All language subtitles for White Heat s01e04 The Personal is Political.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,630 --> 00:01:17,110 Come on. Bloody thing. 2 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 Who is it? 3 00:01:28,230 --> 00:01:29,630 Just the skip man. 4 00:01:33,350 --> 00:01:35,830 It's changed a bit, the old area. 5 00:01:36,910 --> 00:01:38,350 Yep. 6 00:01:38,350 --> 00:01:41,870 Did you ever come back here? After that last time. 7 00:01:44,550 --> 00:01:45,990 You? 8 00:01:45,990 --> 00:01:48,190 Never return to the scene of the crime. 9 00:01:48,190 --> 00:01:51,670 You know Lilly still claims she doesn't know why she did it? 10 00:01:51,670 --> 00:01:52,870 Or won't admit why. 11 00:01:55,590 --> 00:01:57,910 Isn't this hard enough, Alan? 12 00:01:57,910 --> 00:02:00,990 What's done is done. Let it go. 13 00:02:00,990 --> 00:02:02,710 Here. 14 00:02:02,710 --> 00:02:03,870 Oh, thanks. 15 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Ah! 16 00:02:20,390 --> 00:02:21,750 Oh. 17 00:03:03,390 --> 00:03:04,830 Talk So, Features. 18 00:03:04,830 --> 00:03:06,790 'Guess who?' 19 00:03:06,790 --> 00:03:09,470 Sorry to hassle you at work, I've, erm, 20 00:03:09,470 --> 00:03:12,350 I've no other number for you, these days. 21 00:03:17,030 --> 00:03:19,470 Doesn't take an Einstein to work out why, eh? 22 00:03:19,470 --> 00:03:22,950 Such insight. What did you do with the real Jack Walsh? 23 00:03:25,790 --> 00:03:27,430 How have you been? 24 00:03:27,430 --> 00:03:30,590 The World Service, how's all that going? 25 00:03:30,590 --> 00:03:32,670 Plugging away. You? 26 00:03:32,670 --> 00:03:33,990 Ditto. 27 00:03:36,950 --> 00:03:38,350 Best round the others up. 28 00:03:40,870 --> 00:03:43,110 Be good to see you again, Charlie. 29 00:03:46,310 --> 00:03:47,310 Ditto. 30 00:04:24,510 --> 00:04:25,630 Oh. 31 00:04:31,190 --> 00:04:32,310 Thank you. 32 00:04:35,870 --> 00:04:37,990 Oh, er, keep it. 33 00:04:37,990 --> 00:04:39,070 Keep it. 34 00:04:41,310 --> 00:04:44,670 For you. It's for you. 35 00:04:49,350 --> 00:04:51,790 Standard, please. Here you go, love. 36 00:05:03,070 --> 00:05:05,270 'Shadow Northern Ireland Secretary Airey Neave 37 00:05:05,270 --> 00:05:08,750 'was today killed by a car bomb as he left the House of Commons. 38 00:05:08,750 --> 00:05:12,070 'So far, two groups, the Provisional IRA 39 00:05:12,070 --> 00:05:15,630 'and the Irish National Liberation Army have claimed responsibi...' 40 00:05:26,150 --> 00:05:28,830 What's the deal with meeting Alan tonight, any idea? 41 00:05:28,830 --> 00:05:31,510 All I got was the message he left for me at the clinic. 42 00:05:31,510 --> 00:05:33,950 I picked up your suit from the dry cleaners. 43 00:05:36,310 --> 00:05:39,550 And ironed your shirts. 44 00:05:39,550 --> 00:05:41,990 And your post's on the table, over there. 45 00:06:06,430 --> 00:06:08,030 Oh. 46 00:06:08,030 --> 00:06:09,070 Excuse me. 47 00:06:10,750 --> 00:06:13,030 Why don't I save you the bother, eh? 48 00:06:14,190 --> 00:06:16,070 Assume the usual position? 49 00:06:19,150 --> 00:06:21,270 Everyone's a comedian. 50 00:06:42,350 --> 00:06:44,070 Hey! 51 00:06:45,910 --> 00:06:48,550 These two reprobates you know. Hiya. Hey. 52 00:06:48,550 --> 00:06:51,190 And this is Alan. 53 00:06:51,190 --> 00:06:54,590 Is it me, or are they getting younger and younger? 54 00:06:54,590 --> 00:06:58,470 This is Lilly. They used to flatshare with us. 55 00:06:59,750 --> 00:07:00,870 Last but not least... 56 00:07:04,710 --> 00:07:06,830 No, actually, he's last. 57 00:07:06,830 --> 00:07:09,710 Excuse me, I'm just going to say hello to the others. 58 00:07:09,710 --> 00:07:11,830 Lilly. Hey. How are you? 59 00:07:11,830 --> 00:07:15,510 I'm good. Lovely to see you. Charlotte. 60 00:07:17,670 --> 00:07:20,030 Victor. Hi. 61 00:07:20,030 --> 00:07:21,670 Right, here we are. 62 00:07:23,190 --> 00:07:24,510 Jack. 63 00:07:24,510 --> 00:07:26,590 Jay, sit yourself down. 64 00:07:28,630 --> 00:07:31,870 Well, erm, now that the whole clan is here... 65 00:07:31,870 --> 00:07:34,030 and you, er... 66 00:07:36,790 --> 00:07:41,230 I finally got her to do the deed and say yes. 67 00:07:41,230 --> 00:07:42,470 We're getting hitched. 68 00:07:42,480 --> 00:07:46,750 Oh. Congratulations. Thank you very much. Well done. 69 00:07:46,750 --> 00:07:47,870 Very happy. 70 00:07:47,870 --> 00:07:50,190 When? When? Where? 71 00:07:50,190 --> 00:07:51,750 Six weeks and four days. 72 00:07:51,750 --> 00:07:55,470 It's just a registry office thing, you know, nothing over the top. 73 00:07:55,470 --> 00:07:56,910 We'll have to celebrate it 74 00:07:56,920 --> 00:07:58,430 It's only a piece of paper. 75 00:07:58,430 --> 00:08:00,870 We're only doing it so we can get a mortgage. 76 00:08:02,870 --> 00:08:05,070 The romance of it! 77 00:08:05,070 --> 00:08:06,950 Be the patter of ankle-biters next. 78 00:08:06,960 --> 00:08:09,990 Dirty nappies and sleepless nights, yay! 79 00:08:09,990 --> 00:08:13,230 Somebody's got to preserve the species, Jack. 80 00:08:13,230 --> 00:08:15,590 Well, good on you, man. Thank you very much. 81 00:08:15,590 --> 00:08:18,750 Cheers! 82 00:08:26,590 --> 00:08:29,190 And when the dust settles, as it will, 83 00:08:29,190 --> 00:08:32,710 and when the excitement of electioneering dies away, 84 00:08:32,710 --> 00:08:34,910 there is work to be done. 85 00:08:35,990 --> 00:08:39,110 'Mrs Thatcher had her election prospects boosted 86 00:08:39,110 --> 00:08:40,630 'by a recent MORI poll, 87 00:08:40,630 --> 00:08:43,870 'which gave the Conservatives a 10% lead over Labour. 88 00:08:43,870 --> 00:08:46,710 'However, when asked who would make the better Prime Minister, 89 00:08:46,710 --> 00:08:49,710 'nearly 10% expressed a preference for Mr...' 90 00:08:49,710 --> 00:08:52,950 When was it Charlotte moved out? Couple of years back. 91 00:08:57,310 --> 00:08:59,910 What's the story with you two, anyway? 92 00:08:59,910 --> 00:09:01,030 Just didn't pan out. 93 00:09:02,150 --> 00:09:03,550 She was into commitment. 94 00:09:11,430 --> 00:09:13,270 I'm on a deadline here, darling. 95 00:09:25,990 --> 00:09:29,710 Do I have to say it in bloody semaphore? 96 00:09:29,710 --> 00:09:31,230 I'm against the clock on this. 97 00:11:01,550 --> 00:11:03,150 Oh, please, God, not again. 98 00:11:08,030 --> 00:11:11,950 Come out, come out, wherever you are! 99 00:11:11,950 --> 00:11:13,950 Run. Run! 100 00:11:13,950 --> 00:11:16,270 There's one! Get the nonce! 101 00:12:03,670 --> 00:12:05,430 'You don't have to go far to see 102 00:12:05,430 --> 00:12:08,990 'that Westminster's 800 dustmen are already being missed. 103 00:12:08,990 --> 00:12:11,070 'Rubbish is piled up against the wall 104 00:12:11,070 --> 00:12:12,990 'and it is certainly a potential hazard.' 105 00:12:13,000 --> 00:12:15,070 What were the papers I need to sign? 106 00:12:16,990 --> 00:12:20,310 Just your signature on an amendment to your trust fund 107 00:12:20,310 --> 00:12:22,390 from your grandfather. 108 00:12:22,390 --> 00:12:25,030 His solicitor is trustee, and he's retiring. 109 00:12:26,070 --> 00:12:27,790 Signature. Date. 110 00:12:33,670 --> 00:12:36,950 Oh, I caught a couple of your Tribune articles the other day. 111 00:12:36,950 --> 00:12:39,830 One on Nicaragua. 112 00:12:41,270 --> 00:12:45,950 And the other on the Russian threat in Afghanistan. 113 00:12:45,950 --> 00:12:48,630 I suppose it's too much to hope you'd write something 114 00:12:48,630 --> 00:12:51,510 about the carnage the unions are wreaking on the home front. 115 00:12:52,750 --> 00:12:55,950 Dear God, we've even got print unions who refuse to print copy 116 00:12:55,950 --> 00:12:57,350 they don't agree with! 117 00:12:57,350 --> 00:13:01,750 So you think it's down to Thatcher to lead us all to a brave new world? 118 00:13:01,750 --> 00:13:04,590 She alone can slay the dragon of the unions. 119 00:13:04,590 --> 00:13:07,390 It wasn't that long ago you thought she was a bloody joke. 120 00:13:07,390 --> 00:13:08,950 Yes, well, I... 121 00:13:11,390 --> 00:13:13,350 I underestimated her. 122 00:13:13,350 --> 00:13:14,710 She's not alone in that. 123 00:13:17,270 --> 00:13:20,310 Yes, well, consensus politics is over 124 00:13:20,310 --> 00:13:22,390 and it's your lot that killed it. 125 00:13:22,390 --> 00:13:25,430 You know, when Margaret Thatcher walks into Downing Street, 126 00:13:25,430 --> 00:13:29,710 just remember it's your beloved left who held the door open for her. 127 00:13:31,870 --> 00:13:35,270 But I doubt that's something you want to write about either. 128 00:13:36,350 --> 00:13:38,550 Much less admit to. 129 00:13:40,470 --> 00:13:43,270 Just as well you have your trust fund, eh? 130 00:13:43,270 --> 00:13:46,350 Man cannot live by rage alone. 131 00:14:15,870 --> 00:14:16,990 Jay, wait. 132 00:14:23,030 --> 00:14:26,190 What is it? Can I help? 133 00:14:26,190 --> 00:14:27,950 Try Punjabi. 134 00:14:30,830 --> 00:14:31,830 Erm... 135 00:14:43,270 --> 00:14:45,030 Do you think he might be hungry? 136 00:14:53,110 --> 00:14:56,110 We can't just walk away. There must be something we can do for him. 137 00:14:56,110 --> 00:14:58,070 It's not our problem. Come on. 138 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 Come on. 139 00:15:12,230 --> 00:15:14,710 'Coming to speak to BBC Television News, Mr Thorpe. 140 00:15:14,720 --> 00:15:17,350 'Would you like to give your statement to us?' 141 00:15:17,350 --> 00:15:20,750 Only in this country can a queer on a murder charge 142 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 be allowed to fight an election. 143 00:15:22,750 --> 00:15:25,790 Well, he lost his seat and his reputation. 144 00:15:25,790 --> 00:15:27,870 Guilty or not, he still got punished. 145 00:15:28,950 --> 00:15:32,110 You've not got a problem with it, do you? 146 00:15:32,110 --> 00:15:33,110 The gay thing. 147 00:15:34,870 --> 00:15:36,070 No. 148 00:15:37,790 --> 00:15:39,870 I-I find it... 149 00:15:39,870 --> 00:15:40,870 repugnant. 150 00:15:41,990 --> 00:15:45,030 All right? I'm not proud of that, 151 00:15:45,030 --> 00:15:46,470 but I do. 152 00:15:46,470 --> 00:15:50,070 You need to get a grip, man. I mean, really. 153 00:15:50,070 --> 00:15:52,790 Lilly says the same thing. 154 00:15:52,790 --> 00:15:54,670 God knows how she puts up with us, eh? 155 00:16:06,110 --> 00:16:08,430 Well, I thought you'd never ask. 156 00:16:10,390 --> 00:16:13,310 I know it's only a registry office job, but... 157 00:16:13,310 --> 00:16:15,470 well, I still need a best man, don't I? 158 00:16:16,670 --> 00:16:18,030 Oh, it's... 159 00:16:18,030 --> 00:16:20,630 No, it's just... you know. 160 00:16:22,590 --> 00:16:23,950 Don't know what to say. 161 00:16:25,910 --> 00:16:28,790 What if it's not enough for her, Vic? 162 00:16:32,110 --> 00:16:35,270 You know, me, marriage. 163 00:16:36,630 --> 00:16:38,830 See, ever since she gave up the painting, 164 00:16:38,830 --> 00:16:41,070 the teaching, it doesn't cut it. 165 00:16:41,070 --> 00:16:42,470 And... 166 00:16:42,470 --> 00:16:45,470 I'm hoping that... 167 00:16:45,470 --> 00:16:49,190 once we have our own home and... 168 00:16:49,190 --> 00:16:52,150 we have a family and... 169 00:16:53,830 --> 00:16:55,230 that it will be enough. 170 00:16:57,550 --> 00:17:00,310 I mean, all those years waiting for her. 171 00:17:00,310 --> 00:17:02,790 And the idea of life without her. 172 00:17:05,870 --> 00:17:07,430 I'd have no life. 173 00:17:12,350 --> 00:17:14,590 Can I have two more? 174 00:17:27,150 --> 00:17:29,750 Erm, I'm off to get sandwiches. 175 00:17:31,350 --> 00:17:33,950 For lunch. 176 00:17:33,950 --> 00:17:35,870 Any preferences? 177 00:17:35,870 --> 00:17:37,630 I've got a better idea. 178 00:17:49,910 --> 00:17:51,510 Blimey. 179 00:17:51,510 --> 00:17:52,510 All change here. 180 00:17:55,630 --> 00:17:57,510 Right, what are we all having? 181 00:18:03,390 --> 00:18:04,750 Any sign of a thaw? 182 00:18:06,150 --> 00:18:07,470 Arctic winds prevail. 183 00:18:11,670 --> 00:18:12,790 Fine looking lads. 184 00:18:14,710 --> 00:18:15,950 Is that the wife? 185 00:18:15,960 --> 00:18:21,190 Sister. She came over from Jamaica for the ceremony. 186 00:18:21,190 --> 00:18:23,990 Ex-wife. Got divorced last year. 187 00:18:23,990 --> 00:18:26,430 We hung in until the boys went to uni. 188 00:18:27,510 --> 00:18:32,390 But as she said, there's no shame in admitting defeat. 189 00:18:32,390 --> 00:18:33,390 No. 190 00:18:35,030 --> 00:18:36,790 I got my boys, I got my work. 191 00:18:37,990 --> 00:18:39,310 More than most. 192 00:18:40,590 --> 00:18:43,790 You and Lilly, you stayed the course. 193 00:18:43,790 --> 00:18:45,190 A few bumps along the way. 194 00:18:47,630 --> 00:18:49,990 She secretly smokes, thinks I don't know. 195 00:18:53,110 --> 00:18:54,990 So you're flying solo? 196 00:18:54,990 --> 00:18:56,030 God, yes. 197 00:18:57,190 --> 00:18:59,110 I am so done with all that. 198 00:19:01,150 --> 00:19:02,430 Never say never. 199 00:19:12,430 --> 00:19:17,150 'So, is it right, what Orla says... you're thinking about taking Silk?' 200 00:19:18,190 --> 00:19:19,910 'That's amazing, Victor.' 201 00:19:23,990 --> 00:19:26,070 And, uh... 202 00:19:26,070 --> 00:19:28,630 have you been seeing anyone since moving out? 203 00:19:29,950 --> 00:19:32,230 The occasional skirmish. Nothing, you know... 204 00:19:33,790 --> 00:19:36,830 Why didn't you get in contact after you left the flat, Charlie? 205 00:19:40,590 --> 00:19:43,270 I knew I'd disappointed you, 206 00:19:43,270 --> 00:19:44,670 not doing it before. 207 00:19:45,710 --> 00:19:48,150 That it took me so long to see the light. 208 00:19:51,670 --> 00:19:54,230 And you don't let it blind you again? 209 00:19:55,190 --> 00:19:57,350 That's one mistake I don't intend to repeat. 210 00:20:01,630 --> 00:20:04,630 'Good afternoon, Prime Minister.' 211 00:20:04,630 --> 00:20:06,350 Hello! 212 00:20:07,550 --> 00:20:12,270 And I would just like to remember some words of Francis of Assisi... 213 00:20:12,270 --> 00:20:15,390 "Where there is doubt, may we bring faith 214 00:20:15,390 --> 00:20:18,070 "and where there's despair, may we bring hope." A role model? 215 00:20:18,070 --> 00:20:20,830 You're not bloody serious? She's overcome all the odds, 216 00:20:20,830 --> 00:20:22,750 including the dissenters in her own party, 217 00:20:22,750 --> 00:20:24,670 proved women can aspire to anything we want... 218 00:20:24,680 --> 00:20:26,830 no more apologising for being ambitious. 219 00:20:26,830 --> 00:20:28,710 Let me see if I've got this straight. 220 00:20:28,720 --> 00:20:32,710 She carries a female chromosome, so she's automatically furthered the feminist cause 221 00:20:32,710 --> 00:20:35,510 in spite of being on record that she owes nothing to women's lib, 222 00:20:35,510 --> 00:20:39,630 or the fact she's voted against every bill that might conceivably help women? 223 00:20:39,630 --> 00:20:42,390 If you weren't so blinded by your precious class struggle, 224 00:20:42,390 --> 00:20:46,630 you'd see what she's achieved is something to celebrate! Enough, before it ends in tears. 225 00:20:46,630 --> 00:20:50,230 I thought we're here to plan Alan and Lilly's wedding bash? 226 00:20:50,230 --> 00:20:51,430 They got distracted. 227 00:20:51,430 --> 00:20:53,870 You can't settle for Anna Ford or Angela Rippon, no, 228 00:20:53,880 --> 00:20:57,030 you have to have a vagina in Number 10 too to prove your point, 229 00:20:57,030 --> 00:20:59,350 regardless of her odious politics! 230 00:20:59,350 --> 00:21:01,990 You've never taken me seriously, have you? 231 00:21:01,990 --> 00:21:03,510 Not ever. 232 00:21:03,510 --> 00:21:06,950 Oh, yes, all else fails, let it degenerate into the personal. 233 00:21:06,950 --> 00:21:08,230 Face it, love, 234 00:21:08,230 --> 00:21:11,390 feminism has sod-all to do with her getting into Number 10. 235 00:21:11,390 --> 00:21:15,790 Your hallowed cause is no more than a stick to beat men with rather than face your own inadequacy! 236 00:21:17,750 --> 00:21:19,990 The word loser comes to mind. 237 00:21:28,910 --> 00:21:30,950 Victor! 238 00:21:39,870 --> 00:21:43,550 She stands up for what she believes in. When was the last time you did that, Jack? 239 00:21:45,030 --> 00:21:46,870 If you ever humiliate her again, 240 00:21:46,870 --> 00:21:50,470 you will have me to answer to, do you hear me? 241 00:21:50,470 --> 00:21:51,910 DO YOU HEAR ME?! 242 00:21:51,910 --> 00:21:54,070 I hear you. 243 00:21:54,070 --> 00:21:55,630 Look. Look! 244 00:21:57,710 --> 00:21:59,510 There's only one loser around here. 245 00:22:32,030 --> 00:22:33,030 Stop! 246 00:22:34,110 --> 00:22:35,550 Stop, wait! Wait! 247 00:22:40,070 --> 00:22:41,470 You're coming with me. 248 00:22:42,990 --> 00:22:45,150 You... come with me. 249 00:23:03,350 --> 00:23:05,270 I'm just going to check it. 250 00:23:05,270 --> 00:23:07,070 Make sure it's not infected. 251 00:23:14,270 --> 00:23:16,150 It has glass in it. 252 00:23:17,350 --> 00:23:18,630 My friend, 253 00:23:18,630 --> 00:23:21,670 a doctor who lives here, he can get that out. 254 00:23:22,910 --> 00:23:25,670 You'll be as right as rain once that's out. 255 00:23:32,110 --> 00:23:34,430 You know it's... Sorry. 256 00:23:36,710 --> 00:23:38,750 You know it's not just you they stop. 257 00:23:38,750 --> 00:23:41,030 The police. They're after drugs. 258 00:23:42,590 --> 00:23:45,310 They stop and search everyone these days who... 259 00:23:46,590 --> 00:23:48,910 who's from a different culture. 260 00:23:53,190 --> 00:23:55,150 I'm wasting my breath, aren't I? 261 00:23:58,030 --> 00:24:01,550 OK, you take your clothes off 262 00:24:01,550 --> 00:24:03,230 and I'll wash them. 263 00:24:22,950 --> 00:24:25,030 No, don't bother with... Oh. 264 00:24:25,030 --> 00:24:26,350 Oh, OK. 265 00:24:26,350 --> 00:24:29,150 Right, well, I'll take those to be cleaned 266 00:24:29,150 --> 00:24:31,710 and, um, get you some fresh clothes. 267 00:25:08,310 --> 00:25:09,430 Yep? 268 00:25:14,830 --> 00:25:17,230 I'm busy, Jack. Hear me out, OK? 269 00:25:23,310 --> 00:25:26,510 I was an arsehole the other night. 270 00:25:26,510 --> 00:25:29,030 If I could take it back, I would. 271 00:25:29,030 --> 00:25:32,110 Too little... and way too late. 272 00:25:32,110 --> 00:25:33,630 There's more. 273 00:25:38,910 --> 00:25:42,310 I've applied for selection as the Labour candidate in the by-election. 274 00:25:44,790 --> 00:25:48,230 Tough seat... the Tories won the past two elections there. 275 00:25:48,230 --> 00:25:50,470 It's a place to start. 276 00:25:50,470 --> 00:25:51,990 Or a lost cause. 277 00:25:51,990 --> 00:25:54,230 Well, then, we're made for each other. 278 00:25:57,630 --> 00:25:59,910 You'll have to get clean. I know. 279 00:25:59,910 --> 00:26:01,710 And stay that way. 280 00:26:05,750 --> 00:26:08,270 I have to make this work, Charlie. 281 00:26:11,630 --> 00:26:13,070 I'm ready for it now. 282 00:26:14,230 --> 00:26:16,150 I'm ready for a lot of things. 283 00:26:25,870 --> 00:26:28,390 Anyway, what I came to say... 284 00:26:34,150 --> 00:26:36,470 You're wrong. 285 00:26:36,470 --> 00:26:38,510 What you said. 286 00:26:39,790 --> 00:26:41,790 I always took you seriously. 287 00:26:43,230 --> 00:26:44,670 That's what scared me. 288 00:27:03,270 --> 00:27:05,750 I've got someone staying a few days, if that's all right? 289 00:27:05,760 --> 00:27:09,350 He's been living rough on the streets. He has no English or.. 290 00:27:11,390 --> 00:27:14,030 The police have been harassing him, Jack. 291 00:27:14,030 --> 00:27:17,310 He needs a roof until I can find him a hostel or somewhere else to stay. 292 00:27:19,550 --> 00:27:21,910 You're terminally nice, aren't you, Orla? 293 00:27:23,030 --> 00:27:24,510 Put us all to shame. 294 00:28:13,310 --> 00:28:16,070 Astrology's a big deal in our culture. 295 00:28:16,070 --> 00:28:18,870 I said our star signs are incompatible. 296 00:28:20,030 --> 00:28:22,630 This one, my father elbowed... 297 00:28:22,630 --> 00:28:24,630 her dowry was rubbish. 298 00:28:24,630 --> 00:28:25,870 Too thin. 299 00:28:25,870 --> 00:28:27,030 Too fat. 300 00:28:27,030 --> 00:28:28,390 Big gums. 301 00:28:30,150 --> 00:28:31,150 The latest... 302 00:28:34,470 --> 00:28:37,870 over from Delhi with her family to view prospective husbands. 303 00:28:39,830 --> 00:28:43,070 Even if I rejected her too, my mother would never give up. 304 00:28:43,070 --> 00:28:45,150 It's her life mission to see me married. 305 00:28:47,870 --> 00:28:50,030 Well, if you told them the truth... 306 00:28:50,030 --> 00:28:52,270 why you can't marry any of them...? 307 00:28:52,270 --> 00:28:54,990 To Hindus, the sacred purpose of marriage is to procreate. 308 00:28:56,110 --> 00:28:57,910 Homosexual men can't do that... 309 00:28:57,910 --> 00:29:00,990 his very existence is a threat to the social order. 310 00:29:00,990 --> 00:29:03,790 He's treated like an outcast. 311 00:29:03,790 --> 00:29:06,030 Someone less than human. 312 00:29:08,750 --> 00:29:12,190 I told myself hit and run sex is where it's at. 313 00:29:13,470 --> 00:29:14,790 No ties, no trauma. 314 00:29:17,230 --> 00:29:20,150 I don't know, maybe it's just another place to hide. 315 00:29:34,070 --> 00:29:38,070 There's a thing we call Dharma. "That which is truth is Dharma". 316 00:29:40,270 --> 00:29:41,710 It means moral duty. 317 00:29:56,030 --> 00:29:57,310 Nice. 318 00:29:57,310 --> 00:29:58,910 It's rented. 319 00:29:58,910 --> 00:30:02,070 They had a dream of one day owning their own place, but... 320 00:30:03,390 --> 00:30:08,110 Just something else they sacrificed to get me through medical school. 321 00:30:08,110 --> 00:30:09,390 Is that your brother? 322 00:30:09,400 --> 00:30:11,950 I need him there to translate. 323 00:30:11,950 --> 00:30:13,990 My mother speaks no English, 324 00:30:13,990 --> 00:30:16,150 and my Punjabi's crap at the best of times. 325 00:30:21,710 --> 00:30:23,550 You don't have to tell them, Jay. 326 00:30:25,470 --> 00:30:28,230 A sin of omission can be less cruel than the truth. 327 00:30:30,150 --> 00:30:31,390 But sin nonetheless. 328 00:30:36,590 --> 00:30:37,590 Do or die, eh? 329 00:31:16,710 --> 00:31:18,550 Hello, Jack. 330 00:31:18,550 --> 00:31:20,990 I would say I happened to be passing 331 00:31:20,990 --> 00:31:24,870 but I think your finely-tuned shit detector would see through that. 332 00:31:33,230 --> 00:31:37,030 Sorry, I'm in the middle of something. 333 00:31:37,030 --> 00:31:41,550 So your mother said. She told me about your candidacy. 334 00:31:43,710 --> 00:31:45,070 Are you serious about it? 335 00:31:55,030 --> 00:31:57,830 The NEC approval of my name on the longlist. 336 00:31:57,830 --> 00:31:59,590 When's the shortlist due out? 337 00:31:59,590 --> 00:32:03,150 Any day. And do you have the necessary union backing? 338 00:32:03,150 --> 00:32:05,590 The TGWU signed up. 339 00:32:05,590 --> 00:32:08,470 Well, you'll need to broaden the base of that, 340 00:32:08,470 --> 00:32:10,150 get the Fabian Society behind you. 341 00:32:13,550 --> 00:32:15,510 Done and dusted. 342 00:32:22,430 --> 00:32:24,590 Nicotine. 343 00:32:28,030 --> 00:32:33,390 You'll have to show your face in the different wards in the constituency, 344 00:32:33,390 --> 00:32:37,590 press the flesh. The local candidate could prove a problem. 345 00:32:37,590 --> 00:32:39,710 Better the devil you know, etc. 346 00:32:39,710 --> 00:32:42,510 And of course your background will count against you too. 347 00:32:42,510 --> 00:32:44,470 You must be aware of that, 348 00:32:44,470 --> 00:32:49,030 not to mention the fact that I used to sit on the opposite benches. 349 00:32:49,030 --> 00:32:51,230 They'll be gunning for you on that too. 350 00:32:56,470 --> 00:32:59,870 One could almost mistake you for someone who cared, Father. 351 00:33:01,390 --> 00:33:04,470 It is possible to respect a man's commitment to a cause 352 00:33:04,470 --> 00:33:06,350 without sharing his politics. 353 00:33:08,230 --> 00:33:09,870 A trick you've yet to master. 354 00:33:11,430 --> 00:33:13,070 I'm working on it. 355 00:33:16,390 --> 00:33:18,910 In the end, it'll boil down to the interview, 356 00:33:18,910 --> 00:33:20,750 how you perform under pressure. 357 00:33:20,750 --> 00:33:23,390 They're bound to pull out all the stops on that. 358 00:33:27,830 --> 00:33:33,390 A lad from the street Orla's helping. The police were giving him grief. 359 00:33:33,390 --> 00:33:37,030 With good cause, if he's not here legally. 360 00:33:37,030 --> 00:33:41,230 Oh, Jack, now is not the time to play the Good Samaritan. 361 00:33:41,230 --> 00:33:42,790 Not when you've come so far. 362 00:33:44,990 --> 00:33:46,990 I'm at the end of a phone if you need me. 363 00:34:31,430 --> 00:34:33,590 God, you're brave. 364 00:34:36,990 --> 00:34:41,510 Right, shall we find a pub or go home? Home. 365 00:35:08,150 --> 00:35:09,830 How goes it on the hostel front? 366 00:35:11,790 --> 00:35:14,310 Directly his foot is better, I'll get onto it. 367 00:35:16,990 --> 00:35:18,590 Not a problem, him staying, is it? 368 00:35:21,870 --> 00:35:24,390 We know nothing about him, do we? 369 00:35:24,390 --> 00:35:26,750 We know he needs help. Isn't that enough? 370 00:35:26,750 --> 00:35:29,590 I mean, we don't know his status. 371 00:35:29,590 --> 00:35:31,710 Status? 372 00:35:31,710 --> 00:35:33,310 If he's here legally or... 373 00:35:35,430 --> 00:35:38,070 I've this candidacy thing now, haven't I? 374 00:35:38,070 --> 00:35:40,190 I need to be cleaner than clean. 375 00:35:40,190 --> 00:35:43,470 Isn't the point of you going into politics so you can help people like him? 376 00:35:43,470 --> 00:35:46,510 Who are vulnerable, who need protection? 377 00:35:46,510 --> 00:35:48,590 Isn't that what you're always banging on about? 378 00:35:48,590 --> 00:35:50,550 I'm not saying turf him out on the street. 379 00:35:50,560 --> 00:35:52,950 Let the Sally Army look after him, 380 00:35:52,950 --> 00:35:55,030 that's what they're there for, isn't it? 381 00:35:55,030 --> 00:35:57,750 So I've got this straight, have I? 382 00:35:57,750 --> 00:36:01,030 All the people who you have over, all the women, 383 00:36:01,030 --> 00:36:04,790 the cooking I do for them, the cleaning up after them, 384 00:36:04,790 --> 00:36:09,630 one time, ONE TIME I ask to return the favour, this is what I get?! 385 00:36:09,630 --> 00:36:12,310 Come on, don't make me out to be the bad guy here. 386 00:36:12,310 --> 00:36:14,390 It's about the greater good. 387 00:36:14,390 --> 00:36:16,910 Sometimes we have to make tough choices. 388 00:36:16,910 --> 00:36:18,230 You mean I do. 389 00:36:40,030 --> 00:36:42,710 No rubbish in sight, is there? 390 00:36:42,710 --> 00:36:45,230 When the strike started, the Residents' Association got up 391 00:36:45,230 --> 00:36:46,990 a rota to take it to the dump. 392 00:36:46,990 --> 00:36:50,390 You can shut out all the troubles of the world here. 393 00:36:50,390 --> 00:36:52,390 Like a parallel universe. 394 00:36:59,910 --> 00:37:02,550 It's got everything we want, this, hasn't it? 395 00:37:02,550 --> 00:37:05,950 Everything we talked about, It's all on the list. 396 00:37:05,950 --> 00:37:11,710 This would be a perfect kids' room, wouldn't it, eh? Cot... 397 00:37:13,750 --> 00:37:17,150 South facing. Good for growing veg. 398 00:37:17,150 --> 00:37:19,870 "The Good Life", here we come, eh? 399 00:37:27,310 --> 00:37:29,870 If it's not what you want, Lilly, you've got to tell me. 400 00:37:29,870 --> 00:37:32,870 You've got to tell me. I'm not a mind reader, know what I mean? 401 00:37:32,870 --> 00:37:37,790 Of course, of course. We'll keep looking. Of course it's what I want. 402 00:37:37,790 --> 00:37:41,590 I'm just... I'm just taking it all in, that's all. 403 00:37:46,910 --> 00:37:48,430 Do you, um...? 404 00:37:50,470 --> 00:37:52,150 Do you want to put in an offer? 405 00:37:56,190 --> 00:37:58,630 Sure? Yeah? 406 00:38:02,990 --> 00:38:04,430 Right. 407 00:38:08,550 --> 00:38:10,150 Oh, no... 408 00:38:10,150 --> 00:38:12,190 No, no, no, no... 409 00:38:12,190 --> 00:38:15,190 Oh, no, no, no, no. Not here, not here, not here... 410 00:38:15,190 --> 00:38:16,430 How are you doing up there? 411 00:38:16,440 --> 00:38:17,590 Won't be long. 412 00:38:19,910 --> 00:38:21,630 Oh, God... 413 00:38:42,230 --> 00:38:44,310 Let me do the talking, OK? 414 00:39:04,030 --> 00:39:05,430 Later! 415 00:39:08,470 --> 00:39:10,150 His name is Asif. 416 00:39:11,870 --> 00:39:13,870 He's from Afghanistan. 417 00:39:13,870 --> 00:39:16,430 There was some kind of uprising. 418 00:39:16,430 --> 00:39:19,470 He and his family got caught in the crossfire. 419 00:39:19,470 --> 00:39:21,510 His parents and sister were killed. 420 00:39:24,070 --> 00:39:27,110 He escaped through Pakistan into Turkey 421 00:39:27,110 --> 00:39:30,150 and stowed away on a container ship. 422 00:39:30,150 --> 00:39:34,270 He has an uncle in Germany, which is where he thinks he is now. 423 00:39:34,270 --> 00:39:37,470 I'll take him to the Afghan Embassy tomorrow, 424 00:39:37,470 --> 00:39:39,510 see if they can get him to Frankfurt. 425 00:39:41,670 --> 00:39:43,070 He'll be out of your hair. 426 00:41:57,950 --> 00:41:59,310 Asif? 427 00:42:03,750 --> 00:42:05,070 Asif? 428 00:42:47,750 --> 00:42:50,590 'After the interviews, we'll take a vote. 429 00:42:50,590 --> 00:42:54,110 'It'll be a straight vote on a show of hands, no discussion. 430 00:42:54,110 --> 00:42:59,630 'The order of interviews will be determined by drawing lots. 431 00:43:02,150 --> 00:43:04,630 'Wait outside till you're called.' 432 00:43:20,030 --> 00:43:22,510 You came. 433 00:43:22,510 --> 00:43:24,430 Curiosity. Don't read anything into it. 434 00:43:24,440 --> 00:43:27,030 How are you feeling? 435 00:43:28,750 --> 00:43:31,750 Crapping myself, since you ask. 436 00:43:31,750 --> 00:43:33,670 You'll be fine. 437 00:43:33,670 --> 00:43:37,270 I feel like a different person. 438 00:43:37,270 --> 00:43:40,710 The person I'm supposed to be, if that makes any sense. 439 00:43:42,070 --> 00:43:44,230 Took your time getting there. 440 00:43:44,230 --> 00:43:46,390 Not there yet, am I? 441 00:43:46,390 --> 00:43:47,590 Mr Walsh? 442 00:43:57,430 --> 00:43:58,870 Enjoy the show. 443 00:44:02,790 --> 00:44:05,070 'You live in London, Mr Walsh?' 444 00:44:06,630 --> 00:44:10,390 If I'm lucky enough to be selected, I'll move here to live, of course. 445 00:44:10,390 --> 00:44:13,910 As the son of a Viscount and all the privilege of that, 446 00:44:13,910 --> 00:44:15,950 how can you expect to win the votes 447 00:44:15,950 --> 00:44:18,630 of the working people in our constituency? 448 00:44:20,470 --> 00:44:23,430 I am here in spite of my background, not because of it. 449 00:44:25,790 --> 00:44:29,750 Since time immemorial, my family has been Conservative. 450 00:44:29,750 --> 00:44:31,910 I make no secret of it. 451 00:44:31,910 --> 00:44:35,630 But I hope the fact that I broke with that, 452 00:44:35,630 --> 00:44:38,270 turning my back on my family to stand for Labour, 453 00:44:38,270 --> 00:44:42,510 will be a symbol to the voters of the depth of my commitment. 454 00:44:44,110 --> 00:44:47,230 In your view, where was it we went wrong at the election? 455 00:44:50,430 --> 00:44:52,030 We... Um... 456 00:44:52,030 --> 00:44:56,630 What has the country to show from the last Labour Government? 457 00:44:58,110 --> 00:45:04,110 An economy riven by strikes, rising unemployment, 458 00:45:04,110 --> 00:45:06,510 in hock for billions... 459 00:45:06,510 --> 00:45:08,070 Add to that we... 460 00:45:14,190 --> 00:45:19,150 Add to that our Faustian pact with the Unions, you have your answer. 461 00:45:21,590 --> 00:45:28,550 We've devised a system where at party conference, one man, 462 00:45:28,550 --> 00:45:31,830 one single individual, can raise his hand 463 00:45:31,830 --> 00:45:34,750 and account for hundreds of thousands of votes. 464 00:45:34,750 --> 00:45:39,030 While our own rank and file members, like those of you here today, 465 00:45:39,030 --> 00:45:42,110 ordinary, decent working people, 466 00:45:42,110 --> 00:45:46,750 are excluded from having a voice in your own Party. 467 00:45:46,750 --> 00:45:50,190 As the Tories roll back the state with their draconian cuts, 468 00:45:50,190 --> 00:45:53,310 every man, woman and child in this country will pay 469 00:45:53,310 --> 00:45:57,110 the price for our failure to put our house in order. 470 00:45:57,110 --> 00:46:03,430 We've betrayed the very people who we're supposed to protect. 471 00:46:05,870 --> 00:46:08,670 In doing so, we've betrayed the moral values which define us. 472 00:46:12,550 --> 00:46:15,390 Until we're able to admit that failure, 473 00:46:15,390 --> 00:46:18,950 we'll remain not just unelected 474 00:46:18,950 --> 00:46:22,270 but unelectable for generations to come. 475 00:46:50,110 --> 00:46:53,910 Ah, thank you, love. Thank you. 476 00:46:53,910 --> 00:46:55,950 Cheers. Cheers! Cheers! 477 00:46:55,950 --> 00:46:58,070 To Lilly! To Lilly! 478 00:47:12,390 --> 00:47:13,790 Back in a minute. 479 00:47:15,430 --> 00:47:17,950 Thanks for doing that. I could barely keep up with her. 480 00:47:17,950 --> 00:47:21,230 She turned up at my flat this morning. She does that. 481 00:47:21,230 --> 00:47:23,070 She just won't stay on her medication. 482 00:47:23,080 --> 00:47:26,070 Last week, the police rang in the middle of the night. 483 00:47:26,070 --> 00:47:30,590 She was in the street outside her flat, shouting obscenities at a neighbour. 484 00:47:30,590 --> 00:47:35,110 She thought he'd put a camera in the party wall to spy on her. 485 00:47:35,110 --> 00:47:36,990 Can her doctor not do something? 486 00:47:36,990 --> 00:47:40,710 Short of sectioning her again... And I can't let that happen. 487 00:47:41,750 --> 00:47:44,070 Such a load to carry on your own. 488 00:47:47,150 --> 00:47:48,510 He pulled it off, then? 489 00:47:50,470 --> 00:47:53,310 His finest hour, arguably. 490 00:47:53,310 --> 00:47:55,350 Jay and I went for moral support. 491 00:47:56,950 --> 00:48:00,750 Like I said to him, don't go reading anything into it. 492 00:48:00,750 --> 00:48:03,110 He bought that, did he? 493 00:48:03,110 --> 00:48:05,270 He's not the issue. 494 00:48:13,070 --> 00:48:16,510 Have you seen him dance? Have you seen him dance? Yes, Mum. 495 00:48:27,510 --> 00:48:30,190 I forgot to pick up the cake! The wedding cake! 496 00:48:30,190 --> 00:48:34,830 I clean forgot about the damn thing. Now I'm over the limit! But Jack lent us these. 497 00:48:34,830 --> 00:48:37,430 The cake shop on Clarence Road? 498 00:48:37,430 --> 00:48:40,310 Can't Jack go himself? He's over the limit too. 499 00:48:40,310 --> 00:48:41,630 Please? 500 00:48:43,390 --> 00:48:46,190 Thank you. 501 00:48:46,190 --> 00:48:48,150 You fancy a spin? 502 00:48:48,150 --> 00:48:49,310 Duty calls. 503 00:48:50,750 --> 00:48:53,030 Don't you move from that spot. 504 00:48:56,430 --> 00:48:59,470 Are you going? No. You stay there. 505 00:48:59,470 --> 00:49:01,110 Where's he going? 506 00:49:01,110 --> 00:49:02,750 All right, Mum? 507 00:49:09,750 --> 00:49:11,510 Speech! 508 00:49:14,230 --> 00:49:15,870 The father-in-law! 509 00:49:19,230 --> 00:49:23,230 You have kids, you want to do your best for 'em. 510 00:49:25,390 --> 00:49:28,350 You want 'em to have everything you didn't. 511 00:49:30,550 --> 00:49:33,190 I couldn't always deliver that for our Lilly, 512 00:49:33,190 --> 00:49:35,070 not for the want of trying. 513 00:49:38,110 --> 00:49:42,910 Oh, it's true, when she came down to London to do her art thing, 514 00:49:42,910 --> 00:49:45,070 I didn't get it. 515 00:49:45,070 --> 00:49:48,750 But then she's always followed her own star. 516 00:49:48,750 --> 00:49:51,070 And that's led her to him. 517 00:49:53,430 --> 00:49:58,310 I knew when she first brought him home that he'd do right by her. 518 00:49:59,870 --> 00:50:02,590 He's pulled himself up by his bootstraps, 519 00:50:02,590 --> 00:50:03,950 made a future for himself. 520 00:50:06,030 --> 00:50:09,110 Mind you, if he ever let her down, 521 00:50:09,110 --> 00:50:11,310 It's not just Ali who can sting like a bloody bee! 522 00:50:13,510 --> 00:50:15,230 To Lilly and Alan, 523 00:50:15,230 --> 00:50:20,950 we wish you health and wealth. Above all, happiness. 524 00:50:24,750 --> 00:50:27,870 To Lilly and Alan. Lilly and Alan. 525 00:50:29,990 --> 00:50:32,310 Where the hell is Victor and that cake? 526 00:52:01,550 --> 00:52:03,870 Can I just steal my wife away for a second? 527 00:52:07,470 --> 00:52:08,710 Are you happy? 528 00:52:13,190 --> 00:52:14,870 What do you think? 529 00:52:34,670 --> 00:52:37,870 I have the right to make a phone call! 530 00:52:55,470 --> 00:52:56,870 Hello? 531 00:52:59,150 --> 00:53:01,990 The police pulled Victor up on a stop and search. 532 00:53:01,990 --> 00:53:05,390 They found cocaine in your car. 533 00:53:05,390 --> 00:53:07,510 They're charging him with possession. 534 00:53:10,670 --> 00:53:14,350 You have to go there, Jack. Put it right. 535 00:53:17,830 --> 00:53:20,790 If I do, I'm screwed. 536 00:53:20,790 --> 00:53:23,630 I'm finished before I've even started! 537 00:53:23,630 --> 00:53:26,590 What about Victor? He'll be struck off! 538 00:53:26,590 --> 00:53:30,150 He could say they planted it. Be their word against his, won't it? 539 00:53:31,750 --> 00:53:34,030 You have to ask him, Charlie. 540 00:53:35,990 --> 00:53:37,670 Tell him what's at stake! 541 00:53:39,110 --> 00:53:41,390 He'd do it for you. 542 00:53:41,390 --> 00:53:43,790 What was it you said in your interview? 543 00:53:45,390 --> 00:53:47,750 About being defined by moral values? 544 00:53:50,390 --> 00:53:52,150 Bloody prove it, Jack. 545 00:54:06,950 --> 00:54:08,710 I'm here, aren't I? I proved it. 546 00:54:10,470 --> 00:54:14,030 You hesitated, Jack. You hesitated. 547 00:54:14,030 --> 00:54:17,230 Thank you very much, officer. 548 00:54:21,030 --> 00:54:23,230 Right, you have access to a telephone. 549 00:54:24,910 --> 00:54:27,830 I suggest you make a call and resign your candidacy 550 00:54:27,830 --> 00:54:30,550 before the press get hold of it. 551 00:54:30,550 --> 00:54:33,110 At least retain some modicum of dignity. 552 00:54:33,110 --> 00:54:35,870 Dad... There's nothing you have to say, Jack, that I want to hear. 553 00:54:35,870 --> 00:54:38,590 Dad! I've heard it all before! 554 00:54:41,030 --> 00:54:43,630 I'm not fool enough to fall for it again. 555 00:54:55,310 --> 00:54:57,030 I thought it best if I leave her there. 556 00:54:59,150 --> 00:55:01,990 I've made the bed up in Victor's old room if you fancy. 557 00:55:01,990 --> 00:55:03,470 Thanks, sweet. 558 00:55:03,470 --> 00:55:04,750 Night, night. 559 00:55:14,870 --> 00:55:16,790 Shush! 560 00:56:12,950 --> 00:56:14,510 My cup runneth over. 561 00:56:14,560 --> 00:56:19,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.