Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,080 --> 00:01:24,520
Did anyone make it to the funeral?
2
00:01:25,600 --> 00:01:29,760
It was a cremation but by the time
they'd tracked me down,
3
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
it was too late.
4
00:01:32,160 --> 00:01:33,680
None of us went at all?
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Who else is coming today?
6
00:01:38,400 --> 00:01:39,680
Everyone.
7
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
All of us under the same roof,
8
00:01:47,240 --> 00:01:49,160
how long has it been?
9
00:01:49,160 --> 00:01:51,280
20 years?
10
00:01:57,560 --> 00:01:59,840
Copy of the will here,
11
00:01:59,840 --> 00:02:03,120
I was made executor
and when the flat is sold,
12
00:02:03,120 --> 00:02:06,720
the money will be divvied up
between everyone.
13
00:02:09,080 --> 00:02:12,160
Could you finish clearing in here?
14
00:02:18,880 --> 00:02:21,880
I hoped after all this time,
she'd have stopped blaming me
15
00:02:21,880 --> 00:02:23,640
for what happened between you.
16
00:03:32,600 --> 00:03:34,040
Oi!
17
00:03:41,960 --> 00:03:44,320
Oh!
18
00:03:44,320 --> 00:03:49,440
What did you expect? If they hurt
when you first bought them...
19
00:03:49,440 --> 00:03:52,640
Yeah, but I thought they'd stretch,
didn't I?
20
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
Isn't that Mark?
21
00:03:55,720 --> 00:03:57,800
Oh, God!
22
00:04:02,200 --> 00:04:03,840
Just ignore him.
23
00:04:22,640 --> 00:04:27,160
Supersedes the old transistor
system that, have a look.
24
00:04:27,160 --> 00:04:30,320
Totally revolutionized
micro-electronics.
25
00:04:31,560 --> 00:04:34,720
Oi! What's their bloody problem?
26
00:04:34,720 --> 00:04:36,360
Pay them no attention.
27
00:04:36,360 --> 00:04:38,560
Hey, jungle boy!
28
00:04:38,560 --> 00:04:41,000
Don't make a fuss, all right?
29
00:04:41,000 --> 00:04:43,160
Get back on your banana boat, wog.
30
00:04:43,160 --> 00:04:46,600
No, no. I'll do more than
make a bloody fuss...
31
00:04:46,600 --> 00:04:48,880
Alan, leave it!
32
00:04:50,160 --> 00:04:51,640
Just let it go.
33
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
Right.
34
00:04:59,080 --> 00:05:01,200
How do you put up with that?
35
00:05:01,200 --> 00:05:02,560
Practice.
36
00:05:23,240 --> 00:05:26,400
I ordered for you,
37
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
I hope you don't mind?
38
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Not as much as I used to.
39
00:05:32,560 --> 00:05:34,400
Why the three line whip, Pa?
40
00:05:35,720 --> 00:05:40,280
Your mother and I were down at the
cottage in Dorset this weekend.
41
00:05:40,280 --> 00:05:43,880
Mrs Roscoe, remember her?
42
00:05:43,880 --> 00:05:45,760
She cleans for us now.
43
00:05:47,400 --> 00:05:51,040
She found a... stash,
44
00:05:51,040 --> 00:05:53,720
is that the right word?
45
00:05:53,720 --> 00:05:58,080
A stash of pills
under your mattress.
46
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
Now please,
47
00:06:01,160 --> 00:06:05,920
please don't insult my intelligence
by claiming they're aspirin.
48
00:06:05,920 --> 00:06:07,960
They're what? What are they?
49
00:06:07,960 --> 00:06:10,520
LSD, amphetamines, what?
50
00:06:12,240 --> 00:06:15,160
The former, if memory serves.
51
00:06:16,520 --> 00:06:19,720
Needless to say your mother
is as disappointed in you as I am.
52
00:06:19,720 --> 00:06:22,120
Nothing new there then.
53
00:06:22,120 --> 00:06:23,520
For God's sake, Jack!
54
00:06:26,520 --> 00:06:27,840
Has it come to this?
55
00:06:27,840 --> 00:06:31,920
You can't face up to reality without
some... mind-altering chemical?
56
00:06:31,920 --> 00:06:34,600
It's about finding a higher reality.
57
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
Anything but this one, frankly.
58
00:06:48,040 --> 00:06:53,040
You know there's talk of Heath
going for a reshuffle.
59
00:06:54,040 --> 00:06:57,840
I've a shot at shadow education
this time.
60
00:06:57,840 --> 00:07:01,080
We could be running the country
in a year.
61
00:07:01,080 --> 00:07:04,240
But if that woman had gone to
the police, Jack,
62
00:07:04,240 --> 00:07:07,320
it would goodbye to all that.
And the rest.
63
00:07:07,320 --> 00:07:09,920
A Christmas hamper for her loyalty
should do the trick.
64
00:07:11,520 --> 00:07:14,960
I suppose I have nobody to blame
but myself.
65
00:07:14,960 --> 00:07:16,760
I've indulged you too much.
66
00:07:16,760 --> 00:07:20,280
Everything you've ever wanted
you've had handed to you on a plate.
67
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
Like you always say, Dad.
68
00:07:21,680 --> 00:07:25,600
There's no problem can't be solved
without chucking money at it, eh?
69
00:07:25,600 --> 00:07:28,800
Well, that's easily solved.
70
00:07:28,800 --> 00:07:31,800
Next summer, after your finals,
that's it. That is it.
71
00:07:31,800 --> 00:07:33,960
No more bail-outs
for your overdraft.
72
00:07:33,960 --> 00:07:36,600
No more subsidising you
while you spin your wheels
73
00:07:36,600 --> 00:07:40,000
doing some pointless post-graduate
course. I'm cutting my losses.
74
00:07:40,000 --> 00:07:42,280
Sounds like a plan.
75
00:07:44,280 --> 00:07:47,600
Tell me, Jack, what is it you see
when you look at me?
76
00:07:52,560 --> 00:07:54,720
When I look at you,
77
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
all I see is the arrogance
78
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
and self-interest of privilege.
79
00:08:00,240 --> 00:08:02,480
You spout on about individualism
80
00:08:02,480 --> 00:08:07,120
but it's just a front to grab what
you can from those who have nothing.
81
00:08:07,120 --> 00:08:11,200
Your conservatism,
everything you stand for,
82
00:08:11,200 --> 00:08:14,720
is based on a negative idea
of human nature.
83
00:08:14,720 --> 00:08:18,280
That unless the base instincts
of the great unwashed are controlled
84
00:08:18,280 --> 00:08:23,840
by your bankrupt value system,
they'll run riot and self-destruct.
85
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
I see.
86
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
You did ask.
87
00:08:58,720 --> 00:09:01,560
Fuck! Fuck!
88
00:09:03,960 --> 00:09:07,080
When you hear this sound,
it's all change.
89
00:09:08,320 --> 00:09:11,880
You're all getting too precious.
Art belongs to everyone.
90
00:09:11,880 --> 00:09:15,800
Ownership diminishes its power
and its purpose.
91
00:09:15,800 --> 00:09:18,480
All change!
92
00:09:26,640 --> 00:09:29,080
'Our problems at the root.
93
00:09:29,080 --> 00:09:31,800
'That doesn't mean
that the pound here in Britain,
94
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
'in your pocket or in your bank,
has been devalued.
95
00:09:35,000 --> 00:09:39,320
'What it does mean is that we shall
now be able to see more goods abroad
96
00:09:39,320 --> 00:09:41,400
'on a competitive basis...'
97
00:09:43,200 --> 00:09:46,440
All that I'm saying is that...
Right, who wants what?
98
00:09:48,720 --> 00:09:50,800
You see I like the bit, right,
where he goes,
99
00:09:50,800 --> 00:09:53,520
"What we got here
is a failure to communicate!"
100
00:09:53,520 --> 00:09:57,400
Bonnie Clyde's the best one. "Some
day, they'll go down together."
101
00:09:57,400 --> 00:10:00,000
"They'll bury them side by side,
to a few, there'll be grief..."
102
00:10:00,000 --> 00:10:02,520
"To the law, a relief.
And it's death to Bonnie and Clyde!"
103
00:10:02,520 --> 00:10:04,080
How about this one?
104
00:10:04,080 --> 00:10:07,760
"There's white time in jail, boy,
and there's coloured time in jail.
105
00:10:07,760 --> 00:10:10,840
"The worst kind of time you can do
is coloured time."
106
00:10:10,840 --> 00:10:14,400
Think racism and segregation.
107
00:10:14,400 --> 00:10:16,600
To Kill a Mockingbird?
To Sir with Love?
108
00:10:16,600 --> 00:10:18,160
Heat of the Night.
109
00:10:18,160 --> 00:10:20,440
Heat of the Night?
You leave any for us?
110
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
Which movie did you go for
in the end?
111
00:10:22,440 --> 00:10:25,000
Cool Hand Luke, brilliant,
cracking film, wasn't it?
112
00:10:25,000 --> 00:10:26,920
He's got a hard-on for Paul Newman.
113
00:10:26,920 --> 00:10:30,240
That explains the homosexual
overtones you were telling me about.
114
00:10:30,240 --> 00:10:32,800
No, undertones, Vic,
I said undertones, didn't I?
115
00:10:32,800 --> 00:10:36,920
They're always taking their
shirts off in front of each other like a bunch of bloody poofs.
116
00:10:36,920 --> 00:10:39,040
Look, you're the shrink, Orla, right,
117
00:10:39,040 --> 00:10:41,920
you've got to tell these lot
that it's about the subtext.
118
00:10:41,920 --> 00:10:43,400
Or, "It takes one to know one."
119
00:10:43,400 --> 00:10:45,720
So speaks the biggest poofter
in North London.
120
00:10:47,960 --> 00:10:50,440
It was faggots you ordered,
wasn't it, sir?
121
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
Aye, bloody faggots.
122
00:11:07,280 --> 00:11:10,840
He won't thank you for keeping it
a secret. None of them will.
123
00:11:10,840 --> 00:11:13,200
You think if we keep having this
conversation
124
00:11:13,200 --> 00:11:15,520
it'll come out the way you want to?
125
00:11:15,520 --> 00:11:19,560
On the subject of secrets anyway,
glasshouses and stones come to mind.
126
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
Keeping secrets from family
is different.
127
00:11:21,800 --> 00:11:24,280
It's about protecting them.
128
00:11:24,280 --> 00:11:27,960
Displaying her tits to a bunch of
strangers is God's work, so it is.
129
00:11:27,960 --> 00:11:29,640
Her Mam would be proud.
130
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
Getting the last word in doesn't
make you in the right, Jay.
131
00:11:36,960 --> 00:11:39,080
Ditto.
132
00:11:44,360 --> 00:11:45,760
Night.
133
00:11:45,760 --> 00:11:47,360
Yeah, night-night.
134
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
Hey, Jay,
135
00:11:57,840 --> 00:12:01,680
"What we got here,
is a failure to communicate."
136
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
Ah! It's a brilliant film, isn't it?
137
00:12:27,360 --> 00:12:30,280
Been a while since we did this, eh?
138
00:12:30,280 --> 00:12:32,600
A proper family Sunday lunch.
139
00:12:35,040 --> 00:12:38,480
There, nice end bit
for my favourite girl.
140
00:12:38,480 --> 00:12:42,280
So when did it actually
go on the market? The house?
141
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
Couple of weeks back.
142
00:12:43,760 --> 00:12:46,600
Why? I mean, why now?
143
00:12:49,800 --> 00:12:51,280
Um...
144
00:12:51,280 --> 00:12:55,200
In a marriage, when you start
working off each other's weaknesses
145
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
rather than your strengths,
it's time to reassess,
146
00:12:58,960 --> 00:13:00,680
to re-evaluate what it is you...
147
00:13:00,680 --> 00:13:03,040
We're getting divorced.
148
00:13:03,040 --> 00:13:06,880
All that's changed is we won't be
living under the same roof.
149
00:13:06,880 --> 00:13:11,480
That's all. And next summer
you'll have graduated.
150
00:13:11,480 --> 00:13:13,960
You'll be up and running,
151
00:13:13,960 --> 00:13:17,920
independent,
that's what you must focus on now.
152
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
Where will you live?
153
00:13:19,320 --> 00:13:22,080
I'm getting a flat in London,
near work.
154
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
Alone?
155
00:13:27,880 --> 00:13:31,440
Of course alone,
that's not what's happening here.
156
00:13:31,440 --> 00:13:34,600
No, Mum and I came to this decision
together, didn't we?
157
00:13:34,600 --> 00:13:37,080
And we're not rushing at it
like gangbusters.
158
00:13:37,080 --> 00:13:39,400
There's a new divorce law coming,
we'll wait for that.
159
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
No-one proving fault
or playing dirty.
160
00:13:41,800 --> 00:13:44,840
No private detectives
jumping out of wardrobes.
161
00:13:47,280 --> 00:13:50,440
We just live apart
for a couple of years.
162
00:13:56,520 --> 00:14:00,560
I'll go. Have to find my way around
a kitchen sooner or later, eh?
163
00:14:10,600 --> 00:14:13,080
It's an adventure, a new chapter.
164
00:14:14,320 --> 00:14:18,280
I'll find
a garden flat somewhere and...
165
00:14:18,280 --> 00:14:21,760
I'll have to find
a job of some kind, of course.
166
00:14:21,760 --> 00:14:24,600
The cake shop
in the High Street has got...
167
00:14:26,880 --> 00:14:28,920
The state of them!
168
00:14:30,320 --> 00:14:33,560
I got this on the old Aga.
169
00:14:33,560 --> 00:14:36,440
It was here
when we moved in, remember?
170
00:14:36,440 --> 00:14:38,600
Of course you don't,
you were only a baby.
171
00:14:40,160 --> 00:14:42,360
And this is that chip pan fire,
172
00:14:42,360 --> 00:14:44,440
when I nearly set
the whole house alight.
173
00:14:52,880 --> 00:14:54,360
Battle scars.
174
00:15:24,520 --> 00:15:27,160
OK, OK.
175
00:15:27,160 --> 00:15:29,520
No!
176
00:15:29,520 --> 00:15:30,840
Let it ring.
177
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
I thought you and Mark were history?
178
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
He won't take no for an answer.
179
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
Apparently, I'm...
180
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
What was it?
181
00:15:51,280 --> 00:15:54,240
"Incapable of emotion,
182
00:15:54,240 --> 00:15:58,040
"of empathy, of caring one jot
for another human."
183
00:16:01,200 --> 00:16:03,160
Maybe he's right.
184
00:16:03,160 --> 00:16:07,960
I've never even come close to
being in love. Whatever that means.
185
00:16:08,920 --> 00:16:12,040
Ranks as a triumph of intellect
over sentiment in my book.
186
00:16:13,680 --> 00:16:16,040
Maybe it's genetics.
187
00:16:16,040 --> 00:16:20,360
I mean, some people have blue eyes
or brown hair, don't they?
188
00:16:20,360 --> 00:16:23,320
Who's to say it's not the same
with feelings?
189
00:16:23,320 --> 00:16:25,640
Some of us are just...
190
00:16:25,640 --> 00:16:28,560
Less endowed
in the emotional department?
191
00:16:31,920 --> 00:16:35,360
God, the times I've had
that thrown at me.
192
00:16:38,200 --> 00:16:42,120
You've more passion than anyone
I've ever met, Jack.
193
00:16:42,120 --> 00:16:44,720
Maybe rage is just a diversion.
194
00:16:46,120 --> 00:16:48,000
From what?
195
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
The F word.
196
00:16:51,240 --> 00:16:53,080
Futility.
197
00:16:53,080 --> 00:16:56,680
That, whatever we do,
nothing will change.
198
00:16:58,720 --> 00:17:02,280
We're just an irrelevant blip
in the status quo.
199
00:17:05,400 --> 00:17:07,680
You're a bloody inspiration.
200
00:17:07,680 --> 00:17:09,640
Do you know that, Jack?
201
00:17:29,160 --> 00:17:30,880
Go to bed.
202
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
Charlotte...
203
00:17:51,400 --> 00:17:53,280
She's at her folks' tonight.
204
00:17:58,640 --> 00:18:01,520
Anyway, we have a pact.
205
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
Like Sartre and de Beauvoir.
206
00:18:06,960 --> 00:18:10,160
We're cool about contingent
relationships.
207
00:18:12,120 --> 00:18:13,680
Contingent?
208
00:18:13,680 --> 00:18:15,280
Ancillary relationships.
209
00:18:17,560 --> 00:18:20,480
We're all different
with different people, aren't we?
210
00:18:22,920 --> 00:18:28,080
It's a way of finding
a new variation of ourselves,
211
00:18:29,760 --> 00:18:31,560
realising our potential.
212
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
How come she never said
anything to me?
213
00:18:39,800 --> 00:18:41,520
Maybe you never asked.
214
00:19:52,640 --> 00:19:56,080
Last night was a one-off, Jack.
215
00:19:56,080 --> 00:19:57,840
You, me, this,
216
00:19:57,840 --> 00:20:00,680
it never happened, OK?
217
00:20:06,800 --> 00:20:09,320
Is this about Charlotte still?
218
00:20:11,800 --> 00:20:14,800
Everything Mark said about me
last night...
219
00:20:16,360 --> 00:20:18,000
we just proved him right.
220
00:20:30,480 --> 00:20:33,760
Join our sit-in of shame!
221
00:20:33,760 --> 00:20:39,080
Show your abhorrence for American
aggression in Vietnam!
222
00:20:40,440 --> 00:20:44,720
Show your solidarity with the
victims of their racist imperialism!
223
00:20:44,720 --> 00:20:46,160
Just take one of these.
224
00:20:46,160 --> 00:20:48,080
Last week American B-52s
225
00:20:48,080 --> 00:20:50,840
bombed more civilian villages
in North Vietnam,
226
00:20:50,840 --> 00:20:53,360
we must act to stop this horror!
227
00:20:55,880 --> 00:20:58,080
Our troops aren't out there,
what's it to us?
228
00:20:58,080 --> 00:21:01,240
You know why Wilson's not
deployed them?
229
00:21:01,240 --> 00:21:04,200
Because the rank and file
in the party won't have it!
230
00:21:04,200 --> 00:21:07,600
Which doesn't mean he's not
providing them covert support,
231
00:21:07,600 --> 00:21:10,560
with weapons, with intelligence!
232
00:21:10,560 --> 00:21:15,240
Your apathy is the gateway
to the oppression of others!
233
00:21:16,480 --> 00:21:18,040
Show you care.
234
00:21:19,040 --> 00:21:21,440
Make a stand for once.
235
00:21:26,240 --> 00:21:28,680
Guys, I know it's raining... Please!
236
00:21:30,560 --> 00:21:33,440
Hi. Let me show you
what this is all about.
237
00:21:49,960 --> 00:21:54,320
Isn't the point of a protest to
affect the outcome of something?
238
00:21:54,320 --> 00:21:56,000
Change government policy?
239
00:21:57,480 --> 00:22:00,800
It's also about having a voice,
getting them to hear it.
240
00:22:00,800 --> 00:22:02,560
All the way to Washington?
241
00:22:02,560 --> 00:22:06,320
And it's about caring enough about
an issue to do something about it.
242
00:22:07,400 --> 00:22:09,960
Or is it about taste?
243
00:22:09,960 --> 00:22:13,840
Whether you prefer your hero
in a suit and Rolex watch, like LBJ.
244
00:22:13,840 --> 00:22:17,000
Or in combat fatigues
wielding a machine gun.
245
00:22:17,000 --> 00:22:20,520
And if he died in a rat-infested
jungle, so much the better.
246
00:22:24,000 --> 00:22:27,120
Where is Comrade Jack anyway?
247
00:22:27,120 --> 00:22:31,280
LSE, Vietnam Solidarity meeting.
248
00:22:35,000 --> 00:22:38,520
Doesn't it ever get to you,
the way he goes with other girls?
249
00:22:40,120 --> 00:22:43,000
What we share isn't about some
outdated bourgeois concept
250
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
of romantic love.
251
00:22:44,600 --> 00:22:46,960
Monogamy is indeed a cruel rule.
252
00:22:47,960 --> 00:22:51,440
It's about personal choice,
personal freedom.
253
00:22:51,440 --> 00:22:54,040
Is that why you don't go with
other people too?
254
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
It's not my business.
255
00:23:03,560 --> 00:23:05,880
Finally, we agree on something.
256
00:23:08,640 --> 00:23:11,640
And it's always me
he comes back to, isn't it?
257
00:24:12,880 --> 00:24:15,200
Some kind of fire safe.
258
00:24:15,200 --> 00:24:17,960
I can't find the key for it.
259
00:24:17,960 --> 00:24:19,920
What do you suppose is in it?
260
00:24:19,920 --> 00:24:23,680
Deeds to the flat?
What we keep in ours at home.
261
00:24:23,680 --> 00:24:25,800
No, the solicitor's got those.
262
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
Must be here somewhere.
263
00:24:30,880 --> 00:24:33,720
None of these are any good.
264
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
I've already checked in there.
265
00:24:42,640 --> 00:24:45,640
I'll keep an eye out for it.
266
00:24:53,560 --> 00:24:57,720
How unforgiving you've become.
When did that happen?
267
00:24:59,800 --> 00:25:04,240
I mean, technically speaking,
I was the wronged party.
268
00:25:04,240 --> 00:25:06,120
Why shoot the messenger?
269
00:25:13,640 --> 00:25:17,360
This was in that cottage
we used to rent.
270
00:25:17,360 --> 00:25:19,000
We did that trek up Snowdon.
271
00:25:19,000 --> 00:25:22,040
I virtually had to carry you
down the damn mountain.
272
00:25:22,040 --> 00:25:24,400
You kept saying all the time,
273
00:25:24,400 --> 00:25:27,440
"This is why the brothers
don't do the rural shit."
274
00:25:28,640 --> 00:25:31,440
I didn't really speak like that,
did I?
275
00:25:32,960 --> 00:25:35,360
No, not really.
276
00:25:39,280 --> 00:25:42,120
No, no, you keep it.
I've got more at home.
277
00:25:51,040 --> 00:25:52,400
Right.
278
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
Victor?
279
00:25:58,400 --> 00:26:00,160
It's me I can't forgive.
280
00:26:14,120 --> 00:26:16,720
Victor!
281
00:26:20,200 --> 00:26:22,720
Victor! Hey, Victor!
282
00:26:22,720 --> 00:26:24,120
Hey, man!
283
00:26:24,120 --> 00:26:26,760
Something for the weekend, sir?
284
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Put you in the party mood, my treat.
285
00:26:30,600 --> 00:26:33,760
Don't worry, the acid in one tab
barely amounts to a grain of sand.
286
00:26:33,760 --> 00:26:36,880
Trust him, he's a doctor.
Not yet he's not.
287
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
Come on, live dangerously.
It's New Years Eve! Tongue out.
288
00:26:39,920 --> 00:26:41,200
Get off.
289
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
Don't swallow.
290
00:26:54,600 --> 00:26:58,680
Just let it melt.
Enjoy the trip!
291
00:27:11,920 --> 00:27:14,920
Five, four, three,
292
00:27:14,920 --> 00:27:17,800
two, one, Happy New Year!
293
00:27:37,320 --> 00:27:38,720
Happy New Year.
294
00:27:45,960 --> 00:27:47,720
Happy New Year.
295
00:27:54,720 --> 00:27:57,800
You've no idea how long
I've wanted to do that.
296
00:29:06,200 --> 00:29:09,640
I've booked a cab,
about 20 minutes they said.
297
00:29:11,760 --> 00:29:15,880
I'll give you a ring in a couple
of days, once you've settled in.
298
00:30:11,000 --> 00:30:13,920
My name is Pugh,
299
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
21 Rosemount Road.
300
00:30:16,280 --> 00:30:19,840
My husband just booked a taxi
for me.
301
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
I need to cancel it.
302
00:30:24,720 --> 00:30:26,040
Thank you.
303
00:32:15,280 --> 00:32:18,720
'The offensive started
during the Tet new year holiday.
304
00:32:18,720 --> 00:32:22,200
'North Vietnamese Army troops
and Vietcong troops
305
00:32:22,200 --> 00:32:24,880
'unleashed a co-ordinated
and ferocious attack
306
00:32:24,880 --> 00:32:29,160
'on the US base at Khe Sanh,
with many US casualties.
307
00:32:29,160 --> 00:32:31,240
'They also stormed
the coastal city of...'
308
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
Of course it degrades you!
It degrades all women!
309
00:32:33,800 --> 00:32:36,240
You say we shouldn't be ashamed
of our bodies.
310
00:32:36,240 --> 00:32:38,520
It doesn't include being paid
to strip off
311
00:32:38,520 --> 00:32:40,120
in front of a load of ogling men.
312
00:32:40,120 --> 00:32:42,760
They don't ogle. There are girls
in the class as well.
313
00:32:42,760 --> 00:32:45,080
They're colluding
in your sexual objectification.
314
00:32:45,080 --> 00:32:48,560
For Christ's sake, keep it down!
315
00:32:48,560 --> 00:32:52,080
There's more going on in the world
than your petty concerns.
316
00:32:52,080 --> 00:32:54,920
There are male models.
317
00:32:54,920 --> 00:32:57,440
I don't see you
complaining about them.
318
00:32:57,440 --> 00:33:01,120
Besides, life modelling is about the
anatomy, about how the body...
319
00:33:01,120 --> 00:33:04,680
Like at medical school,
with you and your cadavers, Jay.
320
00:33:04,680 --> 00:33:08,000
That's about learning how the
body works, what's the difference?
321
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
They're dead, aren't they?
322
00:33:09,800 --> 00:33:12,080
'In simple terms,
the new Immigration Act
323
00:33:12,080 --> 00:33:13,960
'distinguishes Commonwealth citizens
324
00:33:13,960 --> 00:33:16,360
'who have a substantial connection
with Britain.
325
00:33:16,360 --> 00:33:19,200
'In other words, only those with
a substantial connection
326
00:33:19,200 --> 00:33:22,040
'will be allowed to
enter Britain...'
327
00:33:22,040 --> 00:33:24,640
You hearing this, Victor? Mm-hmm.
328
00:33:24,640 --> 00:33:27,720
You know how they define
"Substantial connection"?
329
00:33:27,720 --> 00:33:30,600
Anyone who has a parent or
grandparent born in Britain.
330
00:33:30,600 --> 00:33:33,120
And those that are connected with
the Commonwealth.
331
00:33:33,120 --> 00:33:35,440
What is your point, Jack?
332
00:33:35,440 --> 00:33:38,200
That the majority of them
have a grandparent born here,
333
00:33:38,200 --> 00:33:39,400
that's my point.
334
00:33:39,400 --> 00:33:42,120
In other words, they're white.
See, he gets it!
335
00:33:43,480 --> 00:33:46,280
It's about racism, no more no less.
336
00:33:46,280 --> 00:33:49,840
It's always about
the huddled masses, eh, Jack?
337
00:33:49,840 --> 00:33:55,000
It's a pity you don't give the same
respect to those close to you.
338
00:34:00,200 --> 00:34:01,400
Excuse me.
339
00:34:07,440 --> 00:34:08,680
Hello?
340
00:34:10,000 --> 00:34:12,640
Charlotte, it's your father.
341
00:34:14,040 --> 00:34:15,840
Hello, Dad.
342
00:34:19,560 --> 00:34:22,280
Oh, my God!
343
00:34:22,280 --> 00:34:24,200
When?
344
00:34:25,960 --> 00:34:27,480
How?
345
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Yes, yes, I'll stay by the phone.
346
00:34:43,720 --> 00:34:46,680
Charlotte, are you all right?
347
00:34:46,680 --> 00:34:48,480
No.
348
00:34:54,840 --> 00:34:58,280
Apparently I didn't show
sufficient remorse
349
00:34:58,280 --> 00:35:00,720
when they took me to the hospital.
350
00:35:00,720 --> 00:35:02,400
So they sectioned me.
351
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
Some protocol they have.
352
00:35:09,120 --> 00:35:12,400
It's only a house, Mum!
353
00:35:12,400 --> 00:35:15,520
Doesn't your life amount to
more than that?
354
00:35:17,040 --> 00:35:19,800
Or was it to make Daddy come back?
355
00:35:19,800 --> 00:35:23,480
We don't need men to make us happy.
Those days are over.
356
00:35:26,160 --> 00:35:27,440
Are they?
357
00:35:34,080 --> 00:35:37,400
It's just cigarettes he's after.
358
00:35:51,880 --> 00:35:55,480
I share a room with a young girl.
359
00:35:55,480 --> 00:35:58,720
Years she's been here.
Schizophrenia, they say.
360
00:36:01,320 --> 00:36:03,440
She was asking if I had a family.
361
00:36:04,960 --> 00:36:07,680
So I told her about you
and your brothers.
362
00:36:10,400 --> 00:36:14,160
She said if my life were a cake,
363
00:36:16,040 --> 00:36:20,360
just one slice would keep her going
for all of hers.
364
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
I was weak and selfish.
365
00:36:34,560 --> 00:36:36,120
It won't happen again.
366
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
Battle scars.
367
00:37:09,120 --> 00:37:13,120
Can I get some red wine,
just something cheap, for cooking?
368
00:37:13,120 --> 00:37:15,120
Orla!
369
00:37:15,120 --> 00:37:18,640
Hey, this is...
370
00:37:18,640 --> 00:37:20,920
Stanley, right? Stephen.
371
00:37:20,920 --> 00:37:23,720
Stanley's from Ireland too.
From the Southern part.
372
00:37:23,720 --> 00:37:25,560
The best part, some would say.
373
00:37:25,560 --> 00:37:28,200
We've been having a... Medicinal.
374
00:37:28,200 --> 00:37:31,840
That's the one! A medicinal drink.
375
00:37:31,840 --> 00:37:35,080
We started at the Fig and...
The Pig and Fiddle.
376
00:37:35,080 --> 00:37:38,360
Then we came here
and now Stanley's invited me back
377
00:37:38,360 --> 00:37:40,560
to his place for another.
You can come too!
378
00:37:40,560 --> 00:37:43,600
She can come too, can't she?
Let's get you home.
379
00:37:43,600 --> 00:37:48,640
Three's company in my book. Come on,
one drink, where's the harm?
380
00:37:49,920 --> 00:37:52,120
Say goodbye to Stanley, Lilly.
381
00:37:52,120 --> 00:37:54,440
Bye, Stanley!
382
00:38:02,800 --> 00:38:04,320
Do you feel sick?
383
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
Dizzy.
384
00:38:16,320 --> 00:38:17,960
What's going on, Lilly?
385
00:38:20,920 --> 00:38:23,240
Technically,
it's supposed to be gin.
386
00:38:23,240 --> 00:38:25,840
Gin and a hot bath they say,
don't they?
387
00:38:27,640 --> 00:38:29,520
I only had enough for two doubles
388
00:38:29,520 --> 00:38:32,200
and someone had used
all the hot water in the flat.
389
00:38:34,640 --> 00:38:36,880
When the doctor told me
it were positive
390
00:38:36,880 --> 00:38:38,960
and I said how I didn't want it,
he said,
391
00:38:38,960 --> 00:38:40,840
"You've no choice, my dear."
392
00:38:40,840 --> 00:38:42,920
Because the law's not yet...
393
00:38:45,280 --> 00:38:48,800
What's the word?
There was a word he...
394
00:38:48,800 --> 00:38:51,200
What's the word he...
395
00:38:51,200 --> 00:38:52,640
A statute.
396
00:38:54,840 --> 00:38:57,200
It won't come be legal for months.
397
00:38:59,840 --> 00:39:01,560
It's too little, too late.
398
00:39:01,560 --> 00:39:02,840
What does Mark say?
399
00:39:04,760 --> 00:39:06,080
He doesn't know.
400
00:39:06,080 --> 00:39:08,560
And I don't want him knowing, Orla!
401
00:39:08,560 --> 00:39:10,920
No-one must know!
402
00:39:12,120 --> 00:39:16,200
I got myself into it,
I'll get myself out of it.
403
00:39:18,640 --> 00:39:21,400
Someone back home
I was at school with,
404
00:39:21,400 --> 00:39:24,200
her mother used to help out girls
who were in trouble.
405
00:39:24,200 --> 00:39:26,680
She had these home remedies.
406
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
I can call, ask.
407
00:39:30,040 --> 00:39:31,800
What would the Pope say?
408
00:39:31,800 --> 00:39:35,800
Before she was 30,
my mam had seven kids.
409
00:39:35,800 --> 00:39:37,560
Much good the Pope did her.
410
00:39:37,560 --> 00:39:39,840
Say it'll be all right, Orla.
411
00:39:39,840 --> 00:39:41,960
I can't have it.
412
00:39:41,960 --> 00:39:43,400
I just can't!
413
00:39:43,400 --> 00:39:45,160
We'll make it all right.
414
00:39:48,800 --> 00:39:50,120
We'll make it all right.
415
00:39:53,360 --> 00:39:56,520
"The Times They Are a-Changin'"
by Bob Dylan
416
00:40:55,360 --> 00:40:58,480
'In 15 or 20 years' time,
417
00:40:58,480 --> 00:41:03,480
'the black man will have
the whip hand over the white man.
418
00:41:03,480 --> 00:41:07,040
'It is like watching a nation
419
00:41:07,040 --> 00:41:11,080
'bitterly engaged in heaping up
its own funeral pyre.'
420
00:41:23,600 --> 00:41:26,200
Dear God, no!
421
00:41:31,040 --> 00:41:32,680
We'll find another way.
422
00:41:46,400 --> 00:41:48,440
Who did Jay say she was again?
423
00:41:48,440 --> 00:41:52,080
A midwife at the hospital
where he was an intern.
424
00:41:52,080 --> 00:41:55,160
Her husband did a runner
so she does it to make ends meet.
425
00:42:30,520 --> 00:42:32,760
Up on the table, dear.
426
00:42:41,040 --> 00:42:42,480
How far gone are you?
427
00:42:42,480 --> 00:42:44,240
Ten weeks.
428
00:42:44,240 --> 00:42:46,960
She can bite down on that
when the pain comes.
429
00:43:14,640 --> 00:43:16,240
Still as you can.
430
00:43:28,440 --> 00:43:29,880
Still as you can.
431
00:43:59,760 --> 00:44:01,880
I hate to leave you like this.
432
00:44:01,880 --> 00:44:03,440
I'm fine.
433
00:44:10,440 --> 00:44:12,960
If the others ask,
it's a stomach bug.
434
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
Sleep, yes?
435
00:44:37,000 --> 00:44:38,760
Orla...
436
00:44:40,400 --> 00:44:41,680
Thank you.
437
00:45:11,000 --> 00:45:12,760
Don't!
438
00:45:27,840 --> 00:45:29,720
Is this about your friend?
439
00:45:32,440 --> 00:45:35,680
The one you told me about,
needing the abortion?
440
00:45:37,440 --> 00:45:39,240
Is it a fictional friend?
441
00:45:41,640 --> 00:45:45,200
If I had a man, don't you think
you might know about it?
442
00:45:47,320 --> 00:45:48,920
What then?
443
00:45:52,880 --> 00:45:55,720
At Christmas when I was back home,
444
00:45:55,720 --> 00:46:00,840
I saw pictures of myself
before I came here.
445
00:46:00,840 --> 00:46:03,720
Back when I thought
a few Hail Marys
446
00:46:03,720 --> 00:46:06,320
would put the world to rights.
447
00:46:08,040 --> 00:46:10,920
I looked the same as I do now.
448
00:46:14,520 --> 00:46:16,480
Yet nothing is the same.
449
00:46:24,320 --> 00:46:27,040
'An estimated 9,000
anti-war protestors
450
00:46:27,040 --> 00:46:29,200
'have congregated
in Trafalgar Square,
451
00:46:29,200 --> 00:46:31,160
'with more joining them every minute.
452
00:46:31,160 --> 00:46:34,840
'They have converged here from
every corner of the country
453
00:46:34,840 --> 00:46:38,160
'to demonstrate their opposition
to the war in Vietnam.'
454
00:46:43,280 --> 00:46:46,200
Wouldn't have thought
this was your thing, Victor.
455
00:46:46,200 --> 00:46:48,480
Thought you might have been
a stop-out like Alan.
456
00:46:48,480 --> 00:46:51,960
I didn't want to miss the day
he brings down capitalism.
457
00:46:51,960 --> 00:46:54,680
OK, here's the deal.
458
00:46:54,680 --> 00:46:56,480
The police will try and provoke us,
459
00:46:56,480 --> 00:46:59,440
try to break us up,
we just have to hold the line.
460
00:46:59,440 --> 00:47:03,040
After the speeches,
we'll head over to Grosvenor Square.
461
00:47:03,040 --> 00:47:05,880
The plan is to storm the Embassy.
They'll have armed guards.
462
00:47:05,880 --> 00:47:08,360
They're not going to shoot
unarmed protesters.
463
00:47:08,360 --> 00:47:11,320
Well, they're not going to
stand by and do nothing.
464
00:47:11,320 --> 00:47:13,480
It's American soil,
their laws apply.
465
00:47:13,480 --> 00:47:16,840
They can't stop all of us.
Not if we can stick together.
466
00:47:18,320 --> 00:47:20,960
This where it starts, Charlie.
467
00:47:20,960 --> 00:47:23,760
The past three years,
all of it, everything,
468
00:47:23,760 --> 00:47:25,640
everything has been about this.
469
00:47:25,640 --> 00:47:27,280
It's all led to this day.
470
00:47:33,320 --> 00:47:35,520
With a little help from a friend.
471
00:47:45,240 --> 00:47:48,000
Ho, Ho, Ho Chi Minh!
Born to struggle, born to win!
472
00:47:51,920 --> 00:47:54,400
Can you feel it? The power?
473
00:47:56,280 --> 00:47:57,560
Can you?!
474
00:48:00,000 --> 00:48:02,360
Ho Chi Minh!
475
00:48:07,080 --> 00:48:10,600
Jack? Jack! Come on!
476
00:48:10,600 --> 00:48:11,960
Jack!
477
00:48:13,680 --> 00:48:14,920
Lilly!
478
00:48:18,760 --> 00:48:22,920
Clear the area! Clear the area!
479
00:48:36,880 --> 00:48:39,920
'Facing them was made up of two
lines of policeman with arms linked.
480
00:48:39,920 --> 00:48:42,400
'Behind them some 20 mounted police
481
00:48:42,400 --> 00:48:45,200
'and below the embassy steps,
coach-loads of more policeman.
482
00:48:45,200 --> 00:48:50,000
'Stones flew and according to one eye
witness large steel ball bearings,
483
00:48:50,000 --> 00:48:54,360
'smoke bombs, flower bombs,
red paint and fireworks followed.
484
00:48:54,360 --> 00:48:55,960
'There were injuries to policemen.
485
00:48:55,960 --> 00:48:59,360
'Some demonstrators came away with
blood streaming from their faces.'
486
00:49:10,280 --> 00:49:12,200
Jack! Jack!
487
00:49:25,960 --> 00:49:28,240
Jack!
488
00:49:34,640 --> 00:49:36,280
Jack!
489
00:49:59,080 --> 00:50:01,480
She's pretty much out of it
with the sedation.
490
00:50:03,440 --> 00:50:06,320
Shall I fetch you a tea or something?
491
00:50:27,120 --> 00:50:28,920
What did they do to you?
492
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
It wasn't right.
493
00:50:35,960 --> 00:50:37,600
I could feel it kicking.
494
00:50:40,840 --> 00:50:42,840
She said she'd got rid of it,
495
00:50:45,000 --> 00:50:46,480
she'd got it all out.
496
00:50:48,360 --> 00:50:51,760
But it was a baby,
497
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
it was a baby.
498
00:51:01,720 --> 00:51:03,800
I'm so sorry.
499
00:51:07,760 --> 00:51:09,400
It was me as much as Jack.
500
00:51:10,960 --> 00:51:12,680
I should have said no.
501
00:51:14,480 --> 00:51:16,160
I'm so sorry!
502
00:51:21,040 --> 00:51:23,600
It was just the one time.
503
00:51:23,600 --> 00:51:24,760
I swear,
504
00:51:25,880 --> 00:51:28,520
it was just once.
505
00:51:29,920 --> 00:51:31,520
Say you'll forgive me.
506
00:51:35,640 --> 00:51:37,120
Charlie, please!
507
00:51:44,800 --> 00:51:46,880
Please don't hate me.
508
00:52:03,240 --> 00:52:05,440
It's all right.
509
00:52:07,760 --> 00:52:08,920
It's OK.
510
00:52:37,680 --> 00:52:42,160
Looks like I was here in the nick
of time, if you'll pardon the pun.
511
00:52:42,160 --> 00:52:45,040
They were all set to charge him
with obstruction
512
00:52:45,040 --> 00:52:47,000
and threatening behaviour.
513
00:52:53,600 --> 00:52:57,640
I hope you've bloody well learnt
your lesson from all this, Jack.
514
00:52:58,680 --> 00:53:02,840
I shan't always be around
to bail you and your chums out.
515
00:53:08,920 --> 00:53:11,200
Good grief!
516
00:53:11,200 --> 00:53:12,800
You have been in the wars.
517
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
Maybe we should get you to casualty.
518
00:53:17,440 --> 00:53:19,560
Have a doctor take a look at you.
519
00:53:21,000 --> 00:53:22,840
No, thank you.
520
00:53:24,560 --> 00:53:27,280
Dad's car is outside.
521
00:53:29,080 --> 00:53:32,520
He'll take us back to the flat.
We can sort you out there.
522
00:53:32,520 --> 00:53:34,560
I'll make my own way.
523
00:53:36,600 --> 00:53:38,760
Come on,
you're in no fit state to make...
524
00:53:58,520 --> 00:54:00,720
So much for,
"Manners maketh the man."
525
00:54:02,640 --> 00:54:05,080
Suppose it must be a cultural thing.
526
00:54:51,920 --> 00:54:53,560
Can you feel the power?
527
00:54:55,320 --> 00:54:56,840
Can you?
528
00:55:58,760 --> 00:56:00,880
Is this about me or him?
529
00:56:04,160 --> 00:56:07,800
I will not be
a consolation prize, Charlie.
530
00:56:11,160 --> 00:56:15,800
When you're ready for
something more, you know where I am.
531
00:56:15,850 --> 00:56:20,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.