All language subtitles for Wasted s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,400 MUSIC: Mashup The Dance by Major Lazer ft. The Partysquad & Ward 21 2 00:00:17,320 --> 00:00:21,200 Ashtray. But also last beer, so... 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,480 More! What? 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,920 Am I a terrible person? 5 00:00:23,920 --> 00:00:25,000 What? No. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,680 You're Kent effing Blackwell, the Jaffa Cake of men. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,680 What if no-one will love me because I've got that weird ball thing? 8 00:00:31,680 --> 00:00:33,400 Everyone has a weird ball thing. 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,080 Or pubes that come up really far, or a hairy tit. 10 00:00:36,080 --> 00:00:40,080 Hey, it's one hair that just keeps coming back! 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,560 What? I don't have any weird things. 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,080 He's got a mole on each butt cheek. 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,880 It makes his arse look like a pair of tits. 14 00:00:45,880 --> 00:00:49,880 Judas! 15 00:00:53,520 --> 00:00:54,840 So we are agreed. 16 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 Everyone is going to show everyone else everything. 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 Yes, it will bring us all closer together. 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,680 We'll have an unbreakable bond for all of eternity. 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,120 Steady on, mate. Yeah. 20 00:01:04,120 --> 00:01:06,920 Sorry. 21 00:01:06,920 --> 00:01:09,680 Three... Two... One... 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,600 Draw! 23 00:01:11,600 --> 00:01:15,120 MUFFLED SCREAMING 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,520 SILENCE 25 00:01:16,520 --> 00:01:20,440 Right. Your turn, guys. 26 00:01:20,440 --> 00:01:22,880 That was a mistake. Let's get fucked up. 27 00:01:22,880 --> 00:01:26,880 Really quickly. 28 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Guys? 29 00:01:30,080 --> 00:01:34,080 Guys, it's just an arse. 30 00:01:41,440 --> 00:01:45,440 HE WHISTLES 31 00:01:45,520 --> 00:01:47,160 Everyone was so wasted last night 32 00:01:47,160 --> 00:01:49,680 I guess no-one can remember anything that happened. 33 00:01:49,680 --> 00:01:52,480 We all remember your arse tits. 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 Splendid. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 Right. 36 00:01:55,400 --> 00:01:59,400 Come-down day, we're going to need blanket, Netflix, 37 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 non-judgmental wank breaks... 38 00:02:01,480 --> 00:02:02,960 Oh, I can't, I've got a barbecue. 39 00:02:02,960 --> 00:02:04,000 Whose barbecue? 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 That guy from the reggae night down in Corsham. 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,760 He invited me over. Not that fucking dread-head guy. 42 00:02:08,760 --> 00:02:10,360 He has a name. 43 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 What is it? 44 00:02:12,080 --> 00:02:14,520 I can't remember because we keep calling him dread-head. 45 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 Right, so you're ditching us for a bongo party? 46 00:02:16,560 --> 00:02:19,160 Kent, not all white boys with dreads play bongos? 47 00:02:19,160 --> 00:02:20,760 Are you sure about that? 48 00:02:20,760 --> 00:02:22,880 Fine. Just us legends, eh? 49 00:02:22,880 --> 00:02:25,280 Well, actually, barbecue sounds fucking great. 50 00:02:25,280 --> 00:02:27,760 Oh, guys. Come on! 51 00:02:27,760 --> 00:02:29,600 You're disrespecting come-down day. 52 00:02:29,600 --> 00:02:31,080 No good will come of it. 53 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 Mate, the only thing I ate yesterday was half a Toffee Crisp, 54 00:02:33,640 --> 00:02:35,360 and I sprayed most of that into the till. 55 00:02:35,360 --> 00:02:37,480 Oh! Dirty! 56 00:02:37,480 --> 00:02:39,880 It's actually a select group of incredibly cool people. 57 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 And he only invited me, so... 58 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 It's a barbecue - anyone can go as long as they bring sausages. 59 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 Yep. That is the rule. 60 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 What's the fucking problem here?! 61 00:02:48,240 --> 00:02:50,320 You're a fucking nightmare on a come-down. 62 00:02:50,320 --> 00:02:52,440 And I want to make a good impression. 63 00:02:52,440 --> 00:02:53,840 Better bring your bongos, then. 64 00:02:53,840 --> 00:02:57,840 I promise I'll be fine the minute I get some food in me. 65 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 So I got venison sausages, 66 00:03:03,240 --> 00:03:05,400 but now I'm thinking, is that really try-hard? 67 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 Should I have gone for a Cumberland? 68 00:03:07,160 --> 00:03:10,520 You're overthinking it. It's just a bunch of pig dicks. 69 00:03:10,520 --> 00:03:12,560 You know it's not actually pigs' dicks, right? 70 00:03:12,560 --> 00:03:15,160 I mean, you do know that? But they are, though, aren't they? 71 00:03:15,160 --> 00:03:17,480 Mashed-up pigs' dicks. In a bag. 72 00:03:17,480 --> 00:03:19,640 Alison, they're not... 73 00:03:19,640 --> 00:03:21,640 Hey! You made it. 74 00:03:21,640 --> 00:03:23,600 Hi. 75 00:03:23,600 --> 00:03:27,600 MUSIC: 007 (Shanty Town) by Desmond Dekker 76 00:03:34,960 --> 00:03:38,000 This is my mate Alison. She wanted to come because she's really hungry. 77 00:03:38,000 --> 00:03:40,360 I brought sausages. Oh, venison. Nice choice. 78 00:03:40,360 --> 00:03:44,360 Yeah, I chose them. 79 00:03:51,720 --> 00:03:55,240 Sorry about the mess. It's kind of a live-work space. 80 00:03:55,240 --> 00:03:57,680 So I'm always getting covered in paint. 81 00:03:57,680 --> 00:03:59,880 What, just that bit right there? 82 00:03:59,880 --> 00:04:01,960 That one perfectly positioned bit? 83 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 SARAH STAMPS 84 00:04:03,240 --> 00:04:04,320 Yeah, I guess so. 85 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 So, people relax here. 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,760 They crash there, have food there. 87 00:04:08,760 --> 00:04:12,200 That's a yoga mat. 88 00:04:12,200 --> 00:04:13,880 And this is where I do my work. 89 00:04:13,880 --> 00:04:16,400 Oooh, cool. What's it about? 90 00:04:16,400 --> 00:04:18,440 Do you know what? I don't know. 91 00:04:18,440 --> 00:04:20,400 My process is, kind of, to experiment, 92 00:04:20,400 --> 00:04:24,400 I just get it out there and the meaning just, kind of... 93 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 emerges. 94 00:04:26,320 --> 00:04:29,560 I did GCSE art, so I know exactly what you're talking about. 95 00:04:29,560 --> 00:04:33,360 I think it's about the impact of social media on litter. 96 00:04:33,360 --> 00:04:36,240 Hmm. Litter is... 97 00:04:36,240 --> 00:04:39,760 shit. 98 00:04:39,760 --> 00:04:43,760 Exactly. 99 00:04:43,880 --> 00:04:47,880 MUSIC: Money by Pink Floyd 100 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 BANGING 101 00:04:54,400 --> 00:04:58,400 Sitting on a chair. 102 00:05:05,240 --> 00:05:06,840 Nice out. Fancy a bike ride? 103 00:05:06,840 --> 00:05:08,440 Why do you keep trying to do things?! 104 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 Because I don't wish to fester. 105 00:05:10,040 --> 00:05:12,640 It's that sort of attitude that lost you the job at Bird Zone. 106 00:05:12,640 --> 00:05:14,960 No, it's the fact that penguins can't digest Twiglets 107 00:05:14,960 --> 00:05:16,280 that lost my job at a Bird Zone. 108 00:05:16,280 --> 00:05:18,200 I just think some fresh air might sort us out. 109 00:05:18,200 --> 00:05:22,200 The outside world is our enemy today. It will crush us. 110 00:05:22,920 --> 00:05:26,200 Fine. What are you doing? 111 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 Orc Slayer. No. 112 00:05:27,680 --> 00:05:29,520 No role-play games. 113 00:05:29,520 --> 00:05:32,960 I spend the entire day just watching you customise your characters. 114 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 They all look like you, but with tits. 115 00:05:38,320 --> 00:05:41,080 Fine. 116 00:05:41,080 --> 00:05:42,320 Let's just watch something. 117 00:05:42,320 --> 00:05:44,040 We could watch the My Little Pony movie. 118 00:05:44,040 --> 00:05:46,000 Stop suggesting that. 119 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 Let's just watch whatever's on. 120 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Ah, Springwatch. 121 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 Yes! And it's a Michaela Strachan one. 122 00:05:51,440 --> 00:05:54,000 Fucking A! Oww! 123 00:05:54,000 --> 00:05:57,240 KNOCK AT DOOR Hello? Shit, it's my mum. 124 00:05:57,240 --> 00:05:59,200 Oh, it'd be lovely to see Denise. 125 00:05:59,200 --> 00:06:01,840 Hello? She's so fucking needy since she kicked Dad out. 126 00:06:01,840 --> 00:06:04,760 It's Mum. I'm starting to realise why he cheated on her. 127 00:06:04,760 --> 00:06:07,000 (Kent!) What? She's a ball-ache! 128 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Just cover for me. 129 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 Morpheus. Denise. 130 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 What a pleasure. Is Kent here? 131 00:06:15,480 --> 00:06:17,840 Sorry, no, he's out on business. 132 00:06:17,840 --> 00:06:21,840 Oh, that's a shame because I was hoping to take him for a pub lunch. 133 00:06:23,280 --> 00:06:25,400 Pub lunch? 134 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 Hmmm. 135 00:06:27,160 --> 00:06:30,480 So, Denise... 136 00:06:30,480 --> 00:06:32,560 ..how are you coping... 137 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 with the cuckoldry? 138 00:06:34,160 --> 00:06:38,160 Do you know, that is the first time someone's asked me how I feel. 139 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 Well, I'm sure Kent's been there for you. 140 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Yes. He's been a bit hard to get hold of now his phone is broken. 141 00:06:45,520 --> 00:06:49,520 Hmm. And I know he's just rushed off his feet trying to find a job. 142 00:06:50,080 --> 00:06:51,160 Hmm. 143 00:06:51,160 --> 00:06:55,160 'I feel the nation's love coming towards...' 144 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 'I think we ought to move on.' 145 00:06:57,320 --> 00:06:59,120 'I think we should.' 146 00:06:59,120 --> 00:07:01,280 I always suspected Peter was cheating. 147 00:07:01,280 --> 00:07:02,600 I didn't know it was with a girl 148 00:07:02,600 --> 00:07:04,320 who was in the year below Kent at school. 149 00:07:04,320 --> 00:07:07,720 He's a fool of a man. And he says, "She centres me". 150 00:07:07,720 --> 00:07:10,200 And he said she helped him find himself. 151 00:07:10,200 --> 00:07:12,800 We both know what that means. Midlife crisis... Hot sex. 152 00:07:12,800 --> 00:07:14,640 Uh? 153 00:07:14,640 --> 00:07:16,200 Midlife crisis. 154 00:07:16,200 --> 00:07:18,640 PHONE RINGTONE: Move Bitch by Ludacris 155 00:07:18,640 --> 00:07:22,000 Oh... 156 00:07:22,000 --> 00:07:25,200 I'll just get this. 157 00:07:25,200 --> 00:07:27,040 'Mate, where's your laptop charger?' 158 00:07:27,040 --> 00:07:29,560 Mate, are you having a wank? We said, "No judgment." 159 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Can I call you back? I'm having lunch. 160 00:07:31,280 --> 00:07:33,760 You can't take a phone call? Who are you, Theo Paphitis? 161 00:07:33,760 --> 00:07:36,280 I'm with your mother, Kent. We're having a pub lunch. 162 00:07:36,280 --> 00:07:38,160 She's such an attention seeker! 163 00:07:38,160 --> 00:07:40,840 I wish she'd just get back with Dad and leave us all alone. 164 00:07:40,840 --> 00:07:42,840 I'm going now. Wait. 165 00:07:42,840 --> 00:07:44,920 Can you bring me back a chocolate fudge brownie? 166 00:07:44,920 --> 00:07:46,440 Please? Come on, I need this. 167 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 My parents have broken up. All right, all right. 168 00:07:48,480 --> 00:07:50,880 I'll bring you a brownie. Finally! 169 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 And make sure it's a squidgy one from the middle, 170 00:07:52,920 --> 00:07:56,920 'not from the outside - it's always a bit dry.' Oh! 171 00:07:58,880 --> 00:08:02,760 Hollandaise. Can I have a fudge brownie to go? 172 00:08:02,760 --> 00:08:06,760 Make sure it's a... Squidgy one from the middle. 173 00:08:09,760 --> 00:08:13,760 So his phone's not broken, then? 174 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 You know what? Screw Kent - you deserve the fudge brownie. 175 00:08:20,520 --> 00:08:24,520 Tell the kitchen we'll have it here! 176 00:08:25,120 --> 00:08:29,120 MUSIC: Why? by Annie Lennox 177 00:08:35,520 --> 00:08:42,000 'You don't know what I fear.' 178 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 MUSIC: Sadeness, Pt. 1 by Enigma 179 00:08:47,440 --> 00:08:50,320 Yeah, Kent, there is a massive ginger beard. 180 00:08:50,320 --> 00:08:54,160 Well, there's only one. And there is a few man buns. 181 00:08:54,160 --> 00:08:58,160 And one sort of early man bun, but he's gone for it too soon. 182 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 OK. Just come back. 183 00:09:03,240 --> 00:09:05,880 I've got all of the duvets on the sofa. 184 00:09:05,880 --> 00:09:08,120 And I really need someone to make me a cup of tea. 185 00:09:08,120 --> 00:09:11,360 I can't walk home till I've eaten. When is that going to happen? 186 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 It'll happen when it happens. 187 00:09:13,000 --> 00:09:14,680 This is how cool people work. 188 00:09:14,680 --> 00:09:16,920 It's fluid, it's different. 189 00:09:16,920 --> 00:09:20,440 I mean, in 2016, what even IS a barbecue? 190 00:09:20,440 --> 00:09:22,520 Oi, Dreadhead, when's the food ready? 191 00:09:22,520 --> 00:09:25,080 Oh, yeah, hey, we're about to light the barbecue. 192 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 You haven't even lit it yet...? 193 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 Kent, I've got to go. DIALLING TONE 194 00:09:28,720 --> 00:09:31,280 No, no, Alison! Alison! 195 00:09:31,280 --> 00:09:34,120 You know it can take up to 40 minutes for those coals to get white? 196 00:09:34,120 --> 00:09:36,960 I'm sure he knows how to make a barbecue. Does he? It doesn't seem... 197 00:09:36,960 --> 00:09:40,240 Ignore her. She's just hungry. Look, there's some bread or something... 198 00:09:40,240 --> 00:09:43,320 Actually, not, no. Sparkle's gluten intolerant and has no willpower, 199 00:09:43,320 --> 00:09:45,880 so this is a wheat-free house. 200 00:09:45,880 --> 00:09:49,000 So there's no fucking bread? Alison! 201 00:09:49,000 --> 00:09:51,320 Sorry, you just don't invite people to a barbecue 202 00:09:51,320 --> 00:09:55,320 and then not have a barbecue! Well, he didn't invite you, did he? 203 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 COD JAMAICAN ACCENT: Me gotta get da barbecue. 204 00:09:58,800 --> 00:10:00,320 Cool. 205 00:10:00,320 --> 00:10:02,120 Can you just chill, McGee? 206 00:10:02,120 --> 00:10:04,000 Sorry. I know. 207 00:10:04,000 --> 00:10:05,800 I'm just hungry. 208 00:10:05,800 --> 00:10:09,040 I'll be cool. OK. 209 00:10:09,040 --> 00:10:10,120 Here we go. 210 00:10:10,120 --> 00:10:12,040 It's not even built yet?! 211 00:10:12,040 --> 00:10:15,080 MUSIC STOPS, DOG WHINES 212 00:10:15,080 --> 00:10:19,080 MUSIC: Albatross by Fleetwood Mac 213 00:10:28,160 --> 00:10:30,960 RINGTONE: '# Move, bitch, get out the way 214 00:10:30,960 --> 00:10:34,960 '# Get out the way, bitch, get out the way... #' 215 00:10:35,560 --> 00:10:38,880 Mate, where are you? I'm crashing hard. I need that fucking brownie. 216 00:10:38,880 --> 00:10:41,280 Your mother and I are having a walk. 217 00:10:41,280 --> 00:10:43,960 You're having a walk? With my mother? Why? 218 00:10:43,960 --> 00:10:46,720 Because she's a bit upset and I thought it might cheer her up. 219 00:10:46,720 --> 00:10:49,360 She's always upset cos she's a miserable old bitch. Kent! 220 00:10:49,360 --> 00:10:51,320 Last night you said you felt like a bad person. 221 00:10:51,320 --> 00:10:53,720 Maybe saying things like that is why you feel that way. 222 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 Fuck off, Dad. I can say what I like. 223 00:10:56,160 --> 00:10:59,440 Right, I'm hanging up. No, no, wait! 224 00:10:59,440 --> 00:11:03,320 Come home and we can watch My Little Pony Movie...trailer 225 00:11:03,320 --> 00:11:05,520 and then talk about it. 226 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 No, Kent. 227 00:11:06,760 --> 00:11:09,760 I will not reward this juvenile behaviour. 228 00:11:09,760 --> 00:11:13,760 Goodbye. 229 00:11:15,320 --> 00:11:19,320 Was that Kent? Yes, and he had quite the potty mouth. 230 00:11:20,680 --> 00:11:23,880 Should I go home? And then you can just... 231 00:11:23,880 --> 00:11:27,880 No, we are not going to let him ruin Denise Day. 232 00:11:27,920 --> 00:11:30,120 Denise Day? Yes. 233 00:11:30,120 --> 00:11:33,600 Denise Day. 234 00:11:33,600 --> 00:11:37,600 I've got something to show you. 235 00:11:38,120 --> 00:11:39,760 Look. 236 00:11:39,760 --> 00:11:43,760 Oh, that is so beautiful. 237 00:11:43,920 --> 00:11:47,880 It was an Abbey before the dissolution of the monasteries. 238 00:11:47,880 --> 00:11:51,880 Sometimes I come here just to think. 239 00:11:52,400 --> 00:11:56,080 I told Kent that once and he punched me in the dick. 240 00:11:56,080 --> 00:11:59,960 Let's just forget about Kent for a while. 241 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 Yeah. 242 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 Come on. 243 00:12:03,680 --> 00:12:07,320 MUSIC: I'm A Believer by The Monkees 244 00:12:07,320 --> 00:12:11,320 I thought love was only true in fairy tales 245 00:12:13,080 --> 00:12:17,080 Meant for someone else but not for me 246 00:12:19,040 --> 00:12:22,200 Love was out to get me... 247 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Ha-ha-ha! 248 00:12:23,680 --> 00:12:25,400 MUSIC STOPS 249 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 All right. 250 00:12:26,760 --> 00:12:29,080 Yes, I saw her face 251 00:12:29,080 --> 00:12:32,160 Now I'm a believer 252 00:12:32,160 --> 00:12:33,280 Not a... 253 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 THUNDERCLAP 254 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 I think it's about to come down. 255 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 We could just make it to my house if we run. 256 00:12:39,520 --> 00:12:43,520 Yeah. 257 00:12:44,240 --> 00:12:47,920 This is like a bunch of chimpanzees thrown a Kinder surprise. 258 00:12:47,920 --> 00:12:48,960 Erm... 259 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 I think what Alison means to say 260 00:12:50,720 --> 00:12:54,200 is that your friends are so creative that they don't need 261 00:12:54,200 --> 00:12:57,920 to follow the rigid constraints of...barbecue instructions. 262 00:12:57,920 --> 00:13:00,200 Exactly. 263 00:13:00,200 --> 00:13:02,040 Baseline! 264 00:13:02,040 --> 00:13:03,480 You made it. 265 00:13:03,480 --> 00:13:06,840 PHONE RINGS 266 00:13:06,840 --> 00:13:08,680 Ooh! 267 00:13:08,680 --> 00:13:12,160 Kent, put the phone at arm's length, I can see the fur on your tongue. 268 00:13:12,160 --> 00:13:16,160 Have either of you guys ever seen this man in the village? 269 00:13:17,520 --> 00:13:18,840 Pizza delivery guy? 270 00:13:18,840 --> 00:13:20,040 Yeah! 271 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 That's what he said! 272 00:13:21,200 --> 00:13:23,880 But I think it's a trick to make me open the door so he can get me. 273 00:13:23,880 --> 00:13:25,760 Did you order a pizza? Yeah. 274 00:13:25,760 --> 00:13:27,160 Probably him, then. 275 00:13:27,160 --> 00:13:28,560 You're just getting para. 276 00:13:28,560 --> 00:13:32,000 Roll a spliff. I've run out. 277 00:13:32,000 --> 00:13:33,280 Maybe I'll have a Lemsip. 278 00:13:33,280 --> 00:13:36,280 What flavour of pizza is it? Because I'm thinking I'd quite like... 279 00:13:36,280 --> 00:13:39,640 Look, we're not leaving now I've blagged you in. How will that make me look? 280 00:13:39,640 --> 00:13:42,720 Why do you care what these hippy pirates think? 281 00:13:42,720 --> 00:13:45,680 Are you that desperate to jump his bones? Alison! 282 00:13:45,680 --> 00:13:49,400 I happen to have real feelings for Dreadhead. OK. 283 00:13:49,400 --> 00:13:51,720 So you're really into diablo? 284 00:13:51,720 --> 00:13:55,000 Oh! That looks like it takes a lot of practice. 285 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 And he needs to be showing that much chest(!) 286 00:14:00,320 --> 00:14:02,560 Alison, we just connect. 287 00:14:02,560 --> 00:14:05,920 The guy's cool and spiritual and... 288 00:14:05,920 --> 00:14:09,000 And you can clearly see his penis through those fisherman pants. 289 00:14:09,000 --> 00:14:10,280 Really? 290 00:14:10,280 --> 00:14:12,520 Look at it, lobbing back and forth. 291 00:14:12,520 --> 00:14:16,520 Like a dirty metronome. 292 00:14:21,280 --> 00:14:25,280 METRONOME ECHOES 293 00:14:34,920 --> 00:14:37,360 You were right. I went cock blind. 294 00:14:37,360 --> 00:14:40,640 There's probably some residual pill horn too. 295 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 There's got to be something in here. 296 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Ryvita, or anything. 297 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 There's an Oxo cube. Ooh, beef? 298 00:14:46,400 --> 00:14:49,120 Veg. Nah. 299 00:14:49,120 --> 00:14:51,160 Oh, it's so annoying. 300 00:14:51,160 --> 00:14:55,160 How can someone be so fit and at the same time so utterly revolting? 301 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Well, you could just overlook it? 302 00:14:57,360 --> 00:15:00,200 Overlook it? Yeah, you can overlook anything. 303 00:15:00,200 --> 00:15:01,800 Like my mum's hit and run. 304 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 I forgot about that. 305 00:15:03,440 --> 00:15:06,880 Just nod along, say that you lurrrve circus sports, 306 00:15:06,880 --> 00:15:10,880 and get yourself some sweet, sweet, Jack Sparrow flavoured candy. 307 00:15:11,280 --> 00:15:14,280 Oh, my God, I want to fuck Jack Sparrow. 308 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 I'm going to overlook it! 309 00:15:15,800 --> 00:15:18,120 That's it, overlook it! 310 00:15:18,120 --> 00:15:20,520 Aargh! 311 00:15:20,520 --> 00:15:22,360 Sarah... 312 00:15:22,360 --> 00:15:26,360 I think you need to see this. 313 00:15:29,720 --> 00:15:31,840 Pop this on while your clothes are drying. 314 00:15:31,840 --> 00:15:34,280 It's Kent's dad's, so it should fit. 315 00:15:34,280 --> 00:15:35,960 This is lovely. 316 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 Is it quilted? 317 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 And this should warm you up. 318 00:15:39,800 --> 00:15:42,680 Will Peter mind? I don't care. 319 00:15:42,680 --> 00:15:44,720 He's not coming back. 320 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Now warm your cockles. 321 00:15:46,720 --> 00:15:50,720 I'm going to whizz up and have a shower. Right. 322 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 Ooh, that's good. 323 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 "Local Myths." Bosh. 324 00:16:05,680 --> 00:16:08,840 Now I need you to be honest with me. 325 00:16:08,840 --> 00:16:12,840 Is it yours? 326 00:16:14,440 --> 00:16:16,120 Yeah. 327 00:16:16,120 --> 00:16:18,160 Ain't she beautiful? 328 00:16:18,160 --> 00:16:22,160 I picked her up when I was in Uluru, which is Aborigine for Ayers Rock. 329 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 OK. 330 00:16:24,600 --> 00:16:28,600 You probably don't even play it. Oh, I play her. 331 00:16:30,680 --> 00:16:34,040 Do you think there's any way you could... 332 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 never play it? 333 00:16:35,280 --> 00:16:38,120 It's part of who I am, Sarah. 334 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 Also, I'm pretty good. 335 00:16:39,520 --> 00:16:43,520 It's impossible to be good at didgeridoo. 336 00:16:44,640 --> 00:16:48,640 Hey, Dad. 337 00:16:50,560 --> 00:16:52,520 What the fuck are you doing? 338 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 I'm just drying my clothes. 339 00:16:54,440 --> 00:16:56,800 We got caught in the rain up at the ruined abbey. 340 00:16:56,800 --> 00:16:59,200 You mean the place where you took Stephanie Murphy 341 00:16:59,200 --> 00:17:01,920 when you try to neck her? Yeah, yeah. That's the place. 342 00:17:01,920 --> 00:17:03,640 You took my mum there? 343 00:17:03,640 --> 00:17:07,040 After a dinner date, and a romantic walk? 344 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 I wouldn't say romantic. It was... 345 00:17:10,200 --> 00:17:11,960 picturesque. 346 00:17:11,960 --> 00:17:14,280 Are you trying to fuck my mum? 347 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 Kent Thomas Blackwell, of course I'm not. 348 00:17:16,800 --> 00:17:18,880 It does look a little bit weird, mate. 349 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 I mean, you're in her house, drinking scotch, 350 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 wearing my dad's robe. I'm just warming my cockles. 351 00:17:23,280 --> 00:17:25,840 That is fucking disgusting! Watch your language. 352 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 Don't tell me what to do. That attitude is exactly 353 00:17:28,200 --> 00:17:31,280 what your mother and I have been talking about. Fucking stop! 354 00:17:31,280 --> 00:17:35,160 I know you're a desperate virgin, but trying to jump my mum just because she's vulnerable... 355 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 I was just trying to show her a good time. Get out! 356 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 My pants aren't dry! Oh, my God, you're naked! 357 00:17:39,880 --> 00:17:41,920 This is fucking horrible. 358 00:17:41,920 --> 00:17:45,320 Kent. Yeah. 359 00:17:45,320 --> 00:17:47,800 This is your comedown talking. Is it? 360 00:17:47,800 --> 00:17:49,960 Or are you trying to replace my dad? 361 00:17:49,960 --> 00:17:52,680 You are in a spiralling vortex of doubt right now. 362 00:17:52,680 --> 00:17:54,320 So listen to me. 363 00:17:54,320 --> 00:17:56,760 Look, here. Here! 364 00:17:56,760 --> 00:17:59,480 I am your best friend. You are my best friend. 365 00:17:59,480 --> 00:18:02,720 And in no way attempting to copulate with your mother. 366 00:18:02,720 --> 00:18:05,520 OK. You're right. 367 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 I just need some weed. 368 00:18:07,160 --> 00:18:09,200 A bit of weed. Yeah. 369 00:18:09,200 --> 00:18:13,200 It'll be fine. Bit of weed. 370 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 Ah! 371 00:18:15,840 --> 00:18:19,840 # And I-I-I-I 372 00:18:19,840 --> 00:18:22,320 # Will al... # 373 00:18:22,320 --> 00:18:25,440 You go home, roll up a batty. 374 00:18:25,440 --> 00:18:27,520 I'll be back as soon as I can. 375 00:18:27,520 --> 00:18:31,520 All right, I'll see you later. See you, mate. 376 00:18:32,120 --> 00:18:33,600 Don't fuck my mum. 377 00:18:33,600 --> 00:18:37,600 I won't! 378 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 I definitely... 379 00:18:44,400 --> 00:18:48,240 won't. 380 00:18:48,240 --> 00:18:50,440 Right, let's get these sausages on. 381 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 You've got to put the chicken on first, it takes longer. 382 00:18:53,000 --> 00:18:54,520 OK, let's get the chicken on. 383 00:18:54,520 --> 00:18:56,960 But Felix hasn't finished the marinade yet. 384 00:18:56,960 --> 00:18:58,800 You know what? 385 00:18:58,800 --> 00:19:00,040 Chicken fell. 386 00:19:00,040 --> 00:19:04,040 Sausages it is. 387 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 We've got to go. 388 00:19:05,920 --> 00:19:06,960 But the sausages! 389 00:19:06,960 --> 00:19:09,720 Sarah, if you just heard me play it. 390 00:19:09,720 --> 00:19:13,720 Please don't! 391 00:19:14,240 --> 00:19:18,240 RASPING DRONE 392 00:19:19,640 --> 00:19:23,640 DRUMMING 393 00:19:29,160 --> 00:19:30,320 What's happening? 394 00:19:30,320 --> 00:19:31,760 Stop the war! 395 00:19:31,760 --> 00:19:33,720 It's a fucking break out! 396 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 Guys! 397 00:19:35,080 --> 00:19:37,160 Look what I found. 398 00:19:37,160 --> 00:19:38,920 Cowbell! 399 00:19:38,920 --> 00:19:42,920 THEY CHEER 400 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 KENT'S VOICE: Morpheus, please don't fuck my mum. 401 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 Don't fuck my mum, Morpheus. 402 00:19:52,920 --> 00:19:54,320 Don't fuck my mum! 403 00:19:54,320 --> 00:19:55,400 I ask you as a friend... 404 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Don't fuck my mum. 405 00:19:56,440 --> 00:19:58,880 Morpheus, don't fuck my mum! 406 00:19:58,880 --> 00:20:01,160 It's all right, just fuck his mum. 407 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Go on! 408 00:20:02,200 --> 00:20:04,760 I mean, she's practically given you the green light. 409 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Go on, put it right inside her. It's only a fuck! 410 00:20:07,080 --> 00:20:10,480 Just give her a quickie! Fuck her! Fuck her! Fuck her! Yeah! 411 00:20:10,480 --> 00:20:12,960 I'm going up now, Morphs. 412 00:20:12,960 --> 00:20:15,920 You're welcome to stay. 413 00:20:15,920 --> 00:20:19,920 It's nice having company. 414 00:20:21,280 --> 00:20:25,280 MUSIC: Oh Yeah by Yello 415 00:20:28,640 --> 00:20:31,960 Oh, yeah 416 00:20:31,960 --> 00:20:35,480 Oh, yeah 417 00:20:35,480 --> 00:20:38,760 Oh, yeah 418 00:20:38,760 --> 00:20:42,240 The moon 419 00:20:42,240 --> 00:20:44,200 Oh, yeah 420 00:20:44,200 --> 00:20:47,880 Chikka-chik-ah 421 00:20:47,880 --> 00:20:50,680 Chikka-chik-ah 422 00:20:50,680 --> 00:20:52,080 Chik 423 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 Chik 424 00:20:53,320 --> 00:20:55,320 Chikka-chik-ah... 425 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Morpheus, what are you doing? 426 00:20:58,040 --> 00:20:59,960 I don't know. 427 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 Chikka-chik-ah. 428 00:21:07,120 --> 00:21:09,320 This is the worst thing I've ever heard. 429 00:21:09,320 --> 00:21:10,440 I know. 430 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 I know, that's why I came to see you. 431 00:21:12,720 --> 00:21:15,360 I mean, what should I do about Kent? 432 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 Just don't even tell him. 433 00:21:17,360 --> 00:21:18,400 Really? 434 00:21:18,400 --> 00:21:22,400 Is that OK from your spirit guide, moral compass, point of view? 435 00:21:22,920 --> 00:21:24,680 Bury it, lad. 436 00:21:24,680 --> 00:21:26,840 You say nothing happened? Totally. 437 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 It was just a spoon. 438 00:21:28,400 --> 00:21:32,400 I mean, I had a bit of a stiffy, but she definitely didn't feel it. 439 00:21:32,600 --> 00:21:34,560 Get out of my forest. 440 00:21:34,560 --> 00:21:37,600 Yes. 441 00:21:37,600 --> 00:21:41,600 Disgusting! 442 00:21:43,680 --> 00:21:47,400 See, this is what we should have done from the start. 443 00:21:47,400 --> 00:21:50,520 You disrespect the comedown and the comedown punishes you. 444 00:21:50,520 --> 00:21:52,920 It punished my fucking ears. 445 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 Bongos? 446 00:21:54,400 --> 00:21:58,080 Didgeridoo. 447 00:21:58,080 --> 00:22:00,280 I don't know if it's my comedown, 448 00:22:00,280 --> 00:22:03,960 but I'm finding this pony movie really moving. 449 00:22:03,960 --> 00:22:05,480 Yeah. 450 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 Me too. 451 00:22:06,640 --> 00:22:08,880 Good choice, Morph. 452 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 Mmm-hmm. 453 00:22:10,480 --> 00:22:12,520 And thanks for looking after my mum today. 454 00:22:12,520 --> 00:22:15,400 No problem. You really are a great friend. 455 00:22:15,400 --> 00:22:16,960 OK. 456 00:22:16,960 --> 00:22:19,000 It's like the movie says - 457 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 friendship is magic. 458 00:22:23,520 --> 00:22:26,440 Your mum hasn't tried to call you, has she? 459 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 Yeah. 460 00:22:28,920 --> 00:22:30,920 But I knifed it. 461 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 I can't talk to her now. 462 00:22:33,360 --> 00:22:35,920 Yeah. One for tomorrow. 463 00:22:35,920 --> 00:22:39,200 Yeah. One for tomorrow. 464 00:22:39,200 --> 00:22:40,600 Chikka-chik-ah. 465 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 MUSIC: Why by Annie Lennox 466 00:22:59,080 --> 00:23:02,520 Subtitles by Ericsson 467 00:23:02,520 --> 00:23:06,000 ALISON: Bosh! 468 00:23:06,050 --> 00:23:10,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.