All language subtitles for Wonder Woman s01e04 The Feminum Mystique 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,000 --> 00:02:28,594 Welcome to America, Lieutenant Wertz. 2 00:02:33,574 --> 00:02:35,235 Good to see a fellow countryman... 3 00:02:35,309 --> 00:02:38,073 after six months of speaking to no one but these Yankees. 4 00:02:38,145 --> 00:02:41,478 Landing anywhere would be welcome after five days in that submarine. 5 00:02:41,548 --> 00:02:44,540 In the Air Force, we could have crossed the Atlantic 20 times. 6 00:02:44,618 --> 00:02:46,586 You'll soon be in the air again. Come. 7 00:03:36,737 --> 00:03:39,136 They haven't even rolled her out yet. 8 00:03:39,605 --> 00:03:41,266 It's just as well. 9 00:03:43,843 --> 00:03:47,779 Don't worry, Lieutenant, everything is going according to schedule. 10 00:03:47,847 --> 00:03:49,576 How can you be so confident? 11 00:03:49,649 --> 00:03:53,107 I'll tell you my secret: It's to know your adversary. 12 00:03:53,753 --> 00:03:56,415 I know the American military mind. 13 00:03:56,722 --> 00:04:00,419 If they schedule something to happen at 0700 hours... 14 00:04:00,726 --> 00:04:02,785 then that's exactly when it will happen. 15 00:04:02,862 --> 00:04:05,490 Not a moment earlier, not a moment later. 16 00:04:17,844 --> 00:04:20,108 - Hi, Steve. - Peter, it's good to see you. 17 00:04:20,179 --> 00:04:23,273 Peter, this is Yeoman Diana Prince. Diana, this is Peter Knight. 18 00:04:23,349 --> 00:04:26,614 He's the genius mainly responsible for what's happening here today. 19 00:04:26,686 --> 00:04:28,551 You designed the XPJ-1? 20 00:04:28,621 --> 00:04:31,089 Not really. A man in England designed the engine... 21 00:04:31,157 --> 00:04:33,182 I just built the plane to put it in. 22 00:04:33,259 --> 00:04:36,194 Wait until you see it, Diana. It is beautiful. 23 00:04:52,745 --> 00:04:54,144 There it is. 24 00:05:00,686 --> 00:05:02,551 It's amazing, isn't it? 25 00:05:02,688 --> 00:05:04,849 Yes, it's very impressive. 26 00:05:10,363 --> 00:05:12,297 You see, there's no propeller. 27 00:05:15,468 --> 00:05:17,902 - How does it fly? - Jet propulsion. 28 00:05:18,938 --> 00:05:20,371 And it really flies? 29 00:05:20,439 --> 00:05:21,838 Like a bird. 30 00:05:22,041 --> 00:05:24,168 - Are you ready? - I guess so. 31 00:05:24,810 --> 00:05:26,778 You really are a genius. 32 00:05:26,879 --> 00:05:28,506 I'll get my gear. 33 00:05:33,553 --> 00:05:34,952 I knew you'd be surprised. 34 00:05:35,021 --> 00:05:37,785 This is why I've been taking that secret training course. 35 00:05:37,857 --> 00:05:39,324 Surprised? I am amazed! 36 00:05:40,092 --> 00:05:42,060 - Are you sure it's safe? - It's safe. 37 00:05:42,128 --> 00:05:44,722 It's incredibly fast and maneuvers like a dream. 38 00:05:44,797 --> 00:05:45,889 That's wonderful. 39 00:05:45,965 --> 00:05:47,990 The enemy's working on one of their own... 40 00:05:48,067 --> 00:05:49,591 but they're eight months behind. 41 00:05:49,669 --> 00:05:52,001 With an edge like that, we'll really have them. 42 00:05:52,071 --> 00:05:54,437 I hope so. I truly hope so. 43 00:05:55,107 --> 00:05:57,974 You stay here by the car. You'll be able to see everything. 44 00:05:58,044 --> 00:05:59,408 - Fine. - Bye. 45 00:05:59,477 --> 00:06:00,808 - Steve. - Yes? 46 00:06:00,879 --> 00:06:02,210 Good luck. 47 00:06:05,584 --> 00:06:07,916 Are you sure that thing can fly? 48 00:06:08,787 --> 00:06:10,152 It flies. 49 00:06:11,256 --> 00:06:12,780 And you can fly it? 50 00:06:12,857 --> 00:06:14,449 We have copies of their plans. 51 00:06:14,526 --> 00:06:17,188 I've studied the controls so much I know them by heart. 52 00:06:17,262 --> 00:06:19,253 Good. Then let's put you behind them. 53 00:06:26,404 --> 00:06:27,564 Ready to go? 54 00:08:16,114 --> 00:08:17,741 Thanks, Wonder Woman. 55 00:08:17,816 --> 00:08:19,443 I'm sorry, Steve. 56 00:08:19,851 --> 00:08:23,718 - Where's Diana? I hope she's all right. - Don't worry about Diana. I'll find her. 57 00:08:23,787 --> 00:08:27,052 Thanks again. I've got to get to the control tower. 58 00:08:48,278 --> 00:08:50,906 Red Control, this is Red Leader. Come in, Red Control. 59 00:08:50,981 --> 00:08:53,541 This is Red Control, reading you loud and clear. 60 00:08:53,984 --> 00:08:56,578 Red Control, this is Red Leader. Code Z is in effect. 61 00:08:56,920 --> 00:08:59,787 I repeat, Code Z is in effect. 62 00:09:02,926 --> 00:09:05,918 Roger, Red Leader. Code Z is in effect. 63 00:09:22,146 --> 00:09:24,910 She should be well clear of land by now. 64 00:09:50,207 --> 00:09:54,576 Red Leader, this is Red Control. Code Z has been successfully completed. 65 00:09:56,980 --> 00:10:00,211 Red Control, this is Red Leader. Roger, very good. 66 00:10:01,151 --> 00:10:02,880 We stopped them for now... 67 00:10:02,953 --> 00:10:05,478 but you better bet there's gonna be a next time. 68 00:10:15,632 --> 00:10:18,157 You saw her, I suppose. Wonder Woman? 69 00:10:18,235 --> 00:10:19,429 Not really. 70 00:10:19,503 --> 00:10:24,440 When it all started I ran behind the hangar. By the time I came back, she was gone. 71 00:10:25,409 --> 00:10:29,937 Steve, it's really a shame that we couldn't have saved the XPJ-1. 72 00:10:31,448 --> 00:10:32,847 That poor Peter Knight. 73 00:10:32,916 --> 00:10:36,283 He was almost in tears over the loss of his airplane. 74 00:10:36,653 --> 00:10:38,644 We had to keep Code Z a secret. 75 00:10:38,722 --> 00:10:41,589 Nobody knew about it but General Blankenship and myself. 76 00:10:41,658 --> 00:10:42,682 And now you. 77 00:10:42,759 --> 00:10:46,159 If you were expecting something like this to happen... 78 00:10:46,229 --> 00:10:49,323 then you obviously have new plans for the XPJ-1. 79 00:10:50,233 --> 00:10:51,325 We have. 80 00:10:51,400 --> 00:10:54,494 General Blankenship's gonna tell us all about it this afternoon. 81 00:10:54,570 --> 00:10:58,336 In the meantime, the Nazis will think the XPJ-1 is a failure... 82 00:10:58,407 --> 00:11:01,342 and they'll turn their attentions elsewhere. 83 00:11:08,684 --> 00:11:11,278 You're a lucky man, Lieutenant Wertz. 84 00:11:11,420 --> 00:11:12,751 Your plane explodes... 85 00:11:12,822 --> 00:11:16,588 and one of our submarines is able to pluck you from the sea. 86 00:11:17,293 --> 00:11:19,784 Our mission was still not a failure. 87 00:11:19,862 --> 00:11:23,127 At least we know now their experimental jet plane is no good. 88 00:11:23,199 --> 00:11:25,167 I'd like to think so... 89 00:11:26,669 --> 00:11:30,036 but it's too simple, too straightforward. 90 00:11:30,339 --> 00:11:33,172 - I don't understand. - Nor do I, yet. 91 00:11:35,011 --> 00:11:36,979 What about the others on your mission? 92 00:11:37,046 --> 00:11:39,446 Taken prisoner. All except Captain Radl... 93 00:11:39,515 --> 00:11:42,450 who's obviously still somewhere in the United States. 94 00:11:57,133 --> 00:11:59,328 Hi, Tom. Nice day. 95 00:12:03,606 --> 00:12:05,437 It's gonna be a hot one. 96 00:12:05,841 --> 00:12:07,206 It sure is. 97 00:12:09,679 --> 00:12:10,976 See you. 98 00:12:16,485 --> 00:12:18,214 It's all right now. 99 00:12:21,724 --> 00:12:24,693 I'll need clothes, money, a car, and papers. 100 00:12:24,760 --> 00:12:27,160 But first, I must contact Berlin. 101 00:12:59,895 --> 00:13:02,455 How about something to eat? You've got to be starved. 102 00:13:02,531 --> 00:13:04,396 Later. I must contact Berlin first. 103 00:13:07,569 --> 00:13:11,027 - I told you, I must make my report first! - I heard you. 104 00:13:31,860 --> 00:13:33,851 Make it fast. The longer you transmit... 105 00:13:33,928 --> 00:13:37,159 the more chance the Americans will pick up the signal and get a fix. 106 00:13:55,984 --> 00:13:57,349 That's it. 107 00:13:58,553 --> 00:14:00,612 It's Berlin's problem now. 108 00:14:00,855 --> 00:14:02,083 What is? 109 00:14:02,991 --> 00:14:05,357 You heard we lost the XPJ-1. 110 00:14:05,894 --> 00:14:07,361 Yes, Berlin told me. 111 00:14:07,429 --> 00:14:10,489 Well, the Americans have got a secret weapon... 112 00:14:10,965 --> 00:14:14,901 that makes the XPJ-1 pale into insignificance. 113 00:14:19,174 --> 00:14:22,166 A weapon, if properly utilized... 114 00:14:22,243 --> 00:14:25,178 could finish this war in a matter of weeks. 115 00:14:27,716 --> 00:14:29,047 Hemmschler. 116 00:14:29,417 --> 00:14:31,885 General Ulrich! What an honor to have you... 117 00:14:31,953 --> 00:14:33,716 Enough, Hemmschler, enough. 118 00:14:33,788 --> 00:14:38,054 This agent of yours, Captain Radl, how reliable is he? 119 00:14:39,360 --> 00:14:41,726 His record speaks for itself, General. 120 00:14:41,796 --> 00:14:44,458 I'm not questioning whether he's brave or resourceful. 121 00:14:44,532 --> 00:14:46,830 I'm here to find out if he's reliable. 122 00:14:46,901 --> 00:14:48,766 This report of his you've sent me... 123 00:14:48,837 --> 00:14:51,670 can it be taken as accurate beyond a doubt? 124 00:14:52,140 --> 00:14:54,335 Beyond any shadow of a doubt. 125 00:14:56,511 --> 00:14:58,570 Bullet deflecting metal... 126 00:14:59,714 --> 00:15:02,649 worn as bracelets by a woman? 127 00:15:03,418 --> 00:15:07,514 Sir, there have been other reports about this woman. 128 00:15:07,589 --> 00:15:09,682 They appear on my desk from time to time. 129 00:15:09,758 --> 00:15:12,852 Like you, I was under the impression they were the outcome of... 130 00:15:12,927 --> 00:15:14,121 shall we say... 131 00:15:14,195 --> 00:15:18,495 an excessive imagination on the part of battle-fatigued witnesses? 132 00:15:18,867 --> 00:15:20,767 I know Captain Radl... 133 00:15:21,302 --> 00:15:23,634 and he just would not exaggerate. 134 00:15:23,705 --> 00:15:25,400 I'd stake my life on that. 135 00:15:25,473 --> 00:15:27,497 You may well be doing so. 136 00:15:30,844 --> 00:15:33,574 A superior, very strong woman. 137 00:15:35,015 --> 00:15:37,711 If only we could learn the secret of her strength... 138 00:15:37,785 --> 00:15:39,650 and the bracelets she wears... 139 00:15:39,720 --> 00:15:42,348 the material from which they are made. 140 00:15:42,422 --> 00:15:44,322 Imagine, Hemmschler... 141 00:15:44,725 --> 00:15:48,559 a panzer group with tanks that are impervious to Allied guns. 142 00:15:49,163 --> 00:15:53,361 Submarines that cannot be sunk, aircraft that cannot be shot down... 143 00:15:56,837 --> 00:15:59,704 Very well, you have full authority. 144 00:16:00,440 --> 00:16:03,375 Do whatever is necessary to find that woman... 145 00:16:03,443 --> 00:16:06,173 and locate that extraordinary material. 146 00:16:06,914 --> 00:16:09,007 Spare no effort, Hemmschler. 147 00:16:09,149 --> 00:16:12,448 We must find out what it is and where it comes from. 148 00:16:45,152 --> 00:16:46,949 Let the games begin! 149 00:17:28,228 --> 00:17:29,217 Good! 150 00:18:26,919 --> 00:18:29,581 Your daughter grows stronger and more agile every day. 151 00:18:29,655 --> 00:18:32,920 Yes, she grows more and more like her older sister. 152 00:18:42,034 --> 00:18:43,433 Two against one. 153 00:18:43,502 --> 00:18:45,629 And yet her team's evenly matched. 154 00:18:47,907 --> 00:18:51,001 Magda, ask the Princess Drusilla to join us. 155 00:18:51,143 --> 00:18:52,906 Yes, Your Highness. 156 00:19:01,153 --> 00:19:03,986 Princess Dru, Her Majesty wants to see you. 157 00:19:06,625 --> 00:19:08,559 You sent for me, Your Majesty? 158 00:19:08,627 --> 00:19:10,458 Not as the queen, as your mother. 159 00:19:10,529 --> 00:19:12,156 Leave us, Dalma. 160 00:19:18,771 --> 00:19:21,103 You excel in the games. It pleases me. 161 00:19:21,173 --> 00:19:22,868 Thank you, Mother. 162 00:19:23,042 --> 00:19:25,340 I hear you're doing well in your studies. 163 00:19:25,411 --> 00:19:26,503 Thank you. 164 00:19:26,579 --> 00:19:29,207 - Your instructors like you. - I like them. 165 00:19:29,281 --> 00:19:32,182 Then why did you put the grass snake down Magda's back? 166 00:19:32,251 --> 00:19:34,651 You know poor Magda's deathly afraid of snakes. 167 00:19:34,720 --> 00:19:38,520 But, Mother, you should have seen her. She went four different shades of green. 168 00:19:38,591 --> 00:19:40,252 We are not amused. 169 00:19:40,826 --> 00:19:43,556 You would have been had you been there. 170 00:19:43,729 --> 00:19:47,790 While I strongly disapprove, that's not the reason I sent for you. 171 00:19:49,135 --> 00:19:53,003 Dalma told you about me nailing Magda's sandals to the floor. 172 00:19:53,172 --> 00:19:54,696 No, she did not! 173 00:19:55,908 --> 00:19:58,035 We'll talk about that later, too. 174 00:19:58,110 --> 00:20:00,635 Right now, I want to discuss something with you... 175 00:20:00,713 --> 00:20:03,011 that's best done by a member of our family. 176 00:20:03,082 --> 00:20:06,677 Not another how-to-be-heir-to-the-throne lesson. 177 00:20:06,752 --> 00:20:08,652 Diana's the heir, Mother, not me. 178 00:20:08,721 --> 00:20:10,450 I'm very well aware of that. 179 00:20:10,523 --> 00:20:13,423 But it's your older sister that I wish to talk to you about. 180 00:20:13,491 --> 00:20:15,516 When I sent her away to America... 181 00:20:15,593 --> 00:20:18,118 I had no idea she would become such a legend... 182 00:20:18,196 --> 00:20:19,959 as Wonder Woman. 183 00:20:20,165 --> 00:20:24,158 But now, I think it's time that she return and resume her duties. 184 00:20:24,369 --> 00:20:26,496 Besides, I miss her. 185 00:20:27,272 --> 00:20:29,365 I want my family around me. 186 00:20:29,974 --> 00:20:32,909 That's why I want you to go to the United States... 187 00:20:32,977 --> 00:20:34,535 to Washington, D. C... 188 00:20:34,612 --> 00:20:37,547 and bring Diana back here to Paradise Island. 189 00:20:44,689 --> 00:20:48,056 The new XPJ-1 engine arrives by ship from England tomorrow... 190 00:20:48,126 --> 00:20:50,822 where it'll be taken directly to the same facility. 191 00:20:50,895 --> 00:20:53,386 It will be mounted in the second prototype airframe. 192 00:20:53,465 --> 00:20:56,059 Peter Knight will have to be told. He does all the work. 193 00:20:56,134 --> 00:20:57,533 You take care of that, Steve. 194 00:20:57,602 --> 00:21:00,469 I want you to prepare for another test flight in five days. 195 00:21:00,538 --> 00:21:01,596 That soon? 196 00:21:01,673 --> 00:21:03,800 We fooled the Nazis temporarily. 197 00:21:03,875 --> 00:21:06,503 For the moment, we have an advantage over them. 198 00:21:06,578 --> 00:21:08,443 Let's keep it that way. 199 00:21:08,513 --> 00:21:10,174 Yes, sir. Will that be all? 200 00:21:10,248 --> 00:21:12,273 For the moment. Thank you. 201 00:21:17,555 --> 00:21:20,422 Diana, call Peter Knight. Arrange for us to have dinner. 202 00:21:20,492 --> 00:21:22,926 - I've got some important news for him. - Yes, sir. 203 00:21:22,994 --> 00:21:25,326 Make it someplace quiet so we can talk. 204 00:21:25,396 --> 00:21:29,423 Well, how about my place? I'm really a terrific cook. 205 00:21:29,501 --> 00:21:32,026 - Are you sure it's not an imposition? - Positive. 206 00:21:32,103 --> 00:21:34,071 Would 7:00 be all right? 207 00:21:34,339 --> 00:21:35,806 7:00 is fine. 208 00:21:46,718 --> 00:21:49,278 I don't suppose you could make it for four? 209 00:21:49,354 --> 00:21:52,084 Etta, I wish I could. But you heard Steve. 210 00:21:52,157 --> 00:21:55,422 He has important business to discuss with Peter Knight. 211 00:21:55,493 --> 00:21:58,428 Business or social, I never get to go out to dinner. 212 00:21:58,496 --> 00:22:02,296 I'll make you a promise. I'll take you out to dinner sometime. 213 00:22:02,367 --> 00:22:06,064 It's not the same, Diana. I mean, you're not a man. 214 00:22:06,137 --> 00:22:08,799 I've always been very happy about that. 215 00:23:03,126 --> 00:23:05,458 - Drusilla! - Hi, Diana! 216 00:23:09,366 --> 00:23:11,129 You look beautiful. 217 00:23:11,301 --> 00:23:13,792 What's this? It's really good. 218 00:23:13,870 --> 00:23:16,304 It's ice cream. What are you doing here? 219 00:23:16,373 --> 00:23:17,897 Mother sent me. 220 00:23:18,208 --> 00:23:19,835 Mother sent you? 221 00:23:20,077 --> 00:23:23,171 You'd better come sit down and tell me what this is all about. 222 00:23:23,247 --> 00:23:24,578 Very well. 223 00:23:24,982 --> 00:23:28,611 Mother says to tell you that you've spent enough time in America. 224 00:23:28,752 --> 00:23:31,050 You should come home to Paradise Island... 225 00:23:31,121 --> 00:23:34,181 and start assuming your role as heiress to the throne. 226 00:23:34,291 --> 00:23:36,225 Mother doesn't understand. 227 00:23:36,293 --> 00:23:39,729 If I don't stay here, there may not be a Paradise Island. 228 00:23:39,796 --> 00:23:42,526 It will suffer with the rest of the free world. 229 00:23:42,599 --> 00:23:45,500 Suffer how? What are you talking about? 230 00:23:46,870 --> 00:23:48,929 It's difficult to explain. 231 00:23:50,040 --> 00:23:54,807 The Americans are fighting a war against a monstrous evil, the Nazis. 232 00:23:55,212 --> 00:23:59,581 If the Nazis win, the whole world would be subjected to slavery. 233 00:24:00,050 --> 00:24:02,245 I feel that by staying here... 234 00:24:02,319 --> 00:24:06,585 I can help in some small way towards preventing this catastrophe. 235 00:24:06,990 --> 00:24:08,321 Do you understand? 236 00:24:08,392 --> 00:24:11,953 It's not me you have to convince. It's Mother. 237 00:24:12,195 --> 00:24:14,163 There's got to be a way. 238 00:24:15,866 --> 00:24:19,962 Dru, if I can show you how important this is... 239 00:24:20,370 --> 00:24:22,395 will you explain it to Mother? 240 00:24:22,472 --> 00:24:26,431 - Does that mean I can stay? - Yes, but only for a few days. 241 00:24:26,910 --> 00:24:30,903 Just long enough for me to show you the justice of the Americans' cause... 242 00:24:30,981 --> 00:24:33,506 as opposed to the evil of the Nazis. 243 00:24:33,750 --> 00:24:35,308 What will I have to do? 244 00:24:35,385 --> 00:24:39,151 Look, listen, and understand. 245 00:24:41,558 --> 00:24:42,889 Very well. 246 00:24:44,795 --> 00:24:48,253 First, there are things that you must know about me... 247 00:24:48,332 --> 00:24:49,993 so that you don't give me away. 248 00:24:50,067 --> 00:24:52,126 I have two different identities. 249 00:24:52,202 --> 00:24:54,067 You're not just Wonder Woman? 250 00:24:54,137 --> 00:24:57,902 No, I'm also Diana Prince... 251 00:24:58,341 --> 00:25:01,469 Yeoman, United States Navy. 252 00:25:06,382 --> 00:25:08,145 How do you like it? 253 00:25:09,919 --> 00:25:13,411 I don't much like it. You look too dowdy. 254 00:25:13,556 --> 00:25:16,957 Yes, it's a very necessary part of my plan. 255 00:25:17,126 --> 00:25:19,720 It allows me to be in Military Intelligence... 256 00:25:19,795 --> 00:25:23,060 where I can know immediately where I'm most needed. 257 00:25:23,165 --> 00:25:24,655 I guess it must help. 258 00:25:24,734 --> 00:25:27,794 Yes, and it also enables me to stay close to Steve. 259 00:25:28,404 --> 00:25:29,871 Major Trevor. 260 00:25:30,940 --> 00:25:32,464 I work for him. 261 00:25:32,942 --> 00:25:36,105 - You work for a man? - Yes. 262 00:25:37,046 --> 00:25:40,015 - He tells you what to do and you do it? - Yes. 263 00:25:43,753 --> 00:25:46,153 What are they like, Diana, men? 264 00:25:48,324 --> 00:25:51,589 They're like children, they're like gods... 265 00:25:51,660 --> 00:25:55,061 they're like geniuses, and fools. 266 00:25:56,732 --> 00:25:58,495 They are all things. 267 00:25:59,502 --> 00:26:01,026 Will I get to meet any? 268 00:26:01,103 --> 00:26:03,765 Yes. As a matter of fact, tonight... 269 00:26:03,906 --> 00:26:07,467 Steve and a brilliant young engineer are coming here for dinner. 270 00:26:08,244 --> 00:26:11,941 - Can I have ice cream? - Yes, you can have ice cream. 271 00:26:13,783 --> 00:26:16,308 It's so good to see you, Drusilla. 272 00:26:19,121 --> 00:26:20,748 My little sister. 273 00:26:24,527 --> 00:26:27,360 Okay, we have to get you some clothes for now. 274 00:26:27,430 --> 00:26:28,988 Tomorrow we'll go shopping... 275 00:26:29,064 --> 00:26:31,897 and we'll have you looking like a teenager in no time. 276 00:26:31,967 --> 00:26:33,332 What's a teenager? 277 00:26:33,402 --> 00:26:37,429 A teenager is what they call a young person here in the United States. 278 00:26:38,240 --> 00:26:42,404 While you're changing, tell me what's happening on Paradise Island. 279 00:26:42,511 --> 00:26:43,944 How is Mother? 280 00:26:44,013 --> 00:26:45,480 - Diana. - Yes? 281 00:26:46,148 --> 00:26:49,606 Would they really make slaves of everyone, these Nazis? 282 00:26:49,718 --> 00:26:51,879 Yes, if they're allowed to. 283 00:26:53,422 --> 00:26:56,255 Then you're right. We must help stop them. 284 00:26:58,360 --> 00:27:00,157 You're so beautiful. 285 00:27:06,435 --> 00:27:08,801 - May I help you? - Thank you. 286 00:27:09,438 --> 00:27:13,169 This is quite a surprise. I didn't even know you had a sister, Diana. 287 00:27:13,242 --> 00:27:15,301 - Welcome to Washington, Dru. - Thank you. 288 00:27:15,377 --> 00:27:17,640 It's a surprise to me, too. A pleasant one. 289 00:27:17,712 --> 00:27:20,806 I have a date when I thought I was going to be stag tonight. 290 00:27:20,882 --> 00:27:23,715 I shot one of those once with my crossbow. 291 00:27:25,653 --> 00:27:26,915 You what? 292 00:27:27,889 --> 00:27:31,620 A stag. It was a twelve-pointer. Diana, you remember when we were... 293 00:27:31,693 --> 00:27:33,354 Honey, what he means is that... 294 00:27:33,428 --> 00:27:36,864 he's so pleased to have such a pretty girl for company tonight. 295 00:27:37,432 --> 00:27:39,525 - You are? - Certainly. 296 00:27:40,735 --> 00:27:42,430 Diana, I like men. 297 00:27:44,839 --> 00:27:47,501 - Do you really think I'm pretty? - Very. 298 00:27:48,343 --> 00:27:49,708 So are you. 299 00:27:50,778 --> 00:27:52,837 - Dru. - Well, he is. 300 00:27:53,147 --> 00:27:56,446 I especially like the way his eyes crinkle up in the corner. 301 00:28:01,256 --> 00:28:04,851 Peter, you understand what I was telling you on the way over? 302 00:28:04,926 --> 00:28:07,622 Yes, I'm still a little stunned by... 303 00:28:08,329 --> 00:28:11,856 That's good planning having another engine ready and hidden like that. 304 00:28:12,433 --> 00:28:16,426 But just remember, we only have five days to get another XPJ-1 in the air... 305 00:28:16,504 --> 00:28:18,335 and perform the tests. 306 00:28:18,706 --> 00:28:20,196 Can you do it? 307 00:28:22,143 --> 00:28:24,202 Yes, I think so. 308 00:28:25,113 --> 00:28:27,445 When does the new engine arrive? 309 00:28:31,319 --> 00:28:32,581 Tomorrow. 310 00:28:54,208 --> 00:28:55,266 Yes? 311 00:28:56,844 --> 00:28:59,404 Is that the voice of a good friend? 312 00:28:59,747 --> 00:29:02,682 It depends upon how good friendship is measured. 313 00:29:02,750 --> 00:29:05,310 It is measured by the strength... 314 00:29:05,386 --> 00:29:07,911 of each one's resolve. 315 00:29:32,080 --> 00:29:34,480 Welcome, Captain Radl. Come in. 316 00:29:42,289 --> 00:29:44,416 I'll be at the docks to supervise the unloading. 317 00:29:44,491 --> 00:29:48,052 Then I'll accompany it to the airfield where the new airframe is waiting. 318 00:29:48,128 --> 00:29:51,188 Good. I'll contact Berlin immediately. They'll be very pleased. 319 00:29:51,264 --> 00:29:53,323 They'd written off the XPJ-1 entirely. 320 00:29:53,400 --> 00:29:56,130 Which is what the Americans wanted. It nearly worked. 321 00:29:56,203 --> 00:29:58,569 It would have, if it had not been for you. 322 00:29:58,639 --> 00:30:00,630 Now, on to other matters. 323 00:30:02,409 --> 00:30:05,867 This mysterious woman and her bracelets. 324 00:30:06,747 --> 00:30:09,944 This matter has priority even over the XPJ-1. 325 00:30:10,684 --> 00:30:13,050 It's of incalculable importance. 326 00:30:13,954 --> 00:30:16,889 I was at the airfield. I saw her, remember? 327 00:30:16,990 --> 00:30:19,481 - What can you tell me about her? - Very little. 328 00:30:19,559 --> 00:30:21,117 I've heard about her, though. 329 00:30:21,194 --> 00:30:23,662 She's supposed to have the strength of an Amazon. 330 00:30:23,864 --> 00:30:26,298 Perhaps it's the bracelets that interest us. 331 00:30:27,234 --> 00:30:29,225 How can we flush her out? 332 00:30:29,903 --> 00:30:32,463 She's obviously connected with Military Intelligence. 333 00:30:32,539 --> 00:30:33,904 Steve Trevor's group. 334 00:30:33,974 --> 00:30:36,499 We should concentrate our efforts in that direction. 335 00:30:36,576 --> 00:30:39,170 - Who's in charge there? - General Blankenship. 336 00:30:39,246 --> 00:30:42,044 He works out of an office at the War Department. 337 00:30:42,115 --> 00:30:45,312 I think we should make some plans for the General. 338 00:30:48,655 --> 00:30:50,452 Drusilla, time to go. 339 00:32:09,401 --> 00:32:10,800 Hi, cupcake. 340 00:32:11,771 --> 00:32:13,102 Yeah, you. 341 00:32:13,372 --> 00:32:16,205 - Where have you been all my life? - On Paradise Island. 342 00:32:16,275 --> 00:32:19,335 Paradise Island? Wow, we've got us a fruitcake. 343 00:32:20,246 --> 00:32:23,704 You have a remarkable number of red spots on your face. 344 00:32:26,018 --> 00:32:27,781 Hey, you want a soda? 345 00:32:28,254 --> 00:32:29,448 A soda? 346 00:32:30,523 --> 00:32:33,253 All right, I'll spring for a banana split then. 347 00:32:33,325 --> 00:32:34,849 I like bananas. 348 00:32:35,761 --> 00:32:39,060 Do you think I could have some ice cream with that? 349 00:32:40,099 --> 00:32:41,498 You're neat. 350 00:32:45,104 --> 00:32:47,902 You can't take her over there dressed like that. 351 00:32:47,973 --> 00:32:50,305 What's the matter with the way I'm dressed? 352 00:32:50,376 --> 00:32:52,037 Now that's neat. 353 00:32:52,845 --> 00:32:54,472 Coming, hotshot? 354 00:32:56,415 --> 00:32:58,144 Yeah, I guess. 355 00:33:18,804 --> 00:33:22,638 Dru, I don't care, you shouldn't have left without telling me. 356 00:33:22,775 --> 00:33:23,867 I was worried. 357 00:33:23,943 --> 00:33:26,935 Now where can I meet you? We're due out at the War Department. 358 00:33:27,012 --> 00:33:29,947 No, I'm not going anywhere dressed like this. 359 00:33:30,683 --> 00:33:33,015 I wanna buy some clothes first. 360 00:33:33,419 --> 00:33:36,582 I want a skirt and a big, baggy sweater. 361 00:33:37,723 --> 00:33:39,054 All right. 362 00:33:39,625 --> 00:33:43,117 I will pick you up and then we'll go shopping. Okay? 363 00:33:43,462 --> 00:33:44,451 Neat. 364 00:33:56,275 --> 00:33:59,108 Four copies will do it, Steve. I'll need them in a hurry. 365 00:33:59,178 --> 00:34:00,202 All right, sir. 366 00:34:00,279 --> 00:34:03,476 I'm sorry we're late. Dru had some shopping to do. 367 00:34:03,649 --> 00:34:05,640 So this is the young lady, is it? 368 00:34:05,718 --> 00:34:08,380 Drusilla, I'd like for you to meet General Blankenship. 369 00:34:08,454 --> 00:34:10,547 Of course, you've already met Major Trevor. 370 00:34:10,623 --> 00:34:13,717 The General is the one who's arranged a security pass for you... 371 00:34:13,792 --> 00:34:15,089 while you're in Washington. 372 00:34:15,160 --> 00:34:16,525 - How do you do? - Hello. 373 00:34:16,595 --> 00:34:19,689 Diana, there are some reports we have to get out right away. 374 00:34:19,765 --> 00:34:21,790 - Excuse me. - Yes, sir. 375 00:34:23,168 --> 00:34:24,156 Now, Dru... 376 00:34:24,235 --> 00:34:26,226 Don't worry about Drusilla. 377 00:34:26,304 --> 00:34:28,829 I have to drive out to Fort Belvoir for a meeting. 378 00:34:28,907 --> 00:34:30,568 So why doesn't she go with me? 379 00:34:30,642 --> 00:34:33,304 I'll show you George Washington's home at Mount Vernon. 380 00:34:33,378 --> 00:34:36,836 - It's just a short drive from here. - Gee, that sounds neat. 381 00:34:39,017 --> 00:34:41,110 I'll take good care of her. 382 00:34:41,552 --> 00:34:42,917 All right. 383 00:34:57,268 --> 00:35:01,170 I understand that, but why is the Americans' cause just... 384 00:35:01,239 --> 00:35:03,400 and the Nazis' cause unjust? 385 00:35:04,842 --> 00:35:07,743 You ask strange questions for someone so young, my dear. 386 00:35:07,812 --> 00:35:11,407 It's very important I understand if I'm to explain it to my mother. 387 00:35:11,482 --> 00:35:13,473 I'm sure she already knows. 388 00:35:13,551 --> 00:35:14,745 No, she doesn't. 389 00:35:14,819 --> 00:35:17,879 That's why Diana asked me to explain it to her. 390 00:35:25,697 --> 00:35:27,062 Why, that idiot! 391 00:35:29,267 --> 00:35:30,962 What do you think you're doing? 392 00:35:31,035 --> 00:35:33,765 Get in the car, General. I got a gun on you. 393 00:35:35,606 --> 00:35:37,198 - What about the girl? - Leave her. 394 00:35:37,275 --> 00:35:40,301 - She'll give the alarm. - That's what it's about. 395 00:35:40,411 --> 00:35:42,641 To the rangers' station. Quick! 396 00:35:54,425 --> 00:35:57,417 What would Diana do about something like this? 397 00:36:07,538 --> 00:36:09,563 No, I don't know the number. 398 00:36:09,640 --> 00:36:13,440 I just need to speak with someone of some importance. 399 00:36:13,711 --> 00:36:15,144 At the War Department. 400 00:36:15,213 --> 00:36:17,977 I'd like to speak with the head of the War Department... 401 00:36:18,049 --> 00:36:19,744 if that's possible. 402 00:36:20,251 --> 00:36:23,049 No, I don't know the number of the War Department. 403 00:36:23,121 --> 00:36:25,385 Surely you can find it for me? 404 00:36:26,224 --> 00:36:27,589 Yes, ma'am. 405 00:36:27,658 --> 00:36:29,489 I know that there's a war going on. 406 00:36:29,560 --> 00:36:32,051 That's why I want the number of the War Department. 407 00:36:34,065 --> 00:36:35,362 How rude! 408 00:36:35,633 --> 00:36:37,123 - Trouble? - Yes. 409 00:36:37,201 --> 00:36:39,499 - I'm dynamite around trouble. - Really? 410 00:36:39,570 --> 00:36:40,594 Try me. 411 00:36:40,671 --> 00:36:44,072 I need to speak with the Military Intelligence in Washington. 412 00:36:44,142 --> 00:36:46,541 General Blankenship's just been kidnapped. 413 00:36:46,610 --> 00:36:49,443 Sure, and President Roosevelt's a Nazi spy. 414 00:36:50,313 --> 00:36:52,747 I didn't know that. Are you sure? 415 00:36:53,417 --> 00:36:55,851 Let's discuss it over a root beer. 416 00:36:55,919 --> 00:36:58,717 We could listen to this great new disc I just got... 417 00:36:58,789 --> 00:37:02,225 New guy, knocking them dead. Sinatra, Fred Sinatra, I think. 418 00:37:02,325 --> 00:37:04,759 I'm sorry. I really don't have time. 419 00:37:04,828 --> 00:37:08,093 But if that Mr. Sinatra is really knocking people dead... 420 00:37:08,165 --> 00:37:10,793 something should be done about him right away. 421 00:37:10,901 --> 00:37:12,892 You're a riot. Cute, too. 422 00:37:13,103 --> 00:37:14,434 Thank you. 423 00:37:14,704 --> 00:37:18,765 If you can't help me, I suppose I'll have to deal with this myself. 424 00:37:19,476 --> 00:37:22,343 Is there some kind of ranger station around here somewhere? 425 00:37:22,412 --> 00:37:24,380 Sure. Couple of miles up the road. 426 00:37:24,448 --> 00:37:25,779 Thank you. 427 00:37:27,217 --> 00:37:29,549 You sure you don't want a root beer? 428 00:37:34,124 --> 00:37:35,648 Suit yourself. 429 00:37:36,359 --> 00:37:37,553 Weird. 430 00:38:09,693 --> 00:38:13,254 Now that we've got the General, the girl will raise the alarm. 431 00:38:13,330 --> 00:38:15,662 She's probably done it already. 432 00:38:17,567 --> 00:38:21,901 Then they'll send this Wonder Woman to rescue the General. 433 00:38:23,140 --> 00:38:27,008 And that's what we will be ready for. So get rid of your guns. 434 00:38:27,210 --> 00:38:29,007 Get rid of the guns? 435 00:38:29,112 --> 00:38:32,639 They're no use against Wonder Woman. She is bulletproof. 436 00:38:33,283 --> 00:38:34,716 Come on, you're kidding. 437 00:38:34,784 --> 00:38:37,844 Unfortunately, no. So get yourself into hiding. 438 00:38:39,322 --> 00:38:41,620 She might be here any time now. 439 00:39:16,592 --> 00:39:18,253 Do it. You do it. 440 00:39:20,529 --> 00:39:23,259 Arms up. Bend here. There. 441 00:39:23,332 --> 00:39:24,959 Now think. 442 00:40:53,489 --> 00:40:56,253 They were right about you, lady. You're something else. 443 00:40:56,325 --> 00:40:58,520 What have you done with General Blankenship? 444 00:40:58,594 --> 00:41:00,528 Just used him to flush you out. 445 00:41:24,653 --> 00:41:28,783 Come on, I've got no time for games. I've got a lot of work to do. 446 00:41:28,857 --> 00:41:31,188 I told you, I'm from Military Intelligence. 447 00:41:31,259 --> 00:41:33,591 Sure. And I'm General MacArthur. 448 00:41:35,897 --> 00:41:37,159 Yes, sir. 449 00:41:38,333 --> 00:41:40,699 A War Department staff car was found abandoned... 450 00:41:40,768 --> 00:41:42,759 about half a mile from here this afternoon. 451 00:41:42,837 --> 00:41:44,771 Have you seen anything suspicious? 452 00:41:44,839 --> 00:41:46,830 Not a thing. Whose car was it? 453 00:41:46,908 --> 00:41:49,138 It belonged to an Army general. 454 00:41:49,210 --> 00:41:51,770 - You're kidding me. - You do know something. 455 00:41:51,846 --> 00:41:54,679 She said that General Blankenship had just been kidnapped. 456 00:41:54,749 --> 00:41:56,944 I didn't believe her. Like, who would? 457 00:41:57,018 --> 00:41:57,985 Who said? 458 00:41:58,052 --> 00:42:00,714 - What did she look like? - She was a cute little number. 459 00:42:00,788 --> 00:42:03,757 She tried to phone the War Department. Then she just took off. 460 00:42:03,825 --> 00:42:05,190 Where did she go? 461 00:42:05,259 --> 00:42:06,624 Search me. 462 00:42:06,894 --> 00:42:07,918 Wait a minute. 463 00:42:07,995 --> 00:42:10,486 She did ask if there was a ranger station near here. 464 00:42:10,565 --> 00:42:13,295 - Is there? - Sure, couple of miles up the road. 465 00:42:13,368 --> 00:42:14,699 Thanks. Let's go. 466 00:42:35,423 --> 00:42:37,618 General, are you all right? 467 00:42:38,960 --> 00:42:41,224 Just feeling a little foolish. 468 00:42:47,034 --> 00:42:48,763 There you are, sir. 469 00:42:49,504 --> 00:42:51,665 - What did they want with you? - I don't know. 470 00:42:51,739 --> 00:42:54,401 They didn't even try to get any information out of me. 471 00:42:54,475 --> 00:42:56,033 Where's Drusilla? 472 00:42:56,110 --> 00:42:58,874 I'm sure she's all right. They weren't interested in her. 473 00:42:58,946 --> 00:43:01,813 The last I saw her, she was safe at the side of the road. 474 00:43:01,883 --> 00:43:03,373 Where could she have gone? 475 00:43:03,451 --> 00:43:06,079 She's most surely back at the apartment, Diana. 476 00:43:06,154 --> 00:43:08,418 Have you any idea what frightened them off? 477 00:43:08,489 --> 00:43:09,478 None. 478 00:43:10,158 --> 00:43:12,456 There was some kind of fight. I heard that. 479 00:43:12,527 --> 00:43:14,722 After that, nothing, until you showed up. 480 00:43:14,796 --> 00:43:16,627 The main thing is that you're safe. 481 00:43:16,697 --> 00:43:18,858 Would you please take me back to my apartment? 482 00:43:18,933 --> 00:43:21,424 If Dru isn't there, perhaps she's left a note. 483 00:43:21,502 --> 00:43:22,992 Of course. Let's go. 484 00:43:30,711 --> 00:43:32,042 Drusilla? 485 00:43:59,105 --> 00:44:00,299 War Department. 486 00:44:00,373 --> 00:44:04,241 General Blankenship's office, please. Extension 0277. 487 00:44:04,511 --> 00:44:06,240 One moment, please. 488 00:44:07,781 --> 00:44:08,975 Steve? 489 00:44:09,382 --> 00:44:10,872 This is Diana. 490 00:44:11,218 --> 00:44:12,685 Dru's not here. 491 00:44:12,752 --> 00:44:14,242 - No message? - No message. 492 00:44:14,321 --> 00:44:17,688 Look, Diana, I know you're worried. I'm worried, too. 493 00:44:17,858 --> 00:44:19,883 But maybe she's just gone out somewhere. 494 00:44:19,960 --> 00:44:22,861 You said yourself she was fascinated by life in Washington. 495 00:44:25,265 --> 00:44:28,462 Thank you very much, Steve. You're probably right. 496 00:44:28,735 --> 00:44:30,896 I'll see you in the morning. 497 00:45:05,739 --> 00:45:06,865 She's still out. 498 00:45:06,940 --> 00:45:10,205 That chloroform worked just like you said it would. 499 00:45:13,346 --> 00:45:14,506 Funny. 500 00:45:15,448 --> 00:45:18,008 She looks younger than I remember... 501 00:45:19,619 --> 00:45:21,814 and I thought she was bigger. 502 00:45:22,322 --> 00:45:23,880 It is her, isn't it? 503 00:45:23,957 --> 00:45:27,051 Yes, I'm sure of it. There can't be two Wonder Women. 504 00:45:27,127 --> 00:45:29,152 I'm going to contact Berlin. 505 00:45:30,964 --> 00:45:35,401 It's just a short while before we find out the secret of those bracelets. 506 00:45:41,808 --> 00:45:43,537 And there's no doubt? 507 00:45:43,610 --> 00:45:45,840 Not according to Captain Radl. 508 00:45:46,479 --> 00:45:48,379 That is not good enough. 509 00:45:48,682 --> 00:45:51,515 Before I commit troops to this venture... 510 00:45:51,585 --> 00:45:54,145 I want to have positive proof that Radl's prisoner... 511 00:45:54,220 --> 00:45:56,950 is indeed this Wonder Woman. 512 00:46:00,560 --> 00:46:02,960 There's one sure way to find out. 513 00:46:06,266 --> 00:46:10,202 This is Berlin's idea. I should have thought of it myself. 514 00:46:10,837 --> 00:46:12,862 You're going to shoot her. 515 00:46:13,940 --> 00:46:15,736 What if you're wrong? 516 00:46:16,175 --> 00:46:19,008 Then we will know we have the wrong woman. 517 00:46:24,249 --> 00:46:25,841 Unlock the door. 518 00:46:26,752 --> 00:46:29,084 Remember she's very strong and quick. 519 00:46:29,154 --> 00:46:31,145 I can handle it. The door. 520 00:46:44,136 --> 00:46:45,535 Who are you? 521 00:46:45,871 --> 00:46:48,431 Captain Radl at your service, fr�ulein. 522 00:46:48,874 --> 00:46:50,364 You're a Nazi. 523 00:46:51,010 --> 00:46:52,341 Yes, I am. 524 00:46:53,112 --> 00:46:56,240 Where am I? What do you want with me? 525 00:46:56,315 --> 00:46:57,839 Come, fr�ulein. 526 00:46:59,852 --> 00:47:02,514 What would you imagine we'd want of Wonder Woman? 527 00:47:02,588 --> 00:47:03,782 I'm... 528 00:47:04,490 --> 00:47:05,980 I don't know. 529 00:47:08,193 --> 00:47:11,253 But whatever it is, you're not going to get it. 530 00:47:11,330 --> 00:47:13,161 We'll see about that. 531 00:47:14,233 --> 00:47:17,896 But first, we must find a way to make sure... 532 00:47:17,970 --> 00:47:20,905 that your powers are really that formidable. 533 00:47:23,042 --> 00:47:24,839 You're very mistaken. 534 00:47:25,077 --> 00:47:28,401 For your sake, I hope not. 535 00:48:28,605 --> 00:48:31,583 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 536 00:48:31,633 --> 00:48:36,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.