Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,400
Alex, for crying out loud.
2
00:00:13,502 --> 00:00:16,102
Sorry, it's hot in here.
3
00:00:17,721 --> 00:00:18,921
It's hotter out there.
4
00:00:19,447 --> 00:00:21,747
- Don't you have air conditioning?
- It's broken.
5
00:00:21,845 --> 00:00:23,445
Figures.
6
00:00:28,750 --> 00:00:30,750
Is there some reason
we're just crawling this road
7
00:00:30,764 --> 00:00:34,064
when nobody else is on it?
The arraignment is in 45 minutes.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,820
Will you relax?
9
00:00:35,942 --> 00:00:38,042
I could relax if you'd drive faster.
10
00:00:38,627 --> 00:00:41,927
I don't know if we have enough
to nail him on attempted murder.
11
00:00:41,984 --> 00:00:43,584
I want that creep put away.
12
00:00:48,409 --> 00:00:50,409
Earl Staley is gonna spend
a long time behind bars.
13
00:00:50,519 --> 00:00:52,419
My testimony will see to that.
14
00:00:52,533 --> 00:00:54,033
Not if we don't get there.
15
00:00:54,739 --> 00:00:56,139
We will get there in plenty of time.
16
00:00:57,328 --> 00:00:58,728
We don't have to drive like...
17
00:01:03,945 --> 00:01:04,945
Maniac.
18
00:01:20,631 --> 00:01:23,131
- You all right?
- I'm okay.
19
00:01:24,851 --> 00:01:26,251
Damn.
20
00:01:32,619 --> 00:01:36,719
This is Walker. I'm in pursuit
of a hit-and-run going east on 397.
21
00:01:36,743 --> 00:01:39,043
Request trooper backup.
22
00:01:49,881 --> 00:01:51,581
Mommy, I gotta go to the bathroom.
23
00:01:51,607 --> 00:01:54,207
Well, sweetie, we're almost home.
We're almost home.
24
00:02:17,980 --> 00:02:19,580
- Oh, God.
- Mommy. Mommy.
25
00:02:23,446 --> 00:02:25,546
Mommy. Mommy. Mommy.
26
00:02:25,651 --> 00:02:27,951
- Mommy.
- Help. Somebody help me.
27
00:02:33,132 --> 00:02:36,032
This is Alex Cahill,
Assistant District Attorney.
28
00:02:36,105 --> 00:02:38,405
We need an ambulance right away.
29
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
Okay. All right. Easy.
30
00:02:42,434 --> 00:02:45,734
- Don't worry. Don't worry.
- My baby.
31
00:02:48,188 --> 00:02:49,488
- No.
- I'll get her out. I promise.
32
00:02:49,626 --> 00:02:51,126
I'll get her out. Come on.
Come on, lady.
33
00:02:51,257 --> 00:02:53,557
- No, no, no.
- I'll get her out, I promise.
34
00:02:53,558 --> 00:02:55,158
I'll get her out. Come on, easy now.
35
00:02:55,285 --> 00:02:58,985
Come on, easy now.
Slowly, slowly, slowly now. Easy.
36
00:02:59,025 --> 00:03:02,325
Help. Mommy. Mommy.
37
00:03:02,381 --> 00:03:04,481
- Don't worry, honey. Here I come.
- Mommy, Mommy.
38
00:03:06,697 --> 00:03:08,297
- Mommy.
- Everything will be fine, honey.
39
00:03:08,423 --> 00:03:10,223
All right, all right, here we go.
40
00:03:12,451 --> 00:03:13,451
Walker.
41
00:03:14,273 --> 00:03:15,473
Walker, come on.
42
00:03:19,931 --> 00:03:21,131
Okay, honey, ready?
43
00:03:21,177 --> 00:03:24,077
All right, okay, all right.
Okay, come on.
44
00:03:24,054 --> 00:03:25,554
Go, come on, hurry.
45
00:03:25,685 --> 00:03:27,285
Alex.
46
00:03:27,411 --> 00:03:28,911
- Come on.
- Alex.
47
00:03:28,945 --> 00:03:29,945
Come on.
48
00:03:34,603 --> 00:03:37,603
Walker.
49
00:05:03,023 --> 00:05:05,223
- He went over!
- Ma'am, slowly, ma'am.
50
00:05:05,229 --> 00:05:09,029
He went over in the car.
He pulled us out and he went over.
51
00:05:09,065 --> 00:05:09,965
Okay, stay with her.
52
00:05:30,930 --> 00:05:32,430
He's here.
53
00:05:34,095 --> 00:05:36,995
Get down here now.
54
00:05:39,753 --> 00:05:40,853
Hold on, lady.
55
00:05:41,191 --> 00:05:44,191
- We gotta get out. It's gonna blow.
- No.
56
00:05:44,644 --> 00:05:46,944
Get him out now.
57
00:05:58,165 --> 00:06:00,365
I got his belt.
58
00:06:00,755 --> 00:06:02,355
Easy, easy.
59
00:06:02,481 --> 00:06:03,681
All right, let's go, let's go.
60
00:06:09,769 --> 00:06:12,269
- Let's move it.
- All right.
61
00:06:46,882 --> 00:06:47,782
Watch his arm.
62
00:06:53,404 --> 00:06:54,404
He's unconscious.
63
00:06:54,459 --> 00:06:56,359
Does he have any medical problems?
64
00:06:56,760 --> 00:06:59,060
- No.
- Is he allergic to any medicine?
65
00:06:59,445 --> 00:07:02,145
- No.
- Okay, get the collar.
66
00:07:12,008 --> 00:07:14,908
Obviously comatose. Let's go.
67
00:07:23,516 --> 00:07:26,116
- Any heart problems or seizures?
- No.
68
00:07:26,201 --> 00:07:28,601
- Does he take any daily medication?
- No.
69
00:07:32,914 --> 00:07:35,314
All right, come on. Let's go.
Come on.
70
00:07:39,340 --> 00:07:41,040
Okay, here we go.
71
00:07:41,066 --> 00:07:43,566
One, two, three.
72
00:07:45,381 --> 00:07:48,081
All right, all right, come on, let's go.
We'll meet you at the hospital.
73
00:08:02,547 --> 00:08:04,147
Come on, let's go.
74
00:08:14,535 --> 00:08:16,435
- Okay, okay.
- We got him. Come on.
75
00:08:16,932 --> 00:08:18,832
- What do we got?
- Patient...
76
00:08:23,837 --> 00:08:26,337
Keep him stable, keep him stable.
77
00:08:30,262 --> 00:08:33,562
All right, secure him.
78
00:08:36,688 --> 00:08:39,788
Here we go. Come on. Come on.
Let's move, people.
79
00:08:57,306 --> 00:08:59,406
All right, bring the monitor in.
80
00:09:04,786 --> 00:09:06,786
Okay, here we go. Got it.
81
00:09:07,855 --> 00:09:09,755
Get that portable x-ray.
82
00:09:39,886 --> 00:09:40,886
What are his vital signs?
83
00:09:41,228 --> 00:09:45,628
His blood pressure is 96 over 62.
His pulse is 94 and thready
84
00:09:45,640 --> 00:09:47,840
and his respiration is at 28
and shallow.
85
00:09:47,941 --> 00:09:49,741
- Got any ABGs?
- They're drawn.
86
00:09:49,859 --> 00:09:52,359
How about have any CBC
and electrolytes been drawn?
87
00:09:52,449 --> 00:09:54,249
- Yes, sir. They're pending. We're...
- Pictures.
88
00:09:54,367 --> 00:09:57,867
- They should be here.
- On their way.
89
00:10:01,367 --> 00:10:02,967
Check that IV.
90
00:10:02,998 --> 00:10:05,598
- Let's hang another liter.
- There's no apparent fracture.
91
00:10:05,683 --> 00:10:08,083
His breathing is shallow
but unobstructed and on his own.
92
00:10:08,176 --> 00:10:10,376
Go to nasal canyal.
93
00:10:10,574 --> 00:10:12,374
- EKG?
- On the chart.
94
00:10:12,492 --> 00:10:15,092
- Blood count?
- Ten.
95
00:10:27,164 --> 00:10:28,364
Get her out of here.
96
00:10:28,507 --> 00:10:30,507
- She flew in with the patient.
- It doesn't matter.
97
00:10:30,617 --> 00:10:32,317
Wait a minute.
There was a criminal action
98
00:10:32,439 --> 00:10:35,439
involved in this accident.
I'm an Assistant District Attorney.
99
00:10:35,412 --> 00:10:37,112
I don't care
if you're the Attorney General.
100
00:10:37,138 --> 00:10:39,238
I'm the doctor. Get her out of here.
101
00:10:39,535 --> 00:10:41,735
- Let's get a CAT scan.
- Yes, doctor.
102
00:10:43,371 --> 00:10:44,871
I have to know everything.
103
00:10:45,673 --> 00:10:47,373
We don't know much yet.
104
00:10:47,399 --> 00:10:50,299
Don't worry.
He's in the very best hands.
105
00:11:06,675 --> 00:11:08,275
Thank you.
106
00:11:09,072 --> 00:11:14,172
Paging Dr. Sadarglia.
Call extension 198.
107
00:11:19,430 --> 00:11:22,130
- How bad is he, honey?
- We don't know yet.
108
00:11:22,211 --> 00:11:23,411
Did you get ahold of Uncle Ray?
109
00:11:23,457 --> 00:11:26,057
No, he's on the reservation
on retreat.
110
00:11:26,526 --> 00:11:28,626
Until we know better,
we shouldn't say anything to him.
111
00:11:28,732 --> 00:11:31,232
I'm Dr. J.T. Stevens.
Who's the next of kin?
112
00:11:31,321 --> 00:11:32,321
I am.
113
00:11:32,952 --> 00:11:34,752
Surely not all of you are family.
114
00:11:34,870 --> 00:11:36,870
Doctor, we're the family
you'll have to deal with.
115
00:11:37,459 --> 00:11:38,959
Fine.
116
00:11:38,993 --> 00:11:41,693
I think you should know
the patient is in stable condition.
117
00:11:42,446 --> 00:11:43,846
But?
118
00:11:43,980 --> 00:11:48,080
The patient has deep lacerations
to the left side latissimus dorsi
119
00:11:48,008 --> 00:11:51,808
requiring multiple sutures.
He has contusions and abrasions.
120
00:11:51,844 --> 00:11:54,544
Stitches, you know, a lot of bruises.
121
00:11:54,625 --> 00:11:55,925
And what's your bright side, doc?
122
00:11:56,063 --> 00:11:58,063
That is the up side. He's in a coma.
123
00:11:58,173 --> 00:12:00,173
Unfortunately,
comas are unpredictable.
124
00:12:00,283 --> 00:12:02,183
There are far too many variables
as to their cause.
125
00:12:02,297 --> 00:12:04,797
We haven't even determined
if it is anatomic or metabolic.
126
00:12:04,886 --> 00:12:06,086
Meaning what, doctor?
127
00:12:06,229 --> 00:12:09,829
Physical brain damage
or a chemical problem.
128
00:12:09,873 --> 00:12:12,473
I believe the evidence suggests
a chemical problem.
129
00:12:13,038 --> 00:12:14,738
More tests will tell.
130
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
In the meantime,
131
00:12:16,011 --> 00:12:18,211
treatment must proceed on all fronts.
132
00:12:18,312 --> 00:12:19,712
The next 48 hours are critical.
133
00:12:19,847 --> 00:12:21,747
After that...
134
00:12:21,765 --> 00:12:23,365
What kind of attitude is that?
135
00:12:23,970 --> 00:12:24,970
Look, Miss...
136
00:12:25,121 --> 00:12:26,321
We've been through this, Doctor.
137
00:12:26,464 --> 00:12:28,264
It's "District Attorney."
138
00:12:28,382 --> 00:12:29,582
And he is going to pull through.
139
00:12:29,628 --> 00:12:30,928
And he will come out of that coma.
140
00:12:31,067 --> 00:12:33,267
We expect 100 percent
positive attitude
141
00:12:33,272 --> 00:12:34,672
from everyone in this hospital.
142
00:12:34,807 --> 00:12:36,607
We can get somebody else
if you want, Alex.
143
00:12:36,725 --> 00:12:39,725
You can do what you want,
but I will tell you this, as his doctor.
144
00:12:39,794 --> 00:12:42,494
He is in a grade three,
maybe a grade four coma,
145
00:12:42,479 --> 00:12:44,579
and that is as bad as it gets.
146
00:12:44,685 --> 00:12:46,785
I am his best chance of making it.
147
00:12:48,041 --> 00:12:49,841
We just want what's best for him.
148
00:12:49,959 --> 00:12:52,259
So do I. He's my patient.
149
00:12:53,028 --> 00:12:54,028
You want to help?
150
00:12:54,179 --> 00:12:55,579
Talk to him. All of you.
151
00:12:56,001 --> 00:12:57,601
We've found
that patients respond quicker
152
00:12:57,631 --> 00:13:00,731
if we treat them like they're awake
with their eyes shut.
153
00:13:00,796 --> 00:13:02,596
All right? I've got a lot of tests to run.
154
00:13:02,714 --> 00:13:04,614
Can we see him?
155
00:13:05,591 --> 00:13:08,391
For a moment. Come this way.
156
00:13:08,468 --> 00:13:11,268
Dr. Max, extension 456.
157
00:13:11,345 --> 00:13:15,045
Dr. Max extension 456.
158
00:13:28,415 --> 00:13:30,915
We don't want to lose this now.
159
00:13:32,251 --> 00:13:35,751
He'd been strong all his life.
I mean, even as a kid.
160
00:13:36,950 --> 00:13:38,350
I remember his Uncle Ray
telling a story
161
00:13:38,484 --> 00:13:42,384
about the first time Cordell
came to the reservation.
162
00:13:59,295 --> 00:14:01,595
Well, it wasn't long
after Cordell's folks got killed
163
00:14:01,596 --> 00:14:03,696
right in front of his eyes.
164
00:14:03,802 --> 00:14:06,202
He'd never seen a reservation
before
165
00:14:06,295 --> 00:14:09,395
and now it was gonna be
his new home.
166
00:14:13,584 --> 00:14:15,384
I'm your Uncle Ray.
167
00:14:15,885 --> 00:14:18,485
The death of your parents
has saddened us all,
168
00:14:19,050 --> 00:14:21,550
but I'm happy you're here to live
among your people.
169
00:14:22,023 --> 00:14:24,623
White people are my people.
170
00:14:26,242 --> 00:14:28,342
You are of our blood too.
171
00:14:29,695 --> 00:14:31,595
You'll come to understand, Washoe.
172
00:14:32,092 --> 00:14:33,992
My name is Cordell.
173
00:14:37,846 --> 00:14:40,346
No one will take anything from you.
174
00:14:48,203 --> 00:14:49,203
What does that name mean?
175
00:14:49,354 --> 00:14:50,554
Washoe?
176
00:14:50,697 --> 00:14:53,397
It means, Lone Eagle.
177
00:14:59,232 --> 00:15:02,032
A fella could come through
something like that, why,
178
00:15:02,013 --> 00:15:04,713
he could go through
damn near anything.
179
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
I'm not gonna just stand
around like this, guys.
180
00:15:08,918 --> 00:15:11,618
I know the best way I can help him.
181
00:15:15,247 --> 00:15:17,247
Find them, Jimmy.
182
00:15:44,593 --> 00:15:45,893
Hey.
183
00:15:46,223 --> 00:15:47,123
Let me see that.
184
00:15:47,278 --> 00:15:49,378
- Talk to me about this morning.
- Who the hell are you?
185
00:15:49,483 --> 00:15:52,183
Look, I'm the guy who wants to know
about this morning. That's who I am.
186
00:15:52,265 --> 00:15:54,065
- Look at me and answer me, pal.
- Hey, ranger.
187
00:15:54,183 --> 00:15:56,383
- I wasn't nowhere.
- Look, we already ran a make
188
00:15:56,388 --> 00:15:58,388
on these guys
and they have solid alibis.
189
00:15:58,402 --> 00:16:01,102
This is the second Camaro
that we stopped today.
190
00:16:06,554 --> 00:16:08,854
All right, the guys we're looking for...
191
00:16:08,855 --> 00:16:10,155
- Okay, maybe, Jimmy.
- No maybes.
192
00:16:10,198 --> 00:16:12,198
It might take some time.
193
00:16:12,595 --> 00:16:14,895
Stay even, ranger.
194
00:16:24,966 --> 00:16:29,566
And I'm trying to get a continuance
because Staley just cannot walk.
195
00:16:30,241 --> 00:16:33,641
I think our only choice is to drop
the assault charges.
196
00:16:33,693 --> 00:16:35,593
We will proceed with the
misdemeanor to tie him up,
197
00:16:35,707 --> 00:16:37,707
and then we'll refile with assault
and attempted murder
198
00:16:37,817 --> 00:16:39,817
when you can testify.
199
00:16:41,461 --> 00:16:43,261
What do you think?
200
00:16:48,174 --> 00:16:49,474
Alex?
201
00:16:50,092 --> 00:16:53,392
You'll wanna look your best, honey,
when he comes around.
202
00:16:53,928 --> 00:16:55,428
I'll watch him for you.
203
00:16:59,394 --> 00:17:01,194
You don't have to bother
with the cleaners.
204
00:17:01,312 --> 00:17:02,412
That bad, huh?
205
00:17:02,559 --> 00:17:04,659
Honey, you're pretty gamey.
206
00:17:04,957 --> 00:17:06,757
Did you find everything, C. D?
207
00:17:06,779 --> 00:17:09,679
I think I got everything.
I got everything that's required.
208
00:17:09,752 --> 00:17:10,952
Bra and panties?
209
00:17:11,094 --> 00:17:13,594
Oh, no. I mean, I just got...
210
00:17:13,683 --> 00:17:15,283
I'll be in the nurses' lounge.
211
00:17:15,410 --> 00:17:16,610
I just, well...
212
00:17:16,944 --> 00:17:18,544
- Okay.
- Thanks.
213
00:17:19,533 --> 00:17:21,933
Wash behind your ears, honey.
214
00:17:25,959 --> 00:17:30,059
Cordell, that little lady thinks
the world of you.
215
00:17:33,631 --> 00:17:35,431
We all do.
216
00:17:37,658 --> 00:17:39,258
Oh, you got a shot for him?
217
00:17:39,385 --> 00:17:42,885
- Unless you want it?
- Oh, no. Thank you.
218
00:18:04,702 --> 00:18:06,502
Thank you, ma'am.
219
00:18:08,730 --> 00:18:10,130
Cordell.
220
00:18:10,264 --> 00:18:12,064
Cordell.
221
00:18:13,717 --> 00:18:14,817
Nurse.
222
00:18:19,567 --> 00:18:22,767
He's having a seizure.
Bring the crash cart.
223
00:18:37,020 --> 00:18:38,420
Cordell.
224
00:18:42,391 --> 00:18:44,091
I got it.
225
00:18:53,323 --> 00:18:54,723
On three.
226
00:18:54,858 --> 00:18:58,658
One, two, three.
227
00:18:59,173 --> 00:19:00,573
Get him on the heart monitor.
228
00:19:09,051 --> 00:19:10,951
Ready? ICU page Dr. Stevens.
229
00:19:14,997 --> 00:19:16,797
Give him some air.
230
00:19:17,298 --> 00:19:19,398
Hang on, partner. Hang on.
231
00:19:35,999 --> 00:19:37,499
Dr. Stevens to ICU.
232
00:19:37,533 --> 00:19:40,833
Dr. Stevens to ICU, please.
233
00:20:13,496 --> 00:20:15,696
Move him on the count of three.
Ready?
234
00:20:15,797 --> 00:20:18,597
Ready? One, two, three.
235
00:20:20,592 --> 00:20:22,192
- Pressure?
- One-fifty over 48.
236
00:20:22,318 --> 00:20:25,018
His heart rate is 110
and respirations are 24 and rapid.
237
00:20:25,099 --> 00:20:26,799
I want ten milligrams of Valium stat
238
00:20:26,826 --> 00:20:29,326
and I want one gram of Dilan
standing by.
239
00:20:34,785 --> 00:20:37,185
Look, I want stat EEG.
Get started on blood work,
240
00:20:37,279 --> 00:20:40,779
and I want blood gases going stat.
Understand?
241
00:21:19,379 --> 00:21:21,179
Valium in.
242
00:21:47,477 --> 00:21:49,977
- What happened?
- I'm not sure.
243
00:21:50,067 --> 00:21:51,667
- He had a seizure.
- What?
244
00:21:51,793 --> 00:21:53,793
This is not uncommon in his condition.
245
00:21:53,807 --> 00:21:57,407
We'll monitor him here to prevent
any further episodes.
246
00:21:57,451 --> 00:21:58,751
Is he gonna be all right, doc?
247
00:21:58,889 --> 00:22:00,089
He's stable.
248
00:22:00,136 --> 00:22:02,136
That's it? He's stable?
249
00:22:02,246 --> 00:22:04,646
This is what I was trying
to tell you about comas.
250
00:22:04,739 --> 00:22:06,939
Well, you said he was stable before
and look what happened.
251
00:22:07,041 --> 00:22:08,141
Look, hysterics won't help.
252
00:22:08,288 --> 00:22:09,488
Hysterics?
253
00:22:09,726 --> 00:22:11,126
Oh, the hysterical woman, right?
254
00:22:11,260 --> 00:22:12,460
Your negligence, doctor.
255
00:22:12,603 --> 00:22:15,603
Negligence? My negligence?
256
00:22:15,672 --> 00:22:18,772
Let's hope you're more thorough
in court, district attorney.
257
00:22:29,961 --> 00:22:31,661
Jimmy.
258
00:22:31,783 --> 00:22:33,783
Ranger Trivette.
259
00:22:34,085 --> 00:22:37,885
Eve, get me a raw egg
out of the kitchen, will you?
260
00:22:38,112 --> 00:22:39,412
We got nothing.
261
00:22:39,743 --> 00:22:41,243
When's the last time you ate?
262
00:22:41,373 --> 00:22:43,873
We didn't get the air surveillance
up in time, C.D.
263
00:22:45,401 --> 00:22:49,401
Nothing from any of the patrols
from here to the Louisiana border.
264
00:22:49,716 --> 00:22:53,116
Into Louisiana up to Oklahoma,
down to the Gulf Coast.
265
00:22:54,895 --> 00:22:56,495
- Here.
- Thanks.
266
00:22:59,690 --> 00:23:01,090
But I know I'm missing something.
267
00:23:03,238 --> 00:23:04,938
Like...
268
00:23:07,074 --> 00:23:09,774
Like what the hell did you put
in that?
269
00:23:09,855 --> 00:23:12,355
- You need that.
- No, no, what I need is some water.
270
00:23:12,349 --> 00:23:14,849
No, you finish that up,
then you get the water.
271
00:23:14,938 --> 00:23:16,038
Give me the water.
272
00:23:16,185 --> 00:23:17,485
Give me the water.
273
00:23:17,623 --> 00:23:19,523
Give me the water.
274
00:23:21,555 --> 00:23:25,755
I'll bet you this is the closest thing
you've had to a meal in two days.
275
00:23:25,775 --> 00:23:29,075
Relentless is fine, Jimmy,
but, good night.
276
00:23:29,131 --> 00:23:31,231
You've got to recharge
your batteries.
277
00:23:31,337 --> 00:23:34,737
We're out of the sprint, old buddy.
Hell's bells, we're in the marathon.
278
00:23:35,365 --> 00:23:37,365
All of us have been
where you've been.
279
00:23:37,474 --> 00:23:39,874
The old man used to call us in
and say:
280
00:23:39,968 --> 00:23:41,968
"Start at the beginning."
281
00:23:42,078 --> 00:23:44,578
Jimmy, start at the beginning.
282
00:23:45,626 --> 00:23:47,526
All right.
283
00:23:48,599 --> 00:23:50,699
Then, the beginning starts
with Walker.
284
00:23:50,804 --> 00:23:51,804
I'll come with you.
285
00:23:51,955 --> 00:23:52,955
Yeah.
286
00:23:53,106 --> 00:23:54,906
You come here.
287
00:24:15,163 --> 00:24:16,163
Morning, honey.
288
00:24:16,314 --> 00:24:19,014
I just got finished talking
to Dr. Stevens.
289
00:24:19,095 --> 00:24:21,795
- What did he say?
- He's holding his own.
290
00:24:21,876 --> 00:24:24,176
C.D. Told me what happened
last night.
291
00:24:24,273 --> 00:24:27,073
I talked to everybody.
Called some hospitals.
292
00:24:27,150 --> 00:24:28,850
They said if Dr. Stevens
hadn't helped him,
293
00:24:28,973 --> 00:24:31,173
Walker wouldn't be here right now.
294
00:24:31,562 --> 00:24:35,162
Oh, Jimmy, I didn't think
he was gonna make it.
295
00:24:36,645 --> 00:24:38,145
You gotta hang in there.
296
00:24:38,179 --> 00:24:40,579
Well, I'll tell you one thing.
297
00:24:40,768 --> 00:24:43,768
He's been up against
some big odds before.
298
00:24:43,741 --> 00:24:45,441
I ever tell you about the time
299
00:24:45,563 --> 00:24:48,263
that we was chasing some rustlers
up in the Panhandle?
300
00:24:48,344 --> 00:24:50,644
Well, those old boys had been hitting
every small spread
301
00:24:50,742 --> 00:24:52,742
for 200 miles around.
302
00:24:52,852 --> 00:24:55,152
You know, I thought
we'd never catch them.
303
00:24:55,153 --> 00:24:56,453
One day they made a mistake.
304
00:24:56,496 --> 00:24:58,896
Cordell and I were there
waiting for them.
305
00:24:58,893 --> 00:25:00,193
Well, they hightailed it.
306
00:25:00,332 --> 00:25:03,232
We were right behind
the five of them.
307
00:25:03,401 --> 00:25:06,401
They split up, so did Cordell and I.
308
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Damn near had those boys
309
00:26:52,630 --> 00:26:55,030
when my horse bucked
and over I went.
310
00:26:57,234 --> 00:26:59,634
Busted myself up pretty good too.
311
00:26:59,727 --> 00:27:02,527
And I figured I was fair game
for them.
312
00:27:22,935 --> 00:27:24,535
My gun.
313
00:27:24,757 --> 00:27:26,657
Where's my gun?
314
00:27:28,401 --> 00:27:31,001
You fellas come any closer,
315
00:27:31,566 --> 00:27:33,766
I'll blow you in two.
316
00:27:37,320 --> 00:27:39,220
What with? Your finger?
317
00:27:41,156 --> 00:27:43,456
Damn, Cordell,
you scared the hell out of me.
318
00:27:43,553 --> 00:27:45,053
- It broke.
- Okay.
319
00:27:45,375 --> 00:27:46,575
It's broken.
320
00:27:47,773 --> 00:27:49,773
How did you find me?
321
00:27:50,362 --> 00:27:51,462
La Llorona.
322
00:27:51,609 --> 00:27:53,109
What?
323
00:27:54,486 --> 00:27:57,486
Not what, who.
324
00:27:59,856 --> 00:28:01,456
Spirit of the Wind.
325
00:28:01,582 --> 00:28:04,082
She lost her children
and she's calling to them.
326
00:28:04,172 --> 00:28:05,972
She calls to those
who are lost out here.
327
00:28:06,761 --> 00:28:08,461
Well, I'm much obliged to her,
328
00:28:08,583 --> 00:28:10,583
and I'm much obliged to you.
329
00:28:11,748 --> 00:28:13,648
Boy, I really messed
this one up, didn't I?
330
00:28:13,762 --> 00:28:15,262
No, you didn't.
331
00:28:15,392 --> 00:28:17,292
You chased those boys right to me.
332
00:28:17,406 --> 00:28:19,106
I've got them tied up
down the trail here.
333
00:28:19,228 --> 00:28:20,928
The hell you do. All five of them?
334
00:28:21,050 --> 00:28:23,150
All five.
335
00:28:23,256 --> 00:28:25,856
Get them down here.
Let them haul me out of here.
336
00:28:25,845 --> 00:28:28,445
Okay. Easy does it.
337
00:28:28,530 --> 00:28:30,230
Okay, come on.
338
00:28:31,407 --> 00:28:33,907
Reckon he saved my life.
339
00:28:35,435 --> 00:28:37,635
He never quit on me.
340
00:28:39,079 --> 00:28:41,479
And we ain't gonna quit on him.
341
00:28:54,423 --> 00:28:56,123
Staley, quote,
342
00:28:56,245 --> 00:28:59,545
"She stumbled in front
of the car," unquote.
343
00:28:59,698 --> 00:29:00,798
What a low-life.
344
00:29:00,944 --> 00:29:04,044
I mean, you deliberately saw him
try to run her over.
345
00:29:04,013 --> 00:29:06,513
We know it's not the first time.
346
00:29:08,137 --> 00:29:11,937
1987, Tarrant County.
347
00:29:11,973 --> 00:29:14,573
1984, Rockwall.
348
00:29:14,658 --> 00:29:16,358
1979, Lubbock.
349
00:29:16,384 --> 00:29:18,484
No. No way am I gonna allow this
350
00:29:18,590 --> 00:29:21,490
to be plea-bargained
down to simple assault.
351
00:29:21,755 --> 00:29:23,255
Knock, knock.
352
00:29:23,289 --> 00:29:24,289
You still here?
353
00:29:24,440 --> 00:29:26,040
I thought Jimmy relieved you.
354
00:29:26,166 --> 00:29:27,666
No, I told him I could handle it.
355
00:29:28,947 --> 00:29:30,747
Run out of newspapers?
356
00:29:30,865 --> 00:29:32,465
As a matter of fact, I have.
357
00:29:32,975 --> 00:29:35,575
Besides, this is the case
that we were working on.
358
00:29:35,564 --> 00:29:38,864
I got a continuance until tomorrow,
so I thought I'd run it by him.
359
00:29:40,263 --> 00:29:42,963
Landingham wants to plead
this down to simple assault.
360
00:29:43,044 --> 00:29:45,444
He says we have no case
without Walker,
361
00:29:45,538 --> 00:29:46,638
but I'm gonna prove it to him
362
00:29:46,784 --> 00:29:49,384
that we are putting this guy away
for good.
363
00:29:49,853 --> 00:29:52,653
Alex, maybe you're just a little bit
too optimistic.
364
00:29:52,730 --> 00:29:54,330
Oh, don't worry about that.
365
00:29:54,456 --> 00:29:56,156
He's fully up to date on everything.
366
00:29:56,279 --> 00:29:57,979
News, the case, everything.
367
00:29:58,101 --> 00:29:59,301
Alex.
368
00:29:59,347 --> 00:30:00,847
Everything is fine, C.D.
369
00:30:00,978 --> 00:30:02,778
I just wanted to ask about the bed.
370
00:30:03,183 --> 00:30:04,683
Is it comfortable?
371
00:30:04,718 --> 00:30:05,918
Are you sleeping?
372
00:30:07,499 --> 00:30:09,199
It's all right, but,
373
00:30:09,321 --> 00:30:11,121
frankly, I have too much work to do.
374
00:30:11,622 --> 00:30:12,722
You have all the caseloads.
375
00:30:12,869 --> 00:30:14,469
Every damn one of them.
376
00:30:15,171 --> 00:30:17,071
We're not through with that yet.
377
00:30:17,185 --> 00:30:20,485
Yes, honey, for now you are.
378
00:30:24,953 --> 00:30:27,453
They want me back at work.
379
00:30:27,446 --> 00:30:29,446
In the office.
380
00:30:29,843 --> 00:30:31,043
I can't do that.
381
00:30:31,186 --> 00:30:33,086
I can't leave him here.
382
00:30:33,296 --> 00:30:34,996
What would happen if you left?
383
00:30:35,118 --> 00:30:37,118
I'm not leaving, C.D.
384
00:30:37,132 --> 00:30:39,832
What would happen if you did leave?
385
00:30:42,886 --> 00:30:44,386
He might...
386
00:30:46,146 --> 00:30:47,146
I don't know,
387
00:30:47,297 --> 00:30:50,297
but I'm just not gonna take
that chance.
388
00:30:50,654 --> 00:30:53,954
Honey, you've got to quit
having these bad thoughts.
389
00:30:54,298 --> 00:30:58,998
You've got to concentrate
on good thoughts, good things.
390
00:30:59,285 --> 00:31:01,385
I'm trying.
391
00:31:01,874 --> 00:31:03,574
Honey.
392
00:31:03,888 --> 00:31:05,988
We've still got him here.
393
00:31:05,998 --> 00:31:07,598
He's getting better by the hour.
394
00:31:09,546 --> 00:31:11,246
You know what kind of man he is.
395
00:31:18,465 --> 00:31:19,865
I sure do.
396
00:31:21,629 --> 00:31:23,529
Why don't you...
397
00:31:23,547 --> 00:31:26,447
Why don't you just try
to concentrate on...
398
00:31:26,424 --> 00:31:28,524
On you and him
399
00:31:28,630 --> 00:31:30,430
and the way things were?
400
00:31:35,727 --> 00:31:38,327
Call your first witness.
401
00:31:38,316 --> 00:31:40,816
Ranger Cordell Walker.
402
00:31:52,125 --> 00:31:53,125
Miss Cahill?
403
00:31:56,633 --> 00:31:58,633
Yes, Your Honor.
404
00:31:59,989 --> 00:32:01,789
The People are ready.
405
00:32:13,032 --> 00:32:14,232
Ranger Walker.
406
00:32:14,278 --> 00:32:16,578
Your statement says
that you apprehended the suspects
407
00:32:16,676 --> 00:32:19,076
- on 17 November.
- That's correct.
408
00:32:19,361 --> 00:32:21,861
Excuse me, ranger,
there were seven suspects?
409
00:32:21,950 --> 00:32:23,350
The other officers involved?
410
00:32:23,485 --> 00:32:25,085
I was the only officer.
411
00:32:26,937 --> 00:32:28,737
You are aware this is
a very serious case?
412
00:32:29,239 --> 00:32:30,839
I'm very aware. I brought it to you.
413
00:32:31,348 --> 00:32:32,548
- How then?
- How what?
414
00:32:32,787 --> 00:32:36,087
How did you possibly apprehend
seven felons single-handedly?
415
00:32:38,349 --> 00:32:40,249
Well, do you want me
to give it to you blow-by-blow,
416
00:32:40,363 --> 00:32:41,963
or would an overview be okay?
417
00:32:45,254 --> 00:32:47,654
I'm trying to present you
as a credible witness.
418
00:32:47,747 --> 00:32:50,147
Now, will you explain to me
how you expect this court to believe
419
00:32:50,241 --> 00:32:54,141
that one ranger apprehended
seven suspects?
420
00:32:54,268 --> 00:32:57,568
You've never heard of
"One Riot, One Ranger", counselor?
421
00:32:57,529 --> 00:32:58,529
Sometimes, ranger,
422
00:32:58,872 --> 00:33:00,972
people think a little too highly
of their ability
423
00:33:01,077 --> 00:33:03,677
and perhaps you just forgot
some of the details?
424
00:33:03,954 --> 00:33:05,954
I don't forget details, Miss Cahill,
425
00:33:05,968 --> 00:33:08,268
and don't you forget I'm your witness.
426
00:33:08,366 --> 00:33:09,666
Oh, I'm very aware of that.
427
00:33:10,380 --> 00:33:12,580
Who's the DA hiring nowadays?
428
00:33:13,257 --> 00:33:14,757
You don't have to be evasive
and rude.
429
00:33:14,887 --> 00:33:16,887
- I'm not rude.
- You most certainly are.
430
00:33:16,997 --> 00:33:18,097
Well, you called me a liar.
431
00:33:18,243 --> 00:33:21,143
It's not possible to arrest
seven burglary suspects alone.
432
00:33:21,216 --> 00:33:22,516
Ask them. Who arrested you?
433
00:33:22,751 --> 00:33:24,151
- He did.
- You did.
434
00:33:24,285 --> 00:33:25,485
Objection, Your Honor.
435
00:33:25,628 --> 00:33:26,928
Sustained.
436
00:33:27,066 --> 00:33:29,766
Counsel, approach the bench.
437
00:34:30,264 --> 00:34:32,164
And they say Florida is fun.
438
00:34:32,182 --> 00:34:33,182
Yeah, right.
439
00:34:33,333 --> 00:34:36,233
Well, backup better get here fast.
440
00:34:39,279 --> 00:34:40,379
Hey, did you see that?
441
00:34:45,704 --> 00:34:47,204
Trivette?
442
00:35:06,802 --> 00:35:08,902
Can't fight now, can you?
443
00:35:09,295 --> 00:35:11,595
No, but I can.
444
00:35:51,683 --> 00:35:54,383
- Where's Trivette?
- He's over here.
445
00:35:57,917 --> 00:36:00,017
Trivette, you all right?
446
00:36:00,026 --> 00:36:03,526
Trivette, you all right?
447
00:36:20,549 --> 00:36:24,549
I never even knew it was you
until after we became partners.
448
00:36:32,632 --> 00:36:34,632
Oh, he's right over there.
449
00:36:34,742 --> 00:36:36,642
Yeah, go ahead.
450
00:36:39,825 --> 00:36:40,825
Mike McDonald?
451
00:36:41,743 --> 00:36:43,543
- What did l...?
- No problems, no problems.
452
00:36:43,661 --> 00:36:44,861
Just wanna ask some questions.
453
00:36:45,099 --> 00:36:47,099
According to the police report,
last Monday,
454
00:36:47,113 --> 00:36:49,713
you were forced off the
397 at Grant Ford?
455
00:36:49,798 --> 00:36:52,998
Well, wait a minute.
Yeah, yeah, a yellow car.
456
00:36:53,059 --> 00:36:54,459
All right, tell me what you remember.
457
00:36:54,497 --> 00:36:55,997
Well, let's see.
458
00:36:56,128 --> 00:36:58,428
These jerks come flying around
this pick-up,
459
00:36:58,525 --> 00:37:00,225
practically up my grillwork.
460
00:37:01,306 --> 00:37:03,006
Anything about the car?
461
00:37:03,128 --> 00:37:07,128
No, just some souped-up rod
with a big old supercharger.
462
00:37:08,211 --> 00:37:09,311
A supercharger?
463
00:37:09,458 --> 00:37:10,758
Yeah, you know,
464
00:37:10,896 --> 00:37:12,796
chrome job, big thing
sticks up out of the hood.
465
00:37:12,910 --> 00:37:14,410
Yeah, I know what it is.
466
00:37:14,924 --> 00:37:15,924
Thank you, Mr. McDonald.
467
00:37:16,075 --> 00:37:17,675
Well, sure.
468
00:37:39,379 --> 00:37:41,379
Almost.
469
00:37:44,845 --> 00:37:46,745
I never wanna see that DA again.
470
00:37:46,763 --> 00:37:48,963
You've been saying that
for three days, Cordell.
471
00:37:49,064 --> 00:37:51,764
You know, she's the most obnoxious,
aggravating,
472
00:37:51,846 --> 00:37:53,846
- mule headed...
- I've heard that before.
473
00:37:53,955 --> 00:37:54,955
I never said "muleheaded."
474
00:37:55,010 --> 00:37:56,610
No, but she did about you.
475
00:37:56,641 --> 00:37:57,641
Excuse me.
476
00:37:57,791 --> 00:37:58,791
- You.
- You.
477
00:37:58,942 --> 00:38:01,742
- You were completely out of line.
- I was out of line?
478
00:38:01,819 --> 00:38:03,619
That's the dumbest questions
I ever heard.
479
00:38:03,641 --> 00:38:05,541
- Dumb questions?
- Yeah.
480
00:38:05,655 --> 00:38:07,355
Next time I get you
on the witness stand,
481
00:38:07,381 --> 00:38:08,981
I want you to act
in a professional manner.
482
00:38:09,107 --> 00:38:12,007
You were arrogant, you were rude,
you embarrassed me in front of a...
483
00:38:17,643 --> 00:38:19,043
Happy New Year.
484
00:38:19,081 --> 00:38:20,881
Happy New Year.
485
00:38:20,999 --> 00:38:23,099
What was I saying?
486
00:38:24,547 --> 00:38:26,247
Excuse me.
487
00:38:37,110 --> 00:38:40,410
After that, it's just a matter
of locating the supercharger.
488
00:38:40,467 --> 00:38:41,467
How do you know he made them?
489
00:38:41,617 --> 00:38:43,417
C.D., just follow me on this, right?
490
00:38:43,535 --> 00:38:45,035
According to the auto shops
and car clubs,
491
00:38:45,166 --> 00:38:46,566
there's only one supercharger.
492
00:38:46,700 --> 00:38:49,500
We got an eyeball witness at the scene
that describes the Harris brothers.
493
00:38:49,577 --> 00:38:51,377
They got their country estate
located at the...
494
00:38:51,495 --> 00:38:53,495
At 11 miles from the accident scene.
495
00:38:53,509 --> 00:38:55,409
Country estate?
Who the hell are they?
496
00:38:55,523 --> 00:38:56,723
Look, everybody I talked to
497
00:38:56,866 --> 00:38:58,966
says these guys are a bunch
of wasted, decadent rich kids.
498
00:38:59,071 --> 00:39:01,971
They don't care about anybody
but themselves.
499
00:39:03,483 --> 00:39:05,083
Let's go.
500
00:39:10,963 --> 00:39:12,363
Get your seat belt on.
501
00:39:12,497 --> 00:39:14,097
For crying out loud, Jimmy, move it.
502
00:39:55,556 --> 00:39:56,556
Hold on there now.
503
00:39:56,707 --> 00:39:58,207
What's your story?
504
00:39:58,337 --> 00:39:59,737
Texas Rangers.
I got a search warrant.
505
00:39:59,872 --> 00:40:02,072
Honey, get back in the house,
get Larry on the phone.
506
00:40:02,173 --> 00:40:04,073
That's my lawyer
and if I don't tell him right now
507
00:40:04,187 --> 00:40:07,387
that you guys made a big mistake,
he's gonna have your badge
508
00:40:07,352 --> 00:40:09,652
before you can say:
"Unemployment ain't no fun."
509
00:40:09,653 --> 00:40:11,453
Mister, before I arrest you
for obstruction
510
00:40:11,571 --> 00:40:13,871
and then tear this place apart,
maybe you want to tell me
511
00:40:13,969 --> 00:40:15,969
where that yellow '73 dual registered
512
00:40:16,079 --> 00:40:19,079
to Cody and Toby Harris is located.
513
00:40:20,778 --> 00:40:22,178
I'm gonna enjoy this.
514
00:40:22,408 --> 00:40:25,108
Larry, I got two Texas Rangers
out here snooping around.
515
00:40:25,093 --> 00:40:27,593
You boys stay away
from those garages.
516
00:40:48,972 --> 00:40:50,872
Take the passenger.
517
00:40:54,439 --> 00:40:56,639
- You got him?
- Come on.
518
00:40:56,740 --> 00:40:58,440
Daddy.
519
00:40:58,562 --> 00:41:00,662
- That's my boy you got there.
- Get this creep off me.
520
00:41:00,672 --> 00:41:04,272
Police. Shut your mouth.
Both of you.
521
00:41:04,316 --> 00:41:05,616
You'd better get used to this.
522
00:41:24,168 --> 00:41:28,068
You know what I really wish
we were doing right now?
523
00:41:30,497 --> 00:41:32,397
You and I
524
00:41:32,990 --> 00:41:36,490
running wild
on the beaches of Tahiti.
525
00:41:38,169 --> 00:41:40,969
Promises, promises.
526
00:41:44,882 --> 00:41:46,582
Welcome back.
527
00:41:47,663 --> 00:41:48,663
Guys?
528
00:41:51,883 --> 00:41:53,383
What's wrong?
529
00:41:55,815 --> 00:41:59,415
Don't you guys have anything better
to do than hang around a hospital?
530
00:41:59,555 --> 00:42:01,355
Not lately.
531
00:42:07,323 --> 00:42:09,223
As it turned out,
the Harris brothers were arrested
532
00:42:09,336 --> 00:42:12,536
for vehicular manslaughter
in Kansas before,
533
00:42:12,501 --> 00:42:15,501
but big daddy
got those charges dropped.
534
00:42:15,954 --> 00:42:18,154
That's it, man.
535
00:42:18,447 --> 00:42:20,147
Well, not this time.
536
00:42:24,489 --> 00:42:27,189
Oh, no, you've been hurt.
537
00:42:27,366 --> 00:42:28,866
You gotta put that down there.
538
00:42:28,996 --> 00:42:30,896
I'm not that hurt.
539
00:42:37,531 --> 00:42:40,031
Hey, I've been meaning
to ask you something.
540
00:42:40,408 --> 00:42:41,808
What?
541
00:42:42,997 --> 00:42:44,397
What was that coma like?
542
00:42:53,642 --> 00:42:56,242
Well, at first I was in total darkness,
543
00:42:56,327 --> 00:42:57,427
but I felt warm.
544
00:42:58,629 --> 00:43:00,729
I had no sense of time,
545
00:43:01,122 --> 00:43:03,922
but I felt floaty.
546
00:43:03,999 --> 00:43:07,299
I could feel myself floating
around the room.
547
00:43:08,027 --> 00:43:10,227
And then these bright colors
burst into the room.
548
00:43:10,233 --> 00:43:12,333
And started circling the room.
549
00:43:13,014 --> 00:43:15,014
And it was like they were dancing.
550
00:43:15,411 --> 00:43:19,811
And then I heard the most beautiful,
heavenly music.
551
00:43:20,206 --> 00:43:22,206
And then the weirdest thing
happened to me, Trivette.
552
00:43:22,316 --> 00:43:23,316
What?
553
00:43:23,467 --> 00:43:24,967
A beam of light shot
through the roof,
554
00:43:25,001 --> 00:43:27,001
right through the room,
right onto my bed.
555
00:43:27,111 --> 00:43:30,911
And it started pulling me
out of the bed,
556
00:43:30,947 --> 00:43:32,447
up to that beam of light,
557
00:43:32,482 --> 00:43:34,182
right through the roof.
558
00:43:34,304 --> 00:43:37,704
And I felt like I was just gonna
fly away.
559
00:43:38,140 --> 00:43:39,140
Wow, really?
560
00:43:40,921 --> 00:43:42,421
No.
561
00:43:43,222 --> 00:43:44,222
Gotcha.
562
00:43:46,387 --> 00:43:48,987
Now careful. I'm a hurt man.
563
00:43:49,037 --> 00:43:53,587
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.