Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,451
Wild Boys - Episode 3
~ Wild Fangirl & Szaki ~
2
00:00:16,571 --> 00:00:18,120
u-sub.net sous-titres.eu
www.feliratok.info
3
00:00:25,821 --> 00:00:30,471
This is the sign of the eternal fire
that await. I say repent.
4
00:00:31,081 --> 00:00:32,320
Pray for mercy.
5
00:00:32,480 --> 00:00:34,680
Repent.
Pray for mercy.
6
00:00:34,945 --> 00:00:37,016
Not just stand!
Get some buckets of water!
7
00:00:37,117 --> 00:00:38,017
Shut up!
8
00:00:39,512 --> 00:00:42,127
- Mary, who did this? Are you okay?
- I don't know.
9
00:00:42,247 --> 00:00:44,040
We have to put it out
before it all goes up.
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,987
Goldy! Goldy's still inside.
11
00:00:46,107 --> 00:00:47,719
- Who's Goldy?
- His pet.
12
00:00:53,980 --> 00:00:55,674
Get out of my way.
13
00:00:56,598 --> 00:00:58,400
Everything I've got is in this pub.
14
00:00:59,760 --> 00:01:01,640
Give me a bucket.
Get more water. Go!
15
00:01:04,863 --> 00:01:06,720
You're not going to do this now,
are you, Mick?
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,197
You should have
stayed gone, Jack!
17
00:01:11,798 --> 00:01:12,798
Tommy?
18
00:01:13,520 --> 00:01:15,600
- Where's Tommy?
- Mick? I'm going.
19
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
Let me go.
20
00:01:18,861 --> 00:01:19,761
Tommy?
21
00:01:21,262 --> 00:01:22,162
Tommy!
22
00:01:23,263 --> 00:01:24,263
Mary!
23
00:01:26,113 --> 00:01:27,720
Get me some water!
24
00:01:31,021 --> 00:01:32,021
Tommy!
25
00:01:51,022 --> 00:01:52,022
Keep it coming!
26
00:01:52,023 --> 00:01:53,223
Need water!
27
00:02:01,944 --> 00:02:03,890
My ankle!
My ankle!
28
00:02:13,091 --> 00:02:13,891
Goldy!
29
00:02:18,092 --> 00:02:18,992
Thank you.
30
00:02:25,560 --> 00:02:26,520
Where's Jack?
31
00:02:27,223 --> 00:02:28,160
He's gone.
32
00:02:29,520 --> 00:02:31,117
- You alright?
- Yeah.
33
00:02:31,640 --> 00:02:33,290
Quick.
Get some water.
34
00:02:43,216 --> 00:02:45,109
How are we going to fix it, Mom?
35
00:02:46,007 --> 00:02:48,341
Don't worry Tom,
the bank will help us.
36
00:02:48,890 --> 00:02:50,851
- Superintendent.
- Mary.
37
00:02:51,823 --> 00:02:54,760
- A little bit of trouble.
- More than a bit.
38
00:02:54,880 --> 00:02:57,399
Can I expect you'll catch the culprit
before he strikes again?
39
00:02:57,912 --> 00:03:00,120
You'll have to speak
to Scanlon about that.
40
00:03:00,694 --> 00:03:02,579
As for your expectations...
41
00:03:03,445 --> 00:03:05,862
You should probably
keep those to yourself.
42
00:03:14,356 --> 00:03:16,800
- You know anything about him?
- I didn't see him.
43
00:03:17,124 --> 00:03:18,480
Too much smoke.
44
00:03:18,901 --> 00:03:21,564
I'll tell you what.
When you remember seeing him,
45
00:03:21,816 --> 00:03:23,861
and you tell me
where he might be found,
46
00:03:24,374 --> 00:03:25,960
I'll find your fire starter.
47
00:03:43,249 --> 00:03:44,422
Mr. Winston.
48
00:03:44,776 --> 00:03:47,338
I've come to ask for an extension
to my loan with the bank.
49
00:03:47,680 --> 00:03:49,920
You're aware of what happened
to my establishment.
50
00:03:50,080 --> 00:03:51,488
Please, step inside.
51
00:04:02,289 --> 00:04:03,289
Now...
52
00:04:04,011 --> 00:04:06,161
What the hell are you playing at?
53
00:04:07,118 --> 00:04:08,345
Only that...
54
00:04:08,878 --> 00:04:10,665
in knowing what happened to the pub,
55
00:04:10,785 --> 00:04:13,600
you'd be aware that it's in need
of repair and financial attention.
56
00:04:13,616 --> 00:04:15,132
I'm aware of no such thing,
57
00:04:15,252 --> 00:04:18,239
nor I care about the problems
of whores or their madams.
58
00:04:19,074 --> 00:04:20,840
I'm sorry you were
inconvenienced last night.
59
00:04:21,000 --> 00:04:24,080
Inconvenienced?
I could have been killed.
60
00:04:25,035 --> 00:04:27,353
And you expect me
to reward you for the experience?
61
00:04:27,473 --> 00:04:30,127
I'm already paying twice
the interest a man would pay.
62
00:04:30,247 --> 00:04:32,720
A bit of a bump in the tally surely,
within your interest...
63
00:04:32,880 --> 00:04:34,080
Is that a threat?
64
00:04:34,367 --> 00:04:36,756
- What? No.
- You think you can come into my bank,
65
00:04:36,876 --> 00:04:38,384
and blackmail me...?
66
00:04:38,439 --> 00:04:41,502
I'm sorry. It's not what I'm doing.
It's my livelihood.
67
00:04:41,566 --> 00:04:44,420
If it's not running,
I can't make my loan repayments,
68
00:04:44,540 --> 00:04:47,120
I don't even know
if I can keep the roof above our heads.
69
00:04:47,322 --> 00:04:48,322
Please.
70
00:04:48,816 --> 00:04:51,360
Domestic affairs
are no concern to me.
71
00:04:52,460 --> 00:04:54,231
Request denied.
72
00:04:58,840 --> 00:05:00,193
Ace for grace.
73
00:05:01,069 --> 00:05:02,238
Jack, get back.
74
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
Someone looks unhappy.
75
00:05:08,192 --> 00:05:09,535
I am unhappy.
76
00:05:09,655 --> 00:05:12,440
I just saw Mary and when I tell you
what happened, you will be too.
77
00:05:12,600 --> 00:05:14,320
Which is why we're robbing the bank.
78
00:05:14,891 --> 00:05:17,142
And how are we going to do that?
79
00:05:18,127 --> 00:05:19,531
I haven't found yet.
80
00:05:23,775 --> 00:05:24,775
I know.
81
00:05:25,624 --> 00:05:28,840
We get a trunk
big enough for one of you to fit in.
82
00:05:29,292 --> 00:05:31,212
And we drill
some breathing holes for air.
83
00:05:31,520 --> 00:05:34,772
We deposit the trunk and the bushranger
in the bank for safekeeping.
84
00:05:34,892 --> 00:05:36,480
That night, you jump out,
85
00:05:36,640 --> 00:05:39,560
you fill the trunk full of gold,
you walk out the front door.
86
00:05:39,720 --> 00:05:42,702
- Free and rich.
- Or he dies from lack of air.
87
00:05:42,822 --> 00:05:44,942
- Poor and interned.
- Are you deaf?
88
00:05:45,062 --> 00:05:47,160
- Did you not hear, I said
breathing holes. - Breathing holes.
89
00:05:47,320 --> 00:05:49,860
I'm not getting in the trunk
because it's a stupid idea.
90
00:05:50,876 --> 00:05:52,583
I did say breathing holes.
91
00:05:52,703 --> 00:05:55,800
Say breathing holes one more time
and I'm gonna shoot you in the face.
92
00:05:59,056 --> 00:06:00,120
Breathing holes.
93
00:06:04,925 --> 00:06:08,040
Go on.
You shoot the bag, we all go up.
94
00:06:10,840 --> 00:06:12,432
Too low.
Get up there.
95
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
We'll knock on the door
and ask for it.
96
00:06:19,353 --> 00:06:22,069
These are loaded so let's keep
the stupidity to a minimum.
97
00:06:22,189 --> 00:06:24,000
- What do you want?
- Who is it, dear?
98
00:06:24,160 --> 00:06:25,764
Don't...
Scream.
99
00:06:27,000 --> 00:06:28,050
Tie him up.
100
00:06:28,859 --> 00:06:30,009
It's alright.
101
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
Dan?
102
00:06:37,920 --> 00:06:39,254
Let's try that again.
103
00:06:40,141 --> 00:06:41,688
I recognise you.
104
00:06:41,808 --> 00:06:43,648
You used to be a farrier.
105
00:06:45,024 --> 00:06:46,840
Your name's Conrad, isn't it?
106
00:06:47,284 --> 00:06:48,760
There is no money in the bank.
107
00:06:51,382 --> 00:06:52,960
There's no money in the bank.
108
00:06:58,520 --> 00:06:59,400
Boom.
109
00:06:59,920 --> 00:07:01,080
I agree with Dan.
110
00:07:01,581 --> 00:07:02,481
Captain?
111
00:07:02,555 --> 00:07:04,480
Balls are good enough for you to use,
112
00:07:04,640 --> 00:07:06,320
but a more civilized man might say
113
00:07:06,480 --> 00:07:08,400
that he's a no good sniveling liar.
114
00:07:09,400 --> 00:07:10,760
Civilized.
115
00:07:10,920 --> 00:07:13,313
My husband's telling the truth,
he's a good man...
116
00:07:13,433 --> 00:07:14,198
Shut up, woman!
117
00:07:15,028 --> 00:07:17,680
They don't believe me,
why on earth would they listen to you.
118
00:07:19,206 --> 00:07:20,960
A real charmer, aren't you?
119
00:07:22,272 --> 00:07:25,200
- Conrad, what do you think?
- I don't believe him.
120
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
I'm not a liar.
121
00:07:28,920 --> 00:07:31,102
There is no money, no gold,
nothing in that vault.
122
00:07:31,222 --> 00:07:33,560
If you don't believe me,
check in the ledgers on the table.
123
00:07:34,744 --> 00:07:36,170
I'm not lying.
124
00:07:36,748 --> 00:07:38,880
Funnily enough,
I've heard that one before.
125
00:07:39,166 --> 00:07:41,555
Now get up.
We're going for a walk.
126
00:07:52,040 --> 00:07:52,951
It's empty.
127
00:07:53,071 --> 00:07:55,421
I can see that it's empty,
thank you, Conrad.
128
00:07:55,541 --> 00:07:58,360
The carriage will be coming in
tomorrow morning.
129
00:07:59,236 --> 00:08:01,120
There is no money here.
130
00:08:01,920 --> 00:08:03,840
That's right.
You've heard that one before.
131
00:08:04,387 --> 00:08:05,240
Shut up!
132
00:08:07,729 --> 00:08:09,040
What was your name again?
133
00:08:10,158 --> 00:08:10,995
Victoria.
134
00:08:12,183 --> 00:08:13,240
Like the Queen.
135
00:08:13,241 --> 00:08:14,241
Yes.
136
00:08:16,521 --> 00:08:17,777
Might I say,
137
00:08:17,897 --> 00:08:21,206
what a suitably apt name
for such a handsome woman.
138
00:08:21,791 --> 00:08:23,640
Thank you.
That's very sweet.
139
00:08:24,803 --> 00:08:26,471
And might I add,
140
00:08:27,073 --> 00:08:29,050
you are
quite a handsome man yourself.
141
00:08:33,505 --> 00:08:35,293
Handsome, your mask.
142
00:08:37,494 --> 00:08:38,494
Thank you, Victoria.
143
00:08:39,040 --> 00:08:41,396
I might just stretch my legs.
144
00:08:51,386 --> 00:08:53,040
See anything interesting out there?
145
00:08:53,646 --> 00:08:56,130
There's nothing
but night out there, Victoria.
146
00:08:56,654 --> 00:08:58,639
So I should feel insulted then?
147
00:09:01,079 --> 00:09:01,880
Why is that?
148
00:09:02,040 --> 00:09:05,666
Seeing as there's nothing
to tickle your fancy out there,
149
00:09:06,397 --> 00:09:07,635
but even less...
150
00:09:08,440 --> 00:09:09,681
it seems in here.
151
00:09:15,223 --> 00:09:18,249
I wouldn't actually
be so hard on myself,
152
00:09:18,369 --> 00:09:19,738
if I were you.
153
00:09:21,066 --> 00:09:22,766
I'm sure you get a fair manner
154
00:09:23,110 --> 00:09:26,240
and attention from the civilized
will to do tops in town.
155
00:09:27,283 --> 00:09:29,380
Yes, it's very exciting to be...
156
00:09:30,653 --> 00:09:33,360
leered upon
by boring men of commerce.
157
00:09:35,157 --> 00:09:36,320
Lucky husband.
158
00:09:37,383 --> 00:09:39,704
My husband's interests
159
00:09:40,753 --> 00:09:42,160
lie elsewhere.
160
00:09:43,366 --> 00:09:45,616
I'd have to say that he's an idiot.
161
00:09:46,753 --> 00:09:48,400
And your interests?
162
00:09:48,770 --> 00:09:49,770
Mine?
163
00:09:51,189 --> 00:09:52,800
Do they lie elsewhere?
164
00:09:54,427 --> 00:09:55,243
Or...
165
00:09:56,419 --> 00:09:58,280
do you like what you see?
166
00:10:26,281 --> 00:10:27,181
Jack.
167
00:10:28,092 --> 00:10:29,092
Listen.
168
00:10:29,746 --> 00:10:31,884
- Maybe it's time to call it a day.
- Nope.
169
00:10:32,004 --> 00:10:33,897
Before anything else goes wrong.
170
00:10:34,880 --> 00:10:37,085
Not to give you occasion
to pull the trigger,
171
00:10:37,205 --> 00:10:40,101
but is it absolutely necessary
to hold that gun on me?
172
00:10:44,953 --> 00:10:46,362
We're going to wait.
173
00:10:46,861 --> 00:10:50,265
Until the money's in the bank,
we'll take it once the carriage is gone.
174
00:10:50,385 --> 00:10:52,440
All we have to do
is sit tight until tomorrow.
175
00:10:52,758 --> 00:10:53,640
Here?
176
00:10:55,311 --> 00:10:56,440
His place.
177
00:10:57,305 --> 00:10:58,887
It'd be more comfy, wouldn't it.
178
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
You really are a handsome devil,
you know that?
179
00:11:09,876 --> 00:11:13,120
I'm clear on that,
it's just nice to hear confirmation.
180
00:11:14,521 --> 00:11:16,120
Why don't you close your eyes?
181
00:11:16,321 --> 00:11:17,321
Ok.
182
00:11:18,122 --> 00:11:19,322
I'm full of yours.
183
00:11:20,040 --> 00:11:21,579
Let me help you.
Let me help you.
184
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
Got that.
Got that.
185
00:11:31,600 --> 00:11:33,202
I didn't see that coming.
186
00:12:12,745 --> 00:12:14,189
Why did you stop?
187
00:12:25,693 --> 00:12:27,619
You could have saved us.
188
00:12:28,230 --> 00:12:30,534
What were you possibly thinking?
189
00:12:32,162 --> 00:12:33,904
It's not sore, is it?
190
00:12:34,024 --> 00:12:36,840
But it would be a little bit better
if I had some alcohol, Jack.
191
00:12:37,479 --> 00:12:39,501
- Got any booze?
- Yes, of course.
192
00:12:39,621 --> 00:12:42,060
- Make them dinner while you're at it.
- The key's gone.
193
00:12:42,110 --> 00:12:45,190
- Don't you got another one?
- I had one somewhere.
194
00:12:45,520 --> 00:12:47,474
We did, until the imbecile lost it.
195
00:12:47,840 --> 00:12:50,145
I would appreciate if you would stop
196
00:12:50,265 --> 00:12:53,120
- talking to Victoria like that.
- Little man, big gun.
197
00:12:53,280 --> 00:12:54,520
Jack, I'm gonna shot him.
198
00:12:54,581 --> 00:12:55,621
Captain!
199
00:13:06,669 --> 00:13:07,819
That's fancy.
200
00:13:11,245 --> 00:13:12,245
Cheers.
201
00:13:16,867 --> 00:13:18,654
Time to change your bandages.
202
00:13:19,248 --> 00:13:20,828
That's alright, I got it.
203
00:13:21,998 --> 00:13:24,240
I am partially to blame
for your predicament.
204
00:13:24,400 --> 00:13:25,951
Partially, you reckon.
205
00:13:30,173 --> 00:13:32,200
Why didn't you run to those traps?
206
00:13:34,952 --> 00:13:37,480
- I don't know.
- You could have got away.
207
00:13:38,929 --> 00:13:41,805
Maybe I didn't want to contend myself
to another
208
00:13:41,925 --> 00:13:43,600
ten years of married bliss.
209
00:13:46,560 --> 00:13:48,440
And now that you're here.
210
00:13:50,977 --> 00:13:52,434
Now that I'm here?
211
00:14:34,035 --> 00:14:36,225
Get out whore.
212
00:14:36,236 --> 00:14:37,036
Mom?
213
00:14:37,600 --> 00:14:39,421
Tommy, get back
to your bedroom. Go.
214
00:14:42,002 --> 00:14:43,102
You alright?
215
00:14:45,509 --> 00:14:47,555
I'll take care of this.
Come on.
216
00:14:57,200 --> 00:14:59,274
It wasn't my pig.
What difference does it make?
217
00:14:59,295 --> 00:15:02,346
If it was, I could charge them
with malicious damage or theft.
218
00:15:02,466 --> 00:15:03,840
- But?
- As it wasn't,
219
00:15:04,353 --> 00:15:06,459
littering is all
I can charge the culprit with.
220
00:15:06,579 --> 00:15:08,779
This isn't about
improper dumping of garbage
221
00:15:08,899 --> 00:15:11,412
this is about someone in town
out to get me and my business.
222
00:15:11,532 --> 00:15:12,660
I agree.
223
00:15:13,204 --> 00:15:15,600
Which is why you need
to let me do my job.
224
00:15:17,320 --> 00:15:18,576
Keep Tommy close.
225
00:15:18,888 --> 00:15:20,318
I'll take care of it.
226
00:15:20,329 --> 00:15:21,319
Okay.
227
00:15:22,560 --> 00:15:24,200
They should call this game
228
00:15:24,360 --> 00:15:25,740
drive me batty.
229
00:15:26,043 --> 00:15:27,560
If you're playing patience,
230
00:15:27,720 --> 00:15:30,866
how are you expected to get patience
from playing patience?
231
00:15:30,986 --> 00:15:32,449
It's called patience.
232
00:15:36,919 --> 00:15:38,680
You trust him?
I don't.
233
00:15:38,840 --> 00:15:41,598
Just because he's a coward
who runs from a burning building
234
00:15:41,960 --> 00:15:44,608
doesn't mean he's lying
about when the carriage is due.
235
00:15:44,728 --> 00:15:46,207
Even if he isn't lying.
236
00:15:46,327 --> 00:15:47,720
Doesn't mean
237
00:15:47,880 --> 00:15:50,124
that we take his word
for face value, either.
238
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
I mean, look at him.
239
00:15:52,080 --> 00:15:53,412
Ugly mug like that.
240
00:15:53,532 --> 00:15:55,235
- I'm sitting right here.
- Shut up.
241
00:15:55,336 --> 00:15:56,236
Jack!
242
00:15:56,516 --> 00:15:58,264
I can't stay here anymore.
243
00:15:58,384 --> 00:16:00,840
I can't.
I gotta get out of this house.
244
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Conrad!
245
00:16:02,466 --> 00:16:04,321
Let me take the boy
to the bush highway.
246
00:16:04,441 --> 00:16:06,560
See if we can confirm
the coach story.
247
00:16:06,720 --> 00:16:08,640
Why don't we just take the carriage?
248
00:16:09,041 --> 00:16:09,941
Daniel.
249
00:16:10,000 --> 00:16:11,204
There's four of us.
250
00:16:11,416 --> 00:16:13,200
Look, this is different.
251
00:16:13,360 --> 00:16:16,160
They have heavily armed troopers
on those gold carriages.
252
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
Six or more, armed to the teeth,
253
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
with guns they know how to use.
254
00:16:20,338 --> 00:16:21,800
What's the plan, then?
255
00:16:21,960 --> 00:16:23,320
I just told you.
256
00:16:23,480 --> 00:16:25,680
I'm listening.
I didn't even hear a plan.
257
00:16:25,840 --> 00:16:27,623
You're a civilized young man,
258
00:16:27,743 --> 00:16:30,120
who got caught up
with the wrong crowd.
259
00:16:30,280 --> 00:16:31,596
You set me free,
260
00:16:32,005 --> 00:16:34,320
and I'll see to it
you have a steady financial future.
261
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
Keep your mouth shut.
262
00:16:37,252 --> 00:16:38,077
Alright, enough!
263
00:16:39,028 --> 00:16:41,261
Captain, take Conrad out
and check on the carriage.
264
00:16:41,381 --> 00:16:43,354
See what's what.
Report back.
265
00:16:43,957 --> 00:16:45,943
Let's go Conrad.
Find something to do,
266
00:16:46,063 --> 00:16:48,055
so we can get away from these people.
267
00:16:52,296 --> 00:16:56,160
- What are you smiling at, bank boy?
- I'm quiet as a church mouse.
268
00:16:56,576 --> 00:16:58,831
You better keep it that way,
we got company, Scanlon.
269
00:16:58,951 --> 00:17:00,840
- Get him to the bedroom.
- It won't work.
270
00:17:01,639 --> 00:17:04,920
He was supposed to come today.
Questions will be asked,
271
00:17:05,080 --> 00:17:06,897
and suspicions will be raised.
272
00:17:07,698 --> 00:17:08,508
Dan?
273
00:17:09,455 --> 00:17:10,800
You can trust her, Jack.
274
00:17:16,125 --> 00:17:17,999
You get rid of him, and you smile.
Alright?
275
00:17:24,477 --> 00:17:25,960
Madam! Good morning.
276
00:17:26,387 --> 00:17:27,999
I wasn't sure anyone was home.
277
00:17:28,159 --> 00:17:30,480
Hence the vigorousness of your knocking,
so early on Sunday morning.
278
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
- How can I help you, sergeant?
- I need to speak with your husband.
279
00:17:33,320 --> 00:17:34,477
About?
280
00:17:35,320 --> 00:17:38,080
There was a fire
at the Commercial across the way.
281
00:17:38,561 --> 00:17:40,440
Your husband was seen there
on the night.
282
00:17:40,813 --> 00:17:44,751
I need to speak with him
to get his account of what happened.
283
00:17:44,871 --> 00:17:45,680
I see.
284
00:17:47,114 --> 00:17:48,080
What was that?
285
00:17:49,195 --> 00:17:50,000
The cat.
286
00:17:51,052 --> 00:17:52,440
I'm afraid, Sergeant,
287
00:17:52,600 --> 00:17:56,240
my husband has taken ill overnight
and is confined to his bed.
288
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
But I'll be sure
to pass on your message
289
00:17:58,360 --> 00:17:59,976
as soon as he is up and about.
290
00:18:00,759 --> 00:18:02,160
I'd appreciate it.
291
00:18:02,495 --> 00:18:05,200
- Sorry for the early knocking.
- That's quite alright.
292
00:18:10,119 --> 00:18:12,148
Is there something
you want to tell me?
293
00:18:15,040 --> 00:18:15,880
There's...
294
00:18:20,490 --> 00:18:22,560
A loose thread on your collar.
295
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Got it.
296
00:18:24,221 --> 00:18:26,280
- Good day, Sergeant.
- Good day.
297
00:18:40,887 --> 00:18:42,200
That's that carriage.
298
00:18:42,703 --> 00:18:44,280
That's just our luck.
299
00:18:44,766 --> 00:18:46,240
Looks like the wheel's broken.
300
00:18:47,001 --> 00:18:48,320
Bloody Christmas.
301
00:18:48,480 --> 00:18:49,360
What?
302
00:18:50,000 --> 00:18:51,960
It'll be Christmas
before they get it fixed.
303
00:18:52,839 --> 00:18:55,300
Come on, let's go.
Come on.
304
00:18:57,000 --> 00:18:58,240
Where're you going?
305
00:18:58,541 --> 00:18:59,441
Conrad?
306
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
Come back here, boy.
307
00:19:01,841 --> 00:19:02,841
Get here!
308
00:19:04,042 --> 00:19:04,842
Come here!
309
00:19:05,520 --> 00:19:07,435
You were pushing them too hard.
I told you that.
310
00:19:08,936 --> 00:19:09,836
Corporates!
311
00:19:15,760 --> 00:19:18,433
Here's your chance to say something
not to get us killed.
312
00:19:19,081 --> 00:19:20,080
Off your horses.
313
00:19:23,181 --> 00:19:24,381
- Easy!
- I got it! I got it!
314
00:19:25,582 --> 00:19:27,482
Your gun!
There it is.
315
00:19:28,883 --> 00:19:30,083
Over there!
316
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
State your business
or meet your maker.
317
00:19:39,139 --> 00:19:41,355
We just wanted
to take a look at that wheel.
318
00:19:41,720 --> 00:19:43,320
For the thought you might
be able to use a hand.
319
00:19:43,361 --> 00:19:45,061
You're too busy to deal with this.
320
00:19:45,123 --> 00:19:46,040
Luckily,
321
00:19:46,200 --> 00:19:48,092
- I'm a farrier.
- A farrier
322
00:19:48,200 --> 00:19:49,680
Can you fix a wheel?
323
00:19:52,281 --> 00:19:53,581
Yeah.
324
00:19:55,800 --> 00:19:57,220
Why didn't you say so?
325
00:19:57,978 --> 00:20:01,137
We'll need to get the weight off
this coach before we can get started.
326
00:20:02,805 --> 00:20:03,855
Over there.
327
00:20:06,482 --> 00:20:09,044
You heard him, you lazy sods,
get in here and unload.
328
00:20:11,978 --> 00:20:14,860
Why don't you pace some more,
it's doing wonders for your mood.
329
00:20:15,675 --> 00:20:17,480
It's not a very good
plan of yours, Jack.
330
00:20:17,640 --> 00:20:19,006
If I'm honest with you.
331
00:20:19,126 --> 00:20:21,482
Not sure that's required,
if I'm honest with you, Dan.
332
00:20:22,617 --> 00:20:23,986
Where are they?
333
00:20:31,973 --> 00:20:33,296
When I kill a man,
334
00:20:34,117 --> 00:20:35,620
I like him to stay dead.
335
00:20:42,960 --> 00:20:45,771
- Where are you going?
- Joey Butler is walking free.
336
00:20:45,891 --> 00:20:47,360
I thought he was in trial.
337
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
- Continue with the plan, I'll be back.
- When?
338
00:20:55,001 --> 00:20:55,801
Joey!
339
00:21:03,802 --> 00:21:06,002
Come on!
340
00:21:18,366 --> 00:21:19,716
I say we take'em.
341
00:21:21,787 --> 00:21:22,800
You're crazy.
342
00:21:22,960 --> 00:21:26,147
Come on.
Most of them ain't greater than you.
343
00:21:27,194 --> 00:21:29,600
We capture the boss,
the rest will follow on the sheep.
344
00:21:30,460 --> 00:21:33,580
You're out of your mind. Let's fix
this wheel, get them on their way.
345
00:21:34,209 --> 00:21:36,080
What are you afraid of Conrad?
346
00:21:36,705 --> 00:21:38,140
Get me that mallet, will you?
347
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
Mallet.
348
00:21:59,320 --> 00:22:00,760
Back to work.
349
00:22:07,660 --> 00:22:09,092
Capture the leader, did you?
350
00:22:09,212 --> 00:22:11,200
Shut up, fix the wheel.
351
00:22:21,501 --> 00:22:24,201
Joey!
Joey!
352
00:22:26,200 --> 00:22:28,320
You like to hide
like the gutless coward you are.
353
00:22:59,920 --> 00:23:01,240
You should have hang.
354
00:23:02,331 --> 00:23:04,687
Haven't you heard?
They let me go.
355
00:23:06,989 --> 00:23:07,920
I'm innocent.
356
00:23:09,929 --> 00:23:12,040
You tell that
to the family you murdered.
357
00:23:12,370 --> 00:23:13,470
I'd love to.
358
00:23:14,433 --> 00:23:16,183
But they're already dead.
359
00:23:51,886 --> 00:23:53,680
And with flames,
360
00:23:53,840 --> 00:23:55,221
it was burnt.
361
00:24:02,400 --> 00:24:04,214
You want me to rough him up a bit?
362
00:24:04,334 --> 00:24:07,120
- Get him to move on.
- Yes. But don't.
363
00:24:08,926 --> 00:24:10,440
You just say the word, alright?
364
00:24:10,600 --> 00:24:12,518
Cause I really won't mind
doing that.
365
00:24:15,519 --> 00:24:17,319
- Superintendent.
- Mary.
366
00:24:18,476 --> 00:24:21,360
Scanlon tells me you're unhappy
about the progress with your case.
367
00:24:21,706 --> 00:24:22,920
Can you blame me?
368
00:24:23,270 --> 00:24:26,160
I've got a mess on my hands,
death threats on my doorstep.
369
00:24:26,846 --> 00:24:29,596
Wouldn't you be unhappy
if nothing was done to find the culprit,
370
00:24:29,716 --> 00:24:32,200
and the key suspect was yelling
outside your door?
371
00:24:32,743 --> 00:24:34,960
The signs have come down
from the Heaven...
372
00:24:37,461 --> 00:24:39,720
- Him?
- He was there the night of the fire.
373
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
Was he?
374
00:24:41,586 --> 00:24:42,840
Just like Keenan.
375
00:24:45,352 --> 00:24:46,960
If you'll excuse me.
376
00:24:53,869 --> 00:24:56,000
Did you see Keenan here
on the night of the fire?
377
00:24:56,492 --> 00:24:57,940
Lot of people that night.
378
00:25:00,465 --> 00:25:02,330
You're being clever with me, boy?
379
00:25:02,450 --> 00:25:03,654
No, I was...
380
00:25:05,120 --> 00:25:06,680
"I was, I was just..."
381
00:25:07,996 --> 00:25:09,234
Just what?
382
00:25:10,575 --> 00:25:11,812
I work for Mary.
383
00:25:13,240 --> 00:25:15,840
So whoever she saw that night
I did too.
384
00:25:16,056 --> 00:25:17,070
Loyalty.
385
00:25:17,715 --> 00:25:19,000
That's impressive.
386
00:25:19,658 --> 00:25:22,800
She must be paying you
a small fortune if you'll risk so much.
387
00:25:29,812 --> 00:25:31,909
What's the point in being in a gang,
388
00:25:32,029 --> 00:25:33,240
if the gang leaves.
389
00:25:33,400 --> 00:25:35,160
I'm sure they'll be back soon.
390
00:25:35,320 --> 00:25:37,496
I don't know what he's thinking,
Joey Butler.
391
00:25:38,270 --> 00:25:40,758
Where is the sense in it.
There's no sense in it.
392
00:25:42,440 --> 00:25:44,782
I could do with a rum
and a lie down.
393
00:25:46,746 --> 00:25:48,955
I've got some more rum
in the kitchen.
394
00:25:49,871 --> 00:25:50,680
Rum.
395
00:26:27,277 --> 00:26:28,670
Have you killed him?
396
00:26:29,082 --> 00:26:30,382
I can only hope.
397
00:26:38,583 --> 00:26:39,583
Victoria.
398
00:26:39,916 --> 00:26:42,925
This is our chance.
We can start a new life, both of us.
399
00:26:42,926 --> 00:26:43,926
Yeah.
400
00:26:46,200 --> 00:26:49,080
I'm for striking while the iron's hot,
but he could die.
401
00:26:49,240 --> 00:26:50,998
I feel bad about that,
I really feel bad,
402
00:26:51,118 --> 00:26:54,840
but he brought it upon himself,
and what's more,it's been a long time coming.
403
00:26:55,000 --> 00:26:57,898
I still think that we should
take him to see a doctor.
404
00:26:58,018 --> 00:27:00,160
Get a quick to come round
and see him here.
405
00:27:02,496 --> 00:27:04,352
You do not want to run away with me.
406
00:27:04,928 --> 00:27:06,243
I just think if you're
407
00:27:06,363 --> 00:27:09,360
serious about running away,
you're gonna need a stake.
408
00:27:09,520 --> 00:27:11,992
and I can't argue that he's a clown.
409
00:27:12,319 --> 00:27:14,920
He's just a clown
with access to a lot of cash.
410
00:27:17,308 --> 00:27:18,196
Right.
411
00:27:19,259 --> 00:27:20,549
I understand.
412
00:27:23,466 --> 00:27:25,693
- I'm going to get the doctor.
- Yeah.
413
00:27:28,180 --> 00:27:30,583
- Poker fell on him, you say?
- Yes.
414
00:27:30,703 --> 00:27:32,253
Right off the mantel.
It was a...
415
00:27:33,083 --> 00:27:36,345
- a terrible, unforeseen accident.
- I bet it was.
416
00:27:36,976 --> 00:27:40,429
I came to see this man about a loan
for some medical equipment.
417
00:27:40,549 --> 00:27:41,683
Turned me down.
418
00:27:41,803 --> 00:27:43,474
Poor risk, apparently.
419
00:27:43,765 --> 00:27:45,496
So personally,
I wouldn't blame the poker
420
00:27:45,616 --> 00:27:47,947
if it decided
to fall on him a few times.
421
00:27:49,498 --> 00:27:51,647
Is he gonna live, doc?
422
00:27:52,512 --> 00:27:53,612
Hard to say.
423
00:27:54,040 --> 00:27:56,360
But if he does come to,
he'll have a beauty of a headache.
424
00:27:56,480 --> 00:27:59,680
If there nothing more you can do?
We really do need him up and about.
425
00:27:59,840 --> 00:28:01,290
There is one thing.
426
00:28:04,103 --> 00:28:06,252
- What's he doing?
- Smelling salts.
427
00:28:17,607 --> 00:28:18,560
Bushrangers.
428
00:28:21,745 --> 00:28:23,447
He's obviously delirious.
429
00:28:24,785 --> 00:28:26,048
Obviously.
430
00:28:26,409 --> 00:28:27,949
Obviously, yes.
431
00:28:39,050 --> 00:28:40,150
Frederick.
432
00:28:40,838 --> 00:28:42,145
You off to church?
433
00:28:42,146 --> 00:28:43,246
Yes, I...
434
00:28:44,121 --> 00:28:47,560
Where else we'll be going on a Sunday?
Right, Conrad?
435
00:28:47,900 --> 00:28:49,061
Right.
436
00:28:49,398 --> 00:28:52,373
- Except for the...
- The business.
437
00:28:52,493 --> 00:28:54,125
The business we have to do first.
438
00:28:54,195 --> 00:28:56,576
- Business on a Sunday?
- Church business.
439
00:28:56,894 --> 00:28:58,440
- About the...
- Piano.
440
00:28:58,600 --> 00:29:01,158
The church piano,
I'm buying the church piano.
441
00:29:03,565 --> 00:29:04,840
Piano business.
442
00:29:05,000 --> 00:29:07,360
I should have known
you'd do something so selfless.
443
00:29:08,191 --> 00:29:10,520
Shall I save your seat
when you're finished.
444
00:29:10,928 --> 00:29:12,699
If you'd care to sit with me.
445
00:29:12,819 --> 00:29:14,040
I'd care to.
446
00:29:15,948 --> 00:29:16,948
Right...
447
00:29:18,695 --> 00:29:20,745
- Business first.
- Of course.
448
00:29:41,975 --> 00:29:44,400
Either you're dumb as dirt
or too ballsy
449
00:29:44,460 --> 00:29:46,440
for your own good,
coming back into town like this.
450
00:29:47,853 --> 00:29:51,160
- Either way, I'm taking you in today.
- Same way you took Joey Butler in?
451
00:29:51,320 --> 00:29:52,996
You said he'd hang, Mick.
452
00:29:53,116 --> 00:29:56,508
- Wasn't enough evidence to convict.
- How about a dead family, lead in me?
453
00:29:57,000 --> 00:29:59,200
You think I didn't want to see
that bastard hanged?
454
00:29:59,320 --> 00:30:00,977
How much did he pay you, Mick?
455
00:30:02,760 --> 00:30:05,810
How much does it cost
to bribe Sgt Mick Scanlon?
456
00:30:14,190 --> 00:30:17,640
I wouldn't have put it past you,
if reliable what Mary says.
457
00:30:27,080 --> 00:30:29,120
You really think
Mary's gonna marry you?
458
00:31:30,160 --> 00:31:31,440
Thank you, doctor.
459
00:31:31,759 --> 00:31:32,840
Thanks, doc.
460
00:31:43,960 --> 00:31:45,815
We need to get him to the bank
right now.
461
00:31:45,935 --> 00:31:48,800
He can't authorize the delivery,
he won't understand your threats,
462
00:31:48,820 --> 00:31:50,840
let alone have the capacity
to follow orders.
463
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Okay.
464
00:31:52,634 --> 00:31:55,110
Can you get me some of his clothes?
Anything that says bank.
465
00:31:55,111 --> 00:31:56,111
Right.
466
00:32:44,812 --> 00:32:46,320
I'm a good banker.
467
00:32:46,480 --> 00:32:48,508
I'm a very good banker.
468
00:32:49,709 --> 00:32:51,040
A very good banker.
469
00:32:51,341 --> 00:32:52,741
Don't try me.
470
00:32:53,528 --> 00:32:55,333
Are you gonna be able to keep
your mouth shut,
471
00:32:55,453 --> 00:32:57,517
long enough for non of us
get shot, eh?
472
00:32:57,826 --> 00:32:59,000
If I must.
473
00:32:59,001 --> 00:33:00,001
- Oh,cheech.
474
00:33:01,075 --> 00:33:02,923
- I get it.
- Dan.
475
00:33:04,367 --> 00:33:05,450
Showtime.
476
00:33:08,242 --> 00:33:09,800
You boys took your time.
477
00:33:10,174 --> 00:33:11,395
We were delayed.
478
00:33:11,997 --> 00:33:15,671
- Who are you, if you don't mind?
- I'm the assistant bank manager here.
479
00:33:15,791 --> 00:33:17,755
It's Mr Winston
that you've come to see.
480
00:33:17,875 --> 00:33:19,749
- Are you alright, sir?
- He's fine.
481
00:33:19,869 --> 00:33:22,354
- Aren't you, dear?
- Yes, I'm fine.
482
00:33:22,355 --> 00:33:24,255
He is fine. He is fine.
483
00:33:25,600 --> 00:33:28,160
He had a few with his lunch,
he's bound to a good stiff one.
484
00:33:29,100 --> 00:33:30,840
- Aren't we all?
- You said it.
485
00:33:31,314 --> 00:33:33,782
Anyway, if he can make
his mark on these documents,
486
00:33:34,143 --> 00:33:35,656
we can start unloading.
487
00:33:38,459 --> 00:33:40,264
That's it.
That's down there.
488
00:33:41,536 --> 00:33:44,000
Good enough.
Start unloading, boys.
489
00:33:46,643 --> 00:33:49,015
- The safe keys.
- I didn't give him...
490
00:34:05,564 --> 00:34:06,520
Good day.
491
00:34:06,680 --> 00:34:08,559
Good day.
We'll see you on the next one.
492
00:34:13,260 --> 00:34:15,860
Troopers!
Ride out!
493
00:34:21,360 --> 00:34:23,887
Would you look at that.
Talk about the perfect crime.
494
00:34:24,214 --> 00:34:25,469
When Jack...
495
00:34:55,000 --> 00:34:56,070
Oh, come on.
496
00:34:57,187 --> 00:34:58,957
It's the stupidest plan.
497
00:34:59,748 --> 00:35:01,416
The stupidest plan, Jack.
498
00:35:03,974 --> 00:35:06,484
- You got the money, let's go.
- No, I don't.
499
00:35:06,879 --> 00:35:08,200
Where's the money?
500
00:35:08,513 --> 00:35:10,400
- It's in the safe.
- Get the key.
501
00:35:10,560 --> 00:35:13,172
There is no key,
because the key left town.
502
00:35:13,800 --> 00:35:14,880
- No key?
- There's no key.
503
00:35:15,190 --> 00:35:16,256
Where's Jack?
504
00:35:17,091 --> 00:35:19,491
What?
What?
505
00:35:36,249 --> 00:35:38,742
I got explosives,
let's just blow the thing.
506
00:35:39,756 --> 00:35:41,200
- Yeah. That is a good idea.
- Really?
507
00:35:41,201 --> 00:35:42,201
Really?
508
00:35:42,320 --> 00:35:45,360
When they put the noose round
our necks, you be sure to ask the traps
509
00:35:45,480 --> 00:35:46,630
how they found us.
510
00:35:47,605 --> 00:35:49,360
So, I use explosives?
511
00:36:01,526 --> 00:36:02,526
Boys.
512
00:36:02,646 --> 00:36:04,400
Always carry a spare.
513
00:36:04,690 --> 00:36:05,583
Right, dear?
514
00:36:05,703 --> 00:36:07,806
And spare ledgers too,
for cooking the books.
515
00:36:07,926 --> 00:36:10,240
I always wondered how you managed
to pay your women.
516
00:36:16,080 --> 00:36:17,388
It takes its time.
517
00:36:20,328 --> 00:36:21,392
Happy Christmas.
518
00:36:21,729 --> 00:36:23,801
- You won't get away with this.
- Yes, he will.
519
00:36:23,921 --> 00:36:26,857
Or everyone will know about your taste
for embezzling.
520
00:36:38,507 --> 00:36:39,848
Touch your pistols,
521
00:36:40,364 --> 00:36:41,465
and she dies.
522
00:36:42,582 --> 00:36:44,280
Nice to do the hard work for me.
523
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
Now...
524
00:36:48,879 --> 00:36:50,520
Just hand over that cash.
525
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
Nice...
526
00:36:52,059 --> 00:36:53,059
and easy.
527
00:36:55,257 --> 00:36:58,072
There's plenty for all of us.
Not need for gunfight.
528
00:36:58,886 --> 00:37:00,480
I'm not the sharing type.
529
00:37:00,967 --> 00:37:01,967
Are you?
530
00:37:02,514 --> 00:37:04,520
We've worked so hard for this.
531
00:37:06,932 --> 00:37:08,600
Tell it to the angels.
532
00:37:14,478 --> 00:37:15,682
Where is at?
533
00:37:28,885 --> 00:37:29,885
Don't ask.
534
00:37:40,728 --> 00:37:42,821
- Who did this?
- Bushrangers.
535
00:37:43,675 --> 00:37:46,658
There was a hold-up.
Followed by a gunfight.
536
00:37:46,778 --> 00:37:48,918
- Did you recognised them?
- No, we didn't.
537
00:37:49,038 --> 00:37:50,000
Did we, dear?
538
00:37:51,476 --> 00:37:52,885
No, we didn't.
539
00:37:58,046 --> 00:37:59,490
Get him out of here.
540
00:38:16,077 --> 00:38:17,760
Not that I'm anything but grateful,
541
00:38:19,071 --> 00:38:21,440
I don't wanna know
where this came from, do I?
542
00:38:21,905 --> 00:38:23,380
Probably not, no.
543
00:38:26,532 --> 00:38:29,740
And because I'm in need right now,
doesn't mean I'm a charity case.
544
00:38:30,064 --> 00:38:31,164
Yeah, I know that.
545
00:38:32,591 --> 00:38:34,360
What is it?
What's wrong?
546
00:38:42,189 --> 00:38:44,338
It's nothing
a good night sleep won't fix.
547
00:38:45,369 --> 00:38:46,727
I'll see you later.
548
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Goodnight.
549
00:38:53,937 --> 00:38:54,937
Goodnight.
550
00:39:15,999 --> 00:39:17,803
Once a rummy, always a rummy.
551
00:39:21,440 --> 00:39:23,292
We both know you saw something.
552
00:39:24,292 --> 00:39:26,880
So why don't you tell me
what it was you saw?
553
00:39:27,781 --> 00:39:28,981
Hold.
554
00:39:39,294 --> 00:39:42,355
Next time you firebomb your work place,
make sure there are no witnesses.
555
00:39:42,475 --> 00:39:45,372
- I can explain.
- Please don't. It's not interesting.
556
00:39:45,492 --> 00:39:48,600
You thought you could scare the woman
away and buy a pub for peanuts, I know.
557
00:39:48,760 --> 00:39:50,961
Nothing happens here
without me knowing about it.
558
00:39:51,081 --> 00:39:53,385
You understand?
And from now on,
559
00:39:53,505 --> 00:39:54,558
your eyes...
560
00:39:57,560 --> 00:39:58,698
and your ears,
561
00:39:59,798 --> 00:40:01,044
they're mine too.
562
00:40:05,850 --> 00:40:08,727
You won't have any more trouble
as far as your pub's concerned.
563
00:40:09,071 --> 00:40:10,440
You caught the culprit?
564
00:40:10,600 --> 00:40:12,853
It was Joey Butler.
God rests his soul.
565
00:40:17,804 --> 00:40:20,320
- Here's to my successful plan.
- Yours?
566
00:40:22,100 --> 00:40:25,220
Without me to change the wheel,
the money would still be out there.
567
00:40:25,593 --> 00:40:27,845
I still think
we could have taken them.
568
00:40:38,755 --> 00:40:40,200
It's better him, than me, Jack.
569
00:40:45,555 --> 00:40:47,160
Here's to Joey Butler.
570
00:40:47,842 --> 00:40:50,000
I for one, I'm glad he's dead.
571
00:40:54,001 --> 00:40:56,601
- Joey Butler!
- Joey Butler!
572
00:40:57,002 --> 00:40:58,002
Joey!
573
00:41:00,803 --> 00:41:01,803
Frank!
574
00:41:03,052 --> 00:41:04,840
Bad news.
About Joey.
575
00:41:05,252 --> 00:41:07,797
What's my little brother
got himself into now?
576
00:41:08,360 --> 00:41:09,636
He's been killed.
577
00:41:11,544 --> 00:41:12,544
By who?
578
00:41:12,920 --> 00:41:14,160
I don't know.
579
00:41:16,126 --> 00:41:17,897
Best you find that out, then.
580
00:41:22,898 --> 00:41:28,898
Subtitle: Wild Fangirl
Upgraded: Szaki
581
00:41:29,500 --> 00:41:33,700
Thanks the help for LaDa.
582
00:41:33,750 --> 00:41:38,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.