Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,179
We have something that you want.
2
00:00:01,234 --> 00:00:03,633
Everybody wins.
You, your container full of money.
3
00:00:03,714 --> 00:00:06,874
I my freedom
and she that you leave her alone.
4
00:00:06,954 --> 00:00:08,793
- I do not think I want to continue with this.
- Think about it.
5
00:00:08,874 --> 00:00:10,793
Have you done something to him
to the daughter of the councilor?
6
00:00:10,874 --> 00:00:12,954
- You kidnapped her?
- I was going to notify the police.
7
00:00:13,034 --> 00:00:14,394
If we are going to go against the Chinese,
8
00:00:14,474 --> 00:00:16,034
We have to be a seamless team.
9
00:00:16,633 --> 00:00:17,874
You did not kill Anabel.
10
00:00:17,954 --> 00:00:19,113
They have their tests,
11
00:00:19,194 --> 00:00:21,793
They have their suspect.
Let's not waste any more time.
12
00:00:21,874 --> 00:00:23,514
I have fallen in love with an aunt, very much.
13
00:00:23,594 --> 00:00:24,793
With her I imagine myself old.
14
00:00:24,874 --> 00:00:26,274
And how long are we talking about?
15
00:00:26,354 --> 00:00:27,553
No more than six months
16
00:00:27,633 --> 00:00:29,274
Your husband has been tested,
17
00:00:29,354 --> 00:00:30,633
He can not have children, go.
18
00:00:30,714 --> 00:00:31,913
We are not your family anymore.
19
00:00:31,994 --> 00:00:33,994
And that child has no father, no grandmother.
20
00:00:34,074 --> 00:00:35,954
We're leaving in two weeks.
21
00:00:36,034 --> 00:00:37,034
The number.
22
00:00:37,113 --> 00:00:38,274
Zulema, will give you
the container number,
23
00:00:38,354 --> 00:00:39,354
but when you are out.
24
00:00:39,434 --> 00:00:41,113
- They're not going to let you go.
- I have a plan.
25
00:00:41,194 --> 00:00:42,314
What do you want the explosive for?
26
00:00:42,394 --> 00:00:44,274
We are going to run away with them.
27
00:00:44,354 --> 00:00:46,514
But they with us, no.
28
00:00:46,594 --> 00:00:48,234
Fifty thousand euros,
29
00:00:48,314 --> 00:00:50,674
they were hidden
at Unai's box office.
30
00:00:50,754 --> 00:00:52,354
They were buying him, Fruits.
31
00:00:52,434 --> 00:00:53,994
- Did you know anything?
- Do not.
32
00:00:54,074 --> 00:00:56,514
- He knows everything.
- Do not tell me.
33
00:00:56,594 --> 00:00:57,594
Kill her.
34
00:01:05,994 --> 00:01:07,434
Breathe, bean, breathe.
35
00:01:32,834 --> 00:01:34,314
Open 2-14.
36
00:01:46,354 --> 00:01:47,474
Mom
37
00:01:48,234 --> 00:01:49,314
Saray.
38
00:01:53,274 --> 00:01:55,474
I have come to hide from your father.
39
00:01:55,553 --> 00:01:57,874
If he finds out I'm here, he kills me.
40
00:01:58,714 --> 00:01:59,954
How are you?
41
00:02:02,793 --> 00:02:03,874
Well you can see,
42
00:02:04,754 --> 00:02:06,594
every day more fat ...
43
00:02:07,354 --> 00:02:08,754
and with tits like balloons.
44
00:02:09,913 --> 00:02:11,394
How are you going to put it?
45
00:02:13,474 --> 00:02:14,714
Star.
46
00:02:15,153 --> 00:02:16,394
Star...
47
00:02:16,834 --> 00:02:18,434
It's a girl.
48
00:02:19,153 --> 00:02:20,714
What do you want, mom?
49
00:02:20,793 --> 00:02:22,394
What do you want?
50
00:02:26,314 --> 00:02:28,434
Give a future to that creature.
51
00:02:30,514 --> 00:02:32,834
And that I can be free, Saray.
52
00:02:32,913 --> 00:02:36,754
I will not allow my granddaughter
be raised here, between bars.
53
00:02:38,874 --> 00:02:40,194
And what does the pope say?
54
00:02:40,834 --> 00:02:42,153
You already know him,
55
00:02:44,153 --> 00:02:45,594
he does not want to know anything about you.
56
00:02:47,434 --> 00:02:50,594
But consent,
that when you come what you bring,
57
00:02:50,674 --> 00:02:52,994
let's take it to the town.
58
00:02:57,113 --> 00:02:58,793
Saray, you're repudiated,
59
00:02:59,274 --> 00:03:00,674
forever.
60
00:03:01,714 --> 00:03:04,194
But that girl can have
a future and be free.
61
00:03:07,314 --> 00:03:08,354
Free?
62
00:03:08,913 --> 00:03:10,074
Free.
63
00:03:10,674 --> 00:03:11,913
Free?
64
00:03:12,514 --> 00:03:13,954
Free, for what?
65
00:03:15,234 --> 00:03:17,434
So that you can take her out of school
66
00:03:17,514 --> 00:03:19,314
and put her to work as a child?
67
00:03:21,194 --> 00:03:22,793
Free so that
68
00:03:22,874 --> 00:03:24,234
you arrange a marriage
69
00:03:24,314 --> 00:03:26,714
as soon as the first rule comes?
70
00:03:27,954 --> 00:03:30,314
Free to have it banned
fall in love with a woman
71
00:03:30,394 --> 00:03:31,954
- if he feels like it?
- Saray...
72
00:03:32,034 --> 00:03:34,714
Free so you can not
Nor smoking in front of the Pope?
73
00:03:34,793 --> 00:03:37,194
Or take out your driving license?
74
00:03:41,913 --> 00:03:42,913
Do not.
75
00:03:43,354 --> 00:03:46,354
Free to do to you
of human shield.
76
00:03:47,314 --> 00:03:49,954
Every time the Pope raises your hand.
77
00:03:52,474 --> 00:03:53,633
Mom,
78
00:03:54,594 --> 00:03:56,994
My Star is going to be
more free here in with me
79
00:03:57,074 --> 00:03:58,834
that there with you.
80
00:04:01,874 --> 00:04:03,874
You are the one who lives in a prison,
81
00:04:03,954 --> 00:04:05,314
it's not me.
82
00:04:09,113 --> 00:04:11,153
Do you know what I would do if it were you?
83
00:04:13,194 --> 00:04:14,514
I ran away.
84
00:04:16,354 --> 00:04:18,394
Fudge, mom.
Fudge
85
00:04:18,474 --> 00:04:19,793
And later,
86
00:04:19,874 --> 00:04:22,633
and then, if you want,
you come to talk to me
87
00:04:28,793 --> 00:04:30,034
Goodbye.
88
00:04:30,113 --> 00:04:31,113
Goodbye.
89
00:05:10,954 --> 00:05:13,314
You, that my chicken is chunga, huh?
90
00:05:14,913 --> 00:05:16,553
- Let's see.
- Yes Yes.
91
00:05:17,834 --> 00:05:19,954
No, that is about to put.
92
00:05:20,034 --> 00:05:22,194
No, no.
That does not move.
93
00:05:22,274 --> 00:05:23,633
Yes, woman. Look.
94
00:05:23,714 --> 00:05:26,194
Come on, put your finger in your ass
95
00:05:26,274 --> 00:05:27,954
and you will see how you touch shell.
96
00:05:28,034 --> 00:05:29,514
Do I make a finger, or what?
97
00:05:29,594 --> 00:05:31,194
Take it, do not be afraid.
98
00:05:31,274 --> 00:05:32,553
I make a finger?
99
00:05:33,034 --> 00:05:34,274
I feel a little sorry ...
100
00:05:34,354 --> 00:05:35,594
Come, Curls,
101
00:05:35,674 --> 00:05:38,594
Get him the little finger, that you are
expert already in income searches,
102
00:05:38,674 --> 00:05:39,674
or not?
103
00:05:40,394 --> 00:05:41,674
But you!
104
00:05:47,113 --> 00:05:48,434
When did you leave?
105
00:05:48,514 --> 00:05:49,913
Two minutis ago.
106
00:05:49,994 --> 00:05:52,514
The time that I have delayed in
take off my black dress uniform
107
00:05:52,594 --> 00:05:54,633
and put on the little yellow
to walk around the house
108
00:05:57,194 --> 00:05:58,594
Good good...
109
00:05:59,153 --> 00:06:01,553
You've been thinner, have not you, Tere?
110
00:06:01,633 --> 00:06:02,834
You are right.
111
00:06:03,474 --> 00:06:04,594
Come here.
112
00:06:07,874 --> 00:06:08,874
Good...
113
00:06:08,954 --> 00:06:12,034
And you do not pay attention to this girl
who has a very bad head
114
00:06:12,113 --> 00:06:13,153
You know...
115
00:06:16,714 --> 00:06:19,354
- Weird little whine when you snore.
- What do you say?
116
00:06:19,434 --> 00:06:22,553
You're with the little things
of jail marriages, huh?
117
00:06:22,633 --> 00:06:23,834
- Go now.
- How nice.
118
00:06:24,793 --> 00:06:26,074
It seems that you drown.
119
00:06:26,153 --> 00:06:28,994
Come on, look who's back,
the payo pony.
120
00:06:38,954 --> 00:06:39,954
What happens?
121
00:06:40,034 --> 00:06:41,034
Where are you going?
122
00:06:41,113 --> 00:06:42,394
I'll be right back.
123
00:06:42,474 --> 00:06:44,954
- And where are you going?
- I'll be right back.
124
00:06:46,314 --> 00:06:48,834
They will come to the jail to steal these.
125
00:07:02,714 --> 00:07:04,314
You saved my life.
126
00:07:05,074 --> 00:07:06,633
Had a good day.
127
00:07:08,633 --> 00:07:11,754
You do not deserve to die hanging
from a toilet, I know what it is.
128
00:07:15,834 --> 00:07:16,913
What nerves!
129
00:07:17,674 --> 00:07:19,553
No no no!
130
00:07:20,793 --> 00:07:22,714
And do you know who it was?
131
00:07:22,793 --> 00:07:23,874
And you?
132
00:07:25,354 --> 00:07:29,034
No prisoner has access
to the locker room of officials.
133
00:07:38,954 --> 00:07:40,354
How nice you are, huh?
134
00:07:47,714 --> 00:07:49,674
Your best friend tried to kill you.
135
00:07:55,194 --> 00:07:56,874
And how do you know?
136
00:07:56,954 --> 00:07:58,594
Because I was one of the prisoners
137
00:07:58,674 --> 00:08:01,394
to which Frutos paid
to see you hanging.
138
00:08:04,354 --> 00:08:05,834
And so?
139
00:08:08,553 --> 00:08:09,633
I sell myself face.
140
00:08:09,714 --> 00:08:10,994
Poor thing is this.
141
00:08:17,834 --> 00:08:19,274
Fucking shit.
142
00:08:19,354 --> 00:08:20,994
Curls, are you hurt?
143
00:08:21,074 --> 00:08:22,354
- You killed her.
- Curls ...
144
00:08:22,434 --> 00:08:23,874
Fuck, the bitch.
145
00:08:23,954 --> 00:08:25,594
Go, go.
146
00:08:31,354 --> 00:08:33,434
- Damn!
- Fuck. Run Run.
147
00:08:46,633 --> 00:08:49,633
That all the prisoners go to the patio
as a matter of urgency.
148
00:08:49,714 --> 00:08:52,874
I repeat: there has been an explosion
in the work module.
149
00:08:52,954 --> 00:08:56,074
All the prisoners,
to the patio with character of urgency.
150
00:08:56,153 --> 00:08:58,194
- Let's go.
- But what happened?
151
00:08:59,633 --> 00:09:00,754
What do you do?
152
00:09:00,834 --> 00:09:02,074
Where are we going?
153
00:09:02,954 --> 00:09:04,394
What do you want?
154
00:09:07,514 --> 00:09:08,633
Pass.
155
00:09:09,034 --> 00:09:10,194
Now I tell you.
156
00:09:10,274 --> 00:09:11,553
What happens?
157
00:09:39,153 --> 00:09:40,153
What?
158
00:09:45,674 --> 00:09:47,874
Here, go open the butter.
159
00:09:47,954 --> 00:09:49,314
For what?
160
00:09:49,394 --> 00:09:52,314
Because today we are going to eat,
poached eggs.
161
00:09:52,394 --> 00:09:53,674
Two for you
162
00:09:54,194 --> 00:09:55,354
and two for me.
163
00:09:55,434 --> 00:09:57,234
And now we anoint them ...
164
00:09:57,714 --> 00:09:59,954
so they do not scratch
when swallowing in the throat.
165
00:10:06,434 --> 00:10:08,194
Do the same, and swallow.
166
00:10:09,594 --> 00:10:10,594
Zulema!
167
00:10:10,674 --> 00:10:12,034
Zulema!
What do you do?
168
00:10:12,113 --> 00:10:14,274
What are you doing, crazy?
That everything has been screwed!
169
00:10:14,354 --> 00:10:15,434
Get it out!
170
00:10:19,354 --> 00:10:21,074
Nothing has been screwed,
171
00:10:21,153 --> 00:10:23,234
we have explosive for
Bust all the fucking prison.
172
00:10:23,314 --> 00:10:26,034
- Swallow.
- I'm not going to eat explosives.
173
00:10:29,394 --> 00:10:31,514
- Come, come, bring.
- Remove.
174
00:10:32,034 --> 00:10:34,274
The gypsy, not pregnant.
175
00:10:34,354 --> 00:10:35,994
- Swallow.
- No, fuck.
176
00:10:36,074 --> 00:10:37,594
Who has helped you
177
00:10:37,674 --> 00:10:40,434
when the Chinese simulated
the kidnapping of your daughter? I.
178
00:10:41,034 --> 00:10:43,354
Or not?
You and I are partners.
179
00:10:43,434 --> 00:10:45,354
Together until the end.
180
00:10:45,434 --> 00:10:46,474
Until the end.
181
00:10:46,553 --> 00:10:48,153
- Swallow.
- Do not swallow it.
182
00:10:51,754 --> 00:10:53,754
Or swallow by the good
or swallow the hard way
183
00:10:53,834 --> 00:10:56,153
Listen to me, paya, listen to me.
Do not swallow it.
184
00:11:01,274 --> 00:11:02,354
Fuck...
185
00:11:07,394 --> 00:11:08,594
You have not put butter in it?
186
00:11:10,594 --> 00:11:13,474
All right, now I'm good with vinegar
187
00:11:13,553 --> 00:11:15,274
so dogs
they do not smell the explosive.
188
00:11:15,354 --> 00:11:16,913
Swallow, up.
189
00:11:32,994 --> 00:11:35,113
Rojas, here, with me.
190
00:11:35,553 --> 00:11:36,994
- Come on, fuck.
- I go.
191
00:11:40,754 --> 00:11:42,354
What happened?
192
00:11:42,913 --> 00:11:45,714
You think you've seen it
everything in this life,
193
00:11:45,793 --> 00:11:48,034
and, suddenly, hens pump.
194
00:11:48,474 --> 00:11:49,913
You have to fuck.
195
00:11:50,633 --> 00:11:52,633
This is not taught at the Academy.
196
00:11:52,714 --> 00:11:54,194
Send balls ...
197
00:11:54,714 --> 00:11:56,633
Do we know what it is?
Gunpowder? TNT?
198
00:11:57,834 --> 00:12:00,834
At the moment, they are betting on glycerin,
but it is not safe.
199
00:12:01,354 --> 00:12:02,754
The only sure thing
200
00:12:02,834 --> 00:12:06,394
is that someone is introducing
explosives in Cruz del Norte.
201
00:12:07,793 --> 00:12:09,314
Somebody hurt?
202
00:12:10,553 --> 00:12:12,194
One of module 2 ...
203
00:12:12,834 --> 00:12:13,994
and your little friend
204
00:12:16,153 --> 00:12:17,474
Kabila?
205
00:12:21,514 --> 00:12:23,553
They are tracking with dogs.
206
00:12:23,913 --> 00:12:25,113
Being explosives
207
00:12:25,194 --> 00:12:27,474
have activated
the anti-terrorist protocol.
208
00:12:27,553 --> 00:12:30,314
The Secretary of State has called
209
00:12:30,394 --> 00:12:33,194
and demands to be informed at the minute.
Fuck...
210
00:12:34,633 --> 00:12:36,153
Come on, come on, come on!
211
00:12:36,234 --> 00:12:38,633
The backyard! Everybody out!
Hurry!
212
00:12:38,714 --> 00:12:40,234
- Let's go!
- Let's go!
213
00:12:40,594 --> 00:12:41,994
Let's go!
214
00:12:44,633 --> 00:12:45,954
96, there to the row.
215
00:12:51,514 --> 00:12:53,714
I'm going to give you some advice:
216
00:12:56,394 --> 00:12:59,474
the one that has been trafficking
with explosives ...
217
00:13:00,874 --> 00:13:02,633
Tell him now.
218
00:13:03,913 --> 00:13:06,633
And we will take it as mitigating.
219
00:13:12,874 --> 00:13:13,874
Do not?
220
00:13:16,754 --> 00:13:17,994
Any?
221
00:13:22,074 --> 00:13:23,553
It's serious, huh?
222
00:13:31,674 --> 00:13:34,514
I'm going to say it one last time.
223
00:13:35,274 --> 00:13:37,434
Who the fuck was it?
224
00:13:47,714 --> 00:13:49,113
On knees.
225
00:14:14,514 --> 00:14:16,153
Councilwoman, listen to me,
226
00:14:16,234 --> 00:14:18,913
raise your hand, but now.
227
00:14:19,354 --> 00:14:20,354
Tere,
228
00:14:20,434 --> 00:14:22,274
breath the dog,
229
00:14:22,354 --> 00:14:24,553
that with the tartar you have,
You will see how it is running.
230
00:14:24,633 --> 00:14:27,194
- Antonia, shut up now, please.
- Shut!
231
00:14:27,274 --> 00:14:28,274
Fuck...
232
00:14:33,434 --> 00:14:35,714
You can fall 10 years for terrorism.
233
00:14:36,153 --> 00:14:37,553
Think of your girl,
234
00:14:37,633 --> 00:14:39,674
do not think about Zulema,
that is like a goat whore.
235
00:14:57,194 --> 00:15:00,314
Look, I have not told you anything,
but about the kidnapping of your girl,
236
00:15:00,394 --> 00:15:03,674
It was Zulema, then he made you believe
that had been the Chinese.
237
00:15:07,714 --> 00:15:10,194
He did it because you were
to talk to the police
238
00:15:10,274 --> 00:15:12,194
and I did not want you to fuck us the leak.
239
00:15:17,674 --> 00:15:19,234
I love the dogs.
240
00:15:19,314 --> 00:15:20,834
I love.
241
00:15:23,994 --> 00:15:26,434
You do not owe him anything
Raise your hand.
242
00:16:06,074 --> 00:16:09,954
You could have left me a little
loose for my little things, right?
243
00:16:10,553 --> 00:16:12,194
Let's see what I do now.
244
00:16:13,113 --> 00:16:15,074
You're fucked too, huh?
245
00:16:16,074 --> 00:16:17,153
Let's go...
246
00:16:19,034 --> 00:16:20,113
Olé
247
00:16:20,754 --> 00:16:22,314
This is a bomb.
248
00:16:24,874 --> 00:16:26,274
How is it going?
249
00:16:26,354 --> 00:16:28,913
OK, it's OK.
It only has minor buns.
250
00:16:32,234 --> 00:16:34,074
Sorry, you can leave us
just a moment
251
00:16:34,153 --> 00:16:35,153
Yeah sure.
252
00:16:36,674 --> 00:16:38,434
Come on, Isabel. Watch out.
253
00:16:45,234 --> 00:16:46,314
Hi.
254
00:16:54,434 --> 00:16:56,153
- How are you, pretty?
- It hurts?
255
00:16:56,234 --> 00:16:58,793
No, only if I play the clarinet.
256
00:17:04,314 --> 00:17:05,474
What happens?
257
00:17:06,514 --> 00:17:07,633
We need to talk.
258
00:17:07,714 --> 00:17:09,234
No way, go.
259
00:17:10,514 --> 00:17:13,474
When a part of the couple
says: "We have to talk",
260
00:17:13,553 --> 00:17:14,913
It's a fucking shit.
261
00:17:18,274 --> 00:17:19,314
What?
262
00:17:21,434 --> 00:17:22,754
I'm dying.
263
00:17:26,354 --> 00:17:29,034
Cancer has retuned,
but this time to the beast.
264
00:17:29,113 --> 00:17:31,674
And they give me six months to live.
265
00:17:37,194 --> 00:17:40,394
The tumor of the head has
the size of a walnut
266
00:17:40,474 --> 00:17:42,274
and you can not operate.
267
00:17:46,354 --> 00:17:47,354
Hey ...
268
00:17:50,633 --> 00:17:53,034
Nothing happens.
I knew what could happen.
269
00:17:53,954 --> 00:17:55,234
I'm fine.
270
00:17:57,754 --> 00:17:59,434
It is just that...
271
00:18:02,874 --> 00:18:06,514
I do not know if it makes a lot of sense
continue with all this.
272
00:18:15,874 --> 00:18:16,913
I'm going to Brazil.
273
00:18:19,594 --> 00:18:22,274
I have always wanted to visit the Amazon.
274
00:18:25,754 --> 00:18:26,954
You're good?
275
00:18:28,074 --> 00:18:29,553
I'm fine, yes.
276
00:18:33,994 --> 00:18:36,194
The Amazon mola mogollón.
277
00:18:38,234 --> 00:18:41,514
The jungles, the forests ... they cool.
278
00:18:42,594 --> 00:18:43,594
Very well.
279
00:18:55,354 --> 00:18:57,754
I'm going to leave, because I have
to go to the cell, okay?
280
00:18:57,834 --> 00:18:58,834
Voucher.
281
00:19:16,234 --> 00:19:19,394
Good luck, have a good time.
282
00:19:25,553 --> 00:19:27,954
Good Moning.
Inmates are reminded
283
00:19:28,034 --> 00:19:31,354
which at 11 starts
the occupational therapy workshop.
284
00:19:40,113 --> 00:19:41,394
Shit!
285
00:19:52,113 --> 00:19:54,793
What's wrong, are you constipated?
286
00:20:00,153 --> 00:20:01,594
Daughter of the great whore!
287
00:20:02,153 --> 00:20:03,234
But what are you doing?
288
00:20:03,314 --> 00:20:04,594
Fucking manipulator.
289
00:20:04,674 --> 00:20:06,394
But what are you doing?
290
00:20:06,474 --> 00:20:08,314
What do you want, to jump through the air?
291
00:20:08,394 --> 00:20:11,714
You made me believe that Akame
I had kidnapped my daughter!
292
00:20:11,793 --> 00:20:14,074
- Daughter of a bitch ...
- Damn Saray!
293
00:20:14,834 --> 00:20:16,274
Let's see, quiet.
294
00:20:16,354 --> 00:20:18,714
Let's see, you're a loose one.
295
00:20:18,793 --> 00:20:21,874
And you had to lean to manage yourself
here inside, if not dead.
296
00:20:21,954 --> 00:20:23,514
You are dead.
297
00:20:23,594 --> 00:20:24,754
Zulema
298
00:20:24,834 --> 00:20:26,113
Fenández
299
00:20:27,553 --> 00:20:30,153
It is done.
It's over, tun around.
300
00:20:30,234 --> 00:20:32,674
- Tun around. Let's go.
- Do not.
301
00:20:33,553 --> 00:20:34,714
I fucked up, Zulema.
302
00:20:35,954 --> 00:20:37,553
I know everything.
303
00:20:37,633 --> 00:20:39,954
They're going to fuck you alive, motherfucker.
304
00:20:42,514 --> 00:20:43,793
Bitch.
305
00:20:44,394 --> 00:20:45,553
Toad!
306
00:20:50,074 --> 00:20:51,674
That's the worst, huh.
307
00:20:51,754 --> 00:20:54,633
Come on, a snitch here
It is certain death.
308
00:20:55,034 --> 00:20:56,674
As we catch it ...
309
00:20:56,754 --> 00:20:58,434
They betray you, step on them.
310
00:20:58,514 --> 00:21:01,194
Because here or eat or eat you.
And they will not eat me.
311
00:21:01,274 --> 00:21:03,234
And they will not eat me.
312
00:21:03,954 --> 00:21:05,434
If I could ...
313
00:21:05,793 --> 00:21:07,514
do not get rid of them,
314
00:21:07,594 --> 00:21:10,194
but answer in a bad way.
315
00:21:10,274 --> 00:21:13,354
It is better not to leave the tongue,
because it really is dig
316
00:21:13,434 --> 00:21:14,994
your grave Yourself.
With your hands
317
00:21:15,074 --> 00:21:18,394
Being a snitch is
put a cross on you.
318
00:21:18,474 --> 00:21:20,674
You are a goat marked to die.
319
00:21:21,394 --> 00:21:22,874
That's being a snitch here.
320
00:21:22,954 --> 00:21:25,474
I want a new identity
for me and for my daughter
321
00:21:25,553 --> 00:21:27,074
and for my mother:
322
00:21:27,153 --> 00:21:29,874
documentation, tickets abroad,
323
00:21:29,954 --> 00:21:31,514
a work contract
324
00:21:31,594 --> 00:21:33,714
and a place in the best school.
325
00:21:36,793 --> 00:21:39,514
I'm going to play the Chinese mafia,
understands?
326
00:21:39,594 --> 00:21:42,194
And the biggest whore of the world.
327
00:21:45,954 --> 00:21:47,113
Very well.
328
00:21:50,113 --> 00:21:52,314
Let's see, what do you know about Hong Fang
329
00:21:52,394 --> 00:21:53,954
and the Chinese Triad?
330
00:21:54,633 --> 00:21:55,834
Get me out of here ...
331
00:21:57,834 --> 00:21:59,754
and I will deliver to Hong Fang.
332
00:21:59,834 --> 00:22:02,153
He can accuse you of evasion
of capital, of extortion,
333
00:22:02,834 --> 00:22:04,354
and attempted murder.
334
00:22:40,594 --> 00:22:42,793
- There is something?
- Not yet.
335
00:22:44,394 --> 00:22:45,674
Chickens pump ...
336
00:22:46,074 --> 00:22:49,119
I have to confess that you do not leave
to surprise me, Zulema.
337
00:22:49,233 --> 00:22:50,393
Open 10-5.
338
00:23:14,016 --> 00:23:15,656
They will judge you for terrorism.
339
00:23:18,976 --> 00:23:21,016
Ten, fifteen years ...?
340
00:23:21,095 --> 00:23:22,714
Do you think it scares me?
341
00:23:24,301 --> 00:23:25,301
Not years,
342
00:23:26,622 --> 00:23:28,181
we already know each other
343
00:23:32,021 --> 00:23:35,181
What scares you is that
a gray like Mercedes ...
344
00:23:36,582 --> 00:23:38,501
He has given you good in the ass.
345
00:23:39,541 --> 00:23:42,462
You know?
You start to look like
346
00:23:42,541 --> 00:23:44,902
to those old boxers
347
00:23:45,822 --> 00:23:47,822
who believe that because
have won some combat
348
00:23:47,902 --> 00:23:49,862
they are still champions.
349
00:23:56,222 --> 00:23:57,941
There are the explosives.
350
00:23:58,021 --> 00:23:59,822
Doctor, do not tell me if it's a boy or a girl.
351
00:23:59,902 --> 00:24:01,702
I prefer to wait until it is bon.
352
00:24:07,822 --> 00:24:09,822
I'm going to prepare an enema
to take out the balls.
353
00:24:09,902 --> 00:24:10,902
Great.
354
00:24:31,062 --> 00:24:32,822
- No, he does not want to.
- Sole, no.
355
00:24:32,902 --> 00:24:34,102
But it is not ...
356
00:24:34,181 --> 00:24:36,142
Let's see, girls,
357
00:24:36,222 --> 00:24:37,902
there is no magic recipe
358
00:24:37,982 --> 00:24:39,902
to find job
when leaving prison.
359
00:24:39,982 --> 00:24:42,982
Ya, but let's see, I teach
my resume and it's a shame, is not it?
360
00:24:43,062 --> 00:24:46,181
So, if people with a career
it does not get, me that ...
361
00:24:46,262 --> 00:24:49,582
Look, girl, you what you have to
to do is to teach your curriculum,
362
00:24:49,662 --> 00:24:52,622
that you have as a junkie,
with that you have it very complete.
363
00:24:52,702 --> 00:24:54,021
Hala, Antonia, how you spend ...
364
00:24:54,102 --> 00:24:57,622
Well, my pussy is sweating
all this paripé.
365
00:24:57,702 --> 00:25:00,422
If you want to take me; you fuck me
If not; to take for ass.
366
00:25:00,501 --> 00:25:02,782
No Goya, but neither
you can go with that negativity
367
00:25:02,862 --> 00:25:04,142
to a job interview.
It is that you can not.
368
00:25:04,222 --> 00:25:06,742
And what, they're going to catch me
of warehouse manager?
369
00:25:06,822 --> 00:25:07,822
The balls.
370
00:25:07,902 --> 00:25:11,862
If you put a little
more of caring touch, well maybe.
371
00:25:11,941 --> 00:25:14,422
Sure, because it's that what happens
is that you are very gross, Goya,
372
00:25:14,501 --> 00:25:15,822
and so you can not, huh?
373
00:25:15,902 --> 00:25:18,262
Let's make a game, Goya.
374
00:25:18,342 --> 00:25:21,342
Let's make a situation
as if it were real.
375
00:25:21,422 --> 00:25:23,662
A job interview, okay?
376
00:25:23,742 --> 00:25:25,181
Sole.
Do you mind, Sole?
377
00:25:25,262 --> 00:25:26,742
- What.
Sole will be
378
00:25:26,822 --> 00:25:28,702
the one that is going to give you the job,
the one who does the interview
379
00:25:28,782 --> 00:25:30,382
- You think?
- No, I pass.
380
00:25:30,462 --> 00:25:32,262
Yes, it is a game.
We are going to do a theater.
381
00:25:32,342 --> 00:25:33,982
It is a game, a moment.
382
00:25:34,062 --> 00:25:35,301
Here, take what you want, of course.
383
00:25:35,382 --> 00:25:37,622
Let's do...
Can we make the office here?
384
00:25:37,702 --> 00:25:39,342
Of course.
Use what you want.
385
00:25:39,422 --> 00:25:40,622
Come on, Goya, come on.
386
00:25:40,702 --> 00:25:42,541
That you are very heavy.
No, no, what happened.
387
00:25:42,622 --> 00:25:45,862
What a game, aunt.
What a joy, daughter.
388
00:25:45,941 --> 00:25:47,702
Oh, blood in the veins ...
389
00:25:47,982 --> 00:25:50,181
What you have to say, you say it.
390
00:25:50,262 --> 00:25:51,982
Clear. Look, and besides, look, Sole ...
391
00:25:52,062 --> 00:25:53,382
OK OK...
392
00:25:53,462 --> 00:25:55,262
- Good luck in the interview.
- Come on.
393
00:25:55,342 --> 00:25:56,902
Come go.
394
00:25:56,982 --> 00:25:59,262
- And what do I have to do? Let's see.
- There, wait.
395
00:26:03,622 --> 00:26:06,662
Please, Goya, can you sit down?
396
00:26:10,622 --> 00:26:12,501
I've been looking at your resume
397
00:26:12,582 --> 00:26:15,941
and you fit us perfectly
For this position.
398
00:26:17,941 --> 00:26:20,422
And have you seen that I have buned myself
10 years in the bag?
399
00:26:20,501 --> 00:26:21,622
Yes.
400
00:26:22,541 --> 00:26:24,582
And I've seen that also
has served time
401
00:26:24,662 --> 00:26:26,301
and that he is already out of jail.
402
00:26:26,382 --> 00:26:30,062
So, character must have to spare.
403
00:26:31,062 --> 00:26:32,222
Yes,
404
00:26:32,301 --> 00:26:35,301
I do not fight or God.
If not, they eat my pussy.
405
00:26:36,702 --> 00:26:37,941
That, that.
406
00:26:38,021 --> 00:26:39,181
That, Goya.
407
00:26:39,262 --> 00:26:40,982
That is what we need here;
408
00:26:41,062 --> 00:26:43,902
a person with firmness, with leadership.
409
00:26:45,782 --> 00:26:47,422
Well, that's me.
410
00:26:47,501 --> 00:26:50,021
If here in jail
There's a lot of daughter of a bitch,
411
00:26:50,102 --> 00:26:52,342
but I take them all away.
412
00:26:53,541 --> 00:26:55,501
There is your strong point.
413
00:26:55,582 --> 00:26:57,902
You are used to
to work under pressure,
414
00:26:57,982 --> 00:27:00,822
Seeing different faces every day.
That is your strong point Goya.
415
00:27:00,902 --> 00:27:01,902
That.
416
00:27:02,262 --> 00:27:04,462
I call them the first time.
417
00:27:05,222 --> 00:27:06,582
That's why, Goya,
418
00:27:07,262 --> 00:27:09,222
We want to have her here with us.
419
00:27:09,702 --> 00:27:10,862
The position is yours.
420
00:27:10,941 --> 00:27:12,462
Come now.
421
00:27:13,822 --> 00:27:15,262
The position is yours.
422
00:27:16,262 --> 00:27:17,582
Seriously?
423
00:27:17,662 --> 00:27:19,742
Come on. Teresa,
424
00:27:19,822 --> 00:27:21,982
please, do not pass me
No more candidate, huh?
425
00:27:22,062 --> 00:27:23,622
- No no.
- I do not want to see anyone else.
426
00:27:23,702 --> 00:27:24,941
- Voucher.
- Goya ...
427
00:27:25,021 --> 00:27:26,021
Voucher.
428
00:27:34,582 --> 00:27:36,262
Welcome, Goya.
429
00:27:36,342 --> 00:27:39,782
The position of Warehouse Manager is yours.
430
00:27:39,862 --> 00:27:42,301
- Taking!
- All right!
431
00:27:42,382 --> 00:27:44,382
You deserve it, Goya.
432
00:27:44,462 --> 00:27:45,582
Very good, Goya.
433
00:27:46,181 --> 00:27:48,301
Did you see that it was not so difficult?
434
00:27:48,862 --> 00:27:51,662
But the job is crap, mommy,
you could have given him another.
435
00:27:53,021 --> 00:27:54,541
I'm the module head.
436
00:27:54,622 --> 00:27:56,142
I'm here to prepare the transfer.
437
00:28:07,102 --> 00:28:10,102
We're going to take you to a prison
of high security.
438
00:28:12,342 --> 00:28:14,941
Trafficking with explosives was a shit.
439
00:28:17,301 --> 00:28:18,782
And you, Alta,
440
00:28:18,862 --> 00:28:20,782
that arm tattoo
441
00:28:20,862 --> 00:28:22,142
with ink...
442
00:28:32,181 --> 00:28:33,702
Breathe, bean, breathe.
443
00:28:34,822 --> 00:28:35,902
... with dots.
444
00:28:36,582 --> 00:28:39,222
I do not think they are
Your boyfriend's initials
445
00:28:39,902 --> 00:28:41,862
You do not have children either, right?
446
00:28:42,662 --> 00:28:44,622
Also, your way of speaking,
447
00:28:45,902 --> 00:28:47,382
your way of moving,
448
00:28:48,262 --> 00:28:50,181
your way of looking ...
449
00:28:50,941 --> 00:28:52,662
You have been on this side.
450
00:28:53,702 --> 00:28:56,222
On the side that gives more fear.
451
00:28:59,382 --> 00:29:00,782
Where did you serve your sentence?
452
00:29:14,102 --> 00:29:17,222
Prison of Santa Martha
Acatitla, in the city of Mexico.
453
00:29:27,822 --> 00:29:29,181
I knew it.
454
00:29:29,702 --> 00:29:30,782
Traffic,
455
00:29:31,462 --> 00:29:32,582
Stole?
456
00:29:32,662 --> 00:29:34,062
Homicide.
457
00:29:34,142 --> 00:29:35,142
Take it now
458
00:29:38,102 --> 00:29:40,782
Well now that they are
all the cards on the table,
459
00:29:41,382 --> 00:29:42,902
I have something to offer you.
460
00:29:45,262 --> 00:29:46,462
Listen to me.
461
00:29:46,541 --> 00:29:48,462
We both know that Frutos is going to kill you.
462
00:29:49,422 --> 00:29:51,862
Maybe it's not today, not tomorrow.
463
00:29:51,941 --> 00:29:53,702
Maybe it's not here inside;
464
00:29:53,782 --> 00:29:56,222
Maybe they'll shoot you in the street ...
465
00:29:57,541 --> 00:29:59,102
or in your house
466
00:29:59,181 --> 00:30:01,662
and camouflage it from theft,
467
00:30:02,262 --> 00:30:04,622
But listen, they'll kill you.
468
00:30:05,382 --> 00:30:06,982
They are going to kill you.
469
00:30:08,102 --> 00:30:10,222
And when nothing is safe,
470
00:30:10,301 --> 00:30:11,422
everything is possible.
471
00:30:15,541 --> 00:30:16,941
What do you want?
472
00:30:17,021 --> 00:30:18,902
That we are partners
473
00:30:18,982 --> 00:30:22,382
I have a plan that would solve us
life forever.
474
00:30:22,462 --> 00:30:24,902
I just need one thing:
475
00:30:25,622 --> 00:30:26,982
Do not move me.
476
00:30:28,222 --> 00:30:29,462
Do not move me.
477
00:30:36,262 --> 00:30:37,422
Put on your clothes,
478
00:30:37,501 --> 00:30:40,021
the transfer bus is waiting.
479
00:30:41,822 --> 00:30:43,222
We are going now.
480
00:30:50,662 --> 00:30:52,622
It is not good to live
without trusting others
481
00:30:52,702 --> 00:30:54,902
I need to trust,
482
00:30:54,982 --> 00:30:57,702
because maybe this
will make me survive,
483
00:30:57,782 --> 00:31:00,862
but it's always like with an open eye.
484
00:31:00,941 --> 00:31:02,422
Yes, you can trust.
485
00:31:02,501 --> 00:31:04,262
You can trust ...
486
00:31:05,422 --> 00:31:08,181
Come on, I can trust ...
487
00:31:08,262 --> 00:31:11,021
And you can not be distrusting everything
the time because it is that, then,
488
00:31:11,102 --> 00:31:13,382
you would be alone
and it's what I do not want.
489
00:31:13,462 --> 00:31:16,142
Actually, it should not be
trust no one.
490
00:31:16,222 --> 00:31:18,622
No, you have to trust
in someone to live.
491
00:31:18,702 --> 00:31:21,422
If not, you're lost.
How can you not trust someone?
492
00:31:21,501 --> 00:31:24,941
If you do not trust yourself,
as is my case ...
493
00:31:25,021 --> 00:31:26,582
I like that
trust in people.
494
00:31:26,662 --> 00:31:27,742
I just can not tell you otherwise.
495
00:31:27,822 --> 00:31:29,941
I've made very good friends here, huh.
496
00:31:30,021 --> 00:31:32,382
A few have left, but yes.
497
00:31:32,462 --> 00:31:34,342
I think so.
More than on the street.
498
00:31:34,941 --> 00:31:36,342
I have three.
499
00:31:37,382 --> 00:31:38,382
Three.
500
00:31:38,462 --> 00:31:41,102
And I think when I get out of here,
I'll keep one.
501
00:31:41,181 --> 00:31:42,982
I am that I have been ...
502
00:31:43,062 --> 00:31:45,021
Look, from the shacks I came here.
503
00:31:45,102 --> 00:31:47,262
Well I have trusted whole.
504
00:31:47,782 --> 00:31:49,142
Almost in tós.
505
00:31:49,662 --> 00:31:51,062
And here is that ...
506
00:31:51,782 --> 00:31:54,501
you are getting into,
you go getting it and they put it to you.
507
00:31:54,582 --> 00:31:56,541
I'm not going to stop being like that.
508
00:31:56,622 --> 00:31:57,941
For many sticks they give me.
509
00:31:58,021 --> 00:32:01,582
Well, here are people
that betrays trust
510
00:32:01,662 --> 00:32:03,582
and a lot of daughter of a bitch,
but there are very loyal people
511
00:32:03,662 --> 00:32:04,902
And very good.
512
00:32:04,982 --> 00:32:08,142
Much better people here than outside.
513
00:32:26,222 --> 00:32:27,582
New passports,
514
00:32:27,662 --> 00:32:29,941
social security cards,
515
00:32:30,021 --> 00:32:32,662
- birth certificates...
- And to what city will they take us?
516
00:32:34,342 --> 00:32:36,501
You'll know that at the boarding gate.
517
00:32:36,582 --> 00:32:38,021
In the airport.
518
00:32:38,102 --> 00:32:40,662
It's the protocol, for your safety.
519
00:32:47,342 --> 00:32:50,062
I promise you, no
nobody will find you,
520
00:32:50,142 --> 00:32:51,541
neither Zulema, nor anyone.
521
00:32:51,622 --> 00:32:52,622
Yes...
522
00:32:53,702 --> 00:32:56,541
If that's the hard part,
that nobody will find us.
523
00:32:57,422 --> 00:32:59,021
I'm going to bury three lives.
524
00:32:59,782 --> 00:33:01,222
You are going to save them.
525
00:33:07,622 --> 00:33:09,662
This is delivered to you at the exit.
526
00:33:16,501 --> 00:33:17,982
- Luck.
- Thank you.
527
00:33:33,862 --> 00:33:34,862
Say?
528
00:33:37,582 --> 00:33:39,422
State Attoney General's Office?
529
00:33:40,102 --> 00:33:41,382
Yes, pass me.
530
00:33:43,582 --> 00:33:44,822
Tell me.
531
00:33:51,222 --> 00:33:52,702
Goya, it's your yard.
532
00:33:52,782 --> 00:33:53,782
I go.
533
00:33:56,622 --> 00:33:57,941
What do you do?
534
00:34:00,301 --> 00:34:02,142
The curriculum,
535
00:34:02,222 --> 00:34:03,982
pa when it leaves.
536
00:34:05,102 --> 00:34:07,301
That if they are going to take me in the Zara,
537
00:34:07,382 --> 00:34:09,822
It's not just my body, is it?
538
00:34:10,462 --> 00:34:12,102
Do you want me to give you a hand?
539
00:34:17,742 --> 00:34:21,342
I'm going to give it to Sole
so that it passes to a computer,
540
00:34:21,422 --> 00:34:23,501
that she knows more about these things.
541
00:34:23,582 --> 00:34:24,982
You have worked as a waitress.
542
00:34:25,501 --> 00:34:28,102
Almost.
I was raised in a bar.
543
00:34:29,262 --> 00:34:32,462
And why do not you put experience
in the jail modules?
544
00:34:32,541 --> 00:34:36,062
You've been in the kitchen,
in the henhouse, laundry ...
545
00:34:38,582 --> 00:34:40,582
Because the prison ...
546
00:34:43,622 --> 00:34:45,222
What have you studied?
547
00:34:45,301 --> 00:34:47,142
Economics and Business Administration.
548
00:34:48,422 --> 00:34:50,662
And so much studying
to finish jail?
549
00:34:51,422 --> 00:34:53,742
No, to finish
of Prison Official
550
00:34:53,822 --> 00:34:55,941
I had to get out
a one-year accreditation
551
00:34:56,021 --> 00:34:57,902
and then, take an English test.
552
00:34:57,982 --> 00:35:00,222
English?
English for what?
553
00:35:00,301 --> 00:35:03,862
If here we are only Chinese,
Payas and gypsies.
554
00:35:05,262 --> 00:35:08,062
Yes, but things out there
They're screwed, Goya.
555
00:35:08,142 --> 00:35:11,262
With the crisis, even the engineers
They are sweeping streets.
556
00:35:17,262 --> 00:35:19,662
But come on, that sure when you leave,
557
00:35:19,742 --> 00:35:21,662
things are much easier.
558
00:35:22,862 --> 00:35:26,142
Finish the curriculum and I'll wait for you outside.
559
00:35:46,941 --> 00:35:49,582
I would like to do many things,
but I'm also very realistic
560
00:35:49,662 --> 00:35:51,422
and I know when I get out of here,
It's going to be complicated.
561
00:35:51,501 --> 00:35:54,982
I would like to put a tasquita with
some tapas that I make of death.
562
00:35:55,062 --> 00:35:56,541
But it is very expensive.
563
00:35:56,622 --> 00:35:57,982
Me in a restaurant.
564
00:35:58,062 --> 00:35:59,462
Put a McDonald's.
565
00:35:59,541 --> 00:36:01,902
Well, in a restaurant,
of food of whatever.
566
00:36:01,982 --> 00:36:04,422
Once, many years ago I signed up
to a beautician course,
567
00:36:04,501 --> 00:36:06,541
because I really like makeup.
568
00:36:06,622 --> 00:36:07,702
Here,
569
00:36:07,782 --> 00:36:10,462
they called me "La Típex" at the beginning
because he did not have any paintbrushes,
570
00:36:10,541 --> 00:36:12,102
I painted my nails with typipes
that I found out there
571
00:36:12,181 --> 00:36:14,222
and he always wore them white.
Fatal, supertóxico.
572
00:36:14,301 --> 00:36:16,062
I am that to me ...
My thing is to sing.
573
00:36:16,142 --> 00:36:17,422
I want to sing.
574
00:36:17,501 --> 00:36:18,941
I would like to be an actress.
575
00:36:21,262 --> 00:36:23,382
I do not know, work on it, I would love it.
576
00:36:23,462 --> 00:36:26,181
Actress I know I will not be able to be,
Makeup artist I think neither.
577
00:36:26,262 --> 00:36:29,782
So, sweetie, me with a job
simple refill
578
00:36:29,862 --> 00:36:33,662
or cashier or in the post office,
It would also be pretty good.
579
00:36:33,742 --> 00:36:37,102
And, in addition, the suit is
Pretty similar, right? I dont know.
580
00:36:37,181 --> 00:36:39,514
You are not going to worry,
that I do not die of hunger.
581
00:37:04,893 --> 00:37:06,296
Kabila!
582
00:37:06,354 --> 00:37:08,105
Where are you going?
Open me.
583
00:37:08,185 --> 00:37:09,315
Open the P-6.
584
00:37:10,504 --> 00:37:11,825
Open me!
585
00:37:12,564 --> 00:37:13,825
Kabila!
586
00:37:13,905 --> 00:37:16,265
Kabila!
Where the fuck are you going?
587
00:37:16,345 --> 00:37:17,785
Kabila!
588
00:37:18,185 --> 00:37:19,465
Fuck!
589
00:37:19,545 --> 00:37:21,625
Dam running through the access
that overlooks the roof
590
00:37:21,704 --> 00:37:24,105
I need reinforcements.
I repeat: roof.
591
00:37:24,185 --> 00:37:27,144
We need reinforcements on the roof!
592
00:37:30,144 --> 00:37:31,545
Kabila,
593
00:37:31,625 --> 00:37:33,105
the mother who bore you!
594
00:37:38,384 --> 00:37:40,425
Kabila!
What the hell are you doing?
595
00:37:43,545 --> 00:37:45,625
- Kabila!
- Do not come near, no!
596
00:37:45,704 --> 00:37:47,305
- There.
- Voucher.
597
00:37:47,384 --> 00:37:48,545
Stay away.
598
00:37:49,865 --> 00:37:51,265
What do you do?
599
00:37:51,865 --> 00:37:53,345
Do not come near, do not come near.
600
00:37:53,425 --> 00:37:54,785
What are you doing, Kabila?
601
00:37:56,305 --> 00:37:58,744
Do not approach.
Do not approach.
602
00:38:06,185 --> 00:38:07,665
What's wrong, Kabila?
603
00:38:10,504 --> 00:38:12,265
I want to talk
with sub-Inspector Rojas.
604
00:38:12,345 --> 00:38:14,224
I want him to come shitting milk,
if I do not throw myself upside down
605
00:38:14,305 --> 00:38:15,425
I swear.
606
00:38:15,504 --> 00:38:17,585
- Voucher.
- Well, call her.
607
00:38:17,665 --> 00:38:18,665
Voucher.
608
00:38:21,945 --> 00:38:23,744
We have an emergency on the roof.
609
00:38:23,825 --> 00:38:25,224
Notify the director.
610
00:39:04,865 --> 00:39:05,865
Mercedes.
611
00:39:11,985 --> 00:39:15,144
Prosecutor's office wants to take it with his hands
in the mass to Hong Fang.
612
00:39:16,704 --> 00:39:19,985
They need the escape of the Chinese
move on
613
00:39:20,065 --> 00:39:21,545
as planned.
614
00:39:24,025 --> 00:39:26,224
And what do I have to do with that?
615
00:39:27,825 --> 00:39:30,025
You have to stay in Cruz del Norte.
616
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
Do not.
617
00:39:34,425 --> 00:39:36,105
I know I promised you,
618
00:39:36,185 --> 00:39:38,345
but Hong Fang has
an intenational size.
619
00:39:38,425 --> 00:39:40,025
This is above me.
620
00:39:44,865 --> 00:39:47,465
Do you know what they do with the snitches
in there, inspector?
621
00:39:47,545 --> 00:39:48,905
He knows?
622
00:39:48,985 --> 00:39:50,185
They kill them.
623
00:39:51,224 --> 00:39:52,504
They kill them.
624
00:39:53,065 --> 00:39:54,504
He promised me.
625
00:39:54,585 --> 00:39:56,185
He promised me ...
626
00:40:16,025 --> 00:40:18,665
Code one, we abandon position three.
627
00:40:18,744 --> 00:40:20,945
I repeat: we left position three.
628
00:40:33,465 --> 00:40:34,825
I'm sub-Inspector Rojas,
629
00:40:34,905 --> 00:40:37,025
keep everyone away, I'll take care of it.
630
00:40:39,224 --> 00:40:40,345
Insurance?
631
00:40:40,425 --> 00:40:41,545
Please.
632
00:40:43,865 --> 00:40:45,025
Behind.
633
00:40:48,625 --> 00:40:49,665
Goes.
634
00:40:50,425 --> 00:40:51,585
Behind.
635
00:40:56,025 --> 00:40:58,065
- Kabila.
- Forgive me for this.
636
00:40:58,144 --> 00:40:59,585
Have you gone crazy?
637
00:40:59,665 --> 00:41:02,305
It was the only way I had
to talk to you
638
00:41:16,025 --> 00:41:17,504
Nerea, I do not want you to leave.
639
00:41:20,465 --> 00:41:23,785
I do not care if it's six months,
One year, what lasts.
640
00:41:25,665 --> 00:41:26,825
I want to be with you.
641
00:41:28,585 --> 00:41:29,585
Already,
642
00:41:33,985 --> 00:41:36,105
but we're not going
to reach or to meet
643
00:41:36,185 --> 00:41:37,545
our first aniversary.
644
00:41:39,185 --> 00:41:40,665
But look at the positive side:
645
00:41:42,105 --> 00:41:43,825
It will not give us time
to fall into the routine ...
646
00:41:44,865 --> 00:41:47,825
nor are you going to have to introduce me
to your parents in a vis a vis.
647
00:41:49,985 --> 00:41:52,865
It will not give you time to hate
my shortcomings, which are many.
648
00:41:52,945 --> 00:41:54,665
And we're not going to have to talk about children.
649
00:41:54,744 --> 00:41:56,504
Nor of going to live together.
650
00:41:56,585 --> 00:41:58,185
And sex will always be good.
651
00:42:00,704 --> 00:42:03,305
The beginning of a relationship
It is the best.
652
00:42:06,625 --> 00:42:08,504
OK, but come.
653
00:42:09,744 --> 00:42:10,744
Voucher.
654
00:42:37,185 --> 00:42:39,545
Do you think it's going to be worth it?
655
00:42:40,425 --> 00:42:42,945
It is not going to be a normal relationship.
656
00:42:45,105 --> 00:42:47,384
We have met
at the scene of a crime,
657
00:42:47,465 --> 00:42:49,905
that is, it is not a normal relationship.
658
00:42:52,065 --> 00:42:53,865
We are not a normal couple,
659
00:42:53,945 --> 00:42:55,985
but we do not want to be either.
660
00:43:10,985 --> 00:43:12,704
Are you thinking about my offer?
661
00:43:12,785 --> 00:43:14,224
What offer?
662
00:43:14,305 --> 00:43:17,305
The only thing you have told me
is that you want to save the fucking ass.
663
00:43:18,744 --> 00:43:20,585
What do you have to offer?
664
00:43:22,025 --> 00:43:24,905
In five days, Akame will steal
665
00:43:24,985 --> 00:43:27,865
a full container
of his brother's black money.
666
00:43:32,345 --> 00:43:33,504
I'm going ahead.
667
00:43:34,704 --> 00:43:36,185
Be my partner,
668
00:43:37,065 --> 00:43:39,185
40 million euros
669
00:43:39,265 --> 00:43:40,905
in your checking account...
670
00:43:51,105 --> 00:43:52,825
and with that money,
671
00:43:52,905 --> 00:43:54,384
what do i know,
672
00:43:54,465 --> 00:43:55,585
you could...
673
00:43:56,265 --> 00:43:58,865
tun into a theme park
674
00:43:58,945 --> 00:44:01,345
the whole Riviera Maya.
675
00:44:10,744 --> 00:44:12,704
Assuming that i believe you,
676
00:44:14,345 --> 00:44:17,345
i can't do anything
but to ask for your transfer.
677
00:44:18,865 --> 00:44:20,665
That order comes from above.
678
00:44:28,144 --> 00:44:29,425
Even though...
679
00:44:31,945 --> 00:44:33,625
the Regulation says ...
680
00:44:35,465 --> 00:44:37,945
that no one
can be transferred.
681
00:44:38,865 --> 00:44:42,105
if she can't get on the bus
with her own feet.
682
00:44:44,305 --> 00:44:47,665
I would have to recover in nursing.
683
00:44:51,545 --> 00:44:52,825
It's the protocol.
684
00:44:56,185 --> 00:44:57,625
Long live Mexico, you bastards!
685
00:45:07,144 --> 00:45:08,625
Fucking bitch.
686
00:45:19,065 --> 00:45:22,105
Give me on the knees,
so i can not move.
687
00:45:22,185 --> 00:45:23,185
Go ahead!
688
00:45:23,265 --> 00:45:25,744
I'm going to kill you,
689
00:45:25,825 --> 00:45:27,744
fucking whore.
690
00:45:47,305 --> 00:45:49,465
You will not be able to move, bitch.
691
00:45:58,465 --> 00:46:01,265
What are you doing without mom?
692
00:46:01,345 --> 00:46:02,785
Zulema!
693
00:46:12,305 --> 00:46:13,305
Toad!
Rat!
694
00:46:13,384 --> 00:46:14,384
Bitch!
695
00:46:19,185 --> 00:46:20,305
Fuck that bitch.
696
00:46:35,744 --> 00:46:37,865
I'm the elf of the fucking hell.
697
00:46:41,465 --> 00:46:43,265
You're a fucking junkie.
698
00:46:49,025 --> 00:46:50,185
The chinese are not trustworthy.
699
00:46:53,825 --> 00:46:54,985
What do you want?
700
00:46:55,065 --> 00:46:56,744
30% of the container.
701
00:46:56,830 --> 00:46:59,930
www.MY-SUBS.com English subtitle by *dafinkamadzunkova*
48894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.