Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,390 --> 00:00:43,223
Looks like there's only
two guards down there, Paco.
2
00:00:43,942 --> 00:00:46,604
Well, let's get ready to rumble.
3
00:00:46,629 --> 00:00:48,119
Apache One to Apache Two.
4
00:00:48,197 --> 00:00:50,427
Ready, Apache One.
5
00:01:00,836 --> 00:01:03,168
That's a nice jacket, Trivette.
6
00:01:03,204 --> 00:01:05,638
Yeah, genuine sheepskin. Brand-new.
7
00:01:05,668 --> 00:01:08,296
Yeah. Can I see it for a minute?
8
00:01:11,843 --> 00:01:13,310
Yeah.
9
00:01:13,379 --> 00:01:16,473
- We're the same size.
- Yeah.
10
00:01:18,179 --> 00:01:19,339
Here.
11
00:01:19,427 --> 00:01:22,919
- Boy, it is nice.
- You...!
12
00:01:48,161 --> 00:01:49,492
Hey, Jose.
13
00:01:59,456 --> 00:02:02,755
- How come I always get the big guy?
- Just lucky, I guess.
14
00:02:14,175 --> 00:02:16,837
- Texas Rangers!
- DEA! Freeze! Right now!
15
00:02:21,470 --> 00:02:22,459
Drop it!
16
00:02:24,702 --> 00:02:26,693
- Hands up now.
- Hands up!
17
00:02:26,750 --> 00:02:30,151
Don't you guys just
hate days like this?
18
00:02:34,238 --> 00:02:36,399
Paco Cruz again.
19
00:02:36,445 --> 00:02:39,972
- Who's with him?
- Some Texas Ranger.
20
00:02:39,965 --> 00:02:42,024
You want a two for Chuchu?
21
00:02:42,076 --> 00:02:45,739
I can take Cruz and the Ranger
out together. Right now.
22
00:02:45,724 --> 00:02:48,124
Save it, ése.
23
00:02:48,156 --> 00:02:51,523
Durazo has some plans for Cruz.
24
00:02:51,516 --> 00:02:54,542
Big-time plans.
25
00:03:47,736 --> 00:03:50,296
C.D., man?
26
00:03:50,327 --> 00:03:52,454
These ribs don't get nothing but better.
27
00:03:52,503 --> 00:03:55,836
Its all in the sauce, Paco.
28
00:03:55,832 --> 00:03:57,390
My own special blend.
29
00:03:57,463 --> 00:03:58,487
- Yeah?
- Yeah.
30
00:03:59,255 --> 00:04:02,656
You oughta franchise that, man.
You can make a fortune.
31
00:04:03,222 --> 00:04:04,883
- Really?
- Yeah.
32
00:04:06,231 --> 00:04:08,927
You mean like Paul Newman
on the salad dressing label?
33
00:04:08,950 --> 00:04:11,646
- Yeah.
- I looked like him when I was young.
34
00:04:11,670 --> 00:04:12,796
- Yeah?
- I really did.
35
00:04:12,886 --> 00:04:15,150
There's still a resemblance.
You can see.
36
00:04:15,189 --> 00:04:16,952
- Yeah!
- Still resemble him in a way.
37
00:04:17,013 --> 00:04:20,346
- The side of my face here.
- I see it!
38
00:04:23,029 --> 00:04:24,621
What's happening, Jimmy?
39
00:04:24,693 --> 00:04:26,752
Same thing, big dog.
Some more nuts.
40
00:04:26,804 --> 00:04:28,999
Somebody new?
41
00:04:32,501 --> 00:04:36,801
Are you still upset about the jacket?
I told you it would be replaced.
42
00:04:45,011 --> 00:04:48,606
So, tell me, how do you
like working with this guy?
43
00:04:48,595 --> 00:04:50,460
Its hard on my wardrobe.
44
00:04:53,459 --> 00:04:57,293
But I gotta admit, it's never
been dull. At least, not yet.
45
00:04:57,267 --> 00:04:59,326
You used to dis him
about his clothes too?
46
00:05:00,755 --> 00:05:02,518
Paco and I go a long way back.
47
00:05:04,114 --> 00:05:08,175
In fact, our first assignment, I was new
on the Department of Public Safety,
48
00:05:08,145 --> 00:05:10,613
- and you'd just started with the DEA.
- Yeah.
49
00:05:10,642 --> 00:05:13,167
The beginning
of a beautiful relationship.
50
00:05:13,201 --> 00:05:14,828
You got it.
51
00:05:16,593 --> 00:05:18,561
- Jimmy.
- What?
52
00:05:18,609 --> 00:05:20,372
Come here.
53
00:05:26,192 --> 00:05:27,181
What?
54
00:05:28,304 --> 00:05:30,397
You know how it is with old friends.
55
00:05:32,240 --> 00:05:35,107
- I wasn't bothering 'em.
- To Cobra.
56
00:05:35,119 --> 00:05:36,916
Who's that?
57
00:05:36,976 --> 00:05:38,967
Our agent in Mexico,
fed us the coke mill.
58
00:05:39,023 --> 00:05:42,288
Well, I hope I get a chance
to meet him sometime and thank him.
59
00:05:42,287 --> 00:05:44,152
Cobra's a little tied up right now.
60
00:05:44,207 --> 00:05:46,835
Has Emilio Durazo staked out.
61
00:05:46,863 --> 00:05:49,161
The guy who bankrolled
the mill we took down.
62
00:05:49,582 --> 00:05:51,777
Emilio Durazo.
63
00:05:51,823 --> 00:05:53,654
Head of the Mexican Mafia, right?
64
00:05:53,710 --> 00:05:55,974
Not for long, if I have
anything to do with it.
65
00:05:56,014 --> 00:05:57,641
Sounds personal.
66
00:05:57,710 --> 00:06:00,736
You're right. This is personal for me.
67
00:06:00,750 --> 00:06:03,548
As personal as it gets.
68
00:06:03,565 --> 00:06:06,432
This man is responsible
for killing children.
69
00:06:06,445 --> 00:06:09,209
Babies born with drugs
in their veins.
70
00:06:09,229 --> 00:06:13,063
A whole generation of kids
with no chance at a decent life.
71
00:06:13,485 --> 00:06:17,979
Paco. You know what happens
when you get emotionally involved.
72
00:06:17,932 --> 00:06:20,992
- You get careless.
- Look who's talking.
73
00:06:22,540 --> 00:06:24,531
Well, watch your back, will ya?
74
00:06:24,588 --> 00:06:25,885
Don't I always?
75
00:06:58,345 --> 00:07:00,711
The cocaine mill was a nice bust.
76
00:07:00,746 --> 00:07:04,113
Clean. No loose ends
for me to chase for a change.
77
00:07:04,105 --> 00:07:06,471
Are you tryin' to make a point here?
78
00:07:06,505 --> 00:07:09,133
I can only interpret
your ongoing relationship
79
00:07:09,161 --> 00:07:11,925
- with other agencies as tenuous.
- Tenuous.
80
00:07:11,944 --> 00:07:16,278
Does that mean Im not the caring,
sensitive, nineties type of guy?
81
00:07:16,232 --> 00:07:19,565
Sometimes, my dear, a little
diplomacy would go a lot further
82
00:07:19,560 --> 00:07:20,891
than kicking down doors.
83
00:07:20,967 --> 00:07:22,525
But it wouldn't be as much fun.
84
00:07:24,615 --> 00:07:26,845
- How's Paco?
- Great. Its good to see him.
85
00:07:26,887 --> 00:07:29,549
Yeah. One more thing.
86
00:07:29,575 --> 00:07:31,372
Trivette's expense sheet.
87
00:07:31,431 --> 00:07:36,095
''One sheepskin jacket, $648.37''?
88
00:07:36,039 --> 00:07:37,904
Is that what he said?
89
00:07:37,958 --> 00:07:40,552
That jacket wasn't worth
more than 5O bucks.
90
00:07:40,998 --> 00:07:45,025
- I wouldn't let him get away with that.
- OK.
91
00:07:52,422 --> 00:07:56,791
Jimmy. We were just going
over your expense sheet, and...
92
00:07:56,741 --> 00:07:58,800
Walker, I have some bad news.
93
00:07:58,852 --> 00:08:01,218
- Its Paco Cruz.
- What about him?
94
00:08:01,253 --> 00:08:04,654
You know Marlene,
that DEA clerk Ive been seeing?
95
00:08:04,645 --> 00:08:07,079
She says Paco's
been missing since last night.
96
00:08:07,108 --> 00:08:10,771
DEA got word through an informant
that he's been abducted.
97
00:08:10,756 --> 00:08:14,214
He was with me at C.D.'s.
He left just a few minutes before I did.
98
00:08:14,211 --> 00:08:17,442
- Well, who do they suspect?
- Mexican Mafia.
99
00:08:17,443 --> 00:08:19,035
Emilio Durazo.
100
00:08:19,107 --> 00:08:22,270
Walker, they have to be pulling out
all the stops to find him.
101
00:08:24,739 --> 00:08:28,038
Don't give me that look.
This is out of our jurisdiction.
102
00:08:28,035 --> 00:08:30,469
Please, just let the Feds handle it.
103
00:08:35,362 --> 00:08:37,023
He never listens.
104
00:08:43,042 --> 00:08:46,341
- Just a moment. Can I help you, sir?
- Name's Walker. I phoned.
105
00:08:46,338 --> 00:08:48,829
I told you Mr. Maddox was not available.
106
00:08:49,217 --> 00:08:51,481
Mr. Maddox, Im sorry. He just...
107
00:08:51,521 --> 00:08:53,989
Ill have to get back with you.
108
00:08:54,017 --> 00:08:56,577
Well, you must be Walker.
109
00:08:56,608 --> 00:08:58,508
You're the guy I can't
get on the phone.
110
00:08:59,328 --> 00:09:01,523
Do I sense an atmosphere
of tension here?
111
00:09:01,568 --> 00:09:04,867
Let's cut to the chase.
Im here about Paco Cruz.
112
00:09:04,864 --> 00:09:07,332
Fine. Let's do be concise.
113
00:09:07,359 --> 00:09:10,692
You were with Cruz for a few
joint undercover operations.
114
00:09:10,688 --> 00:09:13,122
- More than a few.
- Whatever.
115
00:09:13,151 --> 00:09:15,483
You're concerned with his safety.
116
00:09:15,519 --> 00:09:19,080
However, Im not at liberty
to discuss his situation with you.
117
00:09:19,071 --> 00:09:21,096
You're confirming
that he was kidnapped.
118
00:09:21,150 --> 00:09:24,051
I can speak only
on a need-to-know basis.
119
00:09:24,062 --> 00:09:28,055
Now, I appreciate your
professionalism and care.
120
00:09:28,030 --> 00:09:29,895
But you're not part
of the equation.
121
00:09:29,950 --> 00:09:32,043
Ive just become part
of the equation.
122
00:09:33,470 --> 00:09:36,906
OK, off the record.
123
00:09:36,893 --> 00:09:40,192
All we know for sure is that he was
last seen in Cordereño, Mexico.
124
00:09:40,189 --> 00:09:42,817
- What have you done to find him?
- Everything we can.
125
00:09:42,845 --> 00:09:44,938
You haven't answered my question.
126
00:09:47,324 --> 00:09:50,225
We've concluded our business.
127
00:09:50,237 --> 00:09:52,728
Yeah, we have.
128
00:10:11,995 --> 00:10:16,125
- You OK, Washoe?
- Yeah. Just thinking.
129
00:10:18,106 --> 00:10:19,971
Here, I made some tea.
130
00:10:20,026 --> 00:10:24,258
Some of my own secret ingredients
to induce serenity.
131
00:10:24,218 --> 00:10:25,583
What's in it?
132
00:10:25,658 --> 00:10:29,094
Well, if I told you,
it wouldn't be a secret anymore.
133
00:10:30,841 --> 00:10:33,810
You know, I remember Paco,
he visited the ranch.
134
00:10:33,817 --> 00:10:37,685
- He was a good man.
- He is a good man.
135
00:10:37,657 --> 00:10:40,182
If he's still alive.
136
00:10:40,216 --> 00:10:44,312
If they'd wanted to kill him, they'd
of killed him last night at C.D.'s.
137
00:10:45,465 --> 00:10:48,559
You know, Washoe, I know you
feel you must have to act
138
00:10:48,568 --> 00:10:52,595
in order to help your friend, but you
also took an oath to uphold the law.
139
00:10:52,568 --> 00:10:54,468
I know that,
140
00:10:54,519 --> 00:10:57,613
but Ive gotta do something,
141
00:10:57,623 --> 00:10:59,648
even if it means going into Mexico.
142
00:11:00,311 --> 00:11:05,044
Well, then you must do what
I know you've already decided to do.
143
00:11:06,167 --> 00:11:07,361
Let's go.
144
00:11:19,381 --> 00:11:21,110
Hand me that rope, Trivette.
145
00:11:21,782 --> 00:11:24,376
You've got enough stuff
to take out an army.
146
00:11:24,405 --> 00:11:27,340
- I may have to.
- Then I should go along.
147
00:11:27,349 --> 00:11:30,113
Its not your fight. Hand me that 95O.
148
00:11:30,996 --> 00:11:32,657
Uncle Ray, you gonna help me out?
149
00:11:32,724 --> 00:11:35,784
Ain't no use trying to stop
Washoe when his mind's made up.
150
00:11:48,916 --> 00:11:51,578
Walker, what in the world
do you think you're doing?
151
00:11:51,604 --> 00:11:54,835
Going on vacation.
Hand me that box of ammo.
152
00:11:54,835 --> 00:11:57,201
You're going across the border.
153
00:11:57,235 --> 00:11:59,465
Your badge doesn't mean anything.
154
00:11:59,506 --> 00:12:03,101
So, what you're doing
is you're walking into hell.
155
00:12:03,090 --> 00:12:05,456
With no resources.
156
00:12:05,490 --> 00:12:07,822
- No backup.
- Uncle Ray...
157
00:12:07,858 --> 00:12:10,156
Im outta this.
Im gonna make some tea.
158
00:12:14,961 --> 00:12:17,122
Ill send you a postcard.
159
00:12:36,656 --> 00:12:40,615
Don't let me forget to call Judge Grasos
in the morning. Its very important.
160
00:12:41,520 --> 00:12:44,114
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
161
00:12:44,144 --> 00:12:46,135
Just a second, Myra.
162
00:12:48,559 --> 00:12:51,426
While Im sitting out there, I...
I don't like it.
163
00:12:51,438 --> 00:12:54,805
I mean, he could be walking into
a firestorm down there in Mexico.
164
00:12:54,799 --> 00:12:57,393
I know that. But what can we do?
165
00:12:57,422 --> 00:12:58,946
We gotta do something.
166
00:12:59,022 --> 00:13:01,456
- Ive been trying.
- Call the attorney general.
167
00:13:01,486 --> 00:13:04,046
Already spoke to him.
He referred me to the DEA.
168
00:13:05,773 --> 00:13:08,264
I gotta do something.
You know what I gotta do?
169
00:13:08,301 --> 00:13:10,428
I gotta start thinking like Walker.
170
00:13:10,477 --> 00:13:13,742
Jimmy. Please. That's all I need.
171
00:13:45,675 --> 00:13:48,872
Hey, señor. Wanna see some watches?
172
00:13:48,874 --> 00:13:50,671
Give you a good deal too.
173
00:13:54,186 --> 00:13:57,553
- Hey, Vargas.
- Walker, what are you doing here?
174
00:13:57,546 --> 00:13:59,309
Im looking for Paco Cruz.
175
00:13:59,370 --> 00:14:01,804
Your timing is perfect, hombre.
176
00:14:01,833 --> 00:14:04,631
I just got in a new shipment
of expensive watches.
177
00:14:04,649 --> 00:14:06,810
Here. Let me show you.
178
00:14:09,097 --> 00:14:12,794
- Word is Emilio Durazo snatched him.
- That's who Im tracking.
179
00:14:12,776 --> 00:14:15,370
Then he's probably tracking you by now.
180
00:14:15,400 --> 00:14:16,662
I hope so.
181
00:14:16,744 --> 00:14:19,838
You don't want to find this guy.
He's as bad as they come.
182
00:14:24,008 --> 00:14:25,805
He's out in the country someplace.
183
00:14:25,863 --> 00:14:28,661
I don't know where, but I saw
one of his men in town today:
184
00:14:28,679 --> 00:14:31,944
Chuchu Sanchez.
He passed right by here an hour ago,
185
00:14:31,943 --> 00:14:36,175
bragging to a couple of his friends
about picking up a car for Durazo.
186
00:14:36,135 --> 00:14:38,569
Something very expensive.
187
00:14:38,598 --> 00:14:42,534
He was all excited because he gets to
drive Durazo around in it all the time.
188
00:14:42,502 --> 00:14:44,129
Where's he going to pick it up?
189
00:14:44,198 --> 00:14:46,826
Hombre, there's only one
dealer in this town.
190
00:14:46,854 --> 00:14:48,981
Bernardo Lopez.
191
00:14:49,030 --> 00:14:53,729
- Avenida de las Flores.
- Avenida de las Flores.
192
00:14:53,669 --> 00:14:55,967
Now, this a nice one. Authentic.
193
00:14:57,285 --> 00:15:00,015
Paco had an undercover contact.
194
00:15:00,037 --> 00:15:02,403
Code name, Cobra.
195
00:15:02,436 --> 00:15:04,996
Cobra's in deep cover.
196
00:15:05,028 --> 00:15:08,327
- Do you know where?
- No one knows but Paco.
197
00:15:09,380 --> 00:15:12,577
What do you think, señor?
Give you a good deal.
198
00:15:14,020 --> 00:15:16,250
Maybe Ill come back.
199
00:15:16,292 --> 00:15:19,022
Señor, you don't want to buy a watch?
200
00:15:21,795 --> 00:15:23,490
Stay away from there.
201
00:15:23,555 --> 00:15:26,615
Slowly. Slowly. Careful!
202
00:15:28,610 --> 00:15:32,410
She's a beauty, no?
I told you to take it easy!
203
00:15:32,387 --> 00:15:34,287
You can get out of the car now.
204
00:15:36,866 --> 00:15:40,199
She's the perfect color too, I think.
205
00:15:40,194 --> 00:15:43,561
- Is it what Mr. Durazo ordered?
- Oh, yes, señor.
206
00:15:43,553 --> 00:15:45,919
This is exactly the car
Mr. Durazo ordered.
207
00:15:45,953 --> 00:15:47,853
I made sure of that myself.
208
00:15:47,905 --> 00:15:51,341
- What about the leather?
- Genuine calfskin.
209
00:15:51,329 --> 00:15:53,388
I thought we said lambskin.
210
00:15:54,624 --> 00:15:58,287
Oh, well, yes, of course!
That's exactly what it is too.
211
00:15:58,272 --> 00:15:59,899
Better be.
212
00:16:10,464 --> 00:16:11,795
Yeah.
213
00:16:11,871 --> 00:16:14,669
- Its real good.
- Veritech rubber.
214
00:16:14,687 --> 00:16:18,453
Cherrywood dash. CD player. Phone.
215
00:16:18,431 --> 00:16:19,796
Its all there.
216
00:16:19,871 --> 00:16:21,896
Yeah, I like that new car smell.
217
00:16:32,894 --> 00:16:34,452
Hey, I know you.
218
00:16:34,526 --> 00:16:37,256
You're the Ranger
was with Cruz the other night.
219
00:16:37,277 --> 00:16:39,837
If you know that,
then you must know where Cruz is.
220
00:16:39,869 --> 00:16:41,894
Don't know what you're talking about.
221
00:16:44,701 --> 00:16:48,899
- Does that jog your memory?
- Call up lnformation for his number.
222
00:16:48,861 --> 00:16:51,591
Tell Durazo Im coming for him.
223
00:16:56,764 --> 00:16:59,961
- Did Durazo pay for the car already?
- Yeah.
224
00:17:22,970 --> 00:17:24,494
What you lookin' at?
225
00:17:44,056 --> 00:17:45,717
What's your problem?
226
00:17:49,464 --> 00:17:52,399
Ma'am. Miss.
227
00:17:55,479 --> 00:17:57,845
- Where's Durazo?
- He's downstairs.
228
00:17:57,880 --> 00:17:59,279
Did you get the new car?
229
00:17:59,352 --> 00:18:02,719
Maybe we can all go for a ride.
Get out of this place a little bit.
230
00:18:02,711 --> 00:18:04,906
Sí. I am so bored! I gotta get...
231
00:18:04,951 --> 00:18:07,818
You're here to see that Durazo
doesn't get bored.
232
00:18:07,831 --> 00:18:09,765
That I don't get bored.
233
00:18:11,479 --> 00:18:16,348
Go ahead! Im sure Durazo will want
to know where the bruises came from.
234
00:18:23,829 --> 00:18:26,855
I like foreplay. How 'bout you, Cruz?
235
00:18:27,798 --> 00:18:31,165
I don't want to start real torture
till you're completely warmed up.
236
00:18:31,157 --> 00:18:33,523
I want the earth to move for you.
237
00:18:34,132 --> 00:18:35,565
Now, tell me...
238
00:18:37,397 --> 00:18:40,230
...how did you find
my operation in Dallas?
239
00:18:40,244 --> 00:18:43,213
Talk to me, man! Don't play games!
240
00:18:43,220 --> 00:18:46,053
Who gave you that information?
241
00:18:46,068 --> 00:18:48,468
It was somebody on the inside,
wasn't it?
242
00:18:48,500 --> 00:18:50,092
You'll never know, jefe.
243
00:18:55,251 --> 00:18:56,718
You're already dead, my man.
244
00:18:56,787 --> 00:18:59,585
But I can still make you
feel the pain of living.
245
00:18:59,603 --> 00:19:02,003
It will go on for hours.
Days if I want it to!
246
00:19:02,035 --> 00:19:04,503
Is that how you wanna play it?
247
00:19:06,674 --> 00:19:08,904
- Did you get the car?
- Yeah, sort of.
248
00:19:08,946 --> 00:19:10,470
What, what? Talk, talk, man.
249
00:19:10,545 --> 00:19:14,777
A Texas Ranger showed up. It was the one
with Cruz the night we picked him up.
250
00:19:17,745 --> 00:19:21,647
That's very interesting.
Come down here to find his compadre?
251
00:19:21,617 --> 00:19:24,381
- I wonder who he is.
- His name is Walker.
252
00:19:29,169 --> 00:19:32,798
After so much, why?
Why, now, do you tell me this?
253
00:19:32,784 --> 00:19:36,242
Because... he would want you to know.
254
00:19:37,488 --> 00:19:41,356
Look, Ms. Cahill,
I wouldn't have come down here
255
00:19:41,327 --> 00:19:43,727
if I didn't feel
the situation was critical.
256
00:19:43,759 --> 00:19:48,355
You're close to Walker, and right now
he's into something way over his head.
257
00:19:48,303 --> 00:19:51,761
He's been seen in Cordereño, Mexico,
looking for Paco Cruz.
258
00:19:51,759 --> 00:19:53,522
I can't verify that.
259
00:19:53,583 --> 00:19:56,051
Really? Well, I can.
260
00:19:56,078 --> 00:20:00,947
If you hear from him, tell him to get
his butt back over the border, pronto,
261
00:20:00,878 --> 00:20:03,108
or he's at risk of losing his badge.
Or worse.
262
00:20:03,150 --> 00:20:06,916
- You don't have that authority.
- Others do, and they'll move on it.
263
00:20:07,470 --> 00:20:09,995
Wait a minute. Paco Cruz is your man.
264
00:20:10,029 --> 00:20:12,862
I would think that
you'd want to get him out too.
265
00:20:12,877 --> 00:20:15,243
We're talking vagaries
of international law.
266
00:20:15,277 --> 00:20:18,974
Sometimes it's within our sanction
to help our people. Sometimes not.
267
00:20:18,956 --> 00:20:21,220
Sometimes individuals
must be sacrificed.
268
00:20:21,261 --> 00:20:22,694
That's barbaric.
269
00:20:22,764 --> 00:20:26,632
That's the way it is, and your friend
Walker's caught in the middle of it.
270
00:20:26,604 --> 00:20:28,037
So, what are you saying?
271
00:20:28,108 --> 00:20:32,511
Right now, he's operating on his own.
His badge is meaningless down there.
272
00:20:32,460 --> 00:20:34,325
He's a man without a country.
273
00:20:34,379 --> 00:20:37,371
If he gets caught by either side,
he's gonna go down.
274
00:20:37,388 --> 00:20:39,185
And you won't lift a finger.
275
00:20:39,243 --> 00:20:41,211
I can't.
276
00:21:26,120 --> 00:21:29,089
- Ive been waiting for you guys.
- Is that so?
277
00:21:29,095 --> 00:21:33,054
Are you gonna tell me where Durazo is,
or do I have to beat it out of you?
278
00:21:35,687 --> 00:21:39,623
Sure, we'll take you, only you won't
be conscious when we get there.
279
00:21:39,590 --> 00:21:42,115
- You wanna bet?
- Six to one odds.
280
00:21:42,151 --> 00:21:44,142
- I like those odds.
- I like the odds.
281
00:21:47,142 --> 00:21:49,736
- How about six to two?
- Ill take that bet.
282
00:22:16,932 --> 00:22:18,365
Trivette!
283
00:22:25,219 --> 00:22:28,848
- What...? Who was that?
- I don't know.
284
00:22:33,571 --> 00:22:36,005
By the way, nice room.
285
00:22:36,034 --> 00:22:38,696
What do you expect on a Ranger's pay?
286
00:22:38,722 --> 00:22:42,123
Besides... what are you doing here?
287
00:22:42,114 --> 00:22:43,638
Im on vacation.
288
00:22:43,714 --> 00:22:45,807
Besides, postcards are cheap.
289
00:22:45,858 --> 00:22:47,553
I wasn't gonna send you one anyway.
290
00:22:56,097 --> 00:22:58,327
I am Maria Alcantar.
291
00:23:00,161 --> 00:23:03,722
- OK.
- Maybe you know me as Cobra.
292
00:23:13,248 --> 00:23:14,806
So Paco is alive.
293
00:23:14,879 --> 00:23:17,279
If you can call it that.
294
00:23:18,079 --> 00:23:21,674
I have not been able to get in
to see him since yesterday.
295
00:23:22,975 --> 00:23:25,603
I can only imagine
what they're doing to him.
296
00:23:25,631 --> 00:23:28,828
At least he's still alive,
so we have a chance to get him out.
297
00:23:28,830 --> 00:23:32,027
Alive, yeah.
As long as he doesn't talk.
298
00:23:32,030 --> 00:23:35,329
As long as he has something they want.
299
00:23:35,326 --> 00:23:36,657
What do they want?
300
00:23:38,238 --> 00:23:42,641
Durazo wants the person inside
that's been tipping off Paco.
301
00:23:42,589 --> 00:23:43,886
Which is you.
302
00:23:44,861 --> 00:23:49,560
I have been waiting for two years
to get my revenge on Durazo,
303
00:23:49,501 --> 00:23:52,902
- ever since he killed my sister.
- What happened?
304
00:23:54,877 --> 00:23:58,574
What happens so often
the world has stopped noticing.
305
00:23:58,556 --> 00:24:02,117
Like so many other children
in Mexico looking for a way out,
306
00:24:02,108 --> 00:24:07,239
looking for something better, she
wound up being a prostitute for Durazo.
307
00:24:07,163 --> 00:24:09,097
Then on drugs.
308
00:24:10,171 --> 00:24:11,798
Then overdosing.
309
00:24:11,867 --> 00:24:15,701
We'll take care of Durazo.
You don't have to go back there.
310
00:24:15,675 --> 00:24:19,236
The hacienda's like a fortress.
You won't be able to get in without me.
311
00:24:19,227 --> 00:24:22,094
- We'll find a way.
- I have to go back.
312
00:24:22,107 --> 00:24:26,441
If I don't, Durazo will know something
is wrong. He will kill Paco.
313
00:24:26,394 --> 00:24:30,956
And if Paco dies, it will be
because he was protecting me.
314
00:24:35,833 --> 00:24:39,200
OK, Durazo keeps
three Dobermans on the grounds.
315
00:24:39,193 --> 00:24:40,387
Dobermans.
316
00:24:40,473 --> 00:24:42,771
- They have Dobermans.
- So?
317
00:24:42,809 --> 00:24:45,073
So the last time we ran into Dobermans,
318
00:24:45,112 --> 00:24:48,377
I almost lost a very nice,
very expensive pair of boots.
319
00:24:49,145 --> 00:24:53,013
- Not to mention a leg.
- I don't like dogs with no hair.
320
00:24:52,984 --> 00:24:54,747
Don't worry, Ill take care of 'em.
321
00:24:54,807 --> 00:24:57,401
- What about the guards?
- They rotate at intervals.
322
00:24:57,431 --> 00:25:00,025
Four are left outside
for the night after 2:OOam.
323
00:25:00,056 --> 00:25:03,219
- Know where the alarm system's at?
- Main panel's near the door.
324
00:25:03,223 --> 00:25:07,159
- What about the surveillance cameras?
- At the gate, front entrance.
325
00:25:07,127 --> 00:25:10,324
Its gonna take an army to get
through that security system.
326
00:25:10,326 --> 00:25:11,759
How are we gonna do it?
327
00:25:13,495 --> 00:25:14,985
We're gonna surround 'em.
328
00:25:18,838 --> 00:25:22,365
You got a lot of heart, Cruz.
Ill give you that.
329
00:25:22,358 --> 00:25:24,349
You refuse to show weakness.
330
00:25:25,429 --> 00:25:27,454
The mark of a man.
331
00:25:27,509 --> 00:25:29,306
But now the thrill is gone, my man!
332
00:25:29,365 --> 00:25:30,992
I wanna know who sold me out.
333
00:25:31,061 --> 00:25:33,996
No more foreplay, man! Talk to me!
334
00:25:34,005 --> 00:25:35,768
You're scared, aren't you?
335
00:25:37,812 --> 00:25:41,976
You're scared because
you know he's out there.
336
00:25:41,941 --> 00:25:43,932
And you know he's coming for you.
337
00:25:45,492 --> 00:25:49,019
You find this man,
and you bring him to me. Alive.
338
00:25:49,012 --> 00:25:51,810
OK? You understand me?
339
00:25:51,828 --> 00:25:54,558
Ill kill him myself! Do it!
340
00:26:13,970 --> 00:26:14,959
Hey, hombre.
341
00:26:15,922 --> 00:26:18,117
Sorry, amigo. We're closed.
342
00:26:18,162 --> 00:26:19,823
Maybe for good.
343
00:26:21,937 --> 00:26:25,168
I heard you were talking
to a Texas Ranger this afternoon.
344
00:26:25,169 --> 00:26:27,967
I don't know. I talk to a lot of people.
345
00:26:30,161 --> 00:26:32,721
How many gringos come to this dust hole?
346
00:26:32,753 --> 00:26:35,551
- Many, hombre.
- This one was looking for Durazo.
347
00:26:35,568 --> 00:26:38,332
I see no one who looks
for Señor Durazo.
348
00:26:38,352 --> 00:26:41,253
Keep your eyes open from now on.
349
00:27:13,486 --> 00:27:15,044
Walker.
350
00:27:15,117 --> 00:27:18,553
Don't tell me...
You need my help again?
351
00:27:18,540 --> 00:27:19,768
Im afraid so.
352
00:27:19,853 --> 00:27:22,253
Well, it just so happens, mi amigo,
353
00:27:22,284 --> 00:27:24,445
I am in the mood to give it.
354
00:27:24,493 --> 00:27:26,017
What do you need?
355
00:27:26,092 --> 00:27:29,789
- Right here.
- No problem.
356
00:27:29,772 --> 00:27:31,672
Meet me here at midnight.
357
00:27:34,604 --> 00:27:37,471
I have been trying
to reach Jimmy all day.
358
00:27:37,484 --> 00:27:40,419
The office said he called in sick,
but when I tried his house,
359
00:27:40,427 --> 00:27:42,793
all I got was his machine.
360
00:27:42,827 --> 00:27:44,954
I think he went
to Mexico to help Walker.
361
00:27:45,003 --> 00:27:46,197
More likely.
362
00:27:46,282 --> 00:27:47,647
We have to do something.
363
00:27:47,723 --> 00:27:51,420
Alex, all you have to do
is order a beer and drink it.
364
00:27:51,402 --> 00:27:54,735
- And then what?
- They come back and tell their story.
365
00:27:54,730 --> 00:27:56,061
But what if...?
366
00:27:56,138 --> 00:27:58,936
- My God, I hate feeling like this.
- Just relax.
367
00:27:58,954 --> 00:28:02,014
Cordell's not gonna get anywhere
he can't get out of.
368
00:28:02,026 --> 00:28:04,688
And you sure as hell
can't talk him out of this.
369
00:28:04,714 --> 00:28:06,147
Paco saved his life.
370
00:28:06,218 --> 00:28:08,015
I didn't know that.
371
00:28:09,993 --> 00:28:14,089
On their first assignment, Cordell
got wounded. Paco saved his life.
372
00:28:14,057 --> 00:28:16,719
So he went down there
to return the favor.
373
00:28:16,744 --> 00:28:18,439
Its just that simple.
374
00:28:20,329 --> 00:28:22,661
You want some Goobers?
375
00:28:32,007 --> 00:28:33,269
Here she is.
376
00:28:58,501 --> 00:29:00,492
OK, we've got three hours.
377
00:29:01,702 --> 00:29:03,192
Let's get ready.
378
00:29:07,301 --> 00:29:09,826
Durazo's been looking for you.
379
00:29:09,860 --> 00:29:11,054
So?
380
00:29:11,141 --> 00:29:13,439
So, you'd better see what he wants.
381
00:29:14,500 --> 00:29:16,331
I know what he wants.
382
00:29:19,364 --> 00:29:21,958
- Get away, you pig.
- Where have you been tonight?
383
00:29:21,988 --> 00:29:25,151
- Out.
- Out where?
384
00:29:25,155 --> 00:29:28,522
Since when do I have
to report to you?
385
00:29:28,515 --> 00:29:31,973
Im not your property.
Im Durazo's girl.
386
00:29:33,123 --> 00:29:35,956
Ive seen so many
like you come and go.
387
00:29:35,970 --> 00:29:38,302
One day soon,
he'll be bored with you, then...
388
00:29:38,338 --> 00:29:42,536
Lapping up leftovers
from the floor like a dog.
389
00:29:44,514 --> 00:29:48,280
Somebody jumped me today.
Knocked me out cold.
390
00:29:48,258 --> 00:29:51,056
Funny thing, as I went down,
I thought maybe...
391
00:29:51,073 --> 00:29:53,598
- Maybe what?
- Maria!
392
00:29:54,657 --> 00:29:55,919
Gotta go.
393
00:30:29,919 --> 00:30:32,513
What's going on?
He said he'd be here, right?
394
00:30:32,543 --> 00:30:34,101
Yeah.
395
00:30:38,302 --> 00:30:40,133
Trivette!
396
00:30:45,149 --> 00:30:47,140
He's dead.
397
00:30:49,533 --> 00:30:51,194
Sorry, Vargas.
398
00:31:07,100 --> 00:31:08,965
Got the stuff.
399
00:31:09,020 --> 00:31:12,649
How're we gonna use this without Vargas?
Our plan requires three men.
400
00:31:12,635 --> 00:31:14,660
Wait a minute, wait a minute.
401
00:31:15,931 --> 00:31:16,989
What?
402
00:31:17,083 --> 00:31:19,574
- The watches, man.
- What about 'em?
403
00:31:21,787 --> 00:31:25,314
If I can modify the mechanism...
404
00:31:25,306 --> 00:31:26,534
Can I do that?
405
00:31:26,618 --> 00:31:28,381
I don't know. Can you do it?
406
00:31:29,242 --> 00:31:31,005
We're in business, partner.
407
00:32:23,542 --> 00:32:24,941
Try this on.
408
00:32:28,661 --> 00:32:30,026
How's that sound?
409
00:32:30,102 --> 00:32:33,003
- Too dadgum loud.
- Turn it down.
410
00:32:43,637 --> 00:32:46,003
Just getting a snack.
411
00:32:46,036 --> 00:32:48,231
- You want something?
- No.
412
00:32:48,276 --> 00:32:52,110
I better go see where Raul is.
He should've relieved me an hour ago.
413
00:33:14,674 --> 00:33:17,541
- Trivette, how's it going?
- Right behind you.
414
00:33:17,553 --> 00:33:19,783
This stuff just takes
a little more time.
415
00:33:19,826 --> 00:33:21,384
Time we don't have. Hurry up.
416
00:33:22,481 --> 00:33:26,815
- Ten minutes. Let's go.
- Im on it, man. Come on.
417
00:34:08,110 --> 00:34:09,134
Hey.
418
00:34:10,126 --> 00:34:11,423
You having a picnic?
419
00:34:12,366 --> 00:34:16,302
This meat was about to go bad,
so I thought Id give the dogs a snack.
420
00:34:18,829 --> 00:34:20,353
Smells good to me.
421
00:34:27,084 --> 00:34:28,881
Like steak tartare.
422
00:34:30,444 --> 00:34:31,433
Hey.
423
00:34:37,708 --> 00:34:40,700
You be careful.
Those dogs will take your head off.
424
00:35:00,362 --> 00:35:01,795
Come and get it, boys.
425
00:35:34,439 --> 00:35:36,498
- You all set?
- Yeah, buddy.
426
00:35:36,551 --> 00:35:40,487
Ill tell ya, if this thing works,
they're gonna think we're a dang army.
427
00:35:40,455 --> 00:35:43,856
Let's see. Twenty minutes.
428
00:35:43,847 --> 00:35:45,212
Let's get into position.
429
00:36:06,629 --> 00:36:08,961
Its all right. Walker's here.
430
00:36:37,059 --> 00:36:38,617
Here. Just lean on me.
431
00:36:46,658 --> 00:36:49,991
I told you I didn't trust you, baby.
432
00:36:59,585 --> 00:37:02,748
So this is your little spy?
433
00:37:02,753 --> 00:37:06,655
Does she hop from Durazo's bed to yours,
telling you of all thejefe's plans?
434
00:37:08,928 --> 00:37:14,161
Just like your sister, chiquita?
You know what happened to her.
435
00:37:14,080 --> 00:37:16,048
I won't make it so easy for you.
436
00:37:18,751 --> 00:37:19,911
Go to hell.
437
00:37:20,000 --> 00:37:21,729
I will see you there, no?
438
00:37:21,791 --> 00:37:24,157
Chuchu, do what you want with her.
439
00:37:24,191 --> 00:37:27,752
But first, find out who else
she's been talking to.
440
00:37:27,742 --> 00:37:31,405
Mami, treat him as nice
as you've treated me.
441
00:37:35,454 --> 00:37:37,217
Kill them both when you're done.
442
00:37:40,734 --> 00:37:43,294
Now we're going to have some fun.
443
00:37:48,125 --> 00:37:52,027
Ill come back for him myself.
Let's go. Come on.
444
00:38:18,715 --> 00:38:20,876
- Trivette.
- Yeah.
445
00:38:20,923 --> 00:38:23,517
We got about 38 seconds if it works.
446
00:38:23,547 --> 00:38:27,039
- If it works? You said it would work.
- It will.
447
00:38:27,034 --> 00:38:28,626
I hope.
448
00:38:36,474 --> 00:38:38,999
- Anything unusual outside?
- No, nothing.
449
00:38:42,233 --> 00:38:44,224
- What about the dogs?
- What about 'em?
450
00:38:44,281 --> 00:38:46,442
- Where the are they?!
- I don't know.
451
00:38:46,489 --> 00:38:47,956
Turn on the lights! Now!
452
00:38:54,008 --> 00:38:56,135
Check on number three.
453
00:39:02,327 --> 00:39:04,727
Let's go.
454
00:39:18,646 --> 00:39:21,979
- So far so good.
- Yeah. Boy, don't you love this job?
455
00:39:23,798 --> 00:39:26,562
- What's happening?
- Hey. Its gonna work.
456
00:39:27,670 --> 00:39:30,639
- Drop your guns!
- Don't move!
457
00:39:34,613 --> 00:39:35,978
Let's get out of here.
458
00:39:42,900 --> 00:39:44,265
Wait here.
459
00:40:27,954 --> 00:40:29,080
Hey.
460
00:41:36,588 --> 00:41:38,146
Look at me.
461
00:41:41,675 --> 00:41:42,903
Just isn't your day.
462
00:41:59,530 --> 00:42:00,758
Trivette.
463
00:42:00,842 --> 00:42:03,276
Let me out! Damn it, let me out!
464
00:42:06,025 --> 00:42:07,890
Get away from the door, Maria.
465
00:42:12,457 --> 00:42:14,118
- You all right?
- Im all right.
466
00:42:14,185 --> 00:42:16,119
- You sure?
- Yeah, Im fine. Let's go.
467
00:42:35,783 --> 00:42:38,013
Let him go.
Im not finished with him yet.
468
00:42:49,255 --> 00:42:51,189
Now, Im finished.
469
00:43:00,837 --> 00:43:02,566
Well, I guess we're even now.
470
00:43:02,629 --> 00:43:05,291
I saved your life. Now you saved mine.
471
00:43:05,317 --> 00:43:08,718
- And Id do it again.
- And I as well, my friend.
472
00:43:11,044 --> 00:43:12,909
- Take care of yourself.
- You too.
473
00:43:14,117 --> 00:43:17,280
- The three of us made a good team.
- You bet.
474
00:43:17,284 --> 00:43:19,184
- See you around.
- You too.
475
00:43:30,595 --> 00:43:32,290
He's a great guy.
476
00:43:32,356 --> 00:43:34,415
Yeah, the best.
477
00:43:36,995 --> 00:43:39,122
All right. So where'd we park the truck?
478
00:43:39,171 --> 00:43:41,639
I don't know.
It all looks different at night.
479
00:43:42,819 --> 00:43:44,650
You don't remember?
480
00:43:44,706 --> 00:43:47,539
Well, it's not like I didn't
have other things on my mind.
481
00:43:47,554 --> 00:43:49,954
Walker, Im tired. My feet hurt. You...
482
00:43:50,882 --> 00:43:53,180
The next time you get
in a situation like this,
483
00:43:53,218 --> 00:43:55,345
don't expect me to come
bail your butt out.
484
00:43:55,394 --> 00:43:57,589
I didn't ask you to come.
485
00:43:57,633 --> 00:43:58,827
No, not in so many words,
486
00:43:58,913 --> 00:44:01,939
but you knew I wouldn't
let you come here by yourself.
487
00:44:01,953 --> 00:44:04,945
Trivette,
I specifically told you not to come.
488
00:44:04,961 --> 00:44:06,428
But that's not what you meant.
489
00:44:06,497 --> 00:44:08,863
You wanted me to make
the decision on my own.
490
00:44:08,896 --> 00:44:10,557
Hey! And another thing.
491
00:44:10,624 --> 00:44:14,890
They didn't approve my expense account,
so you owe me for my sheepskin coat.
492
00:44:14,848 --> 00:44:18,545
$648.37, pal.
493
00:44:18,528 --> 00:44:20,393
Can I pay you in pesos?
494
00:44:20,448 --> 00:44:22,643
No, you can't pay me in pesos!
495
00:44:22,687 --> 00:44:25,155
Where is that dadgum truck?
496
00:44:26,591 --> 00:44:28,024
Walker!
497
00:44:28,074 --> 00:44:32,624
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.