All language subtitles for Wild Boys s01e01 vv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,811 --> 00:01:31,320 Oi. What are you doing in bed with my wife. 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,572 She said she was a widow. 3 00:01:34,692 --> 00:01:35,692 Morning. 4 00:01:37,501 --> 00:01:40,028 Very funny, Jack. Very funny. 5 00:01:48,365 --> 00:01:50,224 - Are you gonna eat that? - Yep. 6 00:01:50,980 --> 00:01:52,522 - You want a song? - Nope. 7 00:01:58,864 --> 00:02:00,240 I am the famous 8 00:02:01,237 --> 00:02:02,799 Dan Sinclair 9 00:02:03,296 --> 00:02:05,792 This gun I am a-loading. 10 00:02:06,986 --> 00:02:10,159 I ride and shoot and rob the rich. 11 00:02:10,944 --> 00:02:12,569 With my friend Jack. 12 00:02:13,886 --> 00:02:15,040 And Hogan. 13 00:02:15,870 --> 00:02:18,705 For Hogan thinks he's awful smart, 14 00:02:19,839 --> 00:02:22,352 there's a lot that he does miss. 15 00:02:23,945 --> 00:02:26,893 While Jack's as ugly as the girls 16 00:02:27,776 --> 00:02:30,144 he'll often try to kiss. 17 00:02:38,946 --> 00:02:40,640 These coaches ain't gonna rob itself. 18 00:03:15,715 --> 00:03:16,520 Mailer! 19 00:03:19,000 --> 00:03:20,816 We're not carrying any cash. 20 00:03:20,936 --> 00:03:22,280 You know how it goes, put your }hands in the air. 21 00:03:22,440 --> 00:03:24,560 Then you won't mind opening up your strongbox, will ya? 22 00:03:31,306 --> 00:03:32,600 Don't be a fool. 23 00:03:32,905 --> 00:03:35,440 - You're outnumbered. - Two pistols against a shotgun? 24 00:03:35,600 --> 00:03:38,720 - I reckon that makes the odds even. - Except I always come with backup. 25 00:03:52,949 --> 00:03:54,940 Roll up, people. You know how it goes. 26 00:03:55,060 --> 00:03:57,031 Cash, coins, jewellery, anything of value. 27 00:03:57,151 --> 00:03:58,960 Don't hold out on me now. 28 00:03:59,275 --> 00:04:01,360 Lovely. There you go, in the bag, sir. 29 00:04:02,315 --> 00:04:03,440 That's a very nice necklace. 30 00:04:05,591 --> 00:04:07,067 Hardly worth the effort. 31 00:04:07,261 --> 00:04:08,618 There are pays in here. 32 00:04:08,738 --> 00:04:10,800 What am I going to will I tell the missus and the kids? 33 00:04:10,968 --> 00:04:12,408 Tell 'em that you got a rise. 34 00:04:13,555 --> 00:04:15,560 Don't forget that very nice watch, sir. 35 00:04:20,618 --> 00:04:22,360 You will hang for this. 36 00:04:25,861 --> 00:04:27,394 - What are you doing? - Excuse me. 37 00:04:27,514 --> 00:04:29,400 I ain't taking orders from you. 38 00:04:30,728 --> 00:04:33,440 I'm sick of hiding behind this mask all the time. 39 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 The name's John Hogan. 40 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Say my name. 41 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Say it! 42 00:04:45,107 --> 00:04:45,996 Put it away. 43 00:04:48,360 --> 00:04:49,440 Are you afraid? 44 00:04:49,825 --> 00:04:51,880 Get a bit of blood on your hands, boys. 45 00:04:52,618 --> 00:04:55,557 It's not good robbing coaches anymore. Every man and his dog's doing that. 46 00:04:56,589 --> 00:04:58,381 These days you want to be famous, 47 00:04:59,927 --> 00:05:01,240 you got to kill a man. 48 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 I like being nobody, and I'd prefer to keep it that way. 49 00:05:04,240 --> 00:05:06,498 If that means I'll have to shoot you I will. 50 00:05:12,680 --> 00:05:14,220 - You got something to say? - No. 51 00:05:14,743 --> 00:05:16,880 Don't let me stop you killing each other. 52 00:05:18,711 --> 00:05:19,520 Gotta go. 53 00:05:31,520 --> 00:05:33,320 - Which way we're heading, Jack? - Left. 54 00:05:34,240 --> 00:05:35,243 Right. 55 00:05:54,392 --> 00:05:57,240 Wild Boys - Episode 1 www.sous-titres.eu & Szaki 56 00:06:19,320 --> 00:06:20,639 What's it gonna be, Jack? 57 00:06:21,792 --> 00:06:22,800 Women or cards? 58 00:06:23,416 --> 00:06:25,800 - They'll both take your money. - I came loaded. 59 00:06:29,601 --> 00:06:31,801 Dan! Dan! 60 00:06:34,198 --> 00:06:35,561 What's her name again? 61 00:06:37,571 --> 00:06:40,571 Katie. 62 00:06:45,072 --> 00:06:45,972 Katie. 63 00:06:47,255 --> 00:06:48,637 Who's Katie? 64 00:06:48,757 --> 00:06:49,760 I'm Alice! 65 00:06:50,150 --> 00:06:50,960 Pig! 66 00:06:55,084 --> 00:06:56,707 Funny, real funny. 67 00:07:00,720 --> 00:07:01,970 Hey, mate. Good boy. 68 00:07:05,871 --> 00:07:07,671 - Mick. - Jack. 69 00:07:09,235 --> 00:07:12,317 - I was hoping never to see you again. - I'm sorry to disappoint. 70 00:07:12,721 --> 00:07:15,836 Carriage from Goulburn was held up this morning on the western road. 71 00:07:16,360 --> 00:07:18,880 - You know anything about it? - Nope. 72 00:07:20,132 --> 00:07:23,120 - You're reading fortunes now? - One of them got shot in the hand for his troubles. 73 00:07:24,440 --> 00:07:27,032 Don't have to be a gipsy to see your future, Jack. 74 00:07:27,152 --> 00:07:29,240 Noose. Open trapdoor. 75 00:07:32,440 --> 00:07:34,600 There's a new Superintendent in town. 76 00:07:36,304 --> 00:07:38,406 Things' gonna be different around here. 77 00:07:42,400 --> 00:07:44,440 They say you cleaned up Castlemaine. 78 00:07:44,600 --> 00:07:46,673 And the diggings around Golden Point. 79 00:07:46,793 --> 00:07:48,680 Contained the drunken minors, 80 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 drove out the bushrangers scourge. 81 00:07:51,091 --> 00:07:54,960 - They say you're a man who gets things done. - If I'm permitted to do things my way. 82 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 At last, someone new in town. 83 00:07:57,111 --> 00:07:59,960 - Superintendent Fuller, I'm assuming. - My daughter, Emelia. 84 00:08:01,256 --> 00:08:02,791 - Delighted to meet you. - And you. 85 00:08:03,058 --> 00:08:05,183 I only hope you won't tire of us too soon. 86 00:08:05,303 --> 00:08:08,400 Emelia thinks that Hopetoun is boring and dull. 87 00:08:09,399 --> 00:08:10,625 Am I wrong? 88 00:08:12,092 --> 00:08:14,480 Amber's thrown her shoe. I'm taking her to the farrier's. 89 00:08:14,640 --> 00:08:15,600 What, again? 90 00:08:16,519 --> 00:08:17,921 Nice to meet you. 91 00:08:20,537 --> 00:08:21,713 Alright, fellas. 92 00:08:21,833 --> 00:08:23,960 Let's see the colour of your beans. Silver's good. 93 00:08:24,969 --> 00:08:26,318 But gold is better. 94 00:08:26,419 --> 00:08:28,219 - Hi Jack! - Hi Bill! 95 00:08:30,114 --> 00:08:31,760 - What it will be? - Whisky. 96 00:08:35,561 --> 00:08:38,151 You boys, They think you're so tough? 97 00:08:39,092 --> 00:08:40,861 I've robbed more banks 98 00:08:41,166 --> 00:08:42,280 I've killed more bags 99 00:08:42,281 --> 00:08:44,481 than you boys have got called do nothing-gooders. Yeah. 100 00:08:50,305 --> 00:08:51,764 I don't drink with heathens. 101 00:08:52,692 --> 00:08:53,680 I have luck. 102 00:08:54,438 --> 00:08:55,720 I shelt the pub. 103 00:08:57,400 --> 00:08:58,698 I might take that. 104 00:08:58,818 --> 00:08:59,840 Brought me, ain't? 105 00:09:01,284 --> 00:09:02,500 That's my gold. 106 00:09:03,203 --> 00:09:04,440 Give it back. 107 00:09:05,843 --> 00:09:06,850 Make me. 108 00:09:10,570 --> 00:09:12,680 I'll cut the little rat tail. 109 00:09:12,840 --> 00:09:14,520 Give the man back his gold. 110 00:09:17,651 --> 00:09:20,280 Come on, fellas, I feel like my luck is running on this one. 111 00:09:20,589 --> 00:09:23,228 What don't we build this pot like men. 112 00:09:24,751 --> 00:09:25,880 Here's your cut. 113 00:09:26,360 --> 00:09:28,400 Now apologise and give him back his nugget. 114 00:09:39,487 --> 00:09:40,557 You're welcome. 115 00:09:50,058 --> 00:09:51,058 Jack! 116 00:09:55,722 --> 00:09:57,473 Enough. Get out of my pub. 117 00:10:08,106 --> 00:10:09,840 - Good to see you, Bill. - Jack. 118 00:10:20,945 --> 00:10:23,800 It's three shoes she thrown in four days. It's just about a record. 119 00:10:24,879 --> 00:10:28,200 - You mustn't be very good at your job. - You must be riding the poor thing }her too hard. 120 00:10:29,452 --> 00:10:30,616 Or... 121 00:10:31,091 --> 00:10:32,636 - What? - Oh, no. 122 00:10:33,070 --> 00:10:35,571 - What? - Could be the shoes were loosened on purpose. 123 00:10:37,342 --> 00:10:39,843 - What do you mean? - See this? 124 00:10:41,000 --> 00:10:42,905 Looks to me like someone chipped away at it. 125 00:10:43,025 --> 00:10:44,560 Maybe with a small miner's pick. 126 00:10:45,508 --> 00:10:47,234 - What would anyone do that? - No idea. 127 00:10:47,679 --> 00:10:49,429 I'm very grateful indeed. 128 00:10:50,614 --> 00:10:52,246 I can do with the business. 129 00:10:56,840 --> 00:10:58,275 Who's that boy, Sergeant? 130 00:10:59,120 --> 00:11:01,210 Conrad Fischer, the farrier's apprentice. 131 00:11:04,197 --> 00:11:07,084 So, stop at the minors'. Check their licences. 132 00:11:07,204 --> 00:11:09,671 Isn't that a job for the military and roll pensioners? 133 00:11:09,791 --> 00:11:10,891 Not anymore. 134 00:11:11,347 --> 00:11:13,880 Anyone without a licence, find them and burn down their tents. 135 00:11:14,637 --> 00:11:16,183 Who owns the commercial? 136 00:11:16,652 --> 00:11:17,752 Mary Barrett. 137 00:11:17,872 --> 00:11:19,741 Smart business woman. Owns the pub, 138 00:11:19,861 --> 00:11:21,879 butcher's, and runs a brothel. 139 00:11:22,581 --> 00:11:24,480 Everything a bushranger needs. 140 00:11:24,838 --> 00:11:25,838 Right. 141 00:11:27,491 --> 00:11:29,297 You need me to hold your hand? 142 00:11:30,217 --> 00:11:31,217 No, sir. 143 00:11:37,567 --> 00:11:40,866 How many times do I have to tell you, get the money first. 144 00:11:40,986 --> 00:11:42,759 But he said he was gonna marry me. 145 00:11:46,215 --> 00:11:48,099 - Night, Ruby. - Night, Mary. 146 00:12:27,439 --> 00:12:29,080 Get out or I'll call the troopers. 147 00:12:29,917 --> 00:12:30,917 Good luck. 148 00:12:31,376 --> 00:12:33,680 Traps are all drunk on your watered down snake juice. 149 00:12:34,780 --> 00:12:36,040 What do you want? 150 00:12:44,088 --> 00:12:45,200 What do you think? 151 00:12:48,464 --> 00:12:49,920 That's for making me worry. 152 00:12:50,337 --> 00:12:52,039 I thought you were dead. 153 00:12:53,619 --> 00:12:54,921 I got you something. 154 00:12:55,772 --> 00:12:57,578 Where did you steal that from? 155 00:12:57,908 --> 00:13:00,017 Think you can buy me with trinkets? 156 00:13:07,451 --> 00:13:09,200 I can't live like this. 157 00:13:10,403 --> 00:13:13,686 - Not knowing if you're even alive. - I've got plans for us. 158 00:13:14,062 --> 00:13:15,729 It's not gonna be like this forever. 159 00:13:17,066 --> 00:13:19,341 There's not such thing as an old bushranger. 160 00:13:19,461 --> 00:13:21,200 We'd better not waste any time. 161 00:13:22,693 --> 00:13:24,429 A whole month, Jack. 162 00:13:24,829 --> 00:13:26,470 Not even a word. 163 00:13:26,560 --> 00:13:28,224 What do you want from me, Mary? 164 00:13:29,700 --> 00:13:31,263 You want a conversation? 165 00:14:18,563 --> 00:14:20,334 - You two, upstairs. - Yes, sir. 166 00:14:28,965 --> 00:14:29,878 Bang, Jack. 167 00:14:31,141 --> 00:14:32,640 Tom, what are you...? 168 00:14:42,358 --> 00:14:43,417 Traps. 169 00:14:43,869 --> 00:14:45,400 Stay here with Jack, Tommy. 170 00:14:45,831 --> 00:14:47,040 I'm sorry. 171 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 - Check every room, lads. - What's going on? 172 00:14:54,797 --> 00:14:56,480 We're looking for a bushranger, mam. 173 00:14:59,255 --> 00:15:00,600 At the window. 174 00:15:15,101 --> 00:15:16,401 Got you! 175 00:15:20,802 --> 00:15:23,502 Mr. Hogan, Mr. John Hogan. 176 00:15:26,274 --> 00:15:27,424 Name's Smith. 177 00:15:28,440 --> 00:15:31,200 Not after you went to such lengths to insure I'd remember your name. 178 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 Not to mention your face. 179 00:15:39,751 --> 00:15:42,040 This belongs to you. You left it on the western road. 180 00:15:43,760 --> 00:15:44,800 Take it. 181 00:15:46,989 --> 00:15:48,080 It's fully loaded. 182 00:15:49,559 --> 00:15:50,400 Take it. 183 00:15:59,201 --> 00:16:00,200 Now you can go. 184 00:16:01,338 --> 00:16:03,520 As long as you promise never to return to Hopetoun. 185 00:16:04,201 --> 00:16:05,920 Yeah, I promise. 186 00:16:06,806 --> 00:16:08,120 Off you go, then. 187 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Go on. 188 00:16:18,961 --> 00:16:20,261 Wait! 189 00:16:40,888 --> 00:16:42,440 He drew first. 190 00:16:43,823 --> 00:16:44,880 You all saw that. 191 00:17:02,798 --> 00:17:05,519 - See your smoke from miles. - It's a good thing you're not the law, then. 192 00:17:05,849 --> 00:17:08,018 - That thing boils? - I run out of sugar. 193 00:17:08,879 --> 00:17:10,519 I'll just put some rum in it. 194 00:17:13,199 --> 00:17:15,480 I overheard a couple of drunk blowings last night. 195 00:17:16,538 --> 00:17:19,076 Gordo says a wagon's coming this morning from Goulburn, 196 00:17:19,196 --> 00:17:21,160 loaded up with the Queen's coin. 197 00:17:21,610 --> 00:17:23,600 We're talking rich pickings, Jack. 198 00:17:24,015 --> 00:17:25,557 Under heavy guard, Dan. 199 00:17:26,293 --> 00:17:28,600 You see the word is that this new Superintendent, Fuller, 200 00:17:29,192 --> 00:17:31,600 he brought all his men with him, and barracks in Goulburn 201 00:17:32,395 --> 00:17:33,395 are empty. 202 00:17:36,060 --> 00:17:37,742 If we pull this one off, 203 00:17:38,162 --> 00:17:40,212 we'll be set for months, mate. Months. 204 00:18:24,727 --> 00:18:27,480 You know how it goes, put your hands in the air. 205 00:18:28,742 --> 00:18:31,560 Are you deaf, old man? I said, put your hands in the air. 206 00:18:34,276 --> 00:18:35,640 I always come with backup. 207 00:18:37,160 --> 00:18:37,960 So do I. 208 00:18:45,061 --> 00:18:45,961 Run! 209 00:19:06,040 --> 00:19:07,245 Saving my life... 210 00:19:07,613 --> 00:19:09,548 the stupidest thing you ever did. 211 00:19:10,040 --> 00:19:10,880 Go ahead. 212 00:19:11,633 --> 00:19:12,760 Try your luck. 213 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Don't do it. 214 00:19:23,279 --> 00:19:24,530 Arrest them. 215 00:19:36,312 --> 00:19:38,240 Look on the bright side. 216 00:19:38,572 --> 00:19:40,798 Things can't get much worse than this. 217 00:19:44,810 --> 00:19:45,880 A fine result. 218 00:19:46,040 --> 00:19:47,297 It's a start. 219 00:19:47,858 --> 00:19:50,433 There are bushrangers at work throughout this district. 220 00:19:50,553 --> 00:19:54,200 Once it is known, not Robert Dale'd ply his trade near Hopetoun. 221 00:19:54,737 --> 00:19:56,080 Excellent work. 222 00:19:56,240 --> 00:19:57,398 We'll talk later. 223 00:20:01,459 --> 00:20:03,193 Did you manage to get her shoe fixed? 224 00:20:04,052 --> 00:20:06,200 Yes, Superintendent, I did. 225 00:20:07,345 --> 00:20:09,303 - Call me Francis. - Francis it is. 226 00:20:09,423 --> 00:20:11,742 - And yes, shoe problem sorted. - Good. 227 00:20:12,395 --> 00:20:14,182 Perhaps you can advise me, Emelia. 228 00:20:14,532 --> 00:20:16,813 Is there anywhere in Hopetoun worth dining at. 229 00:20:17,181 --> 00:20:18,080 No. 230 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 You would have to go to Sydney for a decent meal. 231 00:20:24,398 --> 00:20:26,833 You know, as it happens I have to travel back then soon. 232 00:20:27,347 --> 00:20:28,380 Lucky you. 233 00:20:28,748 --> 00:20:30,395 Perhaps you'd care to join me. 234 00:20:35,002 --> 00:20:36,649 I'm sorry, Francis. 235 00:20:36,769 --> 00:20:39,501 Mr Fuller, but I'm currently involved with a young gentleman. 236 00:20:39,621 --> 00:20:41,954 Not officially, but I hope to be. 237 00:20:43,461 --> 00:20:44,461 Sorry. 238 00:20:45,878 --> 00:20:46,999 I understand. 239 00:21:04,688 --> 00:21:05,688 Mary. 240 00:21:06,580 --> 00:21:08,630 - Hello. - Hello, Mick. 241 00:21:10,452 --> 00:21:12,920 - What can I do for you? - I'd like to see Jack. 242 00:21:14,297 --> 00:21:17,640 Wagon'll be here within the hour to take him to the courthouse in Goulburn. 243 00:21:19,482 --> 00:21:21,160 I'll give you five minutes. 244 00:21:24,161 --> 00:21:25,161 Mary. 245 00:21:27,693 --> 00:21:29,120 Sorry, but I have to. 246 00:21:43,423 --> 00:21:45,120 We're in a happy place. 247 00:21:47,378 --> 00:21:49,480 And I've just been down fond of a kind. 248 00:21:49,918 --> 00:21:51,793 Surrounded by beautiful women. 249 00:21:51,913 --> 00:21:54,490 - Mary! - Okay, Mary's there too. 250 00:21:54,941 --> 00:21:55,991 Jack! 251 00:21:57,715 --> 00:21:58,815 Mary's here. 252 00:21:59,216 --> 00:22:00,116 Dan. 253 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 254 00:22:07,733 --> 00:22:09,204 this is your big plan. 255 00:22:09,765 --> 00:22:10,765 Not quite. 256 00:22:15,161 --> 00:22:16,720 I'm not coming to Goulburn. 257 00:22:17,947 --> 00:22:19,804 What a darling has to see you hanged. 258 00:22:20,136 --> 00:22:21,958 I won't hang, I hadn't killed anybody. 259 00:22:22,729 --> 00:22:24,533 Ten years hard labour tops. 260 00:22:27,798 --> 00:22:29,410 I've got to think of Tom. 261 00:22:32,230 --> 00:22:33,422 I was right. 262 00:22:35,734 --> 00:22:38,040 There is no such thing as an old bushranger. 263 00:22:54,960 --> 00:22:57,400 I've been in fancier carriages in my time. 264 00:22:57,560 --> 00:22:59,326 So long as it comes with good service. 265 00:22:59,446 --> 00:23:00,446 Come on. 266 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 - Move it. - And hold it. 267 00:23:03,648 --> 00:23:05,050 Stand perfectly still. 268 00:23:05,472 --> 00:23:06,600 Do not move. 269 00:23:07,197 --> 00:23:09,200 Looks like Hogan finally got his wish. 270 00:23:09,360 --> 00:23:10,386 He's famous. 271 00:23:13,640 --> 00:23:16,040 - Put him in the back with the others criminals. - You can't do this. 272 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 - I haven't done anything wrong. What did I do? - You're a horse thief. 273 00:23:19,727 --> 00:23:22,460 It was found in your lodgings. Belongs to one of my men. 274 00:23:22,580 --> 00:23:25,438 - I've never seen that horse in my life. - Tell that to the magistrate. 275 00:23:25,771 --> 00:23:27,225 In Goulburn. 276 00:23:27,873 --> 00:23:29,326 I can't go to Goulburn. 277 00:23:35,680 --> 00:23:37,338 He's gonna be groggy. 278 00:23:41,268 --> 00:23:44,600 - We'll be getting on the way, then? - You stay here and man the station. 279 00:23:44,725 --> 00:23:46,800 I'm in charge of all prisoner transport. 280 00:23:46,960 --> 00:23:47,965 Not today. 281 00:23:48,280 --> 00:23:50,800 I'm told you have some... history with Jack Keenan. 282 00:23:50,960 --> 00:23:53,101 You used to get up to a bit of mischief together. 283 00:23:53,221 --> 00:23:54,555 That was a long time ago. 284 00:23:55,420 --> 00:23:56,570 Nevertheless. 285 00:24:10,285 --> 00:24:12,026 When's the last time you had a bath? 286 00:24:14,993 --> 00:24:17,193 That's you, that's definitely you. 287 00:24:18,121 --> 00:24:19,724 What am I doing here? 288 00:24:22,385 --> 00:24:23,757 You won't get out of those. 289 00:24:23,877 --> 00:24:26,120 This isn't right. I didn't steal that horse. 290 00:24:26,280 --> 00:24:28,720 - I swear. I'm innocent. - We all are. 291 00:24:28,880 --> 00:24:30,080 What's your name? 292 00:24:31,258 --> 00:24:33,500 - Conrad. - You're the farrier's apprentice. 293 00:24:34,551 --> 00:24:36,846 I'm Jack. This is Stinky Dan. 294 00:24:36,966 --> 00:24:37,840 Just Dan. 295 00:24:38,826 --> 00:24:40,720 - Where are we? - An hour out of Hopetoun, 296 00:24:40,880 --> 00:24:42,347 on the ride to Goulburn. 297 00:24:42,467 --> 00:24:43,760 Look on the bright side. 298 00:24:43,920 --> 00:24:45,640 It can't get much worse, right? 299 00:24:49,894 --> 00:24:51,040 Why are we stopped? 300 00:25:02,319 --> 00:25:03,756 Had enough for you, boys. 301 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 - Why are we stopped? - Chance to stretch your legs. 302 00:25:24,439 --> 00:25:25,439 Sit down. 303 00:25:25,840 --> 00:25:26,640 Why? 304 00:25:26,800 --> 00:25:28,102 I need to get out of here. 305 00:25:28,222 --> 00:25:29,960 I got nice cool water out here for you, fellas. 306 00:25:30,120 --> 00:25:31,870 I bet you're parched. 307 00:25:34,030 --> 00:25:35,214 I need a drink. 308 00:25:38,480 --> 00:25:39,700 I said, wait. 309 00:25:39,871 --> 00:25:41,175 Get the chains. 310 00:25:48,120 --> 00:25:49,840 They tied the chains to the door. 311 00:25:53,280 --> 00:25:54,894 I say we just shoot them through the bars. 312 00:25:55,014 --> 00:25:56,542 That's brilliant, Mr Clark. 313 00:25:56,927 --> 00:26:00,720 Then you can explain a prison transport full of bullets holes to the magistrate in Goulburn. 314 00:26:01,233 --> 00:26:02,233 Idiot. 315 00:26:03,337 --> 00:26:04,600 We'll wait them out. 316 00:26:07,281 --> 00:26:08,596 What do we do now? 317 00:26:31,886 --> 00:26:33,114 Hear anything? 318 00:26:36,234 --> 00:26:37,713 Maybe they're gone. 319 00:26:41,243 --> 00:26:44,320 - You wanna test that theory? - I'm not ready to die. 320 00:26:44,787 --> 00:26:46,591 There's still so much I have to do. 321 00:26:46,711 --> 00:26:49,731 There's this girl in town, I never told her how I feel. 322 00:26:50,186 --> 00:26:51,670 Who said anything about dying? 323 00:26:51,690 --> 00:26:54,040 Come on, nothing to do with dieing, big fella. 324 00:26:54,531 --> 00:26:56,055 You seen that Jack? 325 00:26:56,412 --> 00:26:58,876 Jack's gonna come out with a plan to get us out. 326 00:26:58,996 --> 00:26:59,920 Aren't you? 327 00:27:02,800 --> 00:27:03,720 Get away. 328 00:27:14,987 --> 00:27:17,080 They're trying to spook the horses into bolting. 329 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 - Is the brake on? - And locked. 330 00:27:20,285 --> 00:27:22,600 Then they can pound away till the devil takes them. 331 00:27:24,560 --> 00:27:25,978 That's your plan? 332 00:27:36,618 --> 00:27:37,634 I don't know. 333 00:27:48,035 --> 00:27:49,235 Damn it. 334 00:27:52,297 --> 00:27:53,240 The floor. 335 00:27:53,360 --> 00:27:55,000 I dropped a pendant through the floorboard. 336 00:27:55,120 --> 00:27:57,040 They reinforced the walls and the roof, 337 00:27:57,200 --> 00:27:59,434 but not the floor, these woods are just nailed down. 338 00:28:00,214 --> 00:28:01,773 Dan, give me your belt. 339 00:28:02,760 --> 00:28:03,600 Quick. 340 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 Loose your belt. 341 00:28:13,074 --> 00:28:14,694 Keep banging. Lots of noise. 342 00:28:26,595 --> 00:28:27,995 Keep on. Banging. 343 00:28:30,400 --> 00:28:31,760 Move, horses. 344 00:28:43,185 --> 00:28:44,954 We can reach the brake from here. 345 00:28:45,620 --> 00:28:47,845 One of us is gonna have to crawl underneath. 346 00:28:51,080 --> 00:28:52,040 I'll do it. 347 00:28:52,200 --> 00:28:53,668 This is going on long enough. 348 00:28:55,669 --> 00:28:56,669 - Clarke! - Yes, sir! 349 00:28:56,880 --> 00:28:58,600 I don't care how you do it. 350 00:28:58,976 --> 00:29:00,480 Get those doors open. 351 00:29:00,815 --> 00:29:01,680 Now. 352 00:29:24,881 --> 00:29:26,881 Shoot them! Shoot them! 353 00:29:55,182 --> 00:29:56,282 Jump! 354 00:30:05,682 --> 00:30:06,882 Come on! 355 00:30:09,839 --> 00:30:10,920 Jump. 356 00:30:30,221 --> 00:30:31,021 Jack! 357 00:30:41,022 --> 00:30:42,422 Get in there! 358 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 Damn. 359 00:30:54,694 --> 00:30:57,777 I'll explain myself to the police. It's obviously been some type of a misunderstanding. 360 00:30:57,897 --> 00:31:00,319 There is no misunderstanding. For whatever reason, 361 00:31:00,667 --> 00:31:02,086 Fuller wants you dead. 362 00:31:02,206 --> 00:31:03,680 I'm just a farrier. 363 00:31:04,185 --> 00:31:06,253 Maybe Fuller's got a thing for farriers. 364 00:31:07,391 --> 00:31:08,477 Here we are. 365 00:31:09,406 --> 00:31:11,406 - Where's here? - You'll see. 366 00:31:23,538 --> 00:31:24,520 Captain? 367 00:31:24,721 --> 00:31:25,921 Jack. 368 00:31:26,722 --> 00:31:27,722 - Kapitány! - Dan! 369 00:31:29,424 --> 00:31:30,840 What are you doing here? 370 00:31:31,631 --> 00:31:33,040 We need some guns. 371 00:31:41,907 --> 00:31:43,446 What's with the three? 372 00:31:43,867 --> 00:31:45,820 Conrad, meet Captain Gunpowder. 373 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Sharps. 374 00:31:55,652 --> 00:31:56,900 .54 calibre. 375 00:31:57,240 --> 00:31:58,495 Breech loader. 376 00:31:58,637 --> 00:31:59,893 Enfield. 377 00:32:00,354 --> 00:32:01,593 .57 calibre. 378 00:32:02,088 --> 00:32:03,507 Muzzle load. 379 00:32:04,550 --> 00:32:08,089 Not as pretty, maybe, but faithful as a mongrel dog. 380 00:32:08,527 --> 00:32:09,543 Don't! 381 00:32:09,663 --> 00:32:11,119 Touch my snake. 382 00:32:14,157 --> 00:32:15,391 Handguns. 383 00:32:16,522 --> 00:32:17,722 Colt. 384 00:32:18,537 --> 00:32:20,096 Revolving belt pistol. 385 00:32:21,445 --> 00:32:22,445 Remington. 386 00:32:24,084 --> 00:32:26,800 Shots 86 grains of lead at a 100 feet per second. 387 00:32:29,001 --> 00:32:30,001 OK, Jack. 388 00:32:30,680 --> 00:32:33,040 Let's talk turkey. How much money you got to spend? 389 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Nothing. 390 00:32:39,943 --> 00:32:41,853 But I do have a business proposition. 391 00:32:42,241 --> 00:32:44,688 - Percentage of our next job. - Next job? 392 00:32:45,307 --> 00:32:46,620 Troops' payroll. 393 00:32:46,680 --> 00:32:49,140 Paid the last day of every month. Tomorrow. 394 00:32:49,368 --> 00:32:51,920 Which means they'll be sitting in their station safe tonight. 395 00:32:52,325 --> 00:32:54,352 That's the stupidest idea I've ever heard. 396 00:32:54,472 --> 00:32:57,200 - They won't be expecting it. - Of course they won't. 397 00:32:57,360 --> 00:33:01,640 - Cause it's a suicide mission. - Traps hadn't been paid for 3 months. 398 00:33:02,040 --> 00:33:05,071 There'll be so drunk by sundown. No one will see us coming. 399 00:33:05,386 --> 00:33:07,423 I'm in. I want 30%. 400 00:33:08,141 --> 00:33:10,226 - Stiff. - You'll need someone to blow the safe. 401 00:33:10,346 --> 00:33:12,345 You'll trust this galah with explosives? 402 00:33:12,465 --> 00:33:13,465 Or what? 403 00:33:14,320 --> 00:33:16,923 Goliath over here, he'll open it with his bare hands? 404 00:33:17,413 --> 00:33:20,199 Me, no. I'm no part of this. I'm no bushranger. 405 00:33:20,610 --> 00:33:21,941 Just a farrier. 406 00:33:22,880 --> 00:33:24,429 It changes since. 407 00:33:24,549 --> 00:33:27,560 - I want 50%. - You can blow the safe, you'll have a third. 408 00:33:27,862 --> 00:33:29,509 - Forty eight. - Thirty five. 409 00:33:29,789 --> 00:33:31,160 - Forty. - Thirty eight. 410 00:33:31,944 --> 00:33:32,944 Deal. 411 00:33:36,945 --> 00:33:37,745 Dan? 412 00:33:38,657 --> 00:33:40,680 Can do this job with you or without you. 413 00:33:41,015 --> 00:33:43,000 - You're mad. - Tried to shoot us like dogs. 414 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 That was nothing personal. 415 00:33:45,420 --> 00:33:46,570 Not personal. 416 00:33:51,183 --> 00:33:52,760 I'll regret this. 417 00:34:00,693 --> 00:34:04,039 - Another round for you? - On my tab, Billy, and I'm good for it tomorrow. 418 00:34:04,159 --> 00:34:05,403 I got it. 419 00:34:05,528 --> 00:34:06,840 This one's on the house. 420 00:34:07,911 --> 00:34:10,223 Fuller'll catch him, sooner or later. 421 00:34:13,376 --> 00:34:15,566 I made this. It's for Tom. 422 00:34:16,400 --> 00:34:17,878 Tell him it's from me. 423 00:34:25,530 --> 00:34:28,280 What are looking me like that for? You think it's my fault? 424 00:34:29,956 --> 00:34:32,880 I'll tell you something, I ever see those cowardly dogs again... 425 00:34:33,217 --> 00:34:34,555 You what? 426 00:34:35,083 --> 00:34:36,913 You make a sound, it will be your last. 427 00:34:37,826 --> 00:34:39,961 It's a got a nice fancy chop jobs. 428 00:34:40,081 --> 00:34:41,513 Is that gonna be a problem? 429 00:34:42,464 --> 00:34:44,506 This might need a bit more bang. 430 00:34:45,359 --> 00:34:46,566 Where is he? 431 00:34:46,686 --> 00:34:47,781 Where is Conrad? 432 00:34:49,688 --> 00:34:50,688 Dead. 433 00:34:52,260 --> 00:34:53,880 Or at least he soon will be. 434 00:34:58,382 --> 00:35:00,760 Three unarmed prisoners against trained police. 435 00:35:01,365 --> 00:35:02,593 Want to tell me how they got away? 436 00:35:02,713 --> 00:35:05,162 I may have underestimate them, but it won't happen again. 437 00:35:05,640 --> 00:35:08,000 Of course it won't. They're halfway to Victoria by now. 438 00:35:08,420 --> 00:35:11,960 It fit right in down there too. A bunch of ferals south of the Mary. 439 00:35:21,570 --> 00:35:22,840 I know you're there. 440 00:35:25,640 --> 00:35:26,930 Show yourself. 441 00:35:31,756 --> 00:35:34,647 - Doing a bit of shoeing. - Fuller wants to kill you. 442 00:35:35,320 --> 00:35:38,168 - I didn't steal that horse. - I know. 443 00:35:38,974 --> 00:35:40,600 I think Fuller set you up. 444 00:35:40,725 --> 00:35:42,279 Why would he do that? 445 00:35:42,640 --> 00:35:44,920 Fuller's here now. If he sees you... 446 00:35:46,752 --> 00:35:49,520 I'm gonna head to Ballarat. Try the diggings there. 447 00:35:50,194 --> 00:35:52,160 Find some gold. Strike it rich. 448 00:35:54,639 --> 00:35:56,920 - Emelia, I'm inside. - You'd better go. 449 00:36:05,062 --> 00:36:06,080 You write to me. 450 00:36:25,871 --> 00:36:27,902 A good robbery's a fast robbery. 451 00:36:29,921 --> 00:36:31,600 You alright there? I'll show you... 452 00:36:31,701 --> 00:36:32,601 Shut up! 453 00:36:32,759 --> 00:36:34,750 I'll be done when I'm done, not a second sooner. 454 00:36:34,870 --> 00:36:36,040 Don't get so tetchy. 455 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Help! 456 00:36:43,687 --> 00:36:44,680 Do it again. 457 00:36:49,901 --> 00:36:51,000 What's wrong? 458 00:36:51,120 --> 00:36:52,549 I think we got company. 459 00:36:56,608 --> 00:36:58,840 No, he's just taking them off for being drunk. 460 00:37:02,479 --> 00:37:04,302 Definitely not coming in here. 461 00:37:11,282 --> 00:37:12,920 Definitely not coming in. 462 00:37:18,698 --> 00:37:21,600 - What if they do? - They might be asking questions. 463 00:37:28,439 --> 00:37:30,069 Stupidest idea ever. 464 00:37:36,065 --> 00:37:37,400 On three. 465 00:37:37,784 --> 00:37:38,800 One. 466 00:37:40,203 --> 00:37:41,599 - Two. - Hey, Fuller! 467 00:37:43,281 --> 00:37:44,901 You set me up, tried to kill me. 468 00:37:45,021 --> 00:37:46,640 You won't get away with it, I promise you that. 469 00:37:49,100 --> 00:37:51,150 Take your horses. 470 00:37:53,760 --> 00:37:55,874 Let's blow this thing and get out of here. 471 00:38:06,974 --> 00:38:08,374 You'd better duck. 472 00:38:26,675 --> 00:38:27,575 Damn it! 473 00:38:44,587 --> 00:38:45,965 Here's 38%. 474 00:38:46,726 --> 00:38:48,439 Come to Captain Gunpowder. 475 00:38:48,852 --> 00:38:52,513 - Buy yourself more stuffed animals. - I don't buy them. 476 00:38:52,881 --> 00:38:55,035 I kill them. I stuff them myself. 477 00:38:55,155 --> 00:38:56,340 Nice. 478 00:38:57,555 --> 00:38:59,675 - What's this? - Your cut. You earned it. 479 00:39:00,240 --> 00:39:03,720 - It took balls to take on Fuller. - I'm telling you, I'm not a bushranger. 480 00:39:03,721 --> 00:39:04,921 - Yeah, yeah. - Sure. 481 00:39:05,862 --> 00:39:08,480 - It's a dangerous occupation. - Take it, Conrad. 482 00:39:08,928 --> 00:39:11,801 It'll help you get the diggings, some equipment and a licence. 483 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 Start that claim. 484 00:39:14,376 --> 00:39:15,660 Thanks. 485 00:39:17,477 --> 00:39:19,080 Don't get too cosy. 486 00:39:19,475 --> 00:39:21,051 I got stuff to do. 487 00:39:30,941 --> 00:39:32,342 I'm going this way. 488 00:39:32,462 --> 00:39:34,875 - Catch a coach to Ballarat. - When you're striking rich, 489 00:39:34,995 --> 00:39:37,560 - don't forget who you're mates are. - It's been a pleasure. 490 00:39:39,760 --> 00:39:40,560 Farrier. 491 00:39:44,716 --> 00:39:46,040 Wanted men, eh? 492 00:39:46,485 --> 00:39:49,080 It means we can't get back to Hopetoun for some time. 493 00:39:49,639 --> 00:39:50,760 You can always look on the bright... 494 00:39:50,771 --> 00:39:51,561 No Dan! 495 00:39:51,590 --> 00:39:54,600 Every time you said that things can't get worse, they always do. 496 00:39:56,611 --> 00:39:58,908 I can might hide in Stanley for a bit. 497 00:39:59,480 --> 00:40:02,141 There's always a game at the pub, you want to come along? 498 00:40:02,142 --> 00:40:03,142 - No, Dan. - No? 499 00:40:04,155 --> 00:40:05,840 I'll do some riding. 500 00:40:05,960 --> 00:40:07,440 I'll do some thinking. 501 00:40:08,657 --> 00:40:10,269 Don't think too hard. 502 00:40:11,575 --> 00:40:13,722 I'll see you in a couple days. 503 00:40:13,842 --> 00:40:15,442 - Stanley. - Stanley. Alright. 504 00:40:44,546 --> 00:40:46,035 Here's your room. 505 00:40:57,536 --> 00:40:58,636 Johnny. 506 00:41:03,382 --> 00:41:05,160 - Here you are. - Thank you very much. 507 00:41:07,161 --> 00:41:08,161 I love you. 508 00:41:14,091 --> 00:41:15,912 You got it pretty good here, Shawn. 509 00:41:16,981 --> 00:41:18,208 Can't complain. 510 00:42:33,211 --> 00:42:34,612 You know Jack. 511 00:42:35,260 --> 00:42:37,319 There's no way he could have done such a thing. 512 00:42:37,439 --> 00:42:39,360 You people think you know Jack Keenan. 513 00:42:40,138 --> 00:42:42,200 You think he's a good man. A whole family. 514 00:42:42,590 --> 00:42:44,570 - Butchered. - Jack wouldn't have done that. 515 00:42:45,000 --> 00:42:46,290 I can't just leave. 516 00:42:46,655 --> 00:42:48,800 I've got to find who murdered the Ryans. 517 00:42:52,318 --> 00:42:53,960 This is about you getting justice. 518 00:42:56,960 --> 00:42:58,840 Or is this just about you getting even? 519 00:43:05,891 --> 00:43:08,480 It would be next to impossible for anyone to track us here. 520 00:43:08,949 --> 00:43:10,478 We have you surrounded. 521 00:43:11,251 --> 00:43:12,528 Is that right, Jack? 522 00:43:16,684 --> 00:43:18,038 Put your hands where I can see them. 523 00:43:19,360 --> 00:43:20,419 Give me a gun. 524 00:43:22,837 --> 00:43:23,847 Come on. 525 00:43:25,615 --> 00:43:27,120 - What did I miss? - Not much. 526 00:43:27,221 --> 00:43:32,121 www.sous-titres.eu & Szaki 527 00:43:32,171 --> 00:43:36,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.