Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,100
I didn't say
I was gonna take the offer.
2
00:00:06,102 --> 00:00:08,102
You didn't say you weren't, either.
3
00:00:08,212 --> 00:00:11,112
Yeah, I thought you said you wanted
to get the bad guys as much as we do.
4
00:00:11,089 --> 00:00:14,189
I do, but I've got a future
to think about.
5
00:00:14,159 --> 00:00:15,459
Some future, Alex.
6
00:00:15,597 --> 00:00:17,697
Defending the same guys
you were prosecuting.
7
00:00:17,803 --> 00:00:21,203
I'm not the first person
that's ever considered switching sides.
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,060
They offered me four times
what I make as an assistant DA.
9
00:00:24,134 --> 00:00:26,334
If it was about money,
we'd all be doing something else.
10
00:00:26,436 --> 00:00:29,236
- Yep.
- I'm just gonna talk to them.
11
00:00:29,313 --> 00:00:31,213
You know,
maybe it's good for my ego.
12
00:00:33,917 --> 00:00:35,517
Sorry.
13
00:00:36,219 --> 00:00:38,019
Hello?
14
00:00:39,384 --> 00:00:42,884
Yes. Okay, I'll be right up.
15
00:00:44,468 --> 00:00:47,468
Well, they're ready
to see me upstairs.
16
00:00:47,537 --> 00:00:51,037
Thanks, guys.
I really appreciate your moral support.
17
00:00:51,086 --> 00:00:52,586
We'll walk you to the elevator.
18
00:00:54,922 --> 00:00:56,722
Do you have any money?
19
00:00:57,128 --> 00:01:00,728
- Yes, I have money.
- Then you don't mind buying?
20
00:01:07,487 --> 00:01:09,187
The plane will be waiting for you
at 5:00.
21
00:01:09,214 --> 00:01:12,814
You're at the Plaza tonight, and the
board meeting is at 10 in the morning.
22
00:01:12,762 --> 00:01:15,962
It sure was a hell of a lot simpler
before I took the company public.
23
00:01:16,023 --> 00:01:19,123
I'm beginning to think we're getting
too big for our own good.
24
00:01:20,819 --> 00:01:23,519
- All right, tear them up, counselor.
- Thanks.
25
00:01:25,519 --> 00:01:27,119
They'd be stupid not to take you.
26
00:01:27,821 --> 00:01:30,421
I'll meet you back at C.D.'s
and let you know what happened.
27
00:01:33,672 --> 00:01:37,572
- Hold the car, please.
- Excuse me, officer.
28
00:01:40,769 --> 00:01:42,769
Walker, what?
29
00:01:42,879 --> 00:01:44,879
- That guy.
- Which one?
30
00:01:44,990 --> 00:01:47,890
The one in the maroon suit.
He looks familiar to me.
31
00:01:47,867 --> 00:01:50,167
Maybe he's your long-lost cousin
or you owe him money.
32
00:01:50,169 --> 00:01:52,869
What money? You lost all of mine.
33
00:01:55,348 --> 00:01:57,848
The chopper should get us there
with about five minutes to spare,
34
00:01:57,938 --> 00:02:00,238
then they'll take you to the airport.
35
00:02:00,336 --> 00:02:03,136
Helicopter.
Good way to beat traffic.
36
00:02:03,213 --> 00:02:04,813
Not the only way.
37
00:02:06,091 --> 00:02:07,791
- Larue, that's who that is.
- Who?
38
00:02:07,913 --> 00:02:09,713
Victor Larue.
He's bad news, Trivette.
39
00:02:14,627 --> 00:02:15,927
Sorry, nobody gets off.
40
00:02:16,066 --> 00:02:17,266
- Excuse me?
- Just step back.
41
00:02:17,409 --> 00:02:21,309
- What the hell is this?
- Wrong attitude, Mr. Trask.
42
00:03:27,906 --> 00:03:30,506
Look, I don't know what you think
you're doing,
43
00:03:30,687 --> 00:03:33,687
but my pilot is not gonna
fly you anywhere.
44
00:03:34,524 --> 00:03:36,924
- Really?
- Yeah.
45
00:03:38,169 --> 00:03:39,369
Mine will.
46
00:03:39,511 --> 00:03:41,511
- In the chopper.
- Move it now. Let's go.
47
00:03:41,621 --> 00:03:43,221
Come on.
48
00:03:43,252 --> 00:03:44,852
Come on, get in there.
49
00:03:44,978 --> 00:03:46,778
Get in.
50
00:03:46,897 --> 00:03:48,397
Put it in lock. Come on.
51
00:04:19,316 --> 00:04:21,616
Yeah, this is Trivette.
I'm on the top of the Trask Building.
52
00:04:21,714 --> 00:04:23,914
Alert all Air Traffic Control
to report sightings
53
00:04:24,016 --> 00:04:29,116
of a blue and white Bell Jet helicopter
heading south from Ridgeland area.
54
00:04:29,387 --> 00:04:32,187
This is Walker.
Get a chopper up here now.
55
00:04:54,804 --> 00:04:56,204
- All right. It's off.
- Off the stud?
56
00:04:56,243 --> 00:04:57,343
Yup.
57
00:04:57,490 --> 00:04:58,590
All right, boys, let's go.
58
00:05:01,038 --> 00:05:02,838
Careful.
59
00:05:06,985 --> 00:05:08,385
All right, here we go.
60
00:05:08,520 --> 00:05:11,320
- Yeah, okay.
- All right.
61
00:05:14,371 --> 00:05:15,571
- You all right up front?
- Yeah.
62
00:05:15,713 --> 00:05:17,213
Stop.
63
00:05:21,756 --> 00:05:24,256
Let's go, come on. Come on!
64
00:05:24,346 --> 00:05:25,846
Let's go.
65
00:05:28,278 --> 00:05:30,678
Well, if you're kidnapping him,
what do you want with us?
66
00:05:30,772 --> 00:05:32,372
Well, you're bargaining chips,
sweetheart.
67
00:05:32,402 --> 00:05:33,902
I might need to trade for a favor,
68
00:05:34,033 --> 00:05:37,733
or drop a dead body on them
now and then, to prove I'm serious.
69
00:05:37,774 --> 00:05:40,274
Look, please,
I just got on the elevator.
70
00:05:40,267 --> 00:05:41,667
I've got kids at home.
71
00:05:41,706 --> 00:05:44,606
Well, remember that
and do what you're told.
72
00:05:45,351 --> 00:05:47,251
- Go, just go in.
- Let's go.
73
00:05:47,269 --> 00:05:50,969
- Get out, now.
- Move it, move it.
74
00:05:51,202 --> 00:05:55,502
Please, please, don't hurt us.
Let me call my people. Let me go.
75
00:05:55,710 --> 00:05:57,910
- They'll give you anything you want.
- Call your people.
76
00:05:57,916 --> 00:05:59,516
- I promise, they will.
- Yes, they will.
77
00:05:59,642 --> 00:06:02,742
In our time and in our way.
Okay, he's clean, let's go.
78
00:06:12,495 --> 00:06:15,995
- Oh, very nice.
- She's an assistant DA.
79
00:06:16,523 --> 00:06:20,123
Well, this is really getting interesting,
isn't it?
80
00:06:20,935 --> 00:06:24,235
Now, you don't have any weapons
hidden in there, do you?
81
00:06:25,827 --> 00:06:28,027
You tried to hurt me.
82
00:06:30,239 --> 00:06:32,339
Okay, she's clean.
83
00:06:32,637 --> 00:06:34,637
Move it, move it.
84
00:07:02,754 --> 00:07:04,754
- Walker?
- Yeah, go ahead, Trivette.
85
00:07:04,864 --> 00:07:06,164
You were right about Victor Larue.
86
00:07:06,303 --> 00:07:08,303
We got an FBI bulletin on him
a while back.
87
00:07:08,413 --> 00:07:09,713
He was kicked out of the military
88
00:07:09,755 --> 00:07:11,855
and they said he was too ruthless
in his missions.
89
00:07:12,153 --> 00:07:13,653
Prone to overkill.
90
00:07:13,784 --> 00:07:16,384
Right now, he's wanted for a series
of high-dollar kidnappings.
91
00:07:18,484 --> 00:07:20,384
- Yeah, he killed them all.
- What?
92
00:07:20,498 --> 00:07:21,798
I remember his file.
93
00:07:21,937 --> 00:07:23,937
Ransom or not,
he killed all the hostages.
94
00:07:37,762 --> 00:07:41,562
- That's right.
- Okay, keep at it, Trivette.
95
00:07:45,436 --> 00:07:47,336
There's nothing here. Head south.
96
00:08:45,286 --> 00:08:49,086
I got a traffic copter over in Garland
that located Trask's helicopter.
97
00:08:49,123 --> 00:08:52,223
It landed at an abandoned warehouse
at Miller Road and Route 12.
98
00:08:52,288 --> 00:08:54,188
- I got units en route.
- I'll meet you there.
99
00:08:55,453 --> 00:08:57,953
Did you get that? Let's go.
100
00:09:24,515 --> 00:09:26,615
Keep a sharp eye.
101
00:09:45,712 --> 00:09:48,012
All right, let's move it.
102
00:09:49,357 --> 00:09:51,657
Come on, come on.
103
00:09:53,289 --> 00:09:55,989
- All right. Come on.
- Let's go.
104
00:09:59,620 --> 00:10:01,520
Come on out.
105
00:10:01,826 --> 00:10:04,126
- This isn't right.
- Come on.
106
00:10:04,224 --> 00:10:05,624
- This isn't right.
- Come on.
107
00:10:05,758 --> 00:10:07,658
Shut the doors.
108
00:10:14,199 --> 00:10:18,499
All right. Is everybody comfortable?
109
00:10:19,666 --> 00:10:22,866
What? What?
What's with all the long faces.
110
00:10:22,927 --> 00:10:25,727
Look, this is...
It's really not complicated.
111
00:10:25,804 --> 00:10:32,104
Mr. Trask Oil here
is worth a lot of money, okay?
112
00:10:32,039 --> 00:10:36,239
And we are gonna get some of it.
113
00:10:36,259 --> 00:10:38,859
Now, this might take a little while.
114
00:10:38,945 --> 00:10:41,445
My people will pay. I guarantee it.
115
00:10:41,534 --> 00:10:46,334
Excuse me. I was talking.
I had the floor.
116
00:10:54,003 --> 00:10:57,703
That's good, because I'm gonna
get them on the phone right now
117
00:10:57,744 --> 00:11:00,344
and see if your life is worth
$10 million.
118
00:11:00,429 --> 00:11:04,529
- Oh, dear God.
- It's all right. They'll pay.
119
00:11:18,941 --> 00:11:21,141
When you're finished with this,
talk to Mrs. Meeks' family.
120
00:11:21,243 --> 00:11:24,043
Find out if she needs
any special medication.
121
00:11:26,998 --> 00:11:30,198
This damn rain has washed out
all the tracks.
122
00:11:35,534 --> 00:11:37,034
What if something goes wrong?
123
00:11:37,165 --> 00:11:40,165
What if...? What if they don't?
124
00:11:40,138 --> 00:11:44,438
I mean, the police might force them
not to give into their demands.
125
00:11:44,358 --> 00:11:46,758
- I mean...
- It's gonna be all right.
126
00:11:46,756 --> 00:11:51,256
You've gotta hold yourself together,
Mr. Trask, for all of our sakes.
127
00:11:55,484 --> 00:11:57,184
Excuse me.
128
00:11:59,321 --> 00:12:04,521
I don't mean to cause any trouble,
but I really need to use the rest room.
129
00:12:06,898 --> 00:12:08,798
She can't get out.
130
00:12:11,694 --> 00:12:14,694
All right. Don't be too long.
131
00:12:22,820 --> 00:12:24,920
Don't lock the door.
132
00:12:38,838 --> 00:12:40,538
- Trivette.
- Jimmy.
133
00:12:40,660 --> 00:12:42,960
- Alex.
- Alex, where are you?
134
00:12:43,058 --> 00:12:44,458
I don't have much time.
135
00:12:44,496 --> 00:12:48,996
Listen. We landed in Garland, they
blindfolded us, loaded us into a van.
136
00:12:49,004 --> 00:12:52,804
We drove for about 20 minutes,
until we came to some kind of bridge.
137
00:12:52,745 --> 00:12:54,445
Then we traveled
for about ten minutes more
138
00:12:54,472 --> 00:12:56,472
and we came
to a train crossing.
139
00:12:56,582 --> 00:12:58,382
Then we went onto a gravel road
140
00:12:58,500 --> 00:13:00,700
and stopped at a gate
with some cattle guard.
141
00:13:00,802 --> 00:13:04,002
I think we're in some kind of estate.
142
00:13:04,255 --> 00:13:05,455
Time's up.
143
00:13:07,132 --> 00:13:08,332
Excuse me.
144
00:13:10,393 --> 00:13:12,493
Let's go. Come on.
145
00:13:23,054 --> 00:13:24,754
We're getting low on fuel.
146
00:13:27,082 --> 00:13:31,482
There's a bridge about six miles west
of that warehouse off the service road.
147
00:13:35,811 --> 00:13:37,811
I got it. There's a bridge.
Over here.
148
00:13:37,921 --> 00:13:41,021
Stay over the service roads.
Veer west.
149
00:13:42,716 --> 00:13:44,716
I said, veer west.
150
00:13:49,526 --> 00:13:52,426
Walker, we're onto them now.
We'll get her.
151
00:13:53,075 --> 00:13:55,475
What if they caught her
making that call, Trivette?
152
00:14:00,461 --> 00:14:01,761
There's the rail line.
153
00:14:02,187 --> 00:14:03,987
That could be
where she heard the whistle.
154
00:14:05,832 --> 00:14:08,132
All right, now you're supposed to get
to some ranch land.
155
00:14:08,230 --> 00:14:09,530
She said an estate.
156
00:14:16,862 --> 00:14:21,162
There's an estate over there.
Don't get too close.
157
00:14:21,658 --> 00:14:24,358
Land over there. We'll check it out.
158
00:14:25,111 --> 00:14:26,911
We should call for backup.
159
00:14:27,125 --> 00:14:29,625
Make sure they approach with caution,
Trivette.
160
00:14:30,961 --> 00:14:32,961
Would you care for some wine?
161
00:14:33,455 --> 00:14:38,855
We have a nice chardonnay here.
It's not too pretentious.
162
00:14:41,608 --> 00:14:46,508
You know, I've known
a few assistant DA's in my time,
163
00:14:46,499 --> 00:14:51,099
but I don't recall any
looking quite like you.
164
00:14:53,789 --> 00:14:56,289
Am I supposed to be flattered
by that?
165
00:14:56,283 --> 00:15:01,483
Absolutely. I've got very
high standards for my women.
166
00:15:05,586 --> 00:15:11,486
So are you somebody's woman,
Alexandra?
167
00:15:14,602 --> 00:15:18,002
I don't see a ring.
168
00:15:18,439 --> 00:15:20,239
I'm not married.
169
00:15:21,700 --> 00:15:23,500
Maybe a boyfriend, then?
170
00:15:24,290 --> 00:15:26,490
Maybe more than one?
171
00:15:26,592 --> 00:15:31,692
Let's see. A successful woman
like you dates who?
172
00:15:33,210 --> 00:15:34,510
An airline pilot?
173
00:15:35,512 --> 00:15:40,412
No? What about a pro athlete?
174
00:15:40,499 --> 00:15:42,499
Wrong again.
175
00:15:43,089 --> 00:15:44,389
A politician?
176
00:15:44,719 --> 00:15:46,219
Definitely not a politician.
177
00:15:47,405 --> 00:15:50,805
Well, well,
and she has a sense of humor too.
178
00:15:52,297 --> 00:15:54,697
Seems to me you have everything
a man could ever want.
179
00:15:56,517 --> 00:16:00,517
I'll bet the guys just can't get
enough of you.
180
00:16:01,792 --> 00:16:05,392
Listen,
I have connections at city hall.
181
00:16:05,533 --> 00:16:07,133
If you let us go, I could...
182
00:16:07,259 --> 00:16:10,459
Don't waste your time.
I don't even wanna talk about it.
183
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
I can negotiate a deal for you,
for when you're caught.
184
00:16:16,563 --> 00:16:19,463
You... You just don't give up, do you?
185
00:16:19,536 --> 00:16:22,236
The men I was with back there
are Texas Rangers,
186
00:16:22,318 --> 00:16:23,718
and they don't give up, either.
187
00:16:23,853 --> 00:16:26,253
Yeah, backwater cops
in cowboy costumes.
188
00:16:26,346 --> 00:16:27,846
I'm shaking already. Look at that.
189
00:16:28,456 --> 00:16:29,856
Oh, no.
190
00:16:29,991 --> 00:16:32,291
Then maybe you should think
about this.
191
00:16:32,964 --> 00:16:36,764
A man is dead, and Texas
is a capital-punishment state.
192
00:16:37,472 --> 00:16:40,172
Now, any effort that you make
to do the right thing
193
00:16:40,254 --> 00:16:42,554
will be taken into
consideration by the judge.
194
00:16:42,652 --> 00:16:45,052
Well, that's assuming
that I'm caught.
195
00:16:45,145 --> 00:16:46,845
You will be.
196
00:16:46,968 --> 00:16:48,468
But I can help you.
197
00:16:48,598 --> 00:16:53,798
And that's assuming
that you are still alive.
198
00:18:19,046 --> 00:18:21,346
I said "with caution."
199
00:18:22,499 --> 00:18:25,399
It's impossible. How could they
find us already? There's no way.
200
00:18:25,951 --> 00:18:26,951
Those two?
201
00:18:28,925 --> 00:18:31,725
We gotta get out of here.
Mox, Boyer, pack it in, let's go.
202
00:18:31,706 --> 00:18:33,606
- Move it. Come on. Get up now.
- Right now.
203
00:18:38,228 --> 00:18:39,428
- Let me talk to them.
- Get in.
204
00:18:39,571 --> 00:18:41,471
- I'll get them to back off.
- Shut up. In the van.
205
00:19:00,481 --> 00:19:02,881
- Needless to say I appreciate the help.
- No problem.
206
00:19:20,335 --> 00:19:21,535
Damn it.
207
00:19:33,187 --> 00:19:34,687
- I'm gonna borrow your wheels.
- Sure.
208
00:19:34,818 --> 00:19:38,618
- You got two over the hill over there.
- All right, we'll book them.
209
00:20:05,127 --> 00:20:06,527
Which way, left or right?
210
00:20:08,963 --> 00:20:10,263
Which way, left or right?
211
00:20:13,759 --> 00:20:16,259
Left. Walker.
212
00:20:24,693 --> 00:20:25,893
I don't believe this.
213
00:20:26,036 --> 00:20:28,236
This operation was planned
down to the minute,
214
00:20:28,338 --> 00:20:31,538
and now I'm running
from Texas Rangers!
215
00:20:31,503 --> 00:20:32,703
How did they know where we were?
216
00:20:32,846 --> 00:20:34,346
There's no way. They couldn't have.
217
00:20:34,477 --> 00:20:36,477
Maybe it's the van.
We should burn it.
218
00:20:36,587 --> 00:20:39,787
The van, burn the van.
What a great idea, Mox.
219
00:20:39,848 --> 00:20:41,648
- What do you think about that?
- It couldn't be.
220
00:20:41,766 --> 00:20:43,766
How could they get to it?
It couldn't happen.
221
00:20:43,876 --> 00:20:46,076
- What are you doing?
- I just need a minute.
222
00:20:46,178 --> 00:20:48,478
For what?
Are you out of your mind?
223
00:20:48,576 --> 00:20:51,676
- Maybe...
- Don't let them get riled up.
224
00:20:51,741 --> 00:20:53,641
Maybe there's something
we can do.
225
00:20:53,755 --> 00:20:56,655
- Maybe there's a way out of here.
- I don't consider a body bag a way out.
226
00:20:56,633 --> 00:20:59,133
And that's where I'll wind up
if you don't do what they say.
227
00:20:59,223 --> 00:21:03,723
I know what men like these are like.
I've prosecuted dozens of them.
228
00:21:03,635 --> 00:21:05,835
They don't care
if they hurt other people.
229
00:21:05,937 --> 00:21:07,637
The don't care
if you cooperate or not.
230
00:21:07,759 --> 00:21:10,159
Either way, they're gonna kill you
if they want to.
231
00:21:10,253 --> 00:21:13,453
She's right. We've all known that
since the beginning.
232
00:21:15,048 --> 00:21:18,448
No, I'm ordering you to stay here.
233
00:21:18,885 --> 00:21:22,585
Mr. Trask, believe it or not,
I don't work for you,
234
00:21:22,626 --> 00:21:24,626
and I'm not gonna sit here
and wait to die.
235
00:21:24,736 --> 00:21:26,336
I'm gonna do something.
236
00:21:29,244 --> 00:21:31,444
- Go for it.
- Good luck.
237
00:21:33,656 --> 00:21:37,556
She'll be sorry.
You just wait and see.
238
00:21:37,972 --> 00:21:39,272
She'll be sorry.
239
00:21:40,082 --> 00:21:42,982
You just don't give up, do you?
240
00:22:00,320 --> 00:22:01,720
We should've gone left.
241
00:22:03,006 --> 00:22:05,106
But I'd have gone right too.
242
00:22:08,664 --> 00:22:11,464
- Jimmy.
- Jimmy, we're at...
243
00:22:11,542 --> 00:22:14,042
- Trace me.
- It's her.
244
00:22:14,707 --> 00:22:16,507
Alex?
245
00:22:18,831 --> 00:22:20,031
They got her.
246
00:22:20,270 --> 00:22:23,670
Maisy, I need a priority trace
to a cellular call to my number
247
00:22:23,723 --> 00:22:25,423
from ADA Cahill's private number.
248
00:22:25,545 --> 00:22:27,745
Yes, yes, we're locked on right now.
249
00:22:28,327 --> 00:22:30,327
What are you doing here?
250
00:22:31,108 --> 00:22:33,108
I just needed a moment alone.
251
00:22:34,370 --> 00:22:36,770
You needed a moment alone?
252
00:22:37,439 --> 00:22:38,939
To pray.
253
00:22:39,453 --> 00:22:40,953
You know.
254
00:22:41,084 --> 00:22:44,584
I just wanted to pray.
You can't hold that against me.
255
00:22:44,632 --> 00:22:47,132
- Tell her to hurry.
- Come on, Maisy.
256
00:22:47,989 --> 00:22:52,489
Well, I've got some good news.
257
00:22:53,169 --> 00:22:55,569
Your prayers have been answered.
258
00:22:57,197 --> 00:22:58,697
Don't touch me.
259
00:22:58,828 --> 00:23:00,428
All right, they're onto her phone.
260
00:23:00,554 --> 00:23:01,754
Don't touch me.
261
00:23:17,435 --> 00:23:20,535
South side. Oak Cliff.
262
00:23:25,492 --> 00:23:29,892
Map coordinates, map... C4.
263
00:23:31,534 --> 00:23:34,134
Let go of me.
264
00:23:38,632 --> 00:23:42,132
You're mine. I've got you.
265
00:23:42,085 --> 00:23:43,985
No!
266
00:23:44,099 --> 00:23:46,799
- Animals!
- Shut up. Sit down.
267
00:23:46,881 --> 00:23:48,281
No!
268
00:23:48,415 --> 00:23:50,415
- Got it.
- No.
269
00:23:50,525 --> 00:23:51,825
Larue!
270
00:23:53,499 --> 00:23:55,799
Larue! Larue!
271
00:23:55,897 --> 00:23:57,097
- No.
- Can you hear me?
272
00:23:57,144 --> 00:23:58,544
Come to the phone, Larue.
273
00:23:58,678 --> 00:24:03,178
Larue, come to the phone,
you son of a bitch.
274
00:24:05,104 --> 00:24:09,404
Of course, and that's how
they knew how to find us.
275
00:24:09,612 --> 00:24:11,612
You wanted me, you got me.
Who is this?
276
00:24:11,723 --> 00:24:14,223
Touch her again
and I'll rip your heart out.
277
00:24:14,312 --> 00:24:15,812
You're the one on the roof.
278
00:24:16,806 --> 00:24:19,106
- Is that right?
- That's right.
279
00:24:19,204 --> 00:24:21,304
And you'd better let them go.
280
00:24:21,410 --> 00:24:23,710
And why would I do that?
281
00:24:23,712 --> 00:24:28,712
Because if you don't,
you're a dead man.
282
00:24:44,142 --> 00:24:47,842
Move, come on, get, get.
Move, move, move it, move it.
283
00:24:47,882 --> 00:24:49,382
- Hurry up. Let's move.
- Go, go.
284
00:24:49,513 --> 00:24:52,013
Let's move it.
We're out of here. Let's go.
285
00:25:08,408 --> 00:25:10,808
Coordinate C4,
Oak Cliff warehouse district,
286
00:25:10,902 --> 00:25:12,802
approximately Elmont and Dale.
287
00:25:12,916 --> 00:25:16,916
All units respond, but do not approach.
This is a hostage situation.
288
00:25:16,944 --> 00:25:19,144
Do not approach.
289
00:25:19,246 --> 00:25:21,246
Or I'm gonna be all over your butts.
290
00:25:26,536 --> 00:25:28,436
Just don't attract attention.
291
00:25:28,550 --> 00:25:31,950
Just stay at the speed limit, will you?
292
00:25:31,907 --> 00:25:33,807
Let's drop them
and get the hell out of here, man.
293
00:25:33,921 --> 00:25:35,721
This thing hasn't gone right
from the beginning.
294
00:25:35,839 --> 00:25:39,039
As long as we keep moving,
we're fine.
295
00:26:02,408 --> 00:26:05,108
No surprise. Nobody home.
296
00:26:09,122 --> 00:26:10,922
Trivette.
297
00:26:11,520 --> 00:26:14,120
Thanks, Maisy. She's got nothing.
298
00:26:15,932 --> 00:26:18,132
Alex had this on.
299
00:26:20,344 --> 00:26:23,644
- Dial Larue.
- He's never gonna answer.
300
00:26:23,701 --> 00:26:25,901
Guys like Larue
always have to be in charge,
301
00:26:26,003 --> 00:26:29,903
but when they get rattled,
they make mistakes.
302
00:26:34,635 --> 00:26:37,735
One, two, out. Redial.
303
00:26:37,800 --> 00:26:40,700
One, two, out. Redial.
304
00:26:40,773 --> 00:26:43,773
One, two, out. Redial.
305
00:26:53,242 --> 00:26:56,042
What the hell's with that phone?
They're driving me crazy.
306
00:26:56,024 --> 00:26:58,024
They're crazy if they think
that I'm gonna pick it up
307
00:26:58,134 --> 00:26:59,634
and give them a chance
to trace me.
308
00:26:59,764 --> 00:27:03,064
- Throw the damn thing out the window.
- Who are you talking to?
309
00:27:03,697 --> 00:27:07,997
When the time comes, I'm gonna give
this cowboy something to listen to.
310
00:27:29,306 --> 00:27:31,106
Maybe he doesn't even have
the phone on anymore.
311
00:27:31,224 --> 00:27:32,824
All he has to do is switch it off.
312
00:27:33,622 --> 00:27:35,122
He's got the phone on.
313
00:27:35,253 --> 00:27:36,853
He could take it out on Alex.
314
00:27:36,979 --> 00:27:38,579
I know that!
315
00:27:40,816 --> 00:27:42,116
Just dial.
316
00:27:47,146 --> 00:27:48,246
Don't run the light.
317
00:27:58,848 --> 00:28:00,148
Don't push me.
318
00:28:00,286 --> 00:28:05,086
Mr. Larue,
hold for Mr. Walker, please.
319
00:28:07,480 --> 00:28:08,980
I'm right behind you, Larue.
320
00:28:09,206 --> 00:28:11,806
Stay out of this, cowboy.
I warned you.
321
00:28:11,796 --> 00:28:13,196
Maisy, we got him again.
322
00:28:13,331 --> 00:28:15,631
You thought you had it all figured out,
didn't you?
323
00:28:15,729 --> 00:28:19,129
But you've got one big problem.
Me.
324
00:28:19,181 --> 00:28:20,681
Back off or they all die.
325
00:28:20,812 --> 00:28:23,912
I see one cowboy hat behind me
and I'll kill them all.
326
00:28:23,977 --> 00:28:26,077
Give it up, Larue.
It's your only chance.
327
00:28:29,444 --> 00:28:30,444
Did you get anything?
328
00:28:30,499 --> 00:28:32,999
Yeah, we are right behind him.
He's in this area.
329
00:28:34,240 --> 00:28:35,940
Go, go, go!
330
00:28:39,515 --> 00:28:41,315
Here, dial him back.
331
00:28:49,682 --> 00:28:51,682
- What now?
- Just shut up and drive.
332
00:28:51,888 --> 00:28:54,388
- Ranger's got him spooked.
- Shut up!
333
00:28:56,492 --> 00:28:59,892
I promise you, the world will end
and everyone will die
334
00:28:59,849 --> 00:29:02,149
before I am spooked
by some cowboy.
335
00:29:02,151 --> 00:29:06,151
Look, you don't know Ranger Walker,
but I do, and he is never gonna let up.
336
00:29:06,180 --> 00:29:09,680
He will never leave us, so why don't
you just drop us at the corner.
337
00:29:09,728 --> 00:29:13,128
Drop? Okay. Okay.
338
00:29:13,181 --> 00:29:16,881
How about I drop some dead bodies
out of the back of this van?
339
00:29:16,922 --> 00:29:19,422
You think that'll work then, huh?
340
00:29:19,512 --> 00:29:23,612
I'd start with you,
but we still have a date.
341
00:29:25,458 --> 00:29:28,158
Ringing, ringing, ringing.
342
00:29:33,515 --> 00:29:35,915
Pull up in front of the bus.
343
00:29:37,256 --> 00:29:38,356
He knows what we're doing.
344
00:29:39,845 --> 00:29:41,845
Yeah, I know.
345
00:29:51,739 --> 00:29:52,839
- Excuse me.
- Hi.
346
00:29:52,986 --> 00:29:54,286
- Could you hold on a second?
- Yeah.
347
00:29:54,424 --> 00:29:55,724
My friends need to get on the bus.
348
00:29:55,863 --> 00:29:58,063
- No problem.
- Yeah, thanks a lot.
349
00:30:01,043 --> 00:30:04,343
- Everybody, stay down and shut up.
- All right, we're taking the bus.
350
00:30:04,975 --> 00:30:09,275
Everybody keep still or we start
shooting. All right, let's go, man.
351
00:30:09,291 --> 00:30:11,791
Back of the bus. Okay.
352
00:30:11,881 --> 00:30:13,781
All right, you drive.
353
00:30:13,895 --> 00:30:15,895
When you get to the edge of the city,
leave the bus
354
00:30:16,005 --> 00:30:18,105
and disappear until I contact you,
okay?
355
00:30:18,211 --> 00:30:22,011
All right, if anybody gets in your way,
just kill them.
356
00:30:21,952 --> 00:30:23,652
Got you.
357
00:30:25,501 --> 00:30:27,601
- He picked up.
- Hello?
358
00:30:28,378 --> 00:30:29,878
Larue?
359
00:30:46,314 --> 00:30:50,114
What's that sound like to you?
A motor?
360
00:30:50,151 --> 00:30:52,251
Yeah, it's not the same background
sound, though.
361
00:30:55,426 --> 00:30:58,426
- It sounds like a bus.
- A bus.
362
00:31:08,278 --> 00:31:09,878
There it is.
363
00:31:14,033 --> 00:31:16,433
I saw two of them, one gun.
364
00:31:25,927 --> 00:31:27,727
Take the wheel.
365
00:31:34,271 --> 00:31:36,171
Yeah, why don't I take the wheel.
366
00:31:53,646 --> 00:31:56,346
Let me get this right.
My partner has just leaped
367
00:31:56,715 --> 00:31:59,915
from the hood of this moving car
to the back of that moving bus.
368
00:31:59,976 --> 00:32:01,376
Yeah, that's right.
369
00:32:59,155 --> 00:33:01,455
What's he doing?
370
00:33:04,910 --> 00:33:06,210
The driver!
371
00:33:16,804 --> 00:33:18,104
Hold on!
372
00:33:45,770 --> 00:33:47,670
Yeah!
373
00:33:56,992 --> 00:33:58,892
Follow the officer.
374
00:34:04,473 --> 00:34:07,073
Get me to a hospital, man.
My shoulder's on fire.
375
00:34:08,022 --> 00:34:09,022
Where are the hostages?
376
00:34:09,173 --> 00:34:10,773
- I don't know.
- You'd better know.
377
00:34:10,803 --> 00:34:12,903
Look, after the safe house,
all bets were off.
378
00:34:13,009 --> 00:34:14,509
He's waiting for money.
I don't know where.
379
00:34:14,640 --> 00:34:16,940
- What money are you talking about?
- Waiting for the money.
380
00:34:17,038 --> 00:34:18,738
For the oil people to deliver the money.
381
00:34:19,148 --> 00:34:20,548
How are they supposed to deliver it?
382
00:34:20,683 --> 00:34:23,483
Whoever's carrying the money
was to go to a roadside call box,
383
00:34:23,560 --> 00:34:27,960
number 19 on LBJ,
and wait for a call at 4:00.
384
00:34:32,480 --> 00:34:37,280
Any units in the area of emergency
call box L 19, 635, LBJ,
385
00:34:37,180 --> 00:34:42,180
be on the lookout for a caller there.
Report, but do not respond.
386
00:35:09,695 --> 00:35:12,295
This is L 12- 11.
I have your caller sighted.
387
00:35:12,380 --> 00:35:15,280
I've passed his location.
Please instruct.
388
00:35:15,258 --> 00:35:18,558
L 12-11, don't go near the guy.
I repeat, do not respond.
389
00:35:18,519 --> 00:35:19,919
Lives are on the line.
390
00:36:03,982 --> 00:36:06,982
Subject vehicle exited LBJ
at Cuttler Road exit.
391
00:36:07,052 --> 00:36:08,952
Now moving south
to Mainway Boulevard.
392
00:36:09,066 --> 00:36:10,066
We're two blocks away.
393
00:36:17,314 --> 00:36:20,314
We're at Mainway and Third,
heading south.
394
00:36:35,826 --> 00:36:39,926
I'm on Mainway and Fifth.
I have your man in sight.
395
00:36:56,447 --> 00:36:58,747
All right, we got him.
We'll take it from here. Thanks.
396
00:36:58,845 --> 00:37:01,245
- Do you need backup?
- I said, we got him!
397
00:38:26,127 --> 00:38:27,927
Now let's see what happens.
398
00:38:30,923 --> 00:38:32,423
You hear something?
399
00:38:32,841 --> 00:38:34,341
Look.
400
00:38:36,582 --> 00:38:38,882
Hope he doesn't pee on the money.
401
00:38:59,985 --> 00:39:02,685
Move it on in. That's it.
402
00:39:09,481 --> 00:39:11,481
Up higher, higher.
403
00:40:00,891 --> 00:40:02,291
Hey!
404
00:40:02,617 --> 00:40:05,717
You know what this is,
don't you, cowboy?
405
00:40:07,892 --> 00:40:09,392
They're all gonna die!
406
00:40:09,523 --> 00:40:10,723
Walker!
407
00:40:12,976 --> 00:40:16,076
Are you gonna take a chance
with their lives?
408
00:40:17,963 --> 00:40:20,963
I don't think so.
Now lower the car with my money in it.
409
00:40:21,033 --> 00:40:23,933
You want it, come and get it.
410
00:41:06,880 --> 00:41:08,980
Everybody on the floor!
411
00:41:49,370 --> 00:41:50,470
Come back here.
412
00:42:06,730 --> 00:42:08,530
Walker!
413
00:42:51,618 --> 00:42:54,418
Let us out of here!
414
00:42:56,702 --> 00:43:01,002
- Walker. Jimmy.
- Hey there, girl.
415
00:43:01,210 --> 00:43:03,910
Everything's all right. Here.
416
00:43:04,567 --> 00:43:06,467
Watch your head.
417
00:43:07,732 --> 00:43:13,432
- Okay. Are you all right?
- Just hold me.
418
00:43:17,131 --> 00:43:20,731
One week. One lousy week,
I'm gone to my nephew's wedding,
419
00:43:20,776 --> 00:43:22,476
and everything goes to hell
in a hand basket.
420
00:43:22,503 --> 00:43:24,103
Are you referring
to something specific?
421
00:43:24,229 --> 00:43:27,329
I most assuredly am.
You let them kidnap Alex.
422
00:43:27,394 --> 00:43:28,994
Oh, we let Alex get kidnapped.
423
00:43:29,121 --> 00:43:32,221
If she'd have been at lunch with me,
that never would've happened.
424
00:43:32,478 --> 00:43:34,478
And, fellas,
that's not the worst part.
425
00:43:34,588 --> 00:43:36,488
I'm sure you're gonna tell us
what the worst part is.
426
00:43:36,602 --> 00:43:41,502
Exactly. She's interviewing the firm
of Thomas, Barton...
427
00:43:41,494 --> 00:43:42,894
- Bell...
- Clements.
428
00:43:43,028 --> 00:43:46,328
Yeah, yeah, that's the firm.
She's gonna take the job, fellas.
429
00:43:46,385 --> 00:43:48,685
I feel it in my bones.
430
00:43:48,783 --> 00:43:52,183
- You feel it in your bones?
- Here she comes.
431
00:43:52,620 --> 00:43:54,720
- Hi.
- Hey.
432
00:43:54,730 --> 00:43:57,130
- Can I get a cup of coffee, please?
- Yes, ma'am.
433
00:43:57,128 --> 00:44:00,128
Well, how'd it go?
434
00:44:00,197 --> 00:44:02,097
- Good.
- Yeah?
435
00:44:02,499 --> 00:44:05,799
And they offered me more than
I ever dreamed I was worth,
436
00:44:05,856 --> 00:44:08,656
including a key
to my very own washroom.
437
00:44:08,637 --> 00:44:10,337
Well, that would be hard to pass up.
438
00:44:10,843 --> 00:44:12,243
That's what I thought.
439
00:44:12,953 --> 00:44:16,253
Until I realized that they survived
by defending men like Victor Larue.
440
00:44:18,037 --> 00:44:19,337
So you turned it down.
441
00:44:20,339 --> 00:44:23,039
- You got it, cowboy.
- Yeah.
442
00:44:23,888 --> 00:44:27,988
See, fellas, I told you, no way in
the world was she gonna take that job.
443
00:44:27,916 --> 00:44:31,316
No, sirree. I just felt it in my bones.
444
00:44:32,520 --> 00:44:35,620
- He just felt it in his bones.
- In his bones.
445
00:44:35,670 --> 00:44:40,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.