Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:00,393
- Night.
- Night.
2
00:01:00,686 --> 00:01:01,853
- Night, Em.
- Night.
3
00:01:02,271 --> 00:01:03,938
- See you tomorrow.
- Good night.
4
00:01:08,777 --> 00:01:10,194
-Emily?
-Good night, Steven.
5
00:01:10,654 --> 00:01:13,072
-Aren't you leaving early?
-If anything, it's late.
6
00:01:15,242 --> 00:01:17,535
Incidentally, Emily, I think
the windmill is taking
7
00:01:17,536 --> 00:01:18,995
too much time
for the tour, so...
8
00:01:18,996 --> 00:01:20,496
Steven, the windmill is fine.
9
00:01:20,497 --> 00:01:21,706
No, no, I like the windmill--
10
00:01:21,707 --> 00:01:22,915
Can we talk about it tomorrow?
11
00:01:23,417 --> 00:01:27,545
Emily, this is important.
Why are you avoiding me?
12
00:01:27,921 --> 00:01:30,590
David, how can I avoid you?
We work in the same place.
13
00:01:31,467 --> 00:01:35,386
Now listen, Emily,
I'm having difficulty with--
14
00:01:35,387 --> 00:01:37,472
Steven, we're getting a divorce.
15
00:01:39,933 --> 00:01:41,059
Good night, Emily.
16
00:02:46,166 --> 00:02:47,125
Good night.
17
00:03:02,391 --> 00:03:03,558
You almost missed me.
18
00:03:03,559 --> 00:03:05,184
Almost. Thanks, Ira.
19
00:03:05,185 --> 00:03:06,144
See you tomorrow.
20
00:04:16,089 --> 00:04:17,048
Shit.
21
00:04:21,553 --> 00:04:22,511
Hi, Jenny.
22
00:04:47,120 --> 00:04:51,290
You yell,
the knife goes down your throat.
23
00:04:52,376 --> 00:04:53,542
You understand?
24
00:04:55,629 --> 00:04:59,715
Now I wanna hear you say,
"Yeah, I understand."
25
00:05:02,678 --> 00:05:04,929
Speak up. I can't hear you.
26
00:05:05,889 --> 00:05:08,891
Yes, I... I understand.
27
00:05:11,728 --> 00:05:12,895
You got underwear on?
28
00:05:14,147 --> 00:05:15,314
Don't hurt me please.
29
00:05:20,529 --> 00:05:23,531
What you got on?
Top and bottom, or what?
30
00:05:24,533 --> 00:05:25,491
Please.
31
00:05:26,368 --> 00:05:30,079
Show me, show me,
come on, lift your sweater.
32
00:05:31,748 --> 00:05:32,707
I can't.
33
00:05:33,208 --> 00:05:36,127
That's bullshit. You're crazy.
34
00:05:36,837 --> 00:05:40,840
Sure, you can. You better do it.
35
00:06:01,153 --> 00:06:03,821
Now, pull it down, sweetheart.
36
00:06:10,162 --> 00:06:14,373
Hey, pull it down.
37
00:06:17,252 --> 00:06:18,961
No, no.
38
00:06:24,968 --> 00:06:25,926
Hey!
39
00:06:34,936 --> 00:06:36,687
Oh yeah.
40
00:06:37,939 --> 00:06:40,441
Pure tit.
41
00:06:44,905 --> 00:06:46,280
Now open your mouth.
42
00:06:49,409 --> 00:06:56,040
Say, "Ah."
43
00:06:57,167 --> 00:06:58,376
Ah.
44
00:07:03,173 --> 00:07:05,466
-Ah.
-Ah.
45
00:07:12,057 --> 00:07:15,101
You move. I cut.
46
00:07:20,440 --> 00:07:21,399
Please.
47
00:07:22,859 --> 00:07:24,360
Shut up and move it.
48
00:07:24,945 --> 00:07:28,197
Gonna make it sound
like you're having a ball.
49
00:07:28,865 --> 00:07:30,699
Now say, "Ah."
50
00:07:33,203 --> 00:07:37,790
Ah.
51
00:08:35,849 --> 00:08:39,351
Frank investigate
a 10-10, 20 Plaza Street,
52
00:08:39,352 --> 00:08:41,103
Lincoln place
on Vanderbilt Avenue,
53
00:08:41,104 --> 00:08:41,979
it's in the street.
54
00:09:53,593 --> 00:09:56,303
If there’s something you can
remember about the incident?
55
00:09:59,349 --> 00:10:03,227
Or... any sort of description.
56
00:10:06,314 --> 00:10:07,273
Anything?
57
00:10:20,662 --> 00:10:22,204
We know how difficult this is.
58
00:10:25,000 --> 00:10:28,294
And you don't have to say
anything you don't wanna say.
59
00:10:30,422 --> 00:10:32,881
Emily? It's Andrea.
60
00:10:45,103 --> 00:10:46,645
Who are you?
I'm looking for Emily.
61
00:10:48,607 --> 00:10:49,690
A police officer.
62
00:10:54,404 --> 00:10:56,363
What's happening? Emily?
63
00:11:00,952 --> 00:11:02,745
You're a friend? Miss...
64
00:11:02,954 --> 00:11:03,787
Glassen.
65
00:11:04,080 --> 00:11:05,914
- Glassen.
- What's happening here?
66
00:11:07,667 --> 00:11:08,751
Someone broke in.
67
00:11:10,837 --> 00:11:11,879
She was assaulted.
68
00:11:14,215 --> 00:11:15,758
Sit down, Miss Glassen.
69
00:11:16,718 --> 00:11:19,136
Sometimes a friend can help
make these things easier.
70
00:11:22,724 --> 00:11:23,932
Emily?
71
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
If he's done
this kind of thing before,
72
00:11:26,770 --> 00:11:29,021
-and he's been--
-Just give her a chance.
73
00:11:30,023 --> 00:11:31,607
She used to have
some difficulty with--
74
00:11:31,608 --> 00:11:34,193
I can... speak for myself.
75
00:11:36,029 --> 00:11:39,573
I told you... it was dark.
76
00:11:41,242 --> 00:11:44,828
I... couldn't see.
77
00:11:49,167 --> 00:11:54,588
He wanted to hurt me.
He was very cruel.
78
00:11:58,009 --> 00:11:59,218
Miss Hollander,
79
00:12:01,930 --> 00:12:03,514
I know that you're at
a disadvantage.
80
00:12:07,310 --> 00:12:08,394
And I realize,
81
00:12:08,395 --> 00:12:10,479
it's not gonna be easy for you
to give us a description.
82
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
To describe what he did.
83
00:12:14,859 --> 00:12:16,318
You're making her
nervous.
84
00:12:20,615 --> 00:12:22,116
Would you like to try
and write it down?
85
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Might be easier.
86
00:12:30,333 --> 00:12:32,167
He's gonna be real hard
to catch, you know.
87
00:12:34,963 --> 00:12:36,046
Unless you help me.
88
00:12:38,508 --> 00:12:39,591
You understand?
89
00:12:40,093 --> 00:12:43,011
You are.
You're making her nervous.
90
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
Look...
91
00:12:52,272 --> 00:12:54,440
I just don't want this
to happen to anyone else.
92
00:12:58,737 --> 00:13:00,320
So what I really need here is...
93
00:13:02,031 --> 00:13:03,615
you know,
just some small detail.
94
00:13:06,578 --> 00:13:08,078
A piece of his clothing...
95
00:13:09,581 --> 00:13:11,665
if you can remember his voice...
96
00:13:14,085 --> 00:13:17,963
or his face.
Whenever you can.
97
00:13:26,139 --> 00:13:29,183
You can call that number there,
or you can just stop by.
98
00:13:30,351 --> 00:13:32,478
And I'll be there
to listen to you.
99
00:13:35,857 --> 00:13:36,690
Okay?
100
00:14:16,105 --> 00:14:17,898
You don't have to tell him
anything, you know.
101
00:14:20,985 --> 00:14:22,486
He's never gonna catch
who did it.
102
00:14:31,663 --> 00:14:32,955
I'll make some coffee.
103
00:14:33,915 --> 00:14:34,873
We'll talk.
104
00:14:57,146 --> 00:15:01,316
I've been thinking,
after what's happened,
105
00:15:01,317 --> 00:15:03,026
you shouldn't stay here alone,
you know.
106
00:15:03,945 --> 00:15:06,280
- A... Andrea?
- Yes?
107
00:15:07,657 --> 00:15:10,033
I'm... sorry.
108
00:15:11,578 --> 00:15:15,956
Would you... please leave now?
109
00:15:23,965 --> 00:15:25,215
Sure, if you like.
110
00:15:26,050 --> 00:15:29,553
I... wanna work this,
this out, by myself.
111
00:16:00,919 --> 00:16:02,753
Oh, Jenny.
112
00:16:12,096 --> 00:16:13,722
Alright,
if you just sign at the X.
113
00:16:15,058 --> 00:16:18,143
I suppose you realize how lucky
you are to catch one available.
114
00:16:18,645 --> 00:16:21,688
Yes. Thank you.
115
00:16:25,818 --> 00:16:27,152
Now we need the check, huh.
116
00:16:27,820 --> 00:16:29,613
Oh, I'm sorry.
117
00:16:52,303 --> 00:16:54,554
And remember, no pets.
118
00:18:37,825 --> 00:18:38,784
Who is it?
119
00:18:39,202 --> 00:18:42,245
Hi, it's your
new neighbor from 6-G.
120
00:18:42,580 --> 00:18:43,538
Yes?
121
00:18:44,791 --> 00:18:50,170
My phone isn't in yet,
and I was wondering if I--
122
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
- Come in.
- Thank you.
123
00:18:57,345 --> 00:18:58,553
It's over there.
124
00:19:16,364 --> 00:19:17,864
- Hello.
- Steven?
125
00:19:18,658 --> 00:19:21,493
Emily. I was just working late.
126
00:19:21,494 --> 00:19:23,203
We are adding a piece
of equipment here.
127
00:19:23,496 --> 00:19:24,496
Uh...
128
00:19:24,497 --> 00:19:25,789
Hey, what happened
to you by the way?
129
00:19:25,957 --> 00:19:27,124
You weren't at work today.
130
00:19:27,583 --> 00:19:28,834
I called, but...
131
00:19:29,418 --> 00:19:32,379
Steven,
I can't talk right now. I...
132
00:19:33,506 --> 00:19:34,422
I...
133
00:19:35,466 --> 00:19:37,259
Something came up
and I need your help.
134
00:19:37,969 --> 00:19:38,927
Really?
135
00:19:39,887 --> 00:19:42,222
I have to move right away,
tomorrow morning.
136
00:19:43,516 --> 00:19:44,474
What about work?
137
00:19:46,018 --> 00:19:48,562
Steven, I need your help.
138
00:19:49,188 --> 00:19:50,021
I don’t know.
139
00:19:50,523 --> 00:19:54,901
Steven, can't you drive over or
send one of the guys and a car?
140
00:19:55,611 --> 00:19:57,612
Um... Well...
141
00:19:59,448 --> 00:20:00,407
I...
142
00:20:01,534 --> 00:20:03,535
Okay, yeah,
I'll send somebody over.
143
00:20:04,120 --> 00:20:05,078
Great.
144
00:20:05,329 --> 00:20:06,496
What time?
145
00:20:06,497 --> 00:20:09,124
Um... Eight o'clock.
146
00:20:11,002 --> 00:20:12,210
Yeah, okay, I'll try.
147
00:20:13,087 --> 00:20:14,921
Thanks a million, Steven.
Really.
148
00:20:17,592 --> 00:20:18,550
Thank you.
149
00:20:24,390 --> 00:20:26,641
You know, young lady,
there is a telephone,
150
00:20:27,143 --> 00:20:29,102
a pay telephone in the lobby.
151
00:20:29,979 --> 00:20:34,065
Oh, I... I'm terribly sorry,
I didn't realize.
152
00:20:34,609 --> 00:20:36,735
Don't be sorry, you didn't know.
153
00:20:37,069 --> 00:20:39,154
Right. Thanks again.
154
00:20:39,739 --> 00:20:40,697
You're welcome.
155
00:20:57,882 --> 00:21:00,467
Two rubber baby buggy bumpers.
156
00:21:01,552 --> 00:21:05,388
Two rubber
baby buggy bumpers.
157
00:21:05,806 --> 00:21:08,433
Three Swiss wristwatches.
158
00:21:08,434 --> 00:21:12,145
Three Swiss wristwatches.
159
00:21:12,939 --> 00:21:15,315
Four thick thistle sticks.
160
00:21:15,775 --> 00:21:19,861
Four thick thistle sticks.
161
00:21:21,572 --> 00:21:25,867
Five buckets of
blue bats and black bug's blood.
162
00:21:26,535 --> 00:21:32,415
Five buckets of
blue bats and black bug's blood.
163
00:21:34,502 --> 00:21:37,254
Six sheik’s
with the sixth sheik's
164
00:21:37,255 --> 00:21:39,047
six sheep sick.
165
00:21:39,882 --> 00:21:45,470
Six sheik's
with the sixth sheik's... shit.
166
00:21:46,597 --> 00:21:50,183
Seven lemmings
lapping lemon liniment.
167
00:21:50,518 --> 00:21:54,813
Seven lemmings
lapping lemon liniment.
168
00:21:56,023 --> 00:21:57,315
Eight witches
169
00:21:57,316 --> 00:22:00,610
and which witch wished
the wicked wish?
170
00:22:12,331 --> 00:22:14,541
Now pull it
down, sweetheart.
171
00:22:16,294 --> 00:22:20,672
Hey... pull it down.
172
00:22:23,801 --> 00:22:25,260
No, no.
173
00:22:30,099 --> 00:22:32,475
Now open your mouth.
174
00:22:34,770 --> 00:22:36,896
Say, 'Ah.'
175
00:22:39,150 --> 00:22:41,526
Say, "Ah."
176
00:22:42,778 --> 00:22:44,487
- Ah.
- Ah.
177
00:23:02,715 --> 00:23:03,673
Miss Hollander.
178
00:23:27,365 --> 00:23:29,240
Number three
Granbury you said, huh?
179
00:23:30,534 --> 00:23:31,493
Yes.
180
00:23:52,515 --> 00:23:53,473
Thanks.
181
00:25:07,173 --> 00:25:08,548
- Hello.
- Emily?
182
00:25:09,341 --> 00:25:10,758
What's the matter, Steven?
183
00:25:10,968 --> 00:25:12,760
-Emily, you better come to work.
-What?
184
00:25:13,012 --> 00:25:14,846
Now look, I have a staff
to think about,
185
00:25:14,847 --> 00:25:16,222
and the maze
still isn’t finished.
186
00:25:16,223 --> 00:25:18,266
Oh, my God, no one
is coming for me, right?
187
00:25:19,477 --> 00:25:21,853
I just can't go sending people
all over the place.
188
00:25:23,397 --> 00:25:26,024
Never mind, it's my fault.
Goodbye, Steven.
189
00:25:26,025 --> 00:25:27,066
Emily!
190
00:25:27,943 --> 00:25:28,902
Who is it?
191
00:25:29,820 --> 00:25:30,737
It's me.
192
00:25:36,744 --> 00:25:40,205
-Andrea, hi.
-Hi, I called you last night.
193
00:25:41,040 --> 00:25:41,998
Are you alright?
194
00:25:42,791 --> 00:25:45,293
-I'm moving.
-Oh.
195
00:25:48,005 --> 00:25:49,714
-Where?
-Across the river.
196
00:25:50,841 --> 00:25:54,469
Have a doorman...
clean paint... view.
197
00:25:56,639 --> 00:25:57,931
Shouldn't you think this out?
198
00:25:58,557 --> 00:26:01,976
I have...
Can't live here anymore.
199
00:26:02,853 --> 00:26:04,854
I can't, I can't!
200
00:26:05,773 --> 00:26:07,232
Besides, I signed a lease.
201
00:26:09,568 --> 00:26:11,236
Have you told Steven
what happened?
202
00:26:12,821 --> 00:26:14,030
What for?
203
00:26:15,282 --> 00:26:17,909
Seems I... seems I don't
choose men very well.
204
00:26:18,327 --> 00:26:19,285
No, huh.
205
00:26:21,205 --> 00:26:22,455
What does the Shrink
have to say?
206
00:26:23,040 --> 00:26:25,250
Marin? He says,
207
00:26:25,251 --> 00:26:27,252
"Hmm, what do you think."
A lot of that.
208
00:26:29,547 --> 00:26:32,048
I was never very comfortable
with Dr. Marin anyway,
209
00:26:32,049 --> 00:26:34,551
and besides it doesn't matter
from here on in,
210
00:26:34,552 --> 00:26:35,677
my money goes for rent.
211
00:26:36,804 --> 00:26:40,014
Money? I can lend you
all the money that you need.
212
00:26:41,141 --> 00:26:42,642
Oh, thanks. No.
213
00:27:03,330 --> 00:27:04,163
Who is it?
214
00:27:10,004 --> 00:27:11,754
Hello?
215
00:27:12,506 --> 00:27:13,756
Oh Jesus, listen--
216
00:27:16,844 --> 00:27:18,469
Sweetheart.
217
00:28:10,397 --> 00:28:13,149
It's okay, it's okay.
218
00:28:15,361 --> 00:28:19,280
He's gone, he's gone. Okay?
219
00:28:41,845 --> 00:28:44,180
Bob,
there is a young lady
220
00:28:44,181 --> 00:28:46,265
down here to see you,
a Miss...
221
00:28:46,600 --> 00:28:47,767
Hollander, Emily.
222
00:28:48,060 --> 00:28:49,268
Emily Hollander.
223
00:28:52,147 --> 00:28:54,732
Take the stairs, one flight up,
first door on your left.
224
00:29:29,184 --> 00:29:30,059
Emily?
225
00:29:32,521 --> 00:29:34,105
I'm sorry,
I should've left the door open.
226
00:29:35,733 --> 00:29:36,774
Come on in.
227
00:29:50,205 --> 00:29:51,622
Would you like to have a seat?
228
00:30:02,509 --> 00:30:03,968
I'll be with Persky, Bob.
229
00:30:17,316 --> 00:30:18,441
He came back.
230
00:30:19,777 --> 00:30:20,735
When?
231
00:30:22,321 --> 00:30:24,447
This morning.
He tried to break in,
232
00:30:24,448 --> 00:30:25,740
but Andrea stopped him.
233
00:30:32,664 --> 00:30:33,873
And the other night?
234
00:30:46,303 --> 00:30:47,261
He had a...
235
00:30:50,349 --> 00:30:51,516
He had a knife.
236
00:30:55,270 --> 00:30:56,771
He kept putting it at my throat,
237
00:30:57,481 --> 00:31:00,316
and... my mouth.
238
00:31:03,487 --> 00:31:05,071
I couldn't breathe and I...
239
00:31:08,951 --> 00:31:11,619
He tore open my coat...
240
00:31:16,959 --> 00:31:20,294
Made me pull... my bra down.
241
00:31:24,258 --> 00:31:26,300
He had a tape recorder and...
242
00:31:28,220 --> 00:31:29,637
I had to make sounds.
243
00:31:33,642 --> 00:31:34,600
It was awful.
244
00:31:36,895 --> 00:31:38,062
He scared the hell out of me.
245
00:31:42,192 --> 00:31:43,109
Did you see his face?
246
00:31:49,658 --> 00:31:52,034
Today I... real quick and...
247
00:31:55,789 --> 00:31:57,164
Well, he was a creep.
248
00:32:05,716 --> 00:32:09,594
Look, how about
if I give you a ride home?
249
00:32:11,179 --> 00:32:12,138
Oh, no, no.
250
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
It's not necessary.
251
00:32:16,310 --> 00:32:18,185
I can take a cab,
I really like cabs.
252
00:32:26,194 --> 00:32:27,695
- Yeah?
- That you, Jim?
253
00:32:28,113 --> 00:32:29,822
-No, It's Luffrono.
-Where's Jim?
254
00:32:29,990 --> 00:32:31,240
He's next door with Person.
255
00:32:31,241 --> 00:32:32,199
-Bye.
-Bye.
256
00:32:41,501 --> 00:32:44,462
Jackie, it's Luffrono.
257
00:32:44,963 --> 00:32:47,131
Look, there's an Emily Hollander
coming by the desk.
258
00:32:47,925 --> 00:32:49,717
- Flag her a cab, will you?
- Sure.
259
00:33:13,992 --> 00:33:14,951
Hollander?
260
00:33:17,204 --> 00:33:18,496
We put your stuff upstairs.
261
00:33:19,998 --> 00:33:20,957
My stuff?
262
00:33:21,375 --> 00:33:24,835
A girl. A girl in a sports car,
made two trips.
263
00:33:25,837 --> 00:33:26,963
Thank... thank you.
264
00:33:27,589 --> 00:33:28,756
She has the cat.
265
00:33:32,135 --> 00:33:33,010
Thanks.
266
00:33:58,120 --> 00:33:59,245
Mmm.
267
00:34:01,540 --> 00:34:02,957
You haven't touched your drink.
268
00:34:03,917 --> 00:34:05,918
[Emily I'm...
I'm not much of a drinker.
269
00:34:07,254 --> 00:34:11,132
Well, a toast to...
270
00:34:13,468 --> 00:34:17,763
To good friends.
271
00:34:22,561 --> 00:34:24,311
This is such a beautiful room.
272
00:34:27,232 --> 00:34:29,567
Stay awhile, have dinner.
273
00:34:32,237 --> 00:34:34,822
Oh, Andrea I...
No, I can't.
274
00:34:34,823 --> 00:34:36,282
I really... I have to go.
275
00:34:37,868 --> 00:34:40,119
But I'd love to have lunch
with you this week.
276
00:34:41,663 --> 00:34:42,621
Absolutely.
277
00:34:44,583 --> 00:34:47,460
Umm, where is Jenny anyway?
278
00:34:50,464 --> 00:34:51,422
She's around.
279
00:34:52,549 --> 00:34:56,052
By the way,
what happened with the police?
280
00:34:56,928 --> 00:34:58,637
Well, they were very nice.
281
00:34:59,639 --> 00:35:01,265
-Really?
-Mhmm.
282
00:35:02,476 --> 00:35:04,685
But they don't know
who did it, of course.
283
00:35:04,978 --> 00:35:06,020
No, not yet.
284
00:35:06,772 --> 00:35:07,730
Jenny.
285
00:35:09,900 --> 00:35:11,192
Jenny, time to go home.
286
00:35:11,610 --> 00:35:12,818
Are you sure you won't stay?
287
00:35:13,028 --> 00:35:14,945
No, I can't, really.
288
00:35:15,363 --> 00:35:16,489
Jenny!
289
00:35:17,324 --> 00:35:18,532
There she is.
290
00:35:19,117 --> 00:35:20,076
Let me.
291
00:35:24,456 --> 00:35:25,831
Damn!
292
00:35:25,832 --> 00:35:27,541
Jenny. Jenny.
293
00:35:27,793 --> 00:35:29,543
Oh, the house is new to her.
She...
294
00:35:29,795 --> 00:35:31,754
You didn't mean
to hurt Andrea, did you?
295
00:35:32,464 --> 00:35:33,422
Doesn't matter.
296
00:35:37,552 --> 00:35:40,721
-Here.
-I'm sorry about the scratch.
297
00:35:41,598 --> 00:35:44,141
Forget it.
How're you getting home?
298
00:35:44,434 --> 00:35:45,518
Taxi.
299
00:35:45,519 --> 00:35:46,852
Uh-uh. I'll drive you.
300
00:35:48,605 --> 00:35:49,563
I insist.
301
00:36:09,000 --> 00:36:10,209
How long have you been here?
302
00:36:11,795 --> 00:36:13,003
Oh, couple of minutes.
303
00:36:24,349 --> 00:36:28,018
You, uh, you did
a little disappearing act.
304
00:36:33,733 --> 00:36:35,067
How did you find me?
305
00:36:36,361 --> 00:36:37,611
That's a trade secret.
306
00:36:38,488 --> 00:36:40,156
You called "Missing Persons."
307
00:36:47,873 --> 00:36:48,914
It's a terrific view.
308
00:36:50,834 --> 00:36:55,004
This is official.
309
00:36:55,422 --> 00:36:57,131
Oh, there's this little bakery.
310
00:36:58,675 --> 00:37:00,217
Well, actually,
it's a restaurant too,
311
00:37:01,261 --> 00:37:04,096
and once a week, I, uh...
I drive over the bridge and I...
312
00:37:05,056 --> 00:37:06,807
I get these little cakes
they make.
313
00:37:09,603 --> 00:37:11,645
So I thought I'd stop by
and see how you were doing.
314
00:37:12,814 --> 00:37:14,648
Thank... thank you.
315
00:37:22,407 --> 00:37:26,076
You know the restaurant bar...
It's terrific.
316
00:37:27,704 --> 00:37:30,289
I'll have to try it sometime.
317
00:37:30,665 --> 00:37:32,124
Would you like
to get a bite tonight?
318
00:37:34,753 --> 00:37:37,671
I, um... I can't. I'm sorry
319
00:37:39,633 --> 00:37:42,426
Anyway, this place, you know,
it's gonna look great...
320
00:37:43,428 --> 00:37:44,595
when you fix it up.
321
00:37:51,019 --> 00:37:52,144
I better get going.
322
00:37:54,356 --> 00:37:56,190
Thanks for stopping by.
Um...
323
00:37:58,568 --> 00:38:00,694
-Bob.
-Bob.
324
00:38:01,071 --> 00:38:02,363
I'll be in touch.
325
00:38:08,078 --> 00:38:09,536
You can let the cat
out of the bag now.
326
00:38:10,205 --> 00:38:11,080
Oh...
327
00:38:11,790 --> 00:38:12,748
Bye.
328
00:38:37,107 --> 00:38:39,400
Taxi!
329
00:38:40,360 --> 00:38:41,443
Aren't you out early?
330
00:38:41,444 --> 00:38:42,486
God, no.
331
00:38:42,487 --> 00:38:44,238
-Gonna have a cup of coffee--
-I've gotta run.
332
00:38:44,239 --> 00:38:45,698
I'm through with Dr. Marin.
333
00:38:46,408 --> 00:38:47,533
I'll call you later.
334
00:38:59,879 --> 00:39:01,422
Great day, isn't it, Larry?
335
00:39:01,631 --> 00:39:04,591
Lawrence... where to?
336
00:39:04,759 --> 00:39:08,971
Um, Brooklyn Children's Museum
at the 80th Street entrance.
337
00:39:09,681 --> 00:39:10,848
- Okay?
- Yeah.
338
00:39:18,773 --> 00:39:20,399
Andrea,
how are you this morning?
339
00:39:24,070 --> 00:39:25,904
- Andrea.
- What?
340
00:39:29,993 --> 00:39:32,369
Troubling you?
I mean, something right now?
341
00:39:36,499 --> 00:39:37,458
No.
342
00:39:39,586 --> 00:39:40,544
Nothing.
343
00:39:42,505 --> 00:39:43,630
You seem preoccupied.
344
00:39:51,556 --> 00:39:53,140
And you want to know why.
345
00:39:56,686 --> 00:39:58,020
If you wish to tell me.
346
00:40:04,110 --> 00:40:05,444
I'm working on a poem.
347
00:40:07,739 --> 00:40:08,822
It's a new one.
348
00:40:11,493 --> 00:40:12,910
Would you like to hear about it?
349
00:40:14,537 --> 00:40:15,496
Alright.
350
00:40:18,958 --> 00:40:20,084
It's about love.
351
00:40:24,672 --> 00:40:27,549
You know, Larry,
it's all in your attitude.
352
00:40:27,926 --> 00:40:29,134
That's bullshit.
353
00:40:29,969 --> 00:40:30,928
Are you crazy?
354
00:40:31,679 --> 00:40:33,597
What do you know
about driving a cab?
355
00:40:39,479 --> 00:40:41,438
Speak up, I can't hear you.
356
00:41:06,464 --> 00:41:07,423
Listen, Larry...
357
00:41:09,592 --> 00:41:11,093
Stop at the corner. I...
358
00:41:12,429 --> 00:41:13,595
I wanna call someone.
359
00:41:14,431 --> 00:41:15,639
Flag stays down.
360
00:41:16,641 --> 00:41:18,225
I... I don't mind.
361
00:41:18,893 --> 00:41:20,144
That's bullshit.
362
00:41:21,187 --> 00:41:22,521
Bullshit.
363
00:42:38,264 --> 00:42:40,974
Forgot I had to meet a friend.
364
00:42:57,033 --> 00:43:00,327
Hey, you live in
Brooklyn Heights?
365
00:43:01,329 --> 00:43:02,287
No.
366
00:43:03,957 --> 00:43:05,624
I think I've seen you before.
367
00:43:06,000 --> 00:43:07,876
I don't think so, Larry.
368
00:43:08,086 --> 00:43:09,753
Why do you keep
calling me Larry?
369
00:43:09,754 --> 00:43:11,296
Lawrence is my name.
370
00:43:12,090 --> 00:43:13,757
Larry is bullshit.
371
00:43:15,927 --> 00:43:17,177
Sorry, Lawrence.
372
00:43:18,513 --> 00:43:19,471
I bet.
373
00:43:28,982 --> 00:43:30,941
I'm sure I've seen you before.
374
00:43:31,234 --> 00:43:33,193
Just pull over here, Lawrence.
375
00:43:36,364 --> 00:43:37,447
Hey!
376
00:43:38,116 --> 00:43:39,491
Alright, shit-face,
out of the cab.
377
00:43:39,659 --> 00:43:40,617
What did I do?
378
00:43:40,785 --> 00:43:42,661
- Get out of the cab.
- What did I do?
379
00:43:42,662 --> 00:43:44,246
- You scumbag!
- Get over there!
380
00:43:44,247 --> 00:43:45,539
Hey, what's going on?
381
00:43:45,540 --> 00:43:46,957
Aw, come on!
382
00:43:46,958 --> 00:43:48,500
You got the right
to remain silent.
383
00:43:48,501 --> 00:43:49,585
Crazy!
384
00:43:51,254 --> 00:43:52,879
- Get him up!
- Are you crazy?
385
00:45:01,532 --> 00:45:05,369
Bobby, just got a call about
that cab driver, Obecny.
386
00:45:05,787 --> 00:45:06,870
Yeah?
387
00:45:06,871 --> 00:45:07,996
He's got a partner.
388
00:45:09,916 --> 00:45:11,041
He's got a partner?
389
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
What do you mean?
390
00:45:13,878 --> 00:45:16,004
He said someone paid him
to assault Emily Hollander.
391
00:45:18,257 --> 00:45:19,841
Oh who, for Christ's sake?
392
00:45:20,176 --> 00:45:21,885
He won't say unless
the charges are dropped.
393
00:45:23,304 --> 00:45:24,429
Could be bullshit.
394
00:45:26,516 --> 00:45:28,058
-I'll see you tomorrow, Jimmy.
-Okay.
395
00:46:05,346 --> 00:46:06,847
There are questions about sex.
396
00:46:08,349 --> 00:46:10,767
In these kinds of cases,
I have seen Defense Attorneys
397
00:46:10,768 --> 00:46:12,227
tear up witnesses all the time.
398
00:46:13,604 --> 00:46:16,022
I suppose it never occurred
to you that I might...
399
00:46:16,566 --> 00:46:19,359
help by handling myself well
in the witness stand.
400
00:46:21,904 --> 00:46:24,573
Well, I didn't mean
you couldn't handle yourself.
401
00:46:25,491 --> 00:46:27,117
I know what you mean, Luffrono.
402
00:46:32,832 --> 00:46:33,915
You got it wrong.
403
00:46:35,418 --> 00:46:36,460
Absolutely wrong.
404
00:46:41,924 --> 00:46:42,883
Emily?
405
00:46:46,179 --> 00:46:47,095
You okay?
406
00:46:49,891 --> 00:46:52,100
You're the detective,
you figure me out.
407
00:46:52,894 --> 00:46:53,852
I'll try.
408
00:47:43,694 --> 00:47:45,237
May I sometimes come here?
409
00:47:46,531 --> 00:47:49,491
Whenever you like,
it's your home too.
410
00:47:50,618 --> 00:47:52,202
There are people here
who love you.
411
00:47:52,954 --> 00:47:54,788
Look at you and Tina,
412
00:47:54,997 --> 00:47:57,332
share with you peace,
contentment.
413
00:47:58,125 --> 00:47:59,292
Of course.
414
00:47:59,293 --> 00:48:01,795
And just think it won't be
for this time only.
415
00:48:02,630 --> 00:48:04,923
That is, if you will help me
keep what we have.
416
00:48:06,801 --> 00:48:08,552
If we both try hard to...
417
00:48:09,470 --> 00:48:12,514
to protect that little
strip of territory that's ours.
418
00:48:14,392 --> 00:48:17,143
- We can talk about your child...
- Our child.
419
00:48:19,772 --> 00:48:20,730
Thank you.
420
00:48:22,149 --> 00:48:23,817
And will you be happy,
Charlotte?
421
00:48:25,319 --> 00:48:27,320
Oh Jerry,
don’t let’s ask for the moon.
422
00:48:28,531 --> 00:48:29,698
We have the stars.
423
00:48:47,675 --> 00:48:50,260
I'm proud of myself,
I only cried once.
424
00:48:54,765 --> 00:48:56,433
I really love old movies.
425
00:49:03,524 --> 00:49:05,734
I haven't gotten
my curtains up yet.
426
00:49:05,735 --> 00:49:07,694
You've just seen
Now, Voyager...
427
00:49:07,695 --> 00:49:09,821
starring Bette Davis
and Paul Henreid.
428
00:49:10,406 --> 00:49:12,365
Don't miss
the special weekly broadcast...
429
00:49:25,504 --> 00:49:29,007
I... hope you enjoyed
the chicken.
430
00:49:33,387 --> 00:49:34,804
Oh, the chicken was terrific.
431
00:49:40,353 --> 00:49:41,311
You have to go?
432
00:49:43,356 --> 00:49:44,898
Yeah, I have to go.
433
00:50:03,292 --> 00:50:06,419
-I have to get my other coat.
-Oh, sure.
434
00:50:20,518 --> 00:50:21,851
[Bob I'll give you a call.
435
00:50:24,939 --> 00:50:25,897
Will you?
436
00:50:26,816 --> 00:50:27,774
Mhmm.
437
00:50:37,201 --> 00:50:38,159
Good night.
438
00:50:39,453 --> 00:50:40,495
Good night.
439
00:50:41,372 --> 00:50:42,330
Good night.
440
00:50:55,094 --> 00:50:56,553
You should keep
your door locked.
441
00:51:37,303 --> 00:51:39,095
Andrea,
it’s very important
442
00:51:39,096 --> 00:51:41,181
that you make
a clear distinction
443
00:51:41,182 --> 00:51:43,975
between what should happen
and what is truly happening.
444
00:51:46,687 --> 00:51:48,772
Now is this in reference
to one of your poems?
445
00:51:51,817 --> 00:51:53,109
Does it make a difference?
446
00:51:55,488 --> 00:51:56,821
Don't you think it does?
447
00:52:00,326 --> 00:52:01,284
No.
448
00:52:02,661 --> 00:52:04,621
Is something actually happening?
449
00:52:10,086 --> 00:52:11,044
Yes.
450
00:52:14,882 --> 00:52:16,883
What is this something
you wished to have happened?
451
00:52:18,385 --> 00:52:19,844
I know what I want.
452
00:52:21,639 --> 00:52:23,389
You mean in a poetic sense.
453
00:52:26,393 --> 00:52:27,769
And I know how to get it.
454
00:52:31,023 --> 00:52:32,482
Have you said how you feel?
455
00:52:35,486 --> 00:52:36,611
I will. I...
456
00:52:39,782 --> 00:52:40,740
Maybe I...
457
00:52:45,079 --> 00:52:46,996
I can't yet, but I will.
458
00:52:48,332 --> 00:52:49,624
You're certain you will?
459
00:52:50,167 --> 00:52:51,042
Yes!
460
00:52:53,129 --> 00:52:54,170
Yes.
461
00:52:55,798 --> 00:52:57,340
Why do you insist that I won't?
462
00:53:03,722 --> 00:53:05,098
The dinner was great.
463
00:53:05,933 --> 00:53:07,308
Yeah, I liked it a lot.
464
00:53:08,435 --> 00:53:09,978
You still wanna
walk over the bridge?
465
00:53:11,856 --> 00:53:13,064
It's so beautiful.
466
00:53:13,774 --> 00:53:15,358
Yeah, it sure is.
467
00:53:15,776 --> 00:53:17,986
I bet you can see
my apartment from up there.
468
00:53:21,323 --> 00:53:22,991
Open your mouth...
469
00:53:26,287 --> 00:53:28,204
Say, "Ah."
470
00:53:30,374 --> 00:53:32,417
Say, "Ah."
471
00:53:33,836 --> 00:53:35,003
Ah.
472
00:53:35,921 --> 00:53:37,422
Ah...
473
00:53:40,634 --> 00:53:42,343
Ah.
474
00:53:48,601 --> 00:53:52,061
You move, I cut.
475
00:53:55,524 --> 00:53:58,651
Now say, "Ah."
476
00:53:59,403 --> 00:54:00,862
Ah...
477
00:54:04,283 --> 00:54:06,409
Oh yes, ah.
478
00:54:26,222 --> 00:54:27,680
I'm all out of coffee.
479
00:54:29,308 --> 00:54:30,808
It... doesn't matter.
480
00:54:32,853 --> 00:54:33,811
Uh...
481
00:54:34,438 --> 00:54:35,396
Look, Bob...
482
00:54:36,941 --> 00:54:38,066
I don't feel very well.
483
00:54:38,859 --> 00:54:39,984
What's the problem?
484
00:54:40,611 --> 00:54:44,364
I don't know I...
I have a slight fever...
485
00:54:46,367 --> 00:54:47,575
headache and...
486
00:54:48,410 --> 00:54:49,827
I'm coming down
with something.
487
00:54:52,122 --> 00:54:53,331
Touch of the bridge.
488
00:54:54,375 --> 00:54:55,333
Yeah.
489
00:54:56,543 --> 00:54:58,169
We better make an early evening.
490
00:55:00,256 --> 00:55:01,214
You think?
491
00:55:57,563 --> 00:55:58,521
Hello.
492
00:56:01,525 --> 00:56:02,483
Hello?
493
00:56:06,113 --> 00:56:07,155
Who is it?
494
00:56:09,158 --> 00:56:10,116
Hello?
495
00:56:12,745 --> 00:56:14,912
I think someone...
496
00:56:15,581 --> 00:56:17,206
You son of a bitch.
497
00:56:19,918 --> 00:56:21,210
Don't touch her.
498
00:56:29,678 --> 00:56:30,928
Who was it?
499
00:56:32,348 --> 00:56:33,514
Oh, it's nobody.
500
00:57:05,506 --> 00:57:07,090
Today's a complete
waste of time.
501
00:57:14,681 --> 00:57:15,640
Sorry.
502
00:57:17,976 --> 00:57:19,394
It's your time, not mine.
503
00:57:20,687 --> 00:57:22,188
This is of no help
to you at all.
504
00:57:27,945 --> 00:57:29,612
I don't know why
you make me come here.
505
00:57:31,698 --> 00:57:33,074
I don't wanna talk to you.
506
00:57:33,784 --> 00:57:34,784
Why did you get drunk?
507
00:57:40,249 --> 00:57:41,499
Because it hurts.
508
00:57:49,258 --> 00:57:50,925
Do you understand
anything at all?
509
00:58:10,779 --> 00:58:12,488
"It was winter with love tide.
510
00:58:15,534 --> 00:58:16,951
Fire we shared went out.
511
00:58:18,454 --> 00:58:23,875
Unwanted, unneeded, untended."
512
00:58:31,300 --> 00:58:32,425
Trouble.
513
00:58:43,520 --> 00:58:45,271
- Luffrono.
- Bob?
514
00:58:46,064 --> 00:58:48,149
I knew it was you,
I was just thinking about you.
515
00:58:49,318 --> 00:58:50,860
Did you get those drapes up yet?
516
00:58:51,653 --> 00:58:56,073
Bob, my neighbor Ida Marx,
her husband is missing.
517
00:58:56,325 --> 00:58:57,783
Well, how long has he been gone?
518
00:58:58,076 --> 00:58:59,243
About 2 hours.
519
00:58:59,578 --> 00:59:00,870
Well, do you know where he went?
520
00:59:01,288 --> 00:59:02,914
Well--
521
00:59:03,332 --> 00:59:05,875
Sam and Ida thought they
heard noises in my apartment.
522
00:59:06,084 --> 00:59:07,043
Probably Jenny.
523
00:59:08,629 --> 00:59:10,087
So Sam went in to check.
524
00:59:11,256 --> 00:59:12,215
And?
525
00:59:13,884 --> 00:59:14,926
He never came back.
526
00:59:15,969 --> 00:59:17,386
It's not unusual.
527
00:59:18,138 --> 00:59:20,181
-Where are you now?
-In my apartment.
528
00:59:20,641 --> 00:59:21,933
Is everything in place?
529
00:59:23,560 --> 00:59:24,977
Yes, but I can’t find Jenny.
530
00:59:25,646 --> 00:59:27,355
Oh, she just probably
slipped out.
531
00:59:28,857 --> 00:59:29,815
Maybe so.
532
00:59:31,902 --> 00:59:33,736
Look, I'll come over
as soon as I can.
533
00:59:34,863 --> 00:59:36,280
-Okay?
-Okay.
534
00:59:36,698 --> 00:59:37,657
Bye.
535
00:59:49,419 --> 00:59:51,087
Ida, why don't you sit down?
536
00:59:51,088 --> 00:59:52,296
I'll fix you some tea.
537
00:59:52,673 --> 00:59:55,007
No, I'm looking
for those little bottles
538
00:59:55,008 --> 00:59:57,301
that they gave us
on the flight from Miami.
539
00:59:59,388 --> 01:00:01,973
You know, once he went
to Philadelphia, just like that.
540
01:00:02,933 --> 01:00:04,308
His brother lives in Philly.
541
01:00:05,060 --> 01:00:07,853
That time,
he was gone for 13 days.
542
01:00:08,021 --> 01:00:11,440
So, what's two hours
and 20 minutes, huh?
543
01:00:15,028 --> 01:00:17,613
Won't you go in the kitchen
and see if there’s some ice?
544
01:00:53,275 --> 01:00:55,818
Sam's gonna kill me
for getting sick.
545
01:00:58,238 --> 01:01:00,239
Break the news to him gentle.
Huh?
546
01:01:00,699 --> 01:01:02,074
I'm so sorry, Ida.
547
01:01:03,994 --> 01:01:05,202
Don't be sorry.
548
01:01:07,289 --> 01:01:09,165
Tell him to call me
at the hospital.
549
01:02:07,099 --> 01:02:09,141
I think
it would be advisable
550
01:02:09,142 --> 01:02:10,476
at this point, Andrea,
551
01:02:11,103 --> 01:02:13,521
for you to think this out
in a safe environment.
552
01:02:15,899 --> 01:02:17,233
In a hospital atmosphere.
553
01:02:20,445 --> 01:02:22,571
I made arrangements for you
to be admitted this evening.
554
01:02:25,992 --> 01:02:27,243
I'll go with you and...
555
01:02:28,662 --> 01:02:31,163
We can have a short session
when you get settled.
556
01:02:34,084 --> 01:02:36,043
Of course, we'll...
we'll get a second opinion.
557
01:02:39,172 --> 01:02:40,297
But for now...
558
01:02:41,633 --> 01:02:43,217
for your own piece of mind...
559
01:02:45,387 --> 01:02:46,846
I think we should go ahead.
560
01:02:50,851 --> 01:02:51,809
Andrea.
561
01:03:15,333 --> 01:03:16,876
You better check
all the refrigerators,
562
01:03:18,253 --> 01:03:21,589
stoves, any trunks, you know.
563
01:03:22,424 --> 01:03:24,008
And rest of the junk down here.
564
01:03:24,342 --> 01:03:25,468
What, another stiff?
565
01:03:26,011 --> 01:03:26,969
No.
566
01:03:27,888 --> 01:03:29,221
What the hell am I looking for?
567
01:03:31,683 --> 01:03:32,808
An orange cat.
568
01:03:47,824 --> 01:03:49,366
Come on kids, move.
569
01:03:57,793 --> 01:03:59,043
Emily, it's Sam Marx.
570
01:04:00,170 --> 01:04:01,921
Kids playing in the basement
found the body.
571
01:04:02,088 --> 01:04:03,464
-I have to call Ida.
-Wait.
572
01:04:04,174 --> 01:04:06,008
Look, I want you to stay home.
573
01:04:06,760 --> 01:04:08,093
And don't let anyone in.
574
01:04:09,429 --> 01:04:10,387
Jimmy.
575
01:04:11,097 --> 01:04:14,433
I've got work to do.
I'll be back. Okay?
576
01:04:16,686 --> 01:04:18,771
Take her upstairs.
I'll see you back at the car.
577
01:04:18,772 --> 01:04:19,730
Okay.
578
01:04:24,110 --> 01:04:25,069
Nick.
579
01:04:28,907 --> 01:04:31,242
I want the names of anyone
with a Brooklyn Heights address,
580
01:04:31,243 --> 01:04:33,285
who bought a telescope
in the last eight or nine days.
581
01:04:34,120 --> 01:04:36,455
A biggie. Expensive one.
582
01:04:37,833 --> 01:04:39,041
I want it tonight.
583
01:04:39,835 --> 01:04:41,585
Luffrono, the stores
will be closed soon.
584
01:04:42,420 --> 01:04:44,588
-Tonight, Nick.
-Alright.
585
01:04:57,269 --> 01:04:58,477
Have a drink if you like.
586
01:04:59,229 --> 01:05:00,604
No, no, no, thank you.
587
01:05:02,566 --> 01:05:03,899
It's not necessary.
588
01:05:14,911 --> 01:05:16,912
I'm glad you understand
about the hospital.
589
01:05:18,123 --> 01:05:19,582
Of course, I understand.
590
01:05:20,792 --> 01:05:21,750
I'm pleased.
591
01:05:26,798 --> 01:05:30,092
We're not talking about
a long time, you realize that.
592
01:05:33,388 --> 01:05:34,471
How long?
593
01:05:35,849 --> 01:05:37,433
Difficult to say at the moment.
594
01:05:43,940 --> 01:05:45,357
How long do you think?
595
01:05:49,696 --> 01:05:55,409
Andrea?
596
01:05:59,956 --> 01:06:00,915
Where are you?
597
01:06:01,917 --> 01:06:02,875
I'm right here.
598
01:06:04,085 --> 01:06:07,546
Yes. I'm,
I'm still trying to find a...
599
01:06:08,632 --> 01:06:10,424
patient by the name of Ida Marx.
600
01:06:28,234 --> 01:06:31,028
Operator,
I've been waiting
601
01:06:31,029 --> 01:06:32,237
for five minutes.
602
01:06:32,614 --> 01:06:34,365
I just don't have a Mrs. Marx.
603
01:06:34,366 --> 01:06:35,741
Are you sure she was admitted?
604
01:06:36,117 --> 01:06:40,454
Yes, she... yes...
yesterday evening, late.
605
01:06:41,122 --> 01:06:43,040
Well, I can’t find
her card in the file.
606
01:06:45,418 --> 01:06:47,086
Just a minute.
I see. Here itis.
607
01:06:49,130 --> 01:06:51,215
I'm sorry dear,we do have
a Mrs. Marx.
608
01:06:51,800 --> 01:06:53,467
She's been taken
to emergency surgery.
609
01:06:56,888 --> 01:06:58,180
Thank you.
610
01:07:20,620 --> 01:07:23,122
A selfish shellfish.
611
01:07:24,416 --> 01:07:30,129
Two rubber baby buggy bumpers.
612
01:07:30,797 --> 01:07:33,716
Three Swiss wristwatches.
613
01:07:34,718 --> 01:07:38,095
Four thistle sticks.
614
01:07:39,764 --> 01:07:41,473
Five... Shit.
615
01:08:04,998 --> 01:08:06,081
Paul Freeson.
616
01:08:06,082 --> 01:08:07,833
Bob Luffrono, please.
617
01:08:08,334 --> 01:08:10,544
Luffrono is not here now, Miss.
Can I take a message?
618
01:08:10,545 --> 01:08:11,754
Where is he?
619
01:08:11,755 --> 01:08:12,963
He's out on duty now.
620
01:08:12,964 --> 01:08:14,214
Would you like
to leave a message?
621
01:08:14,507 --> 01:08:18,177
Have him... call me back,
as soon as possible.
622
01:08:28,605 --> 01:08:29,646
Bob.
623
01:08:29,814 --> 01:08:30,773
It’s Andrea.
624
01:08:31,107 --> 01:08:36,153
Andrea, thank God.
Somebody killed... Jenny.
625
01:08:36,654 --> 01:08:39,323
Oh... you shouldn’t be alone.
626
01:08:40,950 --> 01:08:42,659
Can you come over here, please?
627
01:08:43,453 --> 01:08:45,079
I would, but I’m not dressed.
628
01:08:46,122 --> 01:08:48,248
Why don’t you come over here?
It’ll be faster.
629
01:08:50,001 --> 01:08:53,337
I can't... I can't.
630
01:08:54,839 --> 01:08:56,715
I'm not supposed to.
631
01:08:58,718 --> 01:09:03,180
I... okay, I'll come there.
632
01:09:03,473 --> 01:09:04,598
But don’t hang up.
633
01:09:05,016 --> 01:09:07,684
I've taken a loft on the river
and you'll need the address.
634
01:09:09,437 --> 01:09:10,479
Just a second.
635
01:09:11,689 --> 01:09:15,150
Just over the bridge.
17 River Street,
636
01:09:15,401 --> 01:09:17,820
fifth floor.
I'll leave the door open.
637
01:09:17,821 --> 01:09:18,904
Thank you, Andrea.
638
01:09:54,107 --> 01:09:55,065
Taxi!
639
01:10:31,895 --> 01:10:33,020
Emily?
640
01:10:48,578 --> 01:10:49,536
Emily?
641
01:10:56,002 --> 01:10:57,336
Jesus Christ.
642
01:11:11,893 --> 01:11:13,477
Did you see
Emily Hollander go out?
643
01:11:13,478 --> 01:11:15,020
Yeah, she did.
Just before you came in.
644
01:11:15,021 --> 01:11:17,439
-She took a cab.
-What kind of cab?
645
01:11:17,774 --> 01:11:18,732
It was a checker.
646
01:11:19,359 --> 01:11:21,735
She didn't happen to mention
where she was going, did she?
647
01:11:21,736 --> 01:11:23,946
No. But he made
an uptown U-turn.
648
01:11:26,991 --> 01:11:29,368
It was a terrible thing, what
happened to Mr. Marx, huh?
649
01:11:29,827 --> 01:11:30,786
Yeah.
650
01:11:44,926 --> 01:11:45,884
Andrea?
651
01:11:59,440 --> 01:12:01,066
It's Emily.
652
01:12:04,112 --> 01:12:07,990
Hello.
I'm... I'm here.
653
01:12:09,492 --> 01:12:10,951
Make yourself at home.
654
01:13:38,664 --> 01:13:40,624
It's quite
wonderful sometimes.
655
01:13:45,505 --> 01:13:46,421
What's wrong?
656
01:13:56,140 --> 01:14:02,020
I... have...
657
01:14:03,689 --> 01:14:04,648
Have to go?
658
01:14:14,409 --> 01:14:15,909
No, you don't.
659
01:14:18,329 --> 01:14:19,287
Hello.
660
01:14:19,455 --> 01:14:21,206
- Hello, Mr. Hollander.
- Yes?
661
01:14:21,374 --> 01:14:23,625
This is Detective Luffrono
of 12th precinct.
662
01:14:24,836 --> 01:14:26,670
Uh,
I'm not sure, I understand.
663
01:14:27,130 --> 01:14:29,172
We're trying to contact
Emily Hollander.
664
01:14:29,173 --> 01:14:30,382
She's not at home.
665
01:14:30,383 --> 01:14:31,800
We thought you might know
where she is.
666
01:14:31,801 --> 01:14:34,970
No, no.
She's seeing someone, you know.
667
01:14:34,971 --> 01:14:37,305
I don’t know who,
but she’s with him I imagine.
668
01:14:38,516 --> 01:14:40,350
What's wrong?
Has she done something?
669
01:14:40,351 --> 01:14:42,936
No. Nothing at all. Thank you.
670
01:14:44,897 --> 01:14:46,106
No, I--
671
01:15:13,176 --> 01:15:14,885
I don't look all the time.
672
01:15:19,140 --> 01:15:21,266
Just every so often...
673
01:15:23,186 --> 01:15:24,936
to make sure you're alright.
674
01:15:41,954 --> 01:15:43,205
I'm glad you know.
675
01:15:45,666 --> 01:15:47,167
I don't want it to be a secret.
676
01:15:51,005 --> 01:15:52,589
I want you to know how I feel.
677
01:15:57,929 --> 01:15:59,179
Please.
678
01:16:01,265 --> 01:16:02,849
Don't be afraid.
679
01:16:04,810 --> 01:16:06,102
I won't hurt you.
680
01:16:13,319 --> 01:16:14,736
I love you.
681
01:16:19,158 --> 01:16:20,575
- Elio.
- Who's this?
682
01:16:20,826 --> 01:16:22,744
-Hey it's me, Luffrono.
-Yeah?
683
01:16:23,204 --> 01:16:24,871
Look, I need
the pick-ups that were made
684
01:16:24,872 --> 01:16:27,791
at the bridge tower apartments,
in the last half hour.
685
01:16:28,125 --> 01:16:29,417
- Bridge tower?
- On pearl.
686
01:16:29,585 --> 01:16:31,294
Look, Igot46 cabs
out tonight.
687
01:16:31,879 --> 01:16:34,214
Elio, please get it.
688
01:16:34,799 --> 01:16:36,508
It won’t be quick.
Give me a number.
689
01:16:36,509 --> 01:16:38,552
Yeah, I'm 517-2110.
690
01:16:38,928 --> 01:16:40,929
- Okay, as soon as I can.
- Alright.
691
01:16:51,315 --> 01:16:53,733
Why don't you ever smile?
692
01:16:57,196 --> 01:16:58,530
You almost never do.
693
01:17:03,202 --> 01:17:04,327
I've seen you laugh.
694
01:17:07,748 --> 01:17:08,999
Cop makes you laugh.
695
01:17:14,839 --> 01:17:15,797
Sometimes.
696
01:17:20,720 --> 01:17:21,678
Go ahead.
697
01:17:24,098 --> 01:17:25,932
- What?
- Take a look.
698
01:17:32,023 --> 01:17:32,981
I, uh...
699
01:17:34,900 --> 01:17:36,109
I don't want to.
700
01:17:37,737 --> 01:17:38,695
Oh...
701
01:17:42,241 --> 01:17:43,491
I think you do.
702
01:18:16,817 --> 01:18:18,860
Bob.
703
01:18:29,497 --> 01:18:30,664
Is he still there?
704
01:18:33,125 --> 01:18:34,084
Yes.
705
01:19:01,779 --> 01:19:03,154
Harry, let me speak to Swid.
706
01:19:06,242 --> 01:19:08,743
Jimmy, find Nick, will ya?
707
01:19:09,036 --> 01:19:10,787
I need a name.
Just got on those scopes.
708
01:19:11,706 --> 01:19:12,914
Yeah, I'm at Emily's.
709
01:19:16,252 --> 01:19:17,627
Yeah, quick as you can.
710
01:19:19,422 --> 01:19:20,380
Okay.
711
01:19:24,176 --> 01:19:25,343
You could never love me.
712
01:19:29,014 --> 01:19:30,515
Yes, I could love you.
713
01:19:31,350 --> 01:19:32,517
Don't lie to me.
714
01:19:43,446 --> 01:19:46,156
I couldn't bear it
if you lied to me.
715
01:19:57,001 --> 01:19:58,877
1215 Riverside.
716
01:20:01,547 --> 01:20:03,298
32 Carmen.
717
01:20:05,718 --> 01:20:07,510
17 Howard.
718
01:20:10,389 --> 01:20:12,891
126 Jensen.
719
01:20:15,394 --> 01:20:16,936
1341 Logan.
720
01:20:20,024 --> 01:20:21,483
115 Crescent.
721
01:20:24,236 --> 01:20:25,195
No good.
722
01:20:25,988 --> 01:20:27,238
29 Brook side.
723
01:20:29,200 --> 01:20:30,158
No.
724
01:20:30,534 --> 01:20:31,826
132 Hunter.
725
01:20:34,622 --> 01:20:35,580
That's all he's got?
726
01:20:39,001 --> 01:20:39,959
That's all.
727
01:20:40,878 --> 01:20:45,715
Williams, Rollins,
Henderson, Gibson.
728
01:20:51,388 --> 01:20:52,889
Well, none of those have views.
729
01:20:54,975 --> 01:20:56,518
Are you sure
about this telescope thing?
730
01:20:56,936 --> 01:20:58,978
Yeah, I'm sure.
731
01:21:49,196 --> 01:21:50,196
There's no "G" page.
732
01:21:54,285 --> 01:21:56,494
-Elio?
-Yeah. Man two pick-ups.
733
01:21:56,662 --> 01:21:59,706
329 Park and 17 River Street,
Brooklyn Heights.
734
01:21:59,707 --> 01:22:02,458
-17 River Street?
-Yeah.
735
01:22:02,918 --> 01:22:04,627
-Hey, listen--
-It's right there.
736
01:22:07,006 --> 01:22:07,964
Glassen.
737
01:22:09,925 --> 01:22:11,217
Andrea Glassen.
738
01:22:15,472 --> 01:22:16,598
Are you cold?
739
01:22:19,101 --> 01:22:20,059
No.
740
01:22:26,191 --> 01:22:27,442
Yes, you are.
741
01:22:34,241 --> 01:22:36,159
I'm not going to hurt you.
742
01:22:40,581 --> 01:22:41,539
Oh!
743
01:22:44,043 --> 01:22:45,668
We just spent
the night together.
744
01:22:53,052 --> 01:22:54,677
I could've hurt you,
but I didn't.
745
01:22:58,432 --> 01:23:00,391
I kept it from happening.
746
01:23:04,897 --> 01:23:05,980
No!
747
01:23:10,819 --> 01:23:12,028
Why are you running away?
748
01:23:19,828 --> 01:23:21,204
You said you could love me.
749
01:23:25,209 --> 01:23:26,167
You did.
750
01:23:28,629 --> 01:23:29,587
You said it.
751
01:23:31,090 --> 01:23:32,340
Stand still!
752
01:23:49,149 --> 01:23:50,525
He could've killed you.
753
01:23:52,152 --> 01:23:53,194
That cab driver.
754
01:23:56,156 --> 01:23:57,740
It's him.
755
01:23:58,784 --> 01:24:00,451
Him, in your apartment.
756
01:24:02,621 --> 01:24:03,579
God!
757
01:24:04,289 --> 01:24:08,376
I told him exactly what you do.
Exactly.
758
01:24:08,794 --> 01:24:09,794
Did he hurt you?
759
01:24:12,339 --> 01:24:13,798
Yes!
760
01:24:14,133 --> 01:24:16,926
No! Because I wouldn't let him.
761
01:24:26,186 --> 01:24:27,145
You're lying.
762
01:24:39,366 --> 01:24:43,077
Come on, show it.
763
01:24:46,999 --> 01:24:48,082
Lift up the sweater.
764
01:24:56,550 --> 01:24:57,508
Come on.
765
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Show me.
766
01:25:02,681 --> 01:25:03,890
Lift up your sweater.
767
01:25:06,643 --> 01:25:08,436
Show me what you showed him.
768
01:25:10,689 --> 01:25:11,647
I wanna see.
769
01:25:15,944 --> 01:25:18,279
You have to. Understand?
770
01:25:21,867 --> 01:25:22,992
I want to hear it.
771
01:25:25,412 --> 01:25:30,291
I want to hear you say,
"Yes, I understand."
772
01:25:39,426 --> 01:25:40,384
Now...
773
01:25:45,224 --> 01:25:46,891
Open your mouth...
774
01:25:49,103 --> 01:25:52,605
and say, "Ah."
775
01:25:58,821 --> 01:26:00,154
Say it.
776
01:26:04,993 --> 01:26:08,246
Say, "Ah."
777
01:26:17,881 --> 01:26:18,840
Speak up.
778
01:26:21,260 --> 01:26:22,552
I can't hear you.
779
01:26:28,725 --> 01:26:30,059
Please.
780
01:26:36,483 --> 01:26:37,441
Understand.
781
01:26:40,612 --> 01:26:41,696
I understand.
782
01:26:52,166 --> 01:26:53,374
What you got on?
783
01:26:55,460 --> 01:26:59,380
Top, bottom, what?
784
01:27:07,264 --> 01:27:10,057
...is it...
785
01:27:13,812 --> 01:27:16,898
Show it, come on.
786
01:27:22,446 --> 01:27:23,821
Take off the sweater.
787
01:27:31,288 --> 01:27:32,496
I can't?
788
01:27:39,129 --> 01:27:40,338
Sure, you can.
789
01:27:42,549 --> 01:27:43,507
And you better.
790
01:27:46,595 --> 01:27:52,350
Pull it down.
791
01:28:04,154 --> 01:28:09,408
No... no... no.
792
01:28:26,927 --> 01:28:28,427
Open your mouth...
793
01:28:31,515 --> 01:28:33,891
say, "Ah."
794
01:28:46,697 --> 01:28:48,698
Stop it... please.
795
01:28:50,534 --> 01:28:56,247
Please, please,
oh, please, please.
796
01:29:05,841 --> 01:29:10,052
Ah...
797
01:29:15,684 --> 01:29:18,477
Please!
798
01:29:22,316 --> 01:29:23,524
Stop it.
799
01:29:56,641 --> 01:30:13,324
Please, don't hurt me.
800
01:30:22,667 --> 01:30:27,296
Don't hurt me.
801
01:30:31,843 --> 01:30:34,303
Please, please don't hurt me.
802
01:30:36,390 --> 01:30:37,890
Please, don't hurt me.
803
01:30:49,152 --> 01:30:51,153
You know, you shouldn't
have left the apartment.
804
01:30:54,324 --> 01:30:57,201
The last thing I said to you
was to stay home, I'll be back.
805
01:30:58,161 --> 01:30:59,120
I know.
806
01:31:00,372 --> 01:31:02,873
You were lucky, you know that?
807
01:31:03,583 --> 01:31:06,085
She never would've done
anything to me.
808
01:31:08,088 --> 01:31:09,213
Yes, she would've.
809
01:31:14,177 --> 01:31:15,136
Come on.
810
01:31:16,138 --> 01:31:19,640
Luffrono, let's walk.
811
01:31:20,600 --> 01:31:21,725
I'd like to walk.
812
01:31:23,270 --> 01:31:24,228
Emily.
813
01:31:26,106 --> 01:31:27,231
I feel fine.
814
01:31:30,193 --> 01:31:32,027
I feel very good.
815
01:31:34,489 --> 01:31:35,739
She said she loved me.
816
01:31:36,032 --> 01:31:38,409
She kept telling me all night
that she loved me.
817
01:31:39,953 --> 01:31:41,704
Yeah, well,
in her own way, she...
818
01:31:41,997 --> 01:31:43,414
she probably did.
819
01:31:46,668 --> 01:31:48,752
Say, are you still
out of coffee?
820
01:31:51,298 --> 01:31:52,465
I never was.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
53026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.