Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,034 --> 00:00:17,413
[tires screech]
2
00:00:17,482 --> 00:00:18,793
- The fuck?
3
00:00:18,862 --> 00:00:21,068
- [speaking Mandarin]
4
00:00:34,275 --> 00:00:36,241
- Hey.
5
00:00:36,310 --> 00:00:39,068
Hey.
6
00:00:39,137 --> 00:00:40,862
Hey!
7
00:00:40,931 --> 00:00:42,931
Are you out of your mind?
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,310
Get back.
9
00:00:45,379 --> 00:00:47,275
Get back.
All right?
10
00:00:47,344 --> 00:00:49,551
Get back before
that thing eats somebody.
11
00:00:49,620 --> 00:00:51,241
- It seems friendly.
12
00:00:51,310 --> 00:00:54,137
- Well, it's not.
Now get back.
13
00:00:54,206 --> 00:00:55,931
- Okay, we won't
get any closer.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,103
[speaking Mandarin]
15
00:00:58,172 --> 00:01:01,137
- You see that fence?
That's mine.
16
00:01:01,206 --> 00:01:03,758
That fucking fence down there,
that's mine too.
17
00:01:03,827 --> 00:01:05,965
Everything this side of
that mountain,
18
00:01:06,034 --> 00:01:08,965
all the way over here,
mine too.
19
00:01:09,034 --> 00:01:11,655
You're trespassing.
20
00:01:11,724 --> 00:01:15,068
Trespassing.
- [speaking Mandarin]
21
00:01:18,379 --> 00:01:20,655
- [speaking Mandarin]
22
00:01:20,724 --> 00:01:22,310
[snickers]
23
00:01:22,379 --> 00:01:24,931
[mild laughter]
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,965
- They don't believe you.
- What?
25
00:01:27,034 --> 00:01:31,206
- [speaking Mandarin]
26
00:01:31,275 --> 00:01:33,344
- What's he saying?
27
00:01:33,413 --> 00:01:35,310
What's he saying?
28
00:01:35,379 --> 00:01:38,655
- Says that it's wrong
for one man to own all this.
29
00:01:38,724 --> 00:01:40,379
He says you should share it
with all the people.
30
00:01:40,448 --> 00:01:41,965
- Yeah.
31
00:01:42,034 --> 00:01:44,137
[gunshot]
[screaming, yelling]
32
00:01:44,206 --> 00:01:45,793
[bear growls]
33
00:01:45,862 --> 00:01:48,965
[overlapping chatter]
34
00:01:50,862 --> 00:01:53,896
[gunshot]
35
00:01:56,758 --> 00:02:00,310
- This is America.
We don't share land here.
36
00:02:00,379 --> 00:02:02,413
- [speaking Mandarin]
37
00:02:07,068 --> 00:02:10,103
[bear groans]
38
00:02:15,310 --> 00:02:18,241
[solemn orchestral music]
39
00:02:18,310 --> 00:02:25,310
♪ ♪
40
00:03:05,379 --> 00:03:12,137
♪ ♪
41
00:03:17,379 --> 00:03:20,172
- She's ready to go.
- Okay, let's prep this.
42
00:03:20,241 --> 00:03:24,275
[heart rate monitor beeping]
43
00:03:24,344 --> 00:03:26,448
Scalpel.
44
00:03:26,517 --> 00:03:28,172
Record first incision, 21:54.
45
00:03:28,241 --> 00:03:30,517
- 21:54 recorded.
46
00:03:30,586 --> 00:03:32,172
[tense music]
47
00:03:32,241 --> 00:03:35,310
Drill.
48
00:03:35,379 --> 00:03:37,551
Drilling.
49
00:03:37,620 --> 00:03:40,448
Let's irrigate this.
50
00:03:40,517 --> 00:03:43,724
♪ ♪
51
00:03:43,793 --> 00:03:47,275
Saw.
52
00:03:47,344 --> 00:03:49,448
Sawing.
53
00:03:49,517 --> 00:03:51,448
[saw whirring]
54
00:03:51,517 --> 00:03:56,517
♪ ♪
55
00:04:05,137 --> 00:04:07,241
- [sighs] She suffered
an epidural hematoma.
56
00:04:07,310 --> 00:04:09,586
- Is she alive?
- She's alive.
57
00:04:09,655 --> 00:04:11,862
She's in recovery.
Uh, we had to perform
58
00:04:11,931 --> 00:04:13,896
what's called a craniotomy,
59
00:04:13,965 --> 00:04:15,758
where we remove
a piece of her skull,
60
00:04:15,827 --> 00:04:18,241
and we use the suction
to remove the hematoma.
61
00:04:18,310 --> 00:04:20,620
We got her on a ventilator
to help her breathe,
62
00:04:20,689 --> 00:04:23,137
and then, uh, we just continue
to relieve the pressure.
63
00:04:23,206 --> 00:04:25,344
- Is she gonna be okay?
64
00:04:25,413 --> 00:04:27,206
- With brain injuries,
it's impossible
65
00:04:27,275 --> 00:04:30,172
to form an accurate prognosis
so soon after the trauma.
66
00:04:30,241 --> 00:04:33,896
But, uh, she survived
the surgery, many don't.
67
00:04:33,965 --> 00:04:37,000
And she's young
and she's strong.
68
00:04:37,068 --> 00:04:38,724
You have reason to hope.
69
00:04:38,793 --> 00:04:41,586
- Can we see her?
70
00:04:41,655 --> 00:04:43,620
[ominous music]
71
00:04:43,689 --> 00:04:46,586
- I don't recommend it.
- How about just me then?
72
00:04:46,655 --> 00:04:53,689
♪ ♪
73
00:05:03,689 --> 00:05:06,655
[ventilator hisses]
74
00:05:06,724 --> 00:05:10,206
[heart rate monitor beeping]
75
00:05:10,275 --> 00:05:13,931
You were right.
76
00:05:14,000 --> 00:05:17,724
I shouldn't have seen her.
[sighs]
77
00:05:17,793 --> 00:05:24,827
♪ ♪
78
00:05:28,620 --> 00:05:30,137
- [chuckles]
79
00:05:30,206 --> 00:05:32,448
I wanna see my mom.
80
00:05:32,517 --> 00:05:34,103
- It's pretty cool, huh?
81
00:05:34,172 --> 00:05:36,793
- I wanna see my mom.
Can you take me to her?
82
00:05:36,862 --> 00:05:39,275
- Your dad wants you
to stay here.
83
00:05:39,344 --> 00:05:42,206
Hey, you need to stay here.
- Move your arm.
84
00:05:42,275 --> 00:05:43,931
- Hey, you need to calm down.
Code White.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,758
- [screaming]
- Code White, Code White.
86
00:05:45,827 --> 00:05:47,586
- Let me go.
- Code White.
87
00:05:47,655 --> 00:05:49,551
- [screaming]
[overlapping chatter]
88
00:05:49,620 --> 00:05:52,448
Let me go.
89
00:05:52,517 --> 00:05:55,206
- Hey.
- Oh, calm down.
90
00:05:55,275 --> 00:05:57,034
- Get off.
- [groaning]
91
00:05:57,103 --> 00:05:59,310
- Calm down.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
92
00:05:59,379 --> 00:06:02,206
Stop.
Stop!
93
00:06:02,275 --> 00:06:04,517
What did you do?
94
00:06:04,586 --> 00:06:07,344
- I didn't do anything.
He was Code White.
95
00:06:07,413 --> 00:06:10,137
- Okay, you need to take
a little break from this place.
96
00:06:10,206 --> 00:06:11,862
- I'm staying with my wife.
97
00:06:11,931 --> 00:06:14,000
- That is not an option
until you can find someone
98
00:06:14,068 --> 00:06:17,103
who can supervise him.
- He's a kid.
99
00:06:17,172 --> 00:06:18,620
He didn't do anything wrong.
They were holding him
100
00:06:18,689 --> 00:06:20,413
on the ground
like a fucking animal.
101
00:06:20,482 --> 00:06:22,620
- Right or wrong is not my job.
Keeping people safe is.
102
00:06:22,689 --> 00:06:24,965
And this is not safe.
So you can come back
103
00:06:25,034 --> 00:06:27,034
when you find someone
he'll listen to,
104
00:06:27,103 --> 00:06:30,103
because he clearly will not
listen to the nurse.
105
00:06:30,172 --> 00:06:33,655
- His grandfather's on the way.
- Well, he is not here now.
106
00:06:33,724 --> 00:06:37,034
So you take a break.
You need it.
107
00:06:37,103 --> 00:06:40,206
- [breathing heavily]
108
00:06:40,275 --> 00:06:43,275
Come on, buddy.
109
00:06:46,655 --> 00:06:48,724
- [sighs]
110
00:06:48,793 --> 00:06:51,827
Fucking cowboys.
111
00:06:53,689 --> 00:06:56,344
- Since 1886,
112
00:06:56,413 --> 00:07:01,068
every Dutton who died is buried
300 yards from my back porch.
113
00:07:03,000 --> 00:07:05,931
From my
great-great-grandfather,
114
00:07:06,000 --> 00:07:10,793
to my wife,
and my oldest son.
115
00:07:10,862 --> 00:07:13,344
When a tree grows on my ranch,
116
00:07:13,413 --> 00:07:15,413
I know exactly what fed it,
117
00:07:15,482 --> 00:07:16,965
and that's the best
we can hope for,
118
00:07:17,034 --> 00:07:20,724
because nothing
we do is for today.
119
00:07:20,793 --> 00:07:22,275
Ranching is the only business
120
00:07:22,344 --> 00:07:25,137
where the goal
is to break even.
121
00:07:25,206 --> 00:07:28,275
Survive another season.
122
00:07:28,344 --> 00:07:31,068
Last long enough for your
children to continue the cycle,
123
00:07:31,137 --> 00:07:33,689
and maybe, just maybe,
124
00:07:33,758 --> 00:07:37,758
the land is still theirs
when a tree sprouts from you.
125
00:07:41,586 --> 00:07:45,241
Lord God,
126
00:07:45,310 --> 00:07:48,137
Lord God, give us rain
127
00:07:48,206 --> 00:07:50,310
and a little luck,
and we'll do the rest.
128
00:07:50,379 --> 00:07:54,275
Amen.
129
00:07:54,344 --> 00:07:57,275
[piano music]
130
00:07:57,344 --> 00:08:04,413
♪ ♪
131
00:08:13,586 --> 00:08:16,517
[solemn music]
132
00:08:16,586 --> 00:08:23,620
♪ ♪
133
00:08:37,586 --> 00:08:39,689
- This is my favorite part
of the campaign.
134
00:08:39,758 --> 00:08:43,344
Before the room is packed
with people shouting,
135
00:08:43,413 --> 00:08:46,551
the terror of
the polling numbers.
136
00:08:46,620 --> 00:08:48,586
No sleep and cold pizza.
137
00:08:48,655 --> 00:08:52,000
- [chuckles] Not a very good
sales pitch of the process.
138
00:08:52,068 --> 00:08:54,241
- [chuckles]
139
00:08:54,310 --> 00:08:57,448
It's hell.
In every sense of the word.
140
00:08:57,517 --> 00:09:00,379
You know, but it's
also exhilarating.
141
00:09:00,448 --> 00:09:02,965
The sense that we
can make a difference.
142
00:09:03,034 --> 00:09:06,034
Shaping ideas into policy.
143
00:09:20,103 --> 00:09:22,448
- You know,
I gotta be honest with you,
144
00:09:22,517 --> 00:09:25,448
I'm not an idealist.
145
00:09:25,517 --> 00:09:28,758
I don't want you to think
my goal is changing the world.
146
00:09:28,827 --> 00:09:31,172
- Well, what is your goal?
147
00:09:31,241 --> 00:09:34,137
- Power.
148
00:09:34,206 --> 00:09:36,310
- You--you already have power.
149
00:09:36,379 --> 00:09:39,758
- I want more.
150
00:09:39,827 --> 00:09:44,241
- Mm, what will you do
with it if you get it?
151
00:09:44,310 --> 00:09:47,965
- Protect my family,
and the families like it.
152
00:09:48,034 --> 00:09:49,896
Stop the hemorrhaging
of Montana's resources
153
00:09:49,965 --> 00:09:52,655
to people in other states.
154
00:09:52,724 --> 00:09:55,172
My goal is
the opposite of change.
155
00:09:57,655 --> 00:10:00,172
- That's the most
idealistic thing
156
00:10:00,241 --> 00:10:03,827
I've ever heard
a politician say.
157
00:10:09,965 --> 00:10:13,275
- Oh.
[clears throat]
158
00:10:13,344 --> 00:10:16,655
[chuckles]
159
00:10:16,724 --> 00:10:18,862
I don't know what it
is about break rooms.
160
00:10:18,931 --> 00:10:21,310
[laughs]
161
00:10:21,379 --> 00:10:24,379
- It's not the break room.
162
00:10:26,137 --> 00:10:29,137
It's you.
163
00:10:35,241 --> 00:10:38,241
- Mm.
164
00:10:42,206 --> 00:10:44,551
[rattling on TV]
165
00:10:44,620 --> 00:10:46,448
[playful music]
166
00:10:46,517 --> 00:10:48,931
- [grunts]
167
00:10:49,000 --> 00:10:50,689
- Dad.
168
00:10:50,758 --> 00:10:53,137
Dad, you awake?
169
00:10:53,206 --> 00:10:56,137
- [sobbing quietly]
170
00:10:56,206 --> 00:10:59,758
♪ ♪
171
00:10:59,827 --> 00:11:02,827
[solemn music]
172
00:11:02,896 --> 00:11:09,931
♪ ♪
173
00:11:12,586 --> 00:11:16,034
- You know what a fool
I looked like
174
00:11:16,103 --> 00:11:18,379
when no member of my family
is beside me
175
00:11:18,448 --> 00:11:20,965
at the dinner
my office sponsors?
176
00:11:21,034 --> 00:11:22,448
♪ ♪
177
00:11:22,517 --> 00:11:25,517
- Well, my campaign office
opens tomorrow, I--
178
00:11:25,586 --> 00:11:27,137
- While I was in the room
179
00:11:27,206 --> 00:11:30,068
with the votes you should
be campaigning for.
180
00:11:30,137 --> 00:11:33,448
- We already have those votes.
- Well, don't bet on it.
181
00:11:33,517 --> 00:11:36,551
♪ ♪
182
00:11:36,620 --> 00:11:39,551
- What happened?
183
00:11:39,620 --> 00:11:41,827
- Don't know.
184
00:11:41,896 --> 00:11:44,827
I feel a shift.
185
00:11:44,896 --> 00:11:47,241
♪ ♪
186
00:11:47,310 --> 00:11:49,551
- What did the governor say?
187
00:11:49,620 --> 00:11:51,344
♪ ♪
188
00:11:51,413 --> 00:11:54,379
- She didn't talk to me.
189
00:11:54,448 --> 00:11:56,586
♪ ♪
190
00:11:56,655 --> 00:12:00,448
- I'll go see her tomorrow.
- That would be wise.
191
00:12:00,517 --> 00:12:04,275
Where's your sister?
192
00:12:04,344 --> 00:12:06,896
- Pick the bar, Dad.
193
00:12:06,965 --> 00:12:12,551
♪ ♪
194
00:12:12,620 --> 00:12:15,137
- [sniffles]
195
00:12:15,206 --> 00:12:17,724
[phone vibrating]
196
00:12:17,793 --> 00:12:20,724
["Little Drummer Boy" playing]
197
00:12:20,793 --> 00:12:23,896
- ♪ Come they told me ♪
198
00:12:23,965 --> 00:12:27,379
♪ Pa rum pum pum pum ♪
199
00:12:27,448 --> 00:12:30,379
♪ A new born king to see ♪
200
00:12:30,448 --> 00:12:34,344
♪ Pa rum pum pum pum ♪
201
00:12:34,413 --> 00:12:37,517
- Oh.
202
00:12:37,586 --> 00:12:40,620
- ♪ Pa rum pum pum pum ♪
203
00:12:40,689 --> 00:12:42,965
♪ To lay before the king ♪
204
00:12:43,034 --> 00:12:45,896
- Thank you.
205
00:12:45,965 --> 00:12:48,172
- Lee.
Here's a present for you.
206
00:12:48,241 --> 00:12:50,586
- Thanks, bud.
- [chuckles]
207
00:12:50,655 --> 00:12:53,931
- Jamie, I got a present
for you too.
208
00:12:54,000 --> 00:12:56,241
- Thanks.
209
00:12:56,310 --> 00:12:58,862
- ♪ Pa rum pum pum pum ♪
210
00:12:58,931 --> 00:13:00,655
- Why can't we just
start without her?
211
00:13:00,724 --> 00:13:03,034
- Because you can't, son.
212
00:13:03,103 --> 00:13:04,758
♪ ♪
213
00:13:04,827 --> 00:13:06,241
[laughter]
214
00:13:06,310 --> 00:13:08,172
- Beth.
215
00:13:08,241 --> 00:13:11,448
♪ ♪
216
00:13:11,517 --> 00:13:14,034
Oh, she's the only child
on the planet
217
00:13:14,103 --> 00:13:16,172
that would show up
late for Christmas.
218
00:13:16,241 --> 00:13:18,448
♪ ♪
219
00:13:18,517 --> 00:13:21,034
Beth.
220
00:13:21,103 --> 00:13:24,241
- [sobbing]
- Beth.
221
00:13:24,310 --> 00:13:27,172
- I'm in the bathroom.
[door opens]
222
00:13:27,241 --> 00:13:31,413
Mom, close the door.
223
00:13:41,034 --> 00:13:44,310
I'm sorry.
- Oh.
224
00:13:44,379 --> 00:13:47,862
Honey, you don't have
anything to be sorry for.
225
00:13:49,068 --> 00:13:52,344
Why don't you take a warm bath?
226
00:13:52,413 --> 00:13:54,965
It'll help with the cramps.
227
00:13:55,034 --> 00:13:57,655
- Evelyn?
228
00:13:57,724 --> 00:14:00,344
- Don't come in here.
229
00:14:00,413 --> 00:14:02,448
Ah.
230
00:14:02,517 --> 00:14:05,586
Just give us a few minutes.
231
00:14:05,655 --> 00:14:08,000
Let the boys open a present.
232
00:14:08,068 --> 00:14:11,068
- Is she okay?
- [gasps]
233
00:14:11,137 --> 00:14:14,137
[chuckles]
She's fine.
234
00:14:25,137 --> 00:14:29,103
I'm gonna tell you something
my mother told me,
235
00:14:29,172 --> 00:14:32,448
and you're not gonna like it.
236
00:14:32,517 --> 00:14:35,206
Everything's different now.
237
00:14:35,275 --> 00:14:39,689
All those boys you used
to outrun and outwrestle,
238
00:14:39,758 --> 00:14:42,241
that's all done.
239
00:14:42,310 --> 00:14:45,551
And they're gonna
look at you different.
240
00:14:45,620 --> 00:14:49,448
See you different.
241
00:14:49,517 --> 00:14:53,206
And then they're gonna look
at you like you're less.
242
00:14:53,275 --> 00:14:55,172
[rousing music]
243
00:14:55,241 --> 00:14:57,724
Like you're somehow
weaker today
244
00:14:57,793 --> 00:15:00,793
than you were yesterday.
245
00:15:00,862 --> 00:15:03,724
♪ ♪
246
00:15:03,793 --> 00:15:05,448
You're not, though.
247
00:15:05,517 --> 00:15:09,758
You're stronger
than all of them.
248
00:15:09,827 --> 00:15:13,482
Because if men were responsible
for giving birth,
249
00:15:13,551 --> 00:15:16,724
the human race wouldn't have
lasted two generations.
250
00:15:16,793 --> 00:15:20,172
[chuckles]
251
00:15:20,241 --> 00:15:23,724
But after being treated
like you're weaker
252
00:15:23,793 --> 00:15:26,724
long enough,
253
00:15:26,793 --> 00:15:29,620
you'll start to believe it too.
254
00:15:29,689 --> 00:15:31,379
♪ ♪
255
00:15:31,448 --> 00:15:35,517
It's why I'm gonna have to be
hard on you, honey.
256
00:15:35,586 --> 00:15:39,482
I have to turn you into the man
most men will never be.
257
00:15:39,551 --> 00:15:41,172
♪ ♪
258
00:15:41,241 --> 00:15:44,448
And I'm sorry in advance
for doing it.
259
00:15:44,517 --> 00:15:46,448
Because you're gonna hate it,
sweetheart.
260
00:15:46,517 --> 00:15:48,137
♪ ♪
261
00:15:48,206 --> 00:15:50,034
[chuckles]
262
00:15:50,103 --> 00:15:52,448
I know I did.
263
00:15:52,517 --> 00:15:55,068
But I look back
264
00:15:55,137 --> 00:15:58,068
and I know my mother was right.
265
00:15:58,137 --> 00:15:59,793
♪ ♪
266
00:15:59,862 --> 00:16:02,827
It was the best gift
she ever gave me.
267
00:16:02,896 --> 00:16:04,896
♪ ♪
268
00:16:04,965 --> 00:16:07,862
Now I have to give it to you.
269
00:16:07,931 --> 00:16:13,344
♪ ♪
270
00:16:13,413 --> 00:16:16,344
[ominous music]
271
00:16:16,413 --> 00:16:22,241
♪ ♪
272
00:16:22,310 --> 00:16:24,758
- [breathes heavily]
273
00:16:24,827 --> 00:16:31,862
♪ ♪
274
00:16:37,068 --> 00:16:44,068
♪ ♪
275
00:16:52,965 --> 00:17:00,000
♪ ♪
276
00:17:12,379 --> 00:17:15,517
[horse nickers]
[grunts]
277
00:17:15,586 --> 00:17:17,689
[horse nickers]
278
00:17:17,758 --> 00:17:21,689
♪ ♪
279
00:17:21,758 --> 00:17:23,482
Whoa.
[grunts]
280
00:17:23,551 --> 00:17:25,620
[horse neighs]
281
00:17:25,689 --> 00:17:32,655
♪ ♪
282
00:17:33,620 --> 00:17:35,275
[sighs]
283
00:17:37,724 --> 00:17:41,068
- Damn, you got buckaroo'd
right onto your peanut.
284
00:17:41,137 --> 00:17:43,241
- Repeat that in English.
285
00:17:43,310 --> 00:17:45,310
I don't speak dipshit.
286
00:17:48,655 --> 00:17:55,689
♪ ♪
287
00:17:56,793 --> 00:17:59,448
[exhales deeply]
You wanna run, motherfucker?
288
00:17:59,517 --> 00:18:02,482
Huh?
[horse neighs]
289
00:18:02,551 --> 00:18:09,586
♪ ♪
290
00:18:11,241 --> 00:18:14,172
- Oh, damn.
291
00:18:14,241 --> 00:18:21,241
♪ ♪
292
00:18:24,206 --> 00:18:26,758
You don't speak fucking horse
neither, do you?
293
00:18:26,827 --> 00:18:31,862
♪ ♪
294
00:18:38,206 --> 00:18:42,034
[horse snorts]
295
00:18:45,344 --> 00:18:48,275
[ambient Western music]
296
00:18:48,344 --> 00:18:51,586
♪ ♪
297
00:18:51,655 --> 00:18:55,344
- How do you do that?
298
00:18:55,413 --> 00:18:57,482
- [sniffs]
299
00:18:57,551 --> 00:19:00,517
Turn around and I can show you.
300
00:19:00,586 --> 00:19:07,620
♪ ♪
301
00:19:08,931 --> 00:19:10,655
How's that feel?
302
00:19:10,724 --> 00:19:13,103
- Like you're three seconds
away from being pepper sprayed.
303
00:19:13,172 --> 00:19:14,758
- [snickers]
304
00:19:14,827 --> 00:19:16,551
Yeah, well, that's what
that horse is thinking
305
00:19:16,620 --> 00:19:18,551
when you get on him.
306
00:19:18,620 --> 00:19:20,482
Come on,
tell me how that feels.
307
00:19:20,551 --> 00:19:22,965
- It don't feel bad.
308
00:19:23,034 --> 00:19:25,827
- How about that?
309
00:19:25,896 --> 00:19:27,758
- Feels like you're scared.
310
00:19:27,827 --> 00:19:31,758
- Mm-hmm.
And how about that?
311
00:19:31,827 --> 00:19:33,965
- Feels like you wanna hurt me.
312
00:19:34,034 --> 00:19:37,172
- Yeah.
313
00:19:37,241 --> 00:19:38,931
Think about this.
314
00:19:39,000 --> 00:19:42,310
That horse can feel a fly
land on its back.
315
00:19:42,379 --> 00:19:45,310
Imagine all
it's feeling from you.
316
00:19:45,379 --> 00:19:48,448
♪ ♪
317
00:19:48,517 --> 00:19:51,448
Every emotion,
every thought.
318
00:19:51,517 --> 00:19:54,689
♪ ♪
319
00:19:54,758 --> 00:19:58,068
If you're thinking it,
you bet he's feeling it.
320
00:19:58,137 --> 00:20:02,724
♪ ♪
321
00:20:02,793 --> 00:20:04,689
Get on him again
322
00:20:04,758 --> 00:20:06,000
and make your body tell him
323
00:20:06,068 --> 00:20:09,000
that everything's
gonna be okay.
324
00:20:09,068 --> 00:20:11,379
♪ ♪
325
00:20:11,448 --> 00:20:14,413
Come on.
326
00:20:14,482 --> 00:20:21,482
♪ ♪
327
00:20:31,862 --> 00:20:35,724
No.
Leave those down on his neck.
328
00:20:35,793 --> 00:20:38,793
- Don't use the reins?
329
00:20:38,862 --> 00:20:42,172
- You're asking him
to trust you.
330
00:20:42,241 --> 00:20:45,344
You ain't gonna trust him?
331
00:20:45,413 --> 00:20:49,620
♪ ♪
332
00:20:49,689 --> 00:20:51,551
Ride him out.
333
00:20:51,620 --> 00:20:58,655
♪ ♪
334
00:21:13,344 --> 00:21:16,965
- First good thing
I've seen in weeks.
335
00:21:17,034 --> 00:21:19,413
New hand's a real
horse whisperer, huh?
336
00:21:19,482 --> 00:21:22,482
- Yeah, he is something.
337
00:21:25,448 --> 00:21:27,931
- I saw a Grizzly
in the north pasture.
338
00:21:28,000 --> 00:21:29,793
- I know, I saw him down there
by the river.
339
00:21:29,862 --> 00:21:31,931
- Let's bring all
the fall calves down.
340
00:21:32,000 --> 00:21:34,689
Get everything to the barn.
341
00:21:37,000 --> 00:21:38,896
- [sighs]
342
00:21:38,965 --> 00:21:42,137
[exhales deeply]
343
00:21:42,206 --> 00:21:45,137
[stirring music]
344
00:21:45,206 --> 00:21:47,517
♪ ♪
345
00:21:47,586 --> 00:21:50,586
[gasps, exhales deeply]
346
00:21:57,344 --> 00:21:59,517
[heart rate monitor beeping]
347
00:21:59,586 --> 00:22:02,448
[ominous music]
348
00:22:02,517 --> 00:22:05,448
- Oh, Great Spirit.
349
00:22:05,517 --> 00:22:10,000
♪ ♪
350
00:22:10,068 --> 00:22:13,000
May she walk with the Creator.
351
00:22:13,068 --> 00:22:15,000
♪ ♪
352
00:22:15,068 --> 00:22:17,275
Back into my life.
353
00:22:17,344 --> 00:22:20,724
♪ ♪
354
00:22:20,793 --> 00:22:24,103
[smoke detector blares]
355
00:22:24,172 --> 00:22:26,724
♪ ♪
356
00:22:26,793 --> 00:22:28,724
- What the hell are you doing?
357
00:22:28,793 --> 00:22:31,793
Get security.
- Just sage.
358
00:22:31,862 --> 00:22:33,551
♪ ♪
359
00:22:33,620 --> 00:22:36,103
- And that's pure oxygen.
You're gonna blow the place up.
360
00:22:36,172 --> 00:22:38,344
- Let go of me.
361
00:22:38,413 --> 00:22:41,275
- Stop it.
362
00:22:41,344 --> 00:22:42,655
♪ ♪
363
00:22:42,724 --> 00:22:45,379
- Okay, you out.
364
00:22:45,448 --> 00:22:47,344
♪ ♪
365
00:22:47,413 --> 00:22:50,413
I need a doctor.
366
00:22:50,482 --> 00:22:51,827
- The property's
essentially worthless
367
00:22:51,896 --> 00:22:54,275
without a water source.
- Worthless?
368
00:22:54,344 --> 00:22:57,586
A 90-acre hobby farm sold
for $6 million down the street.
369
00:22:57,655 --> 00:22:59,275
- With a water source.
370
00:22:59,344 --> 00:23:01,551
- The water table on
our property is 25 feet.
371
00:23:01,620 --> 00:23:03,137
I could dig a fucking well
by hand.
372
00:23:03,206 --> 00:23:04,482
- I'd love to see that.
373
00:23:04,551 --> 00:23:06,517
Your client already
accepted our offer.
374
00:23:06,586 --> 00:23:08,724
All you're supposed to do
is red line the fine print.
375
00:23:08,793 --> 00:23:10,310
- The fine print sucks.
376
00:23:10,379 --> 00:23:12,965
You get our land for free
and then write off
377
00:23:13,034 --> 00:23:16,448
construction costs for years
before we see a dime.
378
00:23:16,517 --> 00:23:18,413
Fucking Indian tribe's
trying to steal your land.
379
00:23:18,482 --> 00:23:20,000
- The only reason
you're not choking on irony
380
00:23:20,068 --> 00:23:21,689
is the size
of your mouth.
381
00:23:21,758 --> 00:23:24,068
- Can I remind everyone
that our goal here
382
00:23:24,137 --> 00:23:25,551
is to make a deal?
383
00:23:25,620 --> 00:23:28,310
- We agreed to a percentage
as payoff.
384
00:23:28,379 --> 00:23:31,689
I can't afford your asking
price and build a casino.
385
00:23:31,758 --> 00:23:34,137
- I--I--I know how this works.
386
00:23:34,206 --> 00:23:38,344
You won't spend a dime
on construction.
387
00:23:38,413 --> 00:23:41,172
You'll go to Key Bank
or TFA Capital
388
00:23:41,241 --> 00:23:45,137
and take a loan for the build.
You'll outsource management,
389
00:23:45,206 --> 00:23:49,137
except for cushy jobs you hold
for friends and family members.
390
00:23:49,206 --> 00:23:52,793
You'll negotiate a nice, fat
consulting fee for yourself.
391
00:23:52,862 --> 00:23:54,896
Then give speeches about
how much money it'll make
392
00:23:54,965 --> 00:23:56,689
for the school system.
[chuckles]
393
00:23:56,758 --> 00:23:59,758
Look, I oversaw
the California Lottery.
394
00:23:59,827 --> 00:24:01,689
I wrote the book
on this bullshit.
395
00:24:01,758 --> 00:24:03,551
And I'm fine with all of this.
396
00:24:03,620 --> 00:24:08,068
But my piece of the pie will be
as big as yours. Period.
397
00:24:08,137 --> 00:24:11,689
- I have no family
to give cushy jobs to.
398
00:24:11,758 --> 00:24:16,103
And every penny of profit will
go exactly where I say it goes.
399
00:24:16,172 --> 00:24:19,862
We want the same thing, Dan.
Just for different reasons.
400
00:24:19,931 --> 00:24:22,482
- I look at this contract,
and I can't tell what you want.
401
00:24:22,551 --> 00:24:26,206
- I want everything
that John Dutton has.
402
00:24:26,275 --> 00:24:28,758
I want the Yellowstone.
403
00:24:28,827 --> 00:24:31,413
Do this with me,
and I'll split it with you.
404
00:24:31,482 --> 00:24:33,275
- There may be ten men
on this planet
405
00:24:33,344 --> 00:24:34,586
that can afford
the Yellowstone,
406
00:24:34,655 --> 00:24:36,413
and you and I
ain't one of them.
407
00:24:36,482 --> 00:24:38,689
- I have a plan for that too.
408
00:24:38,758 --> 00:24:42,241
- Yeah?
Well, what is it?
409
00:24:42,310 --> 00:24:44,344
- I only tell my partners
that plan.
410
00:24:44,413 --> 00:24:48,413
And you are not my partner yet.
Call me when you are.
411
00:24:53,448 --> 00:24:57,068
- Oh, that went well.
412
00:25:01,137 --> 00:25:03,551
- I'm not trying to sabotage
the deal here,
413
00:25:03,620 --> 00:25:07,206
but, uh, if you cede ownership
of the land...
414
00:25:09,655 --> 00:25:13,103
he will push you out.
You will get nothing.
415
00:25:13,172 --> 00:25:14,758
That's his plan.
416
00:25:14,827 --> 00:25:16,758
- Is there a way that the
percentage of the profit
417
00:25:16,827 --> 00:25:19,413
could become a percentage
of ownership in the casino?
418
00:25:19,482 --> 00:25:23,241
- Mm, Tribal Gaming Commission
will never license you.
419
00:25:23,310 --> 00:25:25,275
- What about the hotel?
420
00:25:25,344 --> 00:25:27,068
We'll make the casino
a separate structure.
421
00:25:27,137 --> 00:25:29,103
I own the hotel,
he owns the casino.
422
00:25:29,172 --> 00:25:32,551
- That might work.
423
00:25:32,620 --> 00:25:34,482
- Okay.
Find a way to present it.
424
00:25:34,551 --> 00:25:37,551
- I'll draft a proposal.
- Okay.
425
00:25:40,379 --> 00:25:42,931
Speaking of that,
what are we doing?
426
00:25:43,000 --> 00:25:44,965
- I have attorneys
for Clean Water Resource
427
00:25:45,034 --> 00:25:46,482
filing a lawsuit against him
428
00:25:46,551 --> 00:25:48,827
for altering
the flow of the waterway.
429
00:25:48,896 --> 00:25:51,931
Once we file,
we can present it to the EPA.
430
00:25:52,000 --> 00:25:54,793
Yellowstone Cutthroat Trout
spawns in that stream,
431
00:25:54,862 --> 00:25:57,793
which is a food source
of the Grizzly Bear.
432
00:25:57,862 --> 00:26:00,413
That's a violation of
the Endangered Species Act.
433
00:26:00,482 --> 00:26:03,620
And that is a felony.
434
00:26:03,689 --> 00:26:05,310
- [laughs]
435
00:26:05,379 --> 00:26:06,827
Ah, well, as John Dutton
would say,
436
00:26:06,896 --> 00:26:09,862
he fucked the wrong bull.
Or fucked with it.
437
00:26:09,931 --> 00:26:11,758
I don't know, I can't keep
these redneck sayings straight.
438
00:26:11,827 --> 00:26:13,862
- [chuckles]
- But good job, Melanie.
439
00:26:13,931 --> 00:26:16,482
Good job.
440
00:26:16,551 --> 00:26:19,241
Very good.
Very good.
441
00:26:21,000 --> 00:26:23,068
[thump]
442
00:26:23,137 --> 00:26:26,310
- Stay still, Mr. Dutton.
- Yeah, I will.
443
00:26:26,379 --> 00:26:28,000
I'm just...
444
00:26:28,068 --> 00:26:30,793
I'm just worried
I'm flashing the nurse.
445
00:26:30,862 --> 00:26:34,931
- She's seen it all before.
446
00:26:36,793 --> 00:26:38,827
[whirring]
447
00:26:43,275 --> 00:26:46,448
[keyboard clacking]
448
00:26:50,379 --> 00:26:53,068
- The blood work looks good,
but I saw something on the scan
449
00:26:53,137 --> 00:26:55,517
I wanna look into.
Let's schedule a endoscopy
450
00:26:55,586 --> 00:26:58,344
in the next month.
- [snickers] Can't wait.
451
00:26:58,413 --> 00:27:03,000
Just wish I should've gotten
a more dignified cancer.
452
00:27:18,344 --> 00:27:21,344
What're you doing here, Tate?
453
00:27:59,103 --> 00:28:01,448
- Can I help you?
- You're John Dutton?
454
00:28:01,517 --> 00:28:03,517
- He's not here.
- [exhales deeply]
455
00:28:03,586 --> 00:28:05,068
- What do you got there?
- Mm?
456
00:28:05,137 --> 00:28:06,793
- Behind your back.
457
00:28:06,862 --> 00:28:09,137
- You know when John Dutton--
when he'll be home?
458
00:28:09,206 --> 00:28:11,551
- Let me see your hands.
459
00:28:11,620 --> 00:28:13,275
Let me see your hand.
- [yelps]
460
00:28:13,344 --> 00:28:15,620
Oh, no, no, no, no gun.
Ah, wait.
461
00:28:15,689 --> 00:28:17,310
- Show me your hands.
- Wait.
462
00:28:17,379 --> 00:28:19,344
- Show me your hands.
- Wait, don't--
463
00:28:19,413 --> 00:28:22,448
- Show me your hands.
- [screams]
464
00:28:22,517 --> 00:28:25,862
I'm not here to hurt him.
[panting]
465
00:28:25,931 --> 00:28:27,689
I got something
I can only give to him.
466
00:28:27,758 --> 00:28:29,448
- I'm his son,
and his attorney.
467
00:28:29,517 --> 00:28:31,275
Give it to me.
468
00:28:31,344 --> 00:28:33,862
- His attorney?
- Yeah.
469
00:28:33,931 --> 00:28:35,379
You're right.
I can give it to you.
470
00:28:35,448 --> 00:28:36,862
- Eh.
471
00:28:36,931 --> 00:28:39,827
Easy.
- I can give it to you.
472
00:28:39,896 --> 00:28:42,068
[ominous music]
473
00:28:42,137 --> 00:28:44,379
- Easy.
474
00:28:44,448 --> 00:28:47,137
Slow.
475
00:28:47,206 --> 00:28:50,000
- Put the...
[panting]
476
00:28:50,068 --> 00:28:53,000
- He's been served.
477
00:28:53,068 --> 00:28:55,413
♪ ♪
478
00:29:01,000 --> 00:29:02,896
- So you wanna walk me through
what the fuck we're doing here?
479
00:29:02,965 --> 00:29:05,793
- Looking for a bear.
480
00:29:05,862 --> 00:29:09,034
- What're we supposed to do
when we find it?
481
00:29:09,103 --> 00:29:11,448
- Shoot, shovel,
and shut the fuck up.
482
00:29:19,241 --> 00:29:22,172
[horse nickers]
483
00:29:22,241 --> 00:29:25,241
[horse neighs]
484
00:29:28,172 --> 00:29:30,241
[bear breathing heavily]
485
00:29:30,310 --> 00:29:33,172
Jimmy, hand me the rifle.
486
00:29:33,241 --> 00:29:35,275
Give me the fucking rifle.
487
00:29:35,344 --> 00:29:39,034
- I thought you said you were
gonna grab the rifle.
488
00:29:39,103 --> 00:29:41,137
- You got a gun on you?
489
00:29:41,206 --> 00:29:44,379
- I can't have no gun.
I'm a goddamn felon.
490
00:29:44,448 --> 00:29:45,931
- So what do we do?
491
00:29:46,000 --> 00:29:47,862
- Story of my fucking life.
492
00:29:47,931 --> 00:29:49,827
Okay, we're gonna
haze it out of here.
493
00:29:49,896 --> 00:29:52,275
[tense music]
494
00:29:52,344 --> 00:29:53,931
We're gonna run right at it.
495
00:29:54,000 --> 00:29:55,241
- That sounds
like a really bad idea.
496
00:29:55,310 --> 00:29:57,275
- Ready?
- Fuck it.
497
00:29:57,344 --> 00:29:58,620
- Come on.
Hyah!
498
00:29:58,689 --> 00:29:59,896
- [battle cry]
499
00:29:59,965 --> 00:30:01,965
- Oh, this is fucking insane.
500
00:30:02,034 --> 00:30:03,793
all: [yelling]
501
00:30:03,862 --> 00:30:06,793
[bear growls]
502
00:30:06,862 --> 00:30:09,931
all: [yelling]
503
00:30:10,000 --> 00:30:15,965
♪ ♪
504
00:30:16,034 --> 00:30:18,103
[horse neighs]
505
00:30:18,172 --> 00:30:21,310
[bear growling]
506
00:30:21,379 --> 00:30:22,965
- Oh, God.
507
00:30:23,034 --> 00:30:24,965
Oh, God, help me.
508
00:30:25,034 --> 00:30:27,137
Help me.
509
00:30:27,206 --> 00:30:29,482
Oh, my God, help me.
Ryan.
510
00:30:29,551 --> 00:30:30,551
[bear growls]
511
00:30:30,620 --> 00:30:31,689
Help me!
512
00:30:31,758 --> 00:30:33,586
Oh, my God, help me.
513
00:30:33,655 --> 00:30:36,379
Ryan.
Oh, God, new guy, help me.
514
00:30:36,448 --> 00:30:38,068
Help me.
515
00:30:38,137 --> 00:30:40,034
Ryan.
Ryan!
516
00:30:40,103 --> 00:30:41,931
- How good a friend
is this sumbitch?
517
00:30:42,000 --> 00:30:43,482
- How good do you rope?
518
00:30:43,551 --> 00:30:45,793
- A bit early to get this
western, ain't it?
519
00:30:45,862 --> 00:30:48,379
Am I heading or heeling?
520
00:30:48,448 --> 00:30:50,448
- Whichever you can catch.
521
00:30:50,517 --> 00:30:51,758
♪ ♪
522
00:30:51,827 --> 00:30:52,931
- You gotta help me.
Help me.
523
00:30:53,000 --> 00:30:54,275
[bear growls]
524
00:30:54,344 --> 00:30:56,275
Oh, my God, help me.
525
00:30:56,344 --> 00:31:00,241
♪ ♪
526
00:31:00,310 --> 00:31:01,689
- There you go.
There you go.
527
00:31:01,758 --> 00:31:04,172
[bear groaning]
528
00:31:04,241 --> 00:31:10,551
♪ ♪
529
00:31:14,586 --> 00:31:18,000
[bear groaning]
530
00:31:18,068 --> 00:31:22,896
♪ ♪
531
00:31:22,965 --> 00:31:26,379
- [grunting]
532
00:31:32,620 --> 00:31:35,137
- What's your name?
533
00:31:35,206 --> 00:31:38,344
- Jimmy.
534
00:31:38,413 --> 00:31:41,241
- Jimmy, you owe me a rope.
535
00:31:41,310 --> 00:31:43,310
[grunts]
536
00:31:45,931 --> 00:31:48,586
- Hey, where's my horse?
- Halfway to Kentucky.
537
00:31:48,655 --> 00:31:50,931
One of these days we'll find
one you don't fall off of.
538
00:31:51,000 --> 00:31:53,965
- Hey, can you guys
walk a little slower?
539
00:31:54,034 --> 00:31:57,206
- Fuck you, Jimmy.
540
00:31:57,275 --> 00:32:00,931
- Yeah, fuck you, Jimmy.
541
00:32:01,000 --> 00:32:03,931
- Okay.
542
00:32:04,000 --> 00:32:06,172
Can you feel that?
543
00:32:06,241 --> 00:32:09,068
Okay, let me see you
wiggle your toes.
544
00:32:09,137 --> 00:32:11,103
Wiggle your toes.
- I'm doing it.
545
00:32:11,172 --> 00:32:14,793
Okay.
Other foot.
546
00:32:18,310 --> 00:32:21,586
Very good.
Wiggle your toes for me.
547
00:32:21,655 --> 00:32:23,620
Very good.
Very good.
548
00:32:23,689 --> 00:32:26,206
Okay, you know, we're gonna
take you up to radiology.
549
00:32:26,275 --> 00:32:28,827
When you get back, I'd like
to see you eat something.
550
00:32:28,896 --> 00:32:31,413
Can you do that?
551
00:32:31,482 --> 00:32:34,103
- I'm not hungry.
- I'd like to see you try.
552
00:32:38,379 --> 00:32:40,206
- How serious is this?
553
00:32:40,275 --> 00:32:42,241
- Well,
she's through the worse.
554
00:32:42,310 --> 00:32:44,793
Which is surprising.
I wasn't optimistic at all.
555
00:32:44,862 --> 00:32:47,172
But I'm encouraged by the fact
that she has speech.
556
00:32:47,241 --> 00:32:49,655
She seems to be aware
of her surroundings.
557
00:32:49,724 --> 00:32:52,172
And she's got some feeling
in her extremities,
558
00:32:52,241 --> 00:32:54,448
but I am concerned about
the lack of motor skills.
559
00:32:54,517 --> 00:32:56,103
Those will come back,
hopefully,
560
00:32:56,172 --> 00:32:57,965
when there is
sensation present.
561
00:32:58,034 --> 00:33:00,206
We'll watch for bleeds.
562
00:33:00,275 --> 00:33:02,655
That's the most severe risk
at the moment.
563
00:33:02,724 --> 00:33:05,517
But a shower from the fire
sprinklers is not gonna help.
564
00:33:05,586 --> 00:33:08,000
No more sage, okay?
565
00:33:08,068 --> 00:33:10,000
- Worked, though,
didn't it?
566
00:33:10,068 --> 00:33:12,448
- Why don't I take Tate
back to the ranch?
567
00:33:12,517 --> 00:33:14,517
- But I wanna stay with Mom.
568
00:33:14,586 --> 00:33:16,655
- This is no place for a boy.
- You gotta take him.
569
00:33:16,724 --> 00:33:18,344
- Yeah.
570
00:33:18,413 --> 00:33:21,275
- We're gonna send your mom
to a CT scan, okay?
571
00:33:21,344 --> 00:33:23,344
Let's go.
572
00:33:23,413 --> 00:33:26,344
- Tate, you should
come with me.
573
00:33:26,413 --> 00:33:29,344
[solemn music]
574
00:33:29,413 --> 00:33:32,034
- Love you, baby.
575
00:33:32,103 --> 00:33:35,344
[chuckles]
576
00:33:35,413 --> 00:33:37,241
♪ ♪
577
00:33:37,310 --> 00:33:40,241
[horse nickers]
578
00:33:40,310 --> 00:33:47,310
♪ ♪
579
00:34:19,448 --> 00:34:22,379
[foreboding music]
580
00:34:22,448 --> 00:34:26,344
♪ ♪
581
00:34:26,413 --> 00:34:27,620
[branch snaps]
582
00:34:27,689 --> 00:34:30,620
[bear groans]
583
00:34:30,689 --> 00:34:32,724
♪ ♪
584
00:34:32,793 --> 00:34:35,758
[bear groans]
585
00:34:35,827 --> 00:34:38,620
- [indistinct mumbling]
586
00:34:38,689 --> 00:34:45,724
♪ ♪
587
00:34:47,586 --> 00:34:50,482
both:
[worriedly speaking Mandarin]
588
00:34:50,551 --> 00:34:56,103
♪ ♪
589
00:34:56,172 --> 00:34:58,206
- Ah, hey, hey.
590
00:34:58,275 --> 00:35:00,241
- Help, please.
Help us.
591
00:35:00,310 --> 00:35:02,379
- You gotta be
fucking kidding me.
592
00:35:02,448 --> 00:35:05,068
- Help us, please.
- No, I'll help you.
593
00:35:05,137 --> 00:35:07,241
Just give me a minute.
594
00:35:07,310 --> 00:35:09,551
- [speaking Mandarin]
595
00:35:09,620 --> 00:35:15,931
♪ ♪
596
00:35:16,000 --> 00:35:18,413
- You're in a real pickle.
I ain't gonna lie to you.
597
00:35:18,482 --> 00:35:19,862
How'd you get here?
598
00:35:19,931 --> 00:35:23,448
- Uh, we went for hike
and we got lost
599
00:35:23,517 --> 00:35:25,379
and then a bear chased us
and we jumped down here.
600
00:35:25,448 --> 00:35:27,413
- Uh, it don't much matter now.
601
00:35:27,482 --> 00:35:29,620
[log creaks]
602
00:35:29,689 --> 00:35:31,896
Is that your boyfriend?
- [breathing heavily]
603
00:35:31,965 --> 00:35:35,034
- Does he speak English?
- No.
604
00:35:35,103 --> 00:35:37,655
- What's your name?
- Kim.
605
00:35:37,724 --> 00:35:39,586
- All right, Kim,
well, here's the deal.
606
00:35:39,655 --> 00:35:41,448
I'm gonna drop
this rope down to you.
607
00:35:41,517 --> 00:35:43,896
Put it under your arms
and I'll pull you up.
608
00:35:43,965 --> 00:35:45,482
You catch it,
you hear?
609
00:35:45,551 --> 00:35:47,448
- [speaking Mandarin]
- [speaking Mandarin]
610
00:35:47,517 --> 00:35:50,172
- We put it around us both.
- What? No.
611
00:35:50,241 --> 00:35:51,827
That's too heavy.
I can't pull up both of you.
612
00:35:51,896 --> 00:35:53,620
Listen to me.
613
00:35:53,689 --> 00:35:56,068
Explain it to him that I can't
fucking lift both of you!
614
00:35:56,137 --> 00:35:57,965
both: [speaking Mandarin]
- No, no, no, no, no, no, hey.
615
00:35:58,034 --> 00:35:59,689
Hey.
- [screams]
616
00:35:59,758 --> 00:36:03,482
- [screaming, sobbing]
617
00:36:03,551 --> 00:36:05,689
- Hey, grab it with both hands.
618
00:36:05,758 --> 00:36:08,724
[dramatic music]
619
00:36:08,793 --> 00:36:11,448
Listen to me.
Grab it with both hands.
620
00:36:11,517 --> 00:36:14,137
♪ ♪
621
00:36:14,206 --> 00:36:15,620
- [screams]
622
00:36:15,689 --> 00:36:18,482
[bear growling]
623
00:36:18,551 --> 00:36:25,448
♪ ♪
624
00:36:28,275 --> 00:36:31,206
[solemn music]
625
00:36:31,275 --> 00:36:38,275
♪ ♪
626
00:36:47,586 --> 00:36:49,275
- [exhales deeply]
627
00:37:00,068 --> 00:37:01,827
- It's tricky, Tom.
628
00:37:01,896 --> 00:37:04,103
At a minimum,
it's assault.
629
00:37:04,172 --> 00:37:05,689
And if Monica...
630
00:37:05,758 --> 00:37:09,517
If Monica dies, it's
involuntary manslaughter.
631
00:37:09,586 --> 00:37:11,896
Now we're waiting to hear
from Tribal General Council
632
00:37:11,965 --> 00:37:15,689
and the federal prosecutor to
decide how they wanna charge.
633
00:37:15,758 --> 00:37:17,965
- Feds don't have
jurisdiction on this.
634
00:37:18,034 --> 00:37:20,655
- Need to tell them that.
- I will.
635
00:37:20,724 --> 00:37:22,482
He showing any remorse?
636
00:37:22,551 --> 00:37:24,827
- Remorse is all he's showing.
637
00:37:24,896 --> 00:37:27,931
- For her or himself?
- A little bit of both.
638
00:37:28,000 --> 00:37:30,068
- He's not a bad kid.
639
00:37:30,137 --> 00:37:34,413
He's just had a rough life.
- Who hasn't?
640
00:37:34,482 --> 00:37:36,827
Can I talk to him?
641
00:37:36,896 --> 00:37:39,000
- On the record or off?
642
00:37:39,068 --> 00:37:41,517
- There won't be
any record of this.
643
00:37:44,000 --> 00:37:45,724
- How's she doing?
644
00:37:45,793 --> 00:37:47,862
- Hard to say.
645
00:37:47,931 --> 00:37:50,931
- Am I going to jail?
646
00:37:51,000 --> 00:37:53,344
- I don't know.
647
00:37:53,413 --> 00:37:55,482
- I didn't mean to do it.
648
00:37:55,551 --> 00:37:57,793
- That's the inmate's motto.
649
00:37:57,862 --> 00:38:00,103
How about you scream
something else?
650
00:38:00,172 --> 00:38:03,827
You can't let killing her be
your contribution to this life.
651
00:38:03,896 --> 00:38:05,517
Say that.
652
00:38:05,586 --> 00:38:08,206
- I won't let it.
653
00:38:08,275 --> 00:38:11,172
- If she dies,
we gotta charge you.
654
00:38:11,241 --> 00:38:13,413
No way around it.
655
00:38:13,482 --> 00:38:16,689
But if she lives,
you get one chance.
656
00:38:16,758 --> 00:38:19,586
And it's your last chance.
657
00:38:19,655 --> 00:38:22,862
There's only two roads
in this life.
658
00:38:22,931 --> 00:38:26,862
One's wide as a highway,
full of choices.
659
00:38:26,931 --> 00:38:29,068
The other one's pencil thin
660
00:38:29,137 --> 00:38:32,344
with only two directions.
661
00:38:32,413 --> 00:38:35,413
You're on
the skinny road right now.
662
00:38:41,586 --> 00:38:45,206
Be very careful
where you put your feet.
663
00:38:53,758 --> 00:38:55,034
- What do you
wanna do with him?
664
00:38:55,103 --> 00:38:57,896
- Let him go.
For now.
665
00:39:15,137 --> 00:39:17,034
[sighs]
666
00:39:18,862 --> 00:39:20,931
This isn't what I expected,
Mo.
667
00:39:21,000 --> 00:39:24,137
- What did you expect?
668
00:39:24,206 --> 00:39:28,000
- Well, I had big ideas
about how to elevate...
669
00:39:30,655 --> 00:39:33,551
I thought it'd be easier.
670
00:39:33,620 --> 00:39:36,689
- That's what
the last Chairman said.
671
00:39:38,344 --> 00:39:41,482
- Sometimes I wonder if I'll
make any difference at all.
672
00:39:41,551 --> 00:39:44,551
- He said that too.
[chuckles]
673
00:40:07,482 --> 00:40:09,724
- Are you okay,
Grandpa?
674
00:40:09,793 --> 00:40:11,448
- Yeah.
675
00:40:11,517 --> 00:40:13,655
When's the last time you ate?
676
00:40:13,724 --> 00:40:16,551
- I don't know.
677
00:40:16,620 --> 00:40:20,310
- What--what do you mean
you don't know?
678
00:40:20,379 --> 00:40:22,827
Well, let's fix that.
679
00:40:34,310 --> 00:40:36,241
[grunting]
680
00:40:36,310 --> 00:40:39,241
[ominous music]
681
00:40:39,310 --> 00:40:46,310
♪ ♪
682
00:40:48,068 --> 00:40:50,965
[grunts]
Stay.
683
00:40:51,034 --> 00:40:53,931
Stay here, grandson.
684
00:40:54,000 --> 00:40:55,586
- I need a complete portfolio
685
00:40:55,655 --> 00:40:57,206
on Paradise Valley
Development Holdings.
686
00:40:57,275 --> 00:40:59,034
Everything.
687
00:40:59,103 --> 00:41:02,655
Then bring my computer and
meet me at my father's ranch.
688
00:41:02,724 --> 00:41:04,931
Yes, in Montana.
689
00:41:05,000 --> 00:41:06,724
Yes, it will be cold.
690
00:41:06,793 --> 00:41:09,206
I don't know how cold.
691
00:41:09,275 --> 00:41:10,965
Pack like you're going skiing,
Jason.
692
00:41:11,034 --> 00:41:14,103
You'll be just fine.
693
00:41:14,172 --> 00:41:16,827
- Where's your brother?
- Don't know. Not here.
694
00:41:16,896 --> 00:41:18,344
♪ ♪
695
00:41:18,413 --> 00:41:19,758
- What're you doing?
696
00:41:19,827 --> 00:41:22,137
- Being part of the solution,
Daddy.
697
00:41:22,206 --> 00:41:24,965
Just like you asked.
698
00:41:25,034 --> 00:41:27,034
- I, uh...
[sniffs]
699
00:41:27,103 --> 00:41:31,344
I need you to watch Tate.
He's--he's in the other room.
700
00:41:31,413 --> 00:41:33,517
- Babysitting
is where I draw the line.
701
00:41:33,586 --> 00:41:36,482
- God damn it, Beth, I'm not...
702
00:41:36,551 --> 00:41:39,862
I'm not asking.
703
00:41:39,931 --> 00:41:41,551
- Are you okay?
704
00:41:41,620 --> 00:41:44,517
- He's in the kitchen.
705
00:41:44,586 --> 00:41:51,620
♪ ♪
706
00:42:00,344 --> 00:42:03,517
- Who are you?
- I'm your aunt.
707
00:42:03,586 --> 00:42:06,758
♪ ♪
708
00:42:06,827 --> 00:42:08,931
Hungry?
709
00:42:09,000 --> 00:42:12,827
- Kind of.
- What do you want?
710
00:42:12,896 --> 00:42:16,206
- What can you make?
- Cheese plate.
711
00:42:16,275 --> 00:42:18,000
- Ugh.
712
00:42:18,068 --> 00:42:20,241
♪ ♪
713
00:42:20,310 --> 00:42:22,482
- All right, I got an idea.
714
00:42:22,551 --> 00:42:25,034
You wanna go see what the
cowboys are having for supper?
715
00:42:25,103 --> 00:42:26,896
- Sure.
716
00:42:26,965 --> 00:42:29,655
♪ ♪
717
00:42:29,724 --> 00:42:31,551
- [retching]
718
00:42:31,620 --> 00:42:33,551
[vomit plopping]
719
00:42:33,620 --> 00:42:35,724
[coughing]
720
00:42:35,793 --> 00:42:37,137
♪ ♪
721
00:42:37,206 --> 00:42:40,689
[breathing heavily]
722
00:42:40,758 --> 00:42:46,275
♪ ♪
723
00:42:46,344 --> 00:42:49,275
[grunting
724
00:42:49,344 --> 00:42:56,344
♪ ♪
725
00:42:59,379 --> 00:43:01,172
[grunts]
726
00:43:01,241 --> 00:43:07,068
♪ ♪
727
00:43:07,137 --> 00:43:09,344
- Where's Tate?
728
00:43:09,413 --> 00:43:13,517
- He's at the ranch.
729
00:43:13,586 --> 00:43:17,137
- Where's my grandfather?
- Right here, darling.
730
00:43:17,206 --> 00:43:19,068
- Oh.
[chuckles]
731
00:43:19,137 --> 00:43:20,413
There you are.
732
00:43:20,482 --> 00:43:22,758
- Yes, ma'am,
here I am.
733
00:43:22,827 --> 00:43:25,172
- Here, let's try
to eat some more, okay?
734
00:43:25,241 --> 00:43:28,241
- Yay, more pudding.
735
00:43:40,655 --> 00:43:43,034
- It's okay.
736
00:43:47,896 --> 00:43:51,137
Here you go.
737
00:43:54,517 --> 00:43:57,620
- I don't understand why they
feed you things in the hospital
738
00:43:57,689 --> 00:44:00,448
we won't let our son eat.
739
00:44:00,517 --> 00:44:03,241
Next thing you know,
they'll be bringing me bacon.
740
00:44:03,310 --> 00:44:07,000
- [laughs]
741
00:44:07,068 --> 00:44:09,586
- Speaking of our son,
where is he?
742
00:44:12,965 --> 00:44:16,000
- He's at the ranch, baby.
743
00:44:25,931 --> 00:44:29,275
- It's very exciting
to have you all here.
744
00:44:29,344 --> 00:44:31,758
It's humbling that you would
donate your time,
745
00:44:31,827 --> 00:44:35,620
your passion,
to the causes I believe in.
746
00:44:35,689 --> 00:44:39,068
That must mean that you
believe in them too.
747
00:44:39,137 --> 00:44:43,344
I promise you this,
no matter how hard you work,
748
00:44:43,413 --> 00:44:45,724
I'll work harder.
749
00:44:45,793 --> 00:44:48,275
But the campaign is
just the beginning.
750
00:44:48,344 --> 00:44:50,689
The real work starts
after we've won
751
00:44:50,758 --> 00:44:52,862
and I'm your new
Attorney General.
752
00:44:52,931 --> 00:44:56,965
[cheers and applause]
753
00:45:00,000 --> 00:45:03,068
[phone vibrating]
754
00:45:12,275 --> 00:45:14,241
- Hey, Jamie.
I need you.
755
00:45:14,310 --> 00:45:16,586
Give me a call when you
get this, will you?
756
00:45:16,655 --> 00:45:18,689
[phone beeps]
757
00:45:24,068 --> 00:45:26,241
I'm sorry to bother you again,
sir, but, uh,
758
00:45:26,310 --> 00:45:28,103
we need the sheriff out here.
759
00:45:28,172 --> 00:45:31,137
So when you get this,
give me a call, will you?
760
00:45:33,172 --> 00:45:36,068
[Chris Stapleton's
"Without Your Love" playing]
761
00:45:36,137 --> 00:45:37,655
♪ ♪
762
00:45:37,724 --> 00:45:39,931
- Ah, it hurts.
763
00:45:40,000 --> 00:45:43,310
[grunts, breathing heavily]
764
00:45:43,379 --> 00:45:46,931
You gotta help me here.
I'm...
765
00:45:47,000 --> 00:45:49,689
I'm not ready for this.
766
00:45:51,034 --> 00:45:53,965
God damn it,
I got too much to do.
767
00:45:54,034 --> 00:45:59,896
♪ ♪
768
00:45:59,965 --> 00:46:02,275
- I'm gonna get some coffee.
769
00:46:02,344 --> 00:46:05,344
You want some?
- I'm all right.
770
00:46:05,413 --> 00:46:08,379
- Okay.
771
00:46:08,448 --> 00:46:11,827
- ♪ Yesterday
just came and went ♪
772
00:46:11,896 --> 00:46:13,896
♪ ♪
773
00:46:13,965 --> 00:46:17,620
♪ And the day dealt me
another hand ♪
774
00:46:17,689 --> 00:46:20,068
♪ Of heartache
that I'll play ♪
775
00:46:20,137 --> 00:46:23,000
♪ What we said
and what we meant ♪
776
00:46:23,068 --> 00:46:25,379
♪ ♪
777
00:46:25,448 --> 00:46:30,068
♪ Two different things,
just some words and rings ♪
778
00:46:30,137 --> 00:46:35,000
♪ And time keeps
raising the stakes ♪
779
00:46:35,068 --> 00:46:42,068
♪ ♪
780
00:46:47,137 --> 00:46:50,068
[acoustic guitar playing]
781
00:46:50,137 --> 00:46:51,724
[overlapping chatter]
782
00:46:51,793 --> 00:46:54,482
- Let me tell her.
You let me tell her.
783
00:46:54,551 --> 00:46:56,068
♪ ♪
784
00:46:56,137 --> 00:46:58,482
- ♪ There was nothing to gain,
I found ♪
785
00:46:58,551 --> 00:47:01,793
♪ Running the other way ♪
786
00:47:01,862 --> 00:47:05,793
♪ Had to stand my ground
Keep the wolves at bay ♪
787
00:47:05,862 --> 00:47:10,275
♪ ♪
788
00:47:10,344 --> 00:47:13,344
♪ Well, I knew somehow ♪
789
00:47:13,413 --> 00:47:16,103
♪ ♪
790
00:47:16,172 --> 00:47:19,103
♪ There'd be better days ♪
791
00:47:19,172 --> 00:47:21,586
♪ ♪
792
00:47:21,655 --> 00:47:24,551
♪ I stood my ground ♪
793
00:47:24,620 --> 00:47:27,862
- Looks like you brought
the music festival to me.
794
00:47:27,931 --> 00:47:34,965
♪ ♪
795
00:47:39,827 --> 00:47:42,551
- ♪ Wrong side of town ♪
796
00:47:42,620 --> 00:47:44,896
♪ Darkened alleyways ♪
797
00:47:44,965 --> 00:47:47,344
♪ Wolves gather around ♪
798
00:47:47,413 --> 00:47:50,620
♪ Yellow wires and blades ♪
799
00:47:50,689 --> 00:47:53,034
♪ There was no one
coming around ♪
800
00:47:53,103 --> 00:47:56,275
♪ To save me from the fray ♪
801
00:47:56,344 --> 00:48:00,241
♪ Had to stand my ground
Keep the wolves at bay ♪
802
00:48:00,310 --> 00:48:04,551
♪ ♪
803
00:48:04,620 --> 00:48:07,517
♪ Well, I knew somehow ♪
804
00:48:07,586 --> 00:48:09,793
♪ ♪
805
00:48:09,862 --> 00:48:13,724
♪ There'd be better days ♪
806
00:48:13,793 --> 00:48:16,448
♪ ♪
807
00:48:16,517 --> 00:48:20,758
♪ If I stood my ground ♪
808
00:48:20,827 --> 00:48:24,724
♪ Keep the wolves at bay ♪
809
00:48:24,793 --> 00:48:31,689
♪ ♪
810
00:48:31,739 --> 00:48:36,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.