All language subtitles for Walker s02e15 boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,100 I didn't say I was gonna take the offer. 2 00:00:06,102 --> 00:00:08,102 You didn't say you weren't, either. 3 00:00:08,212 --> 00:00:11,112 Yeah, I thought you said you wanted to get the bad guys as much as we do. 4 00:00:11,089 --> 00:00:14,189 I do, but I've got a future to think about. 5 00:00:14,159 --> 00:00:15,459 Some future, Alex. 6 00:00:15,597 --> 00:00:17,697 Defending the same guys you were prosecuting. 7 00:00:17,803 --> 00:00:21,203 I'm not the first person that's ever considered switching sides. 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,060 They offered me four times what I make as an assistant DA. 9 00:00:24,134 --> 00:00:26,334 If it was about money, we'd all be doing something else. 10 00:00:26,436 --> 00:00:29,236 - Yep. - I'm just gonna talk to them. 11 00:00:29,313 --> 00:00:31,213 You know, maybe it's good for my ego. 12 00:00:33,917 --> 00:00:35,517 Sorry. 13 00:00:36,219 --> 00:00:38,019 Hello? 14 00:00:39,384 --> 00:00:42,884 Yes. Okay, I'll be right up. 15 00:00:44,468 --> 00:00:47,468 Well, they're ready to see me upstairs. 16 00:00:47,537 --> 00:00:51,037 Thanks, guys. I really appreciate your moral support. 17 00:00:51,086 --> 00:00:52,586 We'll walk you to the elevator. 18 00:00:54,922 --> 00:00:56,722 Do you have any money? 19 00:00:57,128 --> 00:01:00,728 - Yes, I have money. - Then you don't mind buying? 20 00:01:07,487 --> 00:01:09,187 The plane will be waiting for you at 5:00. 21 00:01:09,214 --> 00:01:12,814 You're at the Plaza tonight, and the board meeting is at 10 in the morning. 22 00:01:12,762 --> 00:01:15,962 It sure was a hell of a lot simpler before I took the company public. 23 00:01:16,023 --> 00:01:19,123 I'm beginning to think we're getting too big for our own good. 24 00:01:20,819 --> 00:01:23,519 - All right, tear them up, counselor. - Thanks. 25 00:01:25,519 --> 00:01:27,119 They'd be stupid not to take you. 26 00:01:27,821 --> 00:01:30,421 I'll meet you back at C.D.'s and let you know what happened. 27 00:01:33,672 --> 00:01:37,572 - Hold the car, please. - Excuse me, officer. 28 00:01:40,769 --> 00:01:42,769 Walker, what? 29 00:01:42,879 --> 00:01:44,879 - That guy. - Which one? 30 00:01:44,990 --> 00:01:47,890 The one in the maroon suit. He looks familiar to me. 31 00:01:47,867 --> 00:01:50,167 Maybe he's your long-lost cousin or you owe him money. 32 00:01:50,169 --> 00:01:52,869 What money? You lost all of mine. 33 00:01:55,348 --> 00:01:57,848 The chopper should get us there with about five minutes to spare, 34 00:01:57,938 --> 00:02:00,238 then they'll take you to the airport. 35 00:02:00,336 --> 00:02:03,136 Helicopter. Good way to beat traffic. 36 00:02:03,213 --> 00:02:04,813 Not the only way. 37 00:02:06,091 --> 00:02:07,791 - Larue, that's who that is. - Who? 38 00:02:07,913 --> 00:02:09,713 Victor Larue. He's bad news, Trivette. 39 00:02:14,627 --> 00:02:15,927 Sorry, nobody gets off. 40 00:02:16,066 --> 00:02:17,266 - Excuse me? - Just step back. 41 00:02:17,409 --> 00:02:21,309 - What the hell is this? - Wrong attitude, Mr. Trask. 42 00:03:27,906 --> 00:03:30,506 Look, I don't know what you think you're doing, 43 00:03:30,687 --> 00:03:33,687 but my pilot is not gonna fly you anywhere. 44 00:03:34,524 --> 00:03:36,924 - Really? - Yeah. 45 00:03:38,169 --> 00:03:39,369 Mine will. 46 00:03:39,511 --> 00:03:41,511 - In the chopper. - Move it now. Let's go. 47 00:03:41,621 --> 00:03:43,221 Come on. 48 00:03:43,252 --> 00:03:44,852 Come on, get in there. 49 00:03:44,978 --> 00:03:46,778 Get in. 50 00:03:46,897 --> 00:03:48,397 Put it in lock. Come on. 51 00:04:19,316 --> 00:04:21,616 Yeah, this is Trivette. I'm on the top of the Trask Building. 52 00:04:21,714 --> 00:04:23,914 Alert all Air Traffic Control to report sightings 53 00:04:24,016 --> 00:04:29,116 of a blue and white Bell Jet helicopter heading south from Ridgeland area. 54 00:04:29,387 --> 00:04:32,187 This is Walker. Get a chopper up here now. 55 00:04:54,804 --> 00:04:56,204 - All right. It's off. - Off the stud? 56 00:04:56,243 --> 00:04:57,343 Yup. 57 00:04:57,490 --> 00:04:58,590 All right, boys, let's go. 58 00:05:01,038 --> 00:05:02,838 Careful. 59 00:05:06,985 --> 00:05:08,385 All right, here we go. 60 00:05:08,520 --> 00:05:11,320 - Yeah, okay. - All right. 61 00:05:14,371 --> 00:05:15,571 - You all right up front? - Yeah. 62 00:05:15,713 --> 00:05:17,213 Stop. 63 00:05:21,756 --> 00:05:24,256 Let's go, come on. Come on! 64 00:05:24,346 --> 00:05:25,846 Let's go. 65 00:05:28,278 --> 00:05:30,678 Well, if you're kidnapping him, what do you want with us? 66 00:05:30,772 --> 00:05:32,372 Well, you're bargaining chips, sweetheart. 67 00:05:32,402 --> 00:05:33,902 I might need to trade for a favor, 68 00:05:34,033 --> 00:05:37,733 or drop a dead body on them now and then, to prove I'm serious. 69 00:05:37,774 --> 00:05:40,274 Look, please, I just got on the elevator. 70 00:05:40,267 --> 00:05:41,667 I've got kids at home. 71 00:05:41,706 --> 00:05:44,606 Well, remember that and do what you're told. 72 00:05:45,351 --> 00:05:47,251 - Go, just go in. - Let's go. 73 00:05:47,269 --> 00:05:50,969 - Get out, now. - Move it, move it. 74 00:05:51,202 --> 00:05:55,502 Please, please, don't hurt us. Let me call my people. Let me go. 75 00:05:55,710 --> 00:05:57,910 - They'll give you anything you want. - Call your people. 76 00:05:57,916 --> 00:05:59,516 - I promise, they will. - Yes, they will. 77 00:05:59,642 --> 00:06:02,742 In our time and in our way. Okay, he's clean, let's go. 78 00:06:12,495 --> 00:06:15,995 - Oh, very nice. - She's an assistant DA. 79 00:06:16,523 --> 00:06:20,123 Well, this is really getting interesting, isn't it? 80 00:06:20,935 --> 00:06:24,235 Now, you don't have any weapons hidden in there, do you? 81 00:06:25,827 --> 00:06:28,027 You tried to hurt me. 82 00:06:30,239 --> 00:06:32,339 Okay, she's clean. 83 00:06:32,637 --> 00:06:34,637 Move it, move it. 84 00:07:02,754 --> 00:07:04,754 - Walker? - Yeah, go ahead, Trivette. 85 00:07:04,864 --> 00:07:06,164 You were right about Victor Larue. 86 00:07:06,303 --> 00:07:08,303 We got an FBI bulletin on him a while back. 87 00:07:08,413 --> 00:07:09,713 He was kicked out of the military 88 00:07:09,755 --> 00:07:11,855 and they said he was too ruthless in his missions. 89 00:07:12,153 --> 00:07:13,653 Prone to overkill. 90 00:07:13,784 --> 00:07:16,384 Right now, he's wanted for a series of high-dollar kidnappings. 91 00:07:18,484 --> 00:07:20,384 - Yeah, he killed them all. - What? 92 00:07:20,498 --> 00:07:21,798 I remember his file. 93 00:07:21,937 --> 00:07:23,937 Ransom or not, he killed all the hostages. 94 00:07:37,762 --> 00:07:41,562 - That's right. - Okay, keep at it, Trivette. 95 00:07:45,436 --> 00:07:47,336 There's nothing here. Head south. 96 00:08:45,286 --> 00:08:49,086 I got a traffic copter over in Garland that located Trask's helicopter. 97 00:08:49,123 --> 00:08:52,223 It landed at an abandoned warehouse at Miller Road and Route 12. 98 00:08:52,288 --> 00:08:54,188 - I got units en route. - I'll meet you there. 99 00:08:55,453 --> 00:08:57,953 Did you get that? Let's go. 100 00:09:24,515 --> 00:09:26,615 Keep a sharp eye. 101 00:09:45,712 --> 00:09:48,012 All right, let's move it. 102 00:09:49,357 --> 00:09:51,657 Come on, come on. 103 00:09:53,289 --> 00:09:55,989 - All right. Come on. - Let's go. 104 00:09:59,620 --> 00:10:01,520 Come on out. 105 00:10:01,826 --> 00:10:04,126 - This isn't right. - Come on. 106 00:10:04,224 --> 00:10:05,624 - This isn't right. - Come on. 107 00:10:05,758 --> 00:10:07,658 Shut the doors. 108 00:10:14,199 --> 00:10:18,499 All right. Is everybody comfortable? 109 00:10:19,666 --> 00:10:22,866 What? What? What's with all the long faces. 110 00:10:22,927 --> 00:10:25,727 Look, this is... It's really not complicated. 111 00:10:25,804 --> 00:10:32,104 Mr. Trask Oil here is worth a lot of money, okay? 112 00:10:32,039 --> 00:10:36,239 And we are gonna get some of it. 113 00:10:36,259 --> 00:10:38,859 Now, this might take a little while. 114 00:10:38,945 --> 00:10:41,445 My people will pay. I guarantee it. 115 00:10:41,534 --> 00:10:46,334 Excuse me. I was talking. I had the floor. 116 00:10:54,003 --> 00:10:57,703 That's good, because I'm gonna get them on the phone right now 117 00:10:57,744 --> 00:11:00,344 and see if your life is worth $10 million. 118 00:11:00,429 --> 00:11:04,529 - Oh, dear God. - It's all right. They'll pay. 119 00:11:18,941 --> 00:11:21,141 When you're finished with this, talk to Mrs. Meeks' family. 120 00:11:21,243 --> 00:11:24,043 Find out if she needs any special medication. 121 00:11:26,998 --> 00:11:30,198 This damn rain has washed out all the tracks. 122 00:11:35,534 --> 00:11:37,034 What if something goes wrong? 123 00:11:37,165 --> 00:11:40,165 What if...? What if they don't? 124 00:11:40,138 --> 00:11:44,438 I mean, the police might force them not to give into their demands. 125 00:11:44,358 --> 00:11:46,758 - I mean... - It's gonna be all right. 126 00:11:46,756 --> 00:11:51,256 You've gotta hold yourself together, Mr. Trask, for all of our sakes. 127 00:11:55,484 --> 00:11:57,184 Excuse me. 128 00:11:59,321 --> 00:12:04,521 I don't mean to cause any trouble, but I really need to use the rest room. 129 00:12:06,898 --> 00:12:08,798 She can't get out. 130 00:12:11,694 --> 00:12:14,694 All right. Don't be too long. 131 00:12:22,820 --> 00:12:24,920 Don't lock the door. 132 00:12:38,838 --> 00:12:40,538 - Trivette. - Jimmy. 133 00:12:40,660 --> 00:12:42,960 - Alex. - Alex, where are you? 134 00:12:43,058 --> 00:12:44,458 I don't have much time. 135 00:12:44,496 --> 00:12:48,996 Listen. We landed in Garland, they blindfolded us, loaded us into a van. 136 00:12:49,004 --> 00:12:52,804 We drove for about 20 minutes, until we came to some kind of bridge. 137 00:12:52,745 --> 00:12:54,445 Then we traveled for about ten minutes more 138 00:12:54,472 --> 00:12:56,472 and we came to a train crossing. 139 00:12:56,582 --> 00:12:58,382 Then we went onto a gravel road 140 00:12:58,500 --> 00:13:00,700 and stopped at a gate with some cattle guard. 141 00:13:00,802 --> 00:13:04,002 I think we're in some kind of estate. 142 00:13:04,255 --> 00:13:05,455 Time's up. 143 00:13:07,132 --> 00:13:08,332 Excuse me. 144 00:13:10,393 --> 00:13:12,493 Let's go. Come on. 145 00:13:23,054 --> 00:13:24,754 We're getting low on fuel. 146 00:13:27,082 --> 00:13:31,482 There's a bridge about six miles west of that warehouse off the service road. 147 00:13:35,811 --> 00:13:37,811 I got it. There's a bridge. Over here. 148 00:13:37,921 --> 00:13:41,021 Stay over the service roads. Veer west. 149 00:13:42,716 --> 00:13:44,716 I said, veer west. 150 00:13:49,526 --> 00:13:52,426 Walker, we're onto them now. We'll get her. 151 00:13:53,075 --> 00:13:55,475 What if they caught her making that call, Trivette? 152 00:14:00,461 --> 00:14:01,761 There's the rail line. 153 00:14:02,187 --> 00:14:03,987 That could be where she heard the whistle. 154 00:14:05,832 --> 00:14:08,132 All right, now you're supposed to get to some ranch land. 155 00:14:08,230 --> 00:14:09,530 She said an estate. 156 00:14:16,862 --> 00:14:21,162 There's an estate over there. Don't get too close. 157 00:14:21,658 --> 00:14:24,358 Land over there. We'll check it out. 158 00:14:25,111 --> 00:14:26,911 We should call for backup. 159 00:14:27,125 --> 00:14:29,625 Make sure they approach with caution, Trivette. 160 00:14:30,961 --> 00:14:32,961 Would you care for some wine? 161 00:14:33,455 --> 00:14:38,855 We have a nice chardonnay here. It's not too pretentious. 162 00:14:41,608 --> 00:14:46,508 You know, I've known a few assistant DA's in my time, 163 00:14:46,499 --> 00:14:51,099 but I don't recall any looking quite like you. 164 00:14:53,789 --> 00:14:56,289 Am I supposed to be flattered by that? 165 00:14:56,283 --> 00:15:01,483 Absolutely. I've got very high standards for my women. 166 00:15:05,586 --> 00:15:11,486 So are you somebody's woman, Alexandra? 167 00:15:14,602 --> 00:15:18,002 I don't see a ring. 168 00:15:18,439 --> 00:15:20,239 I'm not married. 169 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 Maybe a boyfriend, then? 170 00:15:24,290 --> 00:15:26,490 Maybe more than one? 171 00:15:26,592 --> 00:15:31,692 Let's see. A successful woman like you dates who? 172 00:15:33,210 --> 00:15:34,510 An airline pilot? 173 00:15:35,512 --> 00:15:40,412 No? What about a pro athlete? 174 00:15:40,499 --> 00:15:42,499 Wrong again. 175 00:15:43,089 --> 00:15:44,389 A politician? 176 00:15:44,719 --> 00:15:46,219 Definitely not a politician. 177 00:15:47,405 --> 00:15:50,805 Well, well, and she has a sense of humor too. 178 00:15:52,297 --> 00:15:54,697 Seems to me you have everything a man could ever want. 179 00:15:56,517 --> 00:16:00,517 I'll bet the guys just can't get enough of you. 180 00:16:01,792 --> 00:16:05,392 Listen, I have connections at city hall. 181 00:16:05,533 --> 00:16:07,133 If you let us go, I could... 182 00:16:07,259 --> 00:16:10,459 Don't waste your time. I don't even wanna talk about it. 183 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 I can negotiate a deal for you, for when you're caught. 184 00:16:16,563 --> 00:16:19,463 You... You just don't give up, do you? 185 00:16:19,536 --> 00:16:22,236 The men I was with back there are Texas Rangers, 186 00:16:22,318 --> 00:16:23,718 and they don't give up, either. 187 00:16:23,853 --> 00:16:26,253 Yeah, backwater cops in cowboy costumes. 188 00:16:26,346 --> 00:16:27,846 I'm shaking already. Look at that. 189 00:16:28,456 --> 00:16:29,856 Oh, no. 190 00:16:29,991 --> 00:16:32,291 Then maybe you should think about this. 191 00:16:32,964 --> 00:16:36,764 A man is dead, and Texas is a capital-punishment state. 192 00:16:37,472 --> 00:16:40,172 Now, any effort that you make to do the right thing 193 00:16:40,254 --> 00:16:42,554 will be taken into consideration by the judge. 194 00:16:42,652 --> 00:16:45,052 Well, that's assuming that I'm caught. 195 00:16:45,145 --> 00:16:46,845 You will be. 196 00:16:46,968 --> 00:16:48,468 But I can help you. 197 00:16:48,598 --> 00:16:53,798 And that's assuming that you are still alive. 198 00:18:19,046 --> 00:18:21,346 I said "with caution." 199 00:18:22,499 --> 00:18:25,399 It's impossible. How could they find us already? There's no way. 200 00:18:25,951 --> 00:18:26,951 Those two? 201 00:18:28,925 --> 00:18:31,725 We gotta get out of here. Mox, Boyer, pack it in, let's go. 202 00:18:31,706 --> 00:18:33,606 - Move it. Come on. Get up now. - Right now. 203 00:18:38,228 --> 00:18:39,428 - Let me talk to them. - Get in. 204 00:18:39,571 --> 00:18:41,471 - I'll get them to back off. - Shut up. In the van. 205 00:19:00,481 --> 00:19:02,881 - Needless to say I appreciate the help. - No problem. 206 00:19:20,335 --> 00:19:21,535 Damn it. 207 00:19:33,187 --> 00:19:34,687 - I'm gonna borrow your wheels. - Sure. 208 00:19:34,818 --> 00:19:38,618 - You got two over the hill over there. - All right, we'll book them. 209 00:20:05,127 --> 00:20:06,527 Which way, left or right? 210 00:20:08,963 --> 00:20:10,263 Which way, left or right? 211 00:20:13,759 --> 00:20:16,259 Left. Walker. 212 00:20:24,693 --> 00:20:25,893 I don't believe this. 213 00:20:26,036 --> 00:20:28,236 This operation was planned down to the minute, 214 00:20:28,338 --> 00:20:31,538 and now I'm running from Texas Rangers! 215 00:20:31,503 --> 00:20:32,703 How did they know where we were? 216 00:20:32,846 --> 00:20:34,346 There's no way. They couldn't have. 217 00:20:34,477 --> 00:20:36,477 Maybe it's the van. We should burn it. 218 00:20:36,587 --> 00:20:39,787 The van, burn the van. What a great idea, Mox. 219 00:20:39,848 --> 00:20:41,648 - What do you think about that? - It couldn't be. 220 00:20:41,766 --> 00:20:43,766 How could they get to it? It couldn't happen. 221 00:20:43,876 --> 00:20:46,076 - What are you doing? - I just need a minute. 222 00:20:46,178 --> 00:20:48,478 For what? Are you out of your mind? 223 00:20:48,576 --> 00:20:51,676 - Maybe... - Don't let them get riled up. 224 00:20:51,741 --> 00:20:53,641 Maybe there's something we can do. 225 00:20:53,755 --> 00:20:56,655 - Maybe there's a way out of here. - I don't consider a body bag a way out. 226 00:20:56,633 --> 00:20:59,133 And that's where I'll wind up if you don't do what they say. 227 00:20:59,223 --> 00:21:03,723 I know what men like these are like. I've prosecuted dozens of them. 228 00:21:03,635 --> 00:21:05,835 They don't care if they hurt other people. 229 00:21:05,937 --> 00:21:07,637 The don't care if you cooperate or not. 230 00:21:07,759 --> 00:21:10,159 Either way, they're gonna kill you if they want to. 231 00:21:10,253 --> 00:21:13,453 She's right. We've all known that since the beginning. 232 00:21:15,048 --> 00:21:18,448 No, I'm ordering you to stay here. 233 00:21:18,885 --> 00:21:22,585 Mr. Trask, believe it or not, I don't work for you, 234 00:21:22,626 --> 00:21:24,626 and I'm not gonna sit here and wait to die. 235 00:21:24,736 --> 00:21:26,336 I'm gonna do something. 236 00:21:29,244 --> 00:21:31,444 - Go for it. - Good luck. 237 00:21:33,656 --> 00:21:37,556 She'll be sorry. You just wait and see. 238 00:21:37,972 --> 00:21:39,272 She'll be sorry. 239 00:21:40,082 --> 00:21:42,982 You just don't give up, do you? 240 00:22:00,320 --> 00:22:01,720 We should've gone left. 241 00:22:03,006 --> 00:22:05,106 But I'd have gone right too. 242 00:22:08,664 --> 00:22:11,464 - Jimmy. - Jimmy, we're at... 243 00:22:11,542 --> 00:22:14,042 - Trace me. - It's her. 244 00:22:14,707 --> 00:22:16,507 Alex? 245 00:22:18,831 --> 00:22:20,031 They got her. 246 00:22:20,270 --> 00:22:23,670 Maisy, I need a priority trace to a cellular call to my number 247 00:22:23,723 --> 00:22:25,423 from ADA Cahill's private number. 248 00:22:25,545 --> 00:22:27,745 Yes, yes, we're locked on right now. 249 00:22:28,327 --> 00:22:30,327 What are you doing here? 250 00:22:31,108 --> 00:22:33,108 I just needed a moment alone. 251 00:22:34,370 --> 00:22:36,770 You needed a moment alone? 252 00:22:37,439 --> 00:22:38,939 To pray. 253 00:22:39,453 --> 00:22:40,953 You know. 254 00:22:41,084 --> 00:22:44,584 I just wanted to pray. You can't hold that against me. 255 00:22:44,632 --> 00:22:47,132 - Tell her to hurry. - Come on, Maisy. 256 00:22:47,989 --> 00:22:52,489 Well, I've got some good news. 257 00:22:53,169 --> 00:22:55,569 Your prayers have been answered. 258 00:22:57,197 --> 00:22:58,697 Don't touch me. 259 00:22:58,828 --> 00:23:00,428 All right, they're onto her phone. 260 00:23:00,554 --> 00:23:01,754 Don't touch me. 261 00:23:17,435 --> 00:23:20,535 South side. Oak Cliff. 262 00:23:25,492 --> 00:23:29,892 Map coordinates, map... C4. 263 00:23:31,534 --> 00:23:34,134 Let go of me. 264 00:23:38,632 --> 00:23:42,132 You're mine. I've got you. 265 00:23:42,085 --> 00:23:43,985 No! 266 00:23:44,099 --> 00:23:46,799 - Animals! - Shut up. Sit down. 267 00:23:46,881 --> 00:23:48,281 No! 268 00:23:48,415 --> 00:23:50,415 - Got it. - No. 269 00:23:50,525 --> 00:23:51,825 Larue! 270 00:23:53,499 --> 00:23:55,799 Larue! Larue! 271 00:23:55,897 --> 00:23:57,097 - No. - Can you hear me? 272 00:23:57,144 --> 00:23:58,544 Come to the phone, Larue. 273 00:23:58,678 --> 00:24:03,178 Larue, come to the phone, you son of a bitch. 274 00:24:05,104 --> 00:24:09,404 Of course, and that's how they knew how to find us. 275 00:24:09,612 --> 00:24:11,612 You wanted me, you got me. Who is this? 276 00:24:11,723 --> 00:24:14,223 Touch her again and I'll rip your heart out. 277 00:24:14,312 --> 00:24:15,812 You're the one on the roof. 278 00:24:16,806 --> 00:24:19,106 - Is that right? - That's right. 279 00:24:19,204 --> 00:24:21,304 And you'd better let them go. 280 00:24:21,410 --> 00:24:23,710 And why would I do that? 281 00:24:23,712 --> 00:24:28,712 Because if you don't, you're a dead man. 282 00:24:44,142 --> 00:24:47,842 Move, come on, get, get. Move, move, move it, move it. 283 00:24:47,882 --> 00:24:49,382 - Hurry up. Let's move. - Go, go. 284 00:24:49,513 --> 00:24:52,013 Let's move it. We're out of here. Let's go. 285 00:25:08,408 --> 00:25:10,808 Coordinate C4, Oak Cliff warehouse district, 286 00:25:10,902 --> 00:25:12,802 approximately Elmont and Dale. 287 00:25:12,916 --> 00:25:16,916 All units respond, but do not approach. This is a hostage situation. 288 00:25:16,944 --> 00:25:19,144 Do not approach. 289 00:25:19,246 --> 00:25:21,246 Or I'm gonna be all over your butts. 290 00:25:26,536 --> 00:25:28,436 Just don't attract attention. 291 00:25:28,550 --> 00:25:31,950 Just stay at the speed limit, will you? 292 00:25:31,907 --> 00:25:33,807 Let's drop them and get the hell out of here, man. 293 00:25:33,921 --> 00:25:35,721 This thing hasn't gone right from the beginning. 294 00:25:35,839 --> 00:25:39,039 As long as we keep moving, we're fine. 295 00:26:02,408 --> 00:26:05,108 No surprise. Nobody home. 296 00:26:09,122 --> 00:26:10,922 Trivette. 297 00:26:11,520 --> 00:26:14,120 Thanks, Maisy. She's got nothing. 298 00:26:15,932 --> 00:26:18,132 Alex had this on. 299 00:26:20,344 --> 00:26:23,644 - Dial Larue. - He's never gonna answer. 300 00:26:23,701 --> 00:26:25,901 Guys like Larue always have to be in charge, 301 00:26:26,003 --> 00:26:29,903 but when they get rattled, they make mistakes. 302 00:26:34,635 --> 00:26:37,735 One, two, out. Redial. 303 00:26:37,800 --> 00:26:40,700 One, two, out. Redial. 304 00:26:40,773 --> 00:26:43,773 One, two, out. Redial. 305 00:26:53,242 --> 00:26:56,042 What the hell's with that phone? They're driving me crazy. 306 00:26:56,024 --> 00:26:58,024 They're crazy if they think that I'm gonna pick it up 307 00:26:58,134 --> 00:26:59,634 and give them a chance to trace me. 308 00:26:59,764 --> 00:27:03,064 - Throw the damn thing out the window. - Who are you talking to? 309 00:27:03,697 --> 00:27:07,997 When the time comes, I'm gonna give this cowboy something to listen to. 310 00:27:29,306 --> 00:27:31,106 Maybe he doesn't even have the phone on anymore. 311 00:27:31,224 --> 00:27:32,824 All he has to do is switch it off. 312 00:27:33,622 --> 00:27:35,122 He's got the phone on. 313 00:27:35,253 --> 00:27:36,853 He could take it out on Alex. 314 00:27:36,979 --> 00:27:38,579 I know that! 315 00:27:40,816 --> 00:27:42,116 Just dial. 316 00:27:47,146 --> 00:27:48,246 Don't run the light. 317 00:27:58,848 --> 00:28:00,148 Don't push me. 318 00:28:00,286 --> 00:28:05,086 Mr. Larue, hold for Mr. Walker, please. 319 00:28:07,480 --> 00:28:08,980 I'm right behind you, Larue. 320 00:28:09,206 --> 00:28:11,806 Stay out of this, cowboy. I warned you. 321 00:28:11,796 --> 00:28:13,196 Maisy, we got him again. 322 00:28:13,331 --> 00:28:15,631 You thought you had it all figured out, didn't you? 323 00:28:15,729 --> 00:28:19,129 But you've got one big problem. Me. 324 00:28:19,181 --> 00:28:20,681 Back off or they all die. 325 00:28:20,812 --> 00:28:23,912 I see one cowboy hat behind me and I'll kill them all. 326 00:28:23,977 --> 00:28:26,077 Give it up, Larue. It's your only chance. 327 00:28:29,444 --> 00:28:30,444 Did you get anything? 328 00:28:30,499 --> 00:28:32,999 Yeah, we are right behind him. He's in this area. 329 00:28:34,240 --> 00:28:35,940 Go, go, go! 330 00:28:39,515 --> 00:28:41,315 Here, dial him back. 331 00:28:49,682 --> 00:28:51,682 - What now? - Just shut up and drive. 332 00:28:51,888 --> 00:28:54,388 - Ranger's got him spooked. - Shut up! 333 00:28:56,492 --> 00:28:59,892 I promise you, the world will end and everyone will die 334 00:28:59,849 --> 00:29:02,149 before I am spooked by some cowboy. 335 00:29:02,151 --> 00:29:06,151 Look, you don't know Ranger Walker, but I do, and he is never gonna let up. 336 00:29:06,180 --> 00:29:09,680 He will never leave us, so why don't you just drop us at the corner. 337 00:29:09,728 --> 00:29:13,128 Drop? Okay. Okay. 338 00:29:13,181 --> 00:29:16,881 How about I drop some dead bodies out of the back of this van? 339 00:29:16,922 --> 00:29:19,422 You think that'll work then, huh? 340 00:29:19,512 --> 00:29:23,612 I'd start with you, but we still have a date. 341 00:29:25,458 --> 00:29:28,158 Ringing, ringing, ringing. 342 00:29:33,515 --> 00:29:35,915 Pull up in front of the bus. 343 00:29:37,256 --> 00:29:38,356 He knows what we're doing. 344 00:29:39,845 --> 00:29:41,845 Yeah, I know. 345 00:29:51,739 --> 00:29:52,839 - Excuse me. - Hi. 346 00:29:52,986 --> 00:29:54,286 - Could you hold on a second? - Yeah. 347 00:29:54,424 --> 00:29:55,724 My friends need to get on the bus. 348 00:29:55,863 --> 00:29:58,063 - No problem. - Yeah, thanks a lot. 349 00:30:01,043 --> 00:30:04,343 - Everybody, stay down and shut up. - All right, we're taking the bus. 350 00:30:04,975 --> 00:30:09,275 Everybody keep still or we start shooting. All right, let's go, man. 351 00:30:09,291 --> 00:30:11,791 Back of the bus. Okay. 352 00:30:11,881 --> 00:30:13,781 All right, you drive. 353 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 When you get to the edge of the city, leave the bus 354 00:30:16,005 --> 00:30:18,105 and disappear until I contact you, okay? 355 00:30:18,211 --> 00:30:22,011 All right, if anybody gets in your way, just kill them. 356 00:30:21,952 --> 00:30:23,652 Got you. 357 00:30:25,501 --> 00:30:27,601 - He picked up. - Hello? 358 00:30:28,378 --> 00:30:29,878 Larue? 359 00:30:46,314 --> 00:30:50,114 What's that sound like to you? A motor? 360 00:30:50,151 --> 00:30:52,251 Yeah, it's not the same background sound, though. 361 00:30:55,426 --> 00:30:58,426 - It sounds like a bus. - A bus. 362 00:31:08,278 --> 00:31:09,878 There it is. 363 00:31:14,033 --> 00:31:16,433 I saw two of them, one gun. 364 00:31:25,927 --> 00:31:27,727 Take the wheel. 365 00:31:34,271 --> 00:31:36,171 Yeah, why don't I take the wheel. 366 00:31:53,646 --> 00:31:56,346 Let me get this right. My partner has just leaped 367 00:31:56,715 --> 00:31:59,915 from the hood of this moving car to the back of that moving bus. 368 00:31:59,976 --> 00:32:01,376 Yeah, that's right. 369 00:32:59,155 --> 00:33:01,455 What's he doing? 370 00:33:04,910 --> 00:33:06,210 The driver! 371 00:33:16,804 --> 00:33:18,104 Hold on! 372 00:33:45,770 --> 00:33:47,670 Yeah! 373 00:33:56,992 --> 00:33:58,892 Follow the officer. 374 00:34:04,473 --> 00:34:07,073 Get me to a hospital, man. My shoulder's on fire. 375 00:34:08,022 --> 00:34:09,022 Where are the hostages? 376 00:34:09,173 --> 00:34:10,773 - I don't know. - You'd better know. 377 00:34:10,803 --> 00:34:12,903 Look, after the safe house, all bets were off. 378 00:34:13,009 --> 00:34:14,509 He's waiting for money. I don't know where. 379 00:34:14,640 --> 00:34:16,940 - What money are you talking about? - Waiting for the money. 380 00:34:17,038 --> 00:34:18,738 For the oil people to deliver the money. 381 00:34:19,148 --> 00:34:20,548 How are they supposed to deliver it? 382 00:34:20,683 --> 00:34:23,483 Whoever's carrying the money was to go to a roadside call box, 383 00:34:23,560 --> 00:34:27,960 number 19 on LBJ, and wait for a call at 4:00. 384 00:34:32,480 --> 00:34:37,280 Any units in the area of emergency call box L 19, 635, LBJ, 385 00:34:37,180 --> 00:34:42,180 be on the lookout for a caller there. Report, but do not respond. 386 00:35:09,695 --> 00:35:12,295 This is L 12- 11. I have your caller sighted. 387 00:35:12,380 --> 00:35:15,280 I've passed his location. Please instruct. 388 00:35:15,258 --> 00:35:18,558 L 12-11, don't go near the guy. I repeat, do not respond. 389 00:35:18,519 --> 00:35:19,919 Lives are on the line. 390 00:36:03,982 --> 00:36:06,982 Subject vehicle exited LBJ at Cuttler Road exit. 391 00:36:07,052 --> 00:36:08,952 Now moving south to Mainway Boulevard. 392 00:36:09,066 --> 00:36:10,066 We're two blocks away. 393 00:36:17,314 --> 00:36:20,314 We're at Mainway and Third, heading south. 394 00:36:35,826 --> 00:36:39,926 I'm on Mainway and Fifth. I have your man in sight. 395 00:36:56,447 --> 00:36:58,747 All right, we got him. We'll take it from here. Thanks. 396 00:36:58,845 --> 00:37:01,245 - Do you need backup? - I said, we got him! 397 00:38:26,127 --> 00:38:27,927 Now let's see what happens. 398 00:38:30,923 --> 00:38:32,423 You hear something? 399 00:38:32,841 --> 00:38:34,341 Look. 400 00:38:36,582 --> 00:38:38,882 Hope he doesn't pee on the money. 401 00:38:59,985 --> 00:39:02,685 Move it on in. That's it. 402 00:39:09,481 --> 00:39:11,481 Up higher, higher. 403 00:40:00,891 --> 00:40:02,291 Hey! 404 00:40:02,617 --> 00:40:05,717 You know what this is, don't you, cowboy? 405 00:40:07,892 --> 00:40:09,392 They're all gonna die! 406 00:40:09,523 --> 00:40:10,723 Walker! 407 00:40:12,976 --> 00:40:16,076 Are you gonna take a chance with their lives? 408 00:40:17,963 --> 00:40:20,963 I don't think so. Now lower the car with my money in it. 409 00:40:21,033 --> 00:40:23,933 You want it, come and get it. 410 00:41:06,880 --> 00:41:08,980 Everybody on the floor! 411 00:41:49,370 --> 00:41:50,470 Come back here. 412 00:42:06,730 --> 00:42:08,530 Walker! 413 00:42:51,618 --> 00:42:54,418 Let us out of here! 414 00:42:56,702 --> 00:43:01,002 - Walker. Jimmy. - Hey there, girl. 415 00:43:01,210 --> 00:43:03,910 Everything's all right. Here. 416 00:43:04,567 --> 00:43:06,467 Watch your head. 417 00:43:07,732 --> 00:43:13,432 - Okay. Are you all right? - Just hold me. 418 00:43:17,131 --> 00:43:20,731 One week. One lousy week, I'm gone to my nephew's wedding, 419 00:43:20,776 --> 00:43:22,476 and everything goes to hell in a hand basket. 420 00:43:22,503 --> 00:43:24,103 Are you referring to something specific? 421 00:43:24,229 --> 00:43:27,329 I most assuredly am. You let them kidnap Alex. 422 00:43:27,394 --> 00:43:28,994 Oh, we let Alex get kidnapped. 423 00:43:29,121 --> 00:43:32,221 If she'd have been at lunch with me, that never would've happened. 424 00:43:32,478 --> 00:43:34,478 And, fellas, that's not the worst part. 425 00:43:34,588 --> 00:43:36,488 I'm sure you're gonna tell us what the worst part is. 426 00:43:36,602 --> 00:43:41,502 Exactly. She's interviewing the firm of Thomas, Barton... 427 00:43:41,494 --> 00:43:42,894 - Bell... - Clements. 428 00:43:43,028 --> 00:43:46,328 Yeah, yeah, that's the firm. She's gonna take the job, fellas. 429 00:43:46,385 --> 00:43:48,685 I feel it in my bones. 430 00:43:48,783 --> 00:43:52,183 - You feel it in your bones? - Here she comes. 431 00:43:52,620 --> 00:43:54,720 - Hi. - Hey. 432 00:43:54,730 --> 00:43:57,130 - Can I get a cup of coffee, please? - Yes, ma'am. 433 00:43:57,128 --> 00:44:00,128 Well, how'd it go? 434 00:44:00,197 --> 00:44:02,097 - Good. - Yeah? 435 00:44:02,499 --> 00:44:05,799 And they offered me more than I ever dreamed I was worth, 436 00:44:05,856 --> 00:44:08,656 including a key to my very own washroom. 437 00:44:08,637 --> 00:44:10,337 Well, that would be hard to pass up. 438 00:44:10,843 --> 00:44:12,243 That's what I thought. 439 00:44:12,953 --> 00:44:16,253 Until I realized that they survived by defending men like Victor Larue. 440 00:44:18,037 --> 00:44:19,337 So you turned it down. 441 00:44:20,339 --> 00:44:23,039 - You got it, cowboy. - Yeah. 442 00:44:23,888 --> 00:44:27,988 See, fellas, I told you, no way in the world was she gonna take that job. 443 00:44:27,916 --> 00:44:31,316 No, sirree. I just felt it in my bones. 444 00:44:32,520 --> 00:44:35,620 - He just felt it in his bones. - In his bones. 445 00:44:35,670 --> 00:44:40,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.