478 00:29:04,984 --> 00:29:07,024 Are you really a priest? 479 00:29:07,184 --> 00:29:09,304 I believe in God, you don't, it's fine. 480 00:29:09,464 --> 00:29:12,664 But I think we both know that your daughter is not the Saviour. 481 00:29:12,784 --> 00:29:14,664 Let me help you. 482 00:29:17,264 --> 00:29:18,904 OK. 483 00:29:19,024 --> 00:29:20,944 How do we get past the freaks? 484 00:29:22,864 --> 00:29:24,944 They are going to rip me apart. 485 00:29:25,064 --> 00:29:27,784 He's a little bit smug, but still. 486 00:29:29,104 --> 00:29:30,904 I mean, he would, right? 487 00:29:33,664 --> 00:29:36,104 # We're not coming knocking at your door 488 00:29:36,264 --> 00:29:38,424 Let me in and I'll tell you some more... 489 00:29:43,610 --> 00:29:46,330 I think we can safely say it's a gonna, Spike. 490 00:29:46,450 --> 00:29:48,170 How do you know my name? 491 00:29:48,290 --> 00:29:50,610 Let's just say I'm a fan of yours. 492 00:29:50,730 --> 00:29:53,210 And a friend of your mother's. 493 00:29:53,330 --> 00:29:55,490 She...she speak to you today? 494 00:29:55,610 --> 00:29:57,090 Shame. 495 00:29:57,250 --> 00:30:00,450 She said she was going to call, let you know we were coming. 496 00:30:00,570 --> 00:30:02,810 She sent you to get me out of here? 497 00:30:02,930 --> 00:30:04,410 Who are you? 498 00:30:04,530 --> 00:30:06,090 Can you keep a secret? 499 00:30:08,530 --> 00:30:10,250 They call me the White Horse. 500 00:30:10,370 --> 00:30:11,890 Shut up! 501 00:30:13,090 --> 00:30:15,610 The White Horse? As in Deus Ex? 502 00:30:15,730 --> 00:30:17,650 Oh, wow! Cool! 503 00:30:17,810 --> 00:30:22,370 Well, looks like we've got ourselves a little mutual appreciation society. 504 00:30:22,490 --> 00:30:24,050 Are you coming or what? 505 00:30:24,170 --> 00:30:25,530 MUSIC CONTINUES 506 00:30:30,690 --> 00:30:34,250 'The video reveals her as an enemy of US interests. 507 00:30:34,410 --> 00:30:37,170 'With Rhonda McNeil back beside us, we will...' 508 00:30:37,330 --> 00:30:39,810 He's lying, I'm not with them. Save it for the cops. 509 00:30:41,210 --> 00:30:44,690 'Open your eyes, America, there is no apocalypse. 510 00:30:44,810 --> 00:30:46,690 'They just want to control you.' 511 00:30:46,810 --> 00:30:48,330 If it's the reward you want... 512 00:30:48,450 --> 00:30:50,250 It's not about money. 513 00:30:50,370 --> 00:30:52,010 It's about right and wrong. 514 00:30:52,130 --> 00:30:53,810 Exactly. And that man is wrong. 515 00:30:55,410 --> 00:30:57,170 He wants my son. 516 00:30:57,330 --> 00:31:00,490 So it'd be real convenient for him if I'm out of the way. 517 00:31:00,650 --> 00:31:02,850 You're helping him. I trusted you. 518 00:31:03,010 --> 00:31:05,730 I took you in, fed you, told you everything. 519 00:31:08,210 --> 00:31:11,170 I just wanted something real, another human being. 520 00:31:11,290 --> 00:31:12,850 But you lied to me. 521 00:31:12,970 --> 00:31:14,690 SIREN 522 00:31:19,930 --> 00:31:21,730 Oh, please. 523 00:31:21,850 --> 00:31:24,090 Please, I'm begging you. 524 00:31:26,890 --> 00:31:28,130 KNOCK ON DOOR 525 00:31:31,010 --> 00:31:33,250 She's in the bathroom. 526 00:31:33,410 --> 00:31:36,410 'Freeze and kneel or you are dead meat!' Leanne? 527 00:31:36,530 --> 00:31:38,050 SHE SCREAMS 528 00:31:38,210 --> 00:31:41,370 Honey, you might want to exercise your right to remain silent. 529 00:31:41,490 --> 00:31:42,690 SHE SIGHS 530 00:31:44,210 --> 00:31:46,090 Bitch went from me, sir... Ma'am. 531 00:31:47,490 --> 00:31:51,010 You know, fucking rednecks, what are you going to do? Give them a ride? 532 00:31:54,409 --> 00:31:57,489 There is a logical explanation for everything 533 00:31:57,609 --> 00:31:59,529 that's happened here today. 534 00:32:01,089 --> 00:32:03,529 I see no evidence of a miracle. 535 00:32:03,649 --> 00:32:07,049 The girl has a syndrome. 536 00:32:09,489 --> 00:32:13,929 A medically recognised recondition where dead people seemingly 537 00:32:14,049 --> 00:32:16,009 come back to life. 538 00:32:19,649 --> 00:32:22,569 There have been 38 cases... 539 00:32:22,689 --> 00:32:24,689 since 1982. 540 00:32:24,809 --> 00:32:27,449 They can't all be Jesus. 541 00:32:34,849 --> 00:32:37,529 The child is not the saviour. 542 00:32:50,769 --> 00:32:52,369 That was cool. 543 00:32:55,289 --> 00:32:59,249 'Chaos in Poland this evening as footage emerges of an angry 544 00:32:59,369 --> 00:33:02,009 'mob assaulting a Catholic priest. 545 00:33:02,169 --> 00:33:05,329 'The mob, followers of the bizarre cult, were enraged 546 00:33:05,489 --> 00:33:08,689 'when the priest publicly challenged their beliefs. 547 00:33:08,849 --> 00:33:12,609 'The whereabouts and condition of the priest are unknown. 548 00:33:12,769 --> 00:33:17,009 'It's yet another worrying episode of so-called Apocalypse Fever. 549 00:33:17,129 --> 00:33:18,929 'In other news...' 550 00:33:23,289 --> 00:33:25,049 You've been gone hours. 551 00:33:26,129 --> 00:33:27,569 Where were you? 552 00:33:30,769 --> 00:33:34,649 Saw your sister on the news. Please tell me you are not helping her. 553 00:33:37,969 --> 00:33:42,569 Oh, jeez, Scotty. You know how many laws you just broke? 554 00:33:42,729 --> 00:33:45,449 You know they're going to be watching your family, 555 00:33:45,609 --> 00:33:47,889 seeing if she contacts anyone, right? Mm hm. 556 00:33:48,049 --> 00:33:51,409 So? Yeah, I just went to see her husband. 557 00:33:51,569 --> 00:33:55,769 Think his room's being watched. Shit. OK. 558 00:33:55,929 --> 00:33:59,409 I can still contain this if it stops right now. 559 00:33:59,569 --> 00:34:02,889 What, so you want me to turn my back on my own sister? 560 00:34:03,009 --> 00:34:04,649 No, I don't want that, 561 00:34:04,809 --> 00:34:08,089 but you been under surveillance just isn't going to work. 562 00:34:08,249 --> 00:34:11,329 We need total secrecy. Anyone hears anything, we're screwed. 563 00:34:11,489 --> 00:34:15,009 She's my sister, she needs me. I need you. 564 00:34:15,129 --> 00:34:16,809 OK? 565 00:34:20,449 --> 00:34:22,529 I don't think I can do this. 566 00:34:24,009 --> 00:34:25,929 What? I'm sorry. 567 00:34:26,049 --> 00:34:27,969 The bunker and the lying... 568 00:34:30,129 --> 00:34:34,969 It's wrong. It's not wrong. And you can do it. 569 00:34:37,169 --> 00:34:40,089 Scotty, it's not like we're benefiting. 570 00:34:40,249 --> 00:34:43,969 If the world ends, we're just as dead as everyone else. 571 00:34:44,129 --> 00:34:47,409 Except we've got the burden of knowledge, they don't. 572 00:35:01,169 --> 00:35:03,369 You're not the only one who's terrified. 573 00:35:05,809 --> 00:35:08,449 MOBILE RINGS 574 00:35:11,849 --> 00:35:14,969 It's probably your sister. Yeah. 575 00:35:18,729 --> 00:35:20,849 I'm going to take a shower. OK. 576 00:35:23,169 --> 00:35:25,049 Come on, pick up! 577 00:35:25,169 --> 00:35:27,289 'This is Scotty. Leave me a message.' 578 00:35:27,409 --> 00:35:29,049 Dammit! 579 00:35:29,209 --> 00:35:34,769 Oh man! You know what, I love being a cop. I think I missed my calling. 580 00:35:36,169 --> 00:35:39,489 Any time you want to thank me for saving you, you can 581 00:35:39,609 --> 00:35:41,769 just chime right on in. 582 00:35:41,929 --> 00:35:44,609 What should I thank you for? For tasering me? 583 00:35:44,729 --> 00:35:46,849 Or for abandoning me? 584 00:35:51,289 --> 00:35:53,209 Ow! 585 00:35:53,369 --> 00:35:58,089 Let me get something straight. I do not abandon my friends ever. 586 00:35:58,249 --> 00:36:00,889 When you was in that house getting fed, 587 00:36:01,049 --> 00:36:04,529 I was on my hand and knees outside that window watching over you. 588 00:36:04,649 --> 00:36:06,529 And it's a good thing I did, too, 589 00:36:06,689 --> 00:36:10,409 otherwise your ass would be on its way back to jail right about now. 590 00:36:10,569 --> 00:36:13,049 You were really there the whole time? 591 00:36:13,169 --> 00:36:15,409 So you know they're looking for me. 592 00:36:15,569 --> 00:36:19,009 Would have been a lot safer for you to just ditch me. 593 00:36:19,129 --> 00:36:20,849 Well, that ain't me. 594 00:36:22,649 --> 00:36:26,129 Look, I know in normal life, you'd cross the road to avoid me. 595 00:36:26,289 --> 00:36:29,489 But this ain't normal, hon. We've got the whole world gunning for us. 596 00:36:29,649 --> 00:36:32,129 And I need just one person on my side. 597 00:36:32,249 --> 00:36:34,249 So how about it? 598 00:36:37,969 --> 00:36:39,769 OK. 599 00:36:39,889 --> 00:36:41,929 But could I be the cop for a while? 600 00:36:43,969 --> 00:36:45,649 Oh, man. 601 00:36:47,329 --> 00:36:48,769 All right. 602 00:36:48,929 --> 00:36:52,169 But, wait, I thought you said we can't wear our prison fatigues. 603 00:36:52,289 --> 00:36:53,969 Well, I ain't wearing that dress. 604 00:36:54,129 --> 00:36:56,609 And I know we on the run, but that is a no. 605 00:36:58,329 --> 00:37:00,929 So you came to find Mary? 606 00:37:01,089 --> 00:37:04,689 You know, I grew up on the commune with her. 607 00:37:04,849 --> 00:37:07,009 She was like a second mum to me, I mean, 608 00:37:07,169 --> 00:37:09,529 I can tell you everything you need to know. 609 00:37:09,649 --> 00:37:11,489 I don't think I want to know. 610 00:37:11,609 --> 00:37:13,689 Just where she is, that'll do. 611 00:37:13,809 --> 00:37:15,689 All right. 612 00:37:15,809 --> 00:37:17,369 I just thought... 613 00:37:17,529 --> 00:37:20,449 When I was like this she dumped me in a car park. 614 00:37:23,049 --> 00:37:24,849 What kind of person does that... 615 00:37:26,529 --> 00:37:28,329 ..to something this helpless? 616 00:37:30,089 --> 00:37:31,969 And why ditch me but keep my brother? 617 00:37:33,769 --> 00:37:36,369 The fact is, she may have been like a mother to you 618 00:37:36,489 --> 00:37:38,289 but she was nothing like one to me. 619 00:37:42,289 --> 00:37:44,529 When can I call my mum? 620 00:37:44,649 --> 00:37:46,929 I need you to put these on first. 621 00:37:47,049 --> 00:37:49,809 Why? Because I said so. 622 00:37:55,569 --> 00:37:59,689 Word of advice, never leave your webcam uncovered. 623 00:37:59,849 --> 00:38:03,089 Have you ever heard of a programme called Face Chaser? 624 00:38:03,249 --> 00:38:06,929 No? It's because the NSA doesn't want you to. 625 00:38:07,049 --> 00:38:09,009 Facial-recognition software. 626 00:38:09,169 --> 00:38:11,529 You scan a photo of who you're looking for, 627 00:38:11,689 --> 00:38:14,929 it monitors every security camera, every webcam on earth. 628 00:38:15,089 --> 00:38:18,769 They go anywhere near a laptop or an ATM, bam! You've got 'em. 629 00:38:19,849 --> 00:38:21,409 And I want it. 630 00:38:21,529 --> 00:38:24,329 Why? Who are you trying to find? 631 00:38:24,449 --> 00:38:25,929 A friend... 632 00:38:26,049 --> 00:38:27,489 who ran away. 633 00:38:28,809 --> 00:38:31,569 You get me into the NSA, you get me Face Chaser, 634 00:38:31,729 --> 00:38:34,049 and then we can talk about your mum, OK? 635 00:38:57,089 --> 00:38:58,929 Let's go. 636 00:39:00,449 --> 00:39:01,889 What happened? Are you OK? 637 00:39:05,889 --> 00:39:08,889 That is the last time that I ever try to use reason with 638 00:39:09,009 --> 00:39:11,969 an angry mob. It's OK, it's over. 639 00:39:12,089 --> 00:39:13,649 Keep moving, people, 640 00:39:13,809 --> 00:39:17,209 there's nothing to see here. It's all perfectly rational. 641 00:39:17,329 --> 00:39:19,649 Yes. Perfectly rational. 642 00:39:24,009 --> 00:39:25,769 This was Mary's room. 643 00:39:27,449 --> 00:39:29,369 It's the rapture. 644 00:39:29,489 --> 00:39:31,089 It took your mum 15 years. 645 00:39:32,529 --> 00:39:37,049 The ones on the string are going to heaven. The others are the dammed. 646 00:39:37,169 --> 00:39:39,609 The Four Horsemen are somewhere. 647 00:39:39,729 --> 00:39:42,249 I think one of them broke, though. 648 00:39:42,409 --> 00:39:45,729 Look, there's the station and shops. 649 00:39:45,849 --> 00:39:47,529 I know, it's Slough. 650 00:39:51,649 --> 00:39:54,049 There's the car park she left me in. 651 00:39:59,249 --> 00:40:00,689 A little baby in a box. 652 00:40:03,689 --> 00:40:06,089 Why are you showing me this? 653 00:40:06,249 --> 00:40:08,849 Because it wouldn't be fair to you not to. 654 00:40:09,009 --> 00:40:13,969 You need to understand before you meet her, that's where she lives now. 655 00:40:14,129 --> 00:40:17,329 It's a private psychiatric clinic in Scotland. 656 00:40:18,849 --> 00:40:21,249 She was sectioned a few years ago. 657 00:40:25,369 --> 00:40:27,049 It's in the Highlands. 658 00:40:29,169 --> 00:40:30,689 Be honest with me. 659 00:40:31,929 --> 00:40:33,449 Am I wasting my time? 660 00:40:34,769 --> 00:40:39,249 How gone is she? Will she even know where Ariel is? I don't know. 661 00:40:40,689 --> 00:40:43,809 But if anyone knows how to find him, it's Mary. 662 00:40:43,969 --> 00:40:47,889 I mean, someone's paying the bills to keep her there. 663 00:41:34,249 --> 00:41:37,449 MACHINE BEEPS 664 00:41:40,409 --> 00:41:42,489 God, this place depresses me. 665 00:41:56,489 --> 00:41:58,289 SCANNERS BEEP AND CLICK 666 00:42:11,169 --> 00:42:14,769 BREATHING ECHOES THOUGH MACHINERY 667 00:42:24,769 --> 00:42:26,169 OK. 668 00:42:27,769 --> 00:42:29,249 Who are they? 669 00:42:31,249 --> 00:42:33,689 And what do you want us to do when we find them? 670 00:42:40,009 --> 00:42:43,649 We are searching for two fugitives believed to be in these parts. 671 00:42:43,769 --> 00:42:45,729 There's a man outside the window. 672 00:42:45,849 --> 00:42:47,609 Did he see your face? 673 00:42:47,729 --> 00:42:49,529 He saw everything! 674 00:42:49,649 --> 00:42:51,129 A jumper. 675 00:42:51,249 --> 00:42:53,369 Are you dancing? You never dance. 676 00:42:55,169 --> 00:42:58,769 You would risk a man's life for your moment in front of the cameras? 677 00:43:00,769 --> 00:43:03,329 Gentlemen, I give you Face Chaser. 678 00:43:05,169 --> 00:43:06,209 Leanne, ideas? 679 00:43:07,609 --> 00:43:10,009 I can take it from here, sweet pea. 680 00:43:10,059 --> 00:43:14,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.