All language subtitles for Trophy Wife s01e15 Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,900 Ba, ba... 2 00:00:03,935 --> 00:00:07,299 - "Louiep" is not a word. - No, Louie P. 3 00:00:07,334 --> 00:00:09,440 In honor of the restaurant Louis's Place. 4 00:00:09,474 --> 00:00:10,941 Aww. That's where we had our first date. 5 00:00:10,975 --> 00:00:13,144 You know what? It's silly. I'll just ... I'll take it off. 6 00:00:13,178 --> 00:00:15,578 No! No, keep it. It's sweet. I like it. 7 00:00:15,613 --> 00:00:20,450 Okay, uh, "P" is double-letter score, plus a triple-letter word is 42. 8 00:00:20,484 --> 00:00:21,584 [door opens] What just happened? 9 00:00:21,619 --> 00:00:23,754 [screaming] 10 00:00:23,788 --> 00:00:24,921 - Quiet. - Oh, lighten up. 11 00:00:24,956 --> 00:00:26,523 He just really likes bedtime. 12 00:00:26,557 --> 00:00:27,958 [screaming continues ] No, no, no, no, no. 13 00:00:27,992 --> 00:00:33,029 - "Quiet" for 37 points, and he dumps the toxic "Q." - Mm. 14 00:00:33,063 --> 00:00:35,165 [screaming continues] All right. 15 00:00:35,199 --> 00:00:36,932 Hey, buddy. You all right? 16 00:00:36,967 --> 00:00:39,769 I read my book ... my 100th book! 17 00:00:39,803 --> 00:00:41,103 And you and Mom said 18 00:00:41,138 --> 00:00:45,107 if I read a hundred books in [pants] a year, 19 00:00:45,142 --> 00:00:47,877 I could have any kind of birthday party I wanted. 20 00:00:47,911 --> 00:00:49,611 That doesn't sound like something I'd do. 21 00:00:49,646 --> 00:00:51,814 You even drew up a contract. 22 00:00:51,848 --> 00:00:53,849 Oh, that sounds like something you would do. 23 00:00:53,884 --> 00:00:59,955 "If Bert reads a 100 books in a year, he can have any birthday he wants." 24 00:00:59,990 --> 00:01:01,290 That's airtight. 25 00:01:01,324 --> 00:01:03,625 I could have been outside, playing and running. 26 00:01:03,660 --> 00:01:06,461 But instead I was inside, reading and eating. 27 00:01:06,496 --> 00:01:07,962 And it was all worth it! 28 00:01:07,997 --> 00:01:10,031 [giggling] 29 00:01:10,616 --> 00:01:13,584 1x15 - Happy Bert Day 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:20,067 --> 00:01:23,239 32 00:01:23,245 --> 00:01:25,213 Okay, guys, we're halfway through the season. 33 00:01:25,247 --> 00:01:27,215 We have not won a game. 34 00:01:27,249 --> 00:01:30,852 We do lead the league in goals. 35 00:01:30,886 --> 00:01:32,687 All: Yay! 36 00:01:32,722 --> 00:01:34,555 All of which we have scored on ourselves. 37 00:01:34,590 --> 00:01:35,857 I'm gonna talk to you like adults ... 38 00:01:35,891 --> 00:01:37,758 there's no way we're gonna beat the Camels today, 39 00:01:37,792 --> 00:01:40,561 but I have a plan. If we don't touch the ball, 40 00:01:40,596 --> 00:01:42,296 we have a chance of tieing the Camels. 41 00:01:42,331 --> 00:01:43,664 All: Yay! 42 00:01:43,699 --> 00:01:45,981 Know what I'm saying? So, let's bring it in! Bring it in. 43 00:01:46,016 --> 00:01:47,201 [all buzzing] 44 00:01:47,236 --> 00:01:49,337 [laughter] 45 00:01:49,371 --> 00:01:52,573 Warm it up, warm it up! Stretch it out, stretch it out! 46 00:01:52,608 --> 00:01:54,742 [indistinct conversation] [whistle blows] 47 00:01:54,776 --> 00:01:56,409 - Exactly. - Yeah. - Hey. 48 00:01:56,444 --> 00:01:58,545 - Oh. - Great game, huh? 49 00:01:58,579 --> 00:01:59,579 - Oh, yeah. It's great. - Oh, the greatest. 50 00:01:59,614 --> 00:02:00,848 - It's unbelievable. - Sure. Nice. - Pretty good. 51 00:02:00,882 --> 00:02:02,082 - It should make the highlight reel. - Right. 52 00:02:02,117 --> 00:02:04,084 Can't believe it's already halfway through the season. 53 00:02:04,119 --> 00:02:05,418 - Ah! It's unbelievable. - What? 54 00:02:05,453 --> 00:02:10,624 - Yeah. Time flies. - Oh, I'll just, uh... 55 00:02:10,658 --> 00:02:11,625 Yeah. 56 00:02:11,659 --> 00:02:12,959 Oh. Donnie has the ball. 57 00:02:12,993 --> 00:02:14,227 - Oh! He does! - Oh, my god. 58 00:02:14,262 --> 00:02:15,562 - He's doing so great. - He's doing very well. 59 00:02:15,596 --> 00:02:16,896 - He's going to camp, honestly. - So good. It's so good. 60 00:02:16,930 --> 00:02:18,465 - Yeah, yeah, yeah. - Nice chatting with you. 61 00:02:18,499 --> 00:02:19,633 - Oh, bye. - Bye. Bye. Bye. 62 00:02:19,667 --> 00:02:20,967 - Good to see you. - Ta-ta. 63 00:02:21,001 --> 00:02:22,535 [indistinct conversation] 64 00:02:25,606 --> 00:02:26,939 Those other moms keep icing me out. 65 00:02:26,974 --> 00:02:29,408 I tried to sit on their stupid blanket, and they purse-checked me. 66 00:02:29,442 --> 00:02:31,443 Well, what do you need them for? You got me. 67 00:02:31,478 --> 00:02:33,545 Well, I just get bored sometimes when you're at work 68 00:02:33,580 --> 00:02:34,847 and the kids are at school. 69 00:02:34,882 --> 00:02:36,749 You know, it would be nice to have some mom friends 70 00:02:36,784 --> 00:02:37,750 to hang out with. 71 00:02:37,785 --> 00:02:39,919 Hey, Joey! Hands out of your butt! 72 00:02:39,953 --> 00:02:43,455 I wish I could just break the ice and show them how fun I am, you know? 73 00:02:43,490 --> 00:02:44,890 They would totally want to be my friend. 74 00:02:44,924 --> 00:02:46,258 - Great hustle, Bertie! - Aah. God. 75 00:02:46,293 --> 00:02:48,894 - Tell him I was here the whole time. - Uh, where you been? 76 00:02:48,928 --> 00:02:51,280 Uh, I've been dealing with Bert's party. I'm so stressed-out 77 00:02:51,281 --> 00:02:54,266 I accidentally brushed my teeth with vaseline this morning. 78 00:02:54,301 --> 00:02:57,169 Now I can't hold a smile for more than a second. 79 00:02:57,203 --> 00:02:59,004 You know, Jackie, I'd ... 80 00:02:59,038 --> 00:03:01,840 I'd be happy to take over the planning for Bert's birthday. 81 00:03:01,874 --> 00:03:03,275 - Wow! Really? - Yeah. 82 00:03:03,309 --> 00:03:04,609 - Really? - H-how does he do it, Bert?! 83 00:03:04,643 --> 00:03:06,144 I've been here! Seriously? 84 00:03:06,179 --> 00:03:08,346 - Yeah, yeah. I'd ... I'd be really happy to do it. - What? 85 00:03:08,380 --> 00:03:09,781 No. That would be such a load off. [chuckles] 86 00:03:09,816 --> 00:03:11,183 Oh! 87 00:03:11,217 --> 00:03:15,320 Hey, is that Superman, or is that my son, Bert Harrison? 88 00:03:15,354 --> 00:03:17,488 I think it's my son. It's my son. 89 00:03:19,124 --> 00:03:21,826 Okay, so, what's the plan for your party? 90 00:03:21,860 --> 00:03:25,530 So, I was thinking chocolate and vanilla ice cream. 91 00:03:25,564 --> 00:03:28,333 - Okay. And...? - Napkins? 92 00:03:28,367 --> 00:03:31,402 You read a hundred books, man! You can do anything, all right? 93 00:03:31,437 --> 00:03:34,205 You deserve a party so impressive that people are gonna think, 94 00:03:34,239 --> 00:03:36,874 "wow, how did his stepmom pull it off?" 95 00:03:36,908 --> 00:03:39,877 [chuckles] And you're gonna be like, "I don't know. She's just amazing." 96 00:03:39,911 --> 00:03:41,212 And so your party. 97 00:03:41,246 --> 00:03:43,747 You're right, so let's get strawberry ice cream, too. 98 00:03:43,781 --> 00:03:45,682 But then we should just get Neapolitan. 99 00:03:45,717 --> 00:03:47,351 Okay, think big. You need a theme. 100 00:03:47,385 --> 00:03:49,019 - What was your favorite book? - "Little women." 101 00:03:49,054 --> 00:03:50,387 Favorite movie? 102 00:03:50,421 --> 00:03:52,088 - "Aladdin." - Boom ... there it is. 103 00:03:52,122 --> 00:03:53,724 There's your theme, all right? 104 00:03:53,758 --> 00:03:57,627 Cave of wonders, pillows and rugs, genie lamps, a horse. 105 00:03:57,662 --> 00:04:02,198 A horse and ice cream? [sighing] Oh, my god. 106 00:04:02,233 --> 00:04:03,633 Okay, let's talk guest list. 107 00:04:03,668 --> 00:04:06,169 Obviously, you want your soccer team here and their moms. 108 00:04:06,203 --> 00:04:07,670 [chuckles] Who else? Anyone? 109 00:04:07,704 --> 00:04:09,339 Anyone? 110 00:04:09,373 --> 00:04:10,373 - A hundred books. - Chris Harrison. 111 00:04:10,407 --> 00:04:12,041 Your dad's cousin with the little arm? 112 00:04:12,076 --> 00:04:14,677 - No, the host of "the Bachelor." - Why him? 113 00:04:14,711 --> 00:04:17,513 - I want him to bring my mom a rose. - Aww. 114 00:04:22,086 --> 00:04:24,152 - Happy birthday, Bert. - Welcome. Hummus? 115 00:04:24,187 --> 00:04:26,522 Hells yeah! 116 00:04:26,556 --> 00:04:30,359 Out! Out! Sticky, messy children outside. 117 00:04:30,394 --> 00:04:32,327 Pete, Pete, it's a party. We'll clean up after. 118 00:04:32,362 --> 00:04:34,930 Or you could just not serve dip to 8-year-olds. 119 00:04:34,964 --> 00:04:36,198 What's this? Kebobs? 120 00:04:36,232 --> 00:04:38,100 Really, Kate. You might as well just hand them swords. 121 00:04:38,134 --> 00:04:39,868 You know, you didn't have to come, Diane. 122 00:04:39,903 --> 00:04:42,271 [chuckles] Oh, I wouldn't miss Bert's birthday. 123 00:04:42,305 --> 00:04:43,438 I'd do anything for that little boy. 124 00:04:43,472 --> 00:04:47,109 Great. You know what? You can put the cake out on the table. 125 00:04:47,143 --> 00:04:48,843 I don't recall two naked men oiled up 126 00:04:48,878 --> 00:04:50,545 and wrestling with a unicorn in "Aladdin." 127 00:04:50,579 --> 00:04:52,047 What? I... it's ... 128 00:04:52,081 --> 00:04:54,082 No. Oh, my god. Who would want this? 129 00:04:54,117 --> 00:04:56,684 I mean, what kind of occasion would this be for? 130 00:04:56,719 --> 00:04:59,888 - Cool, that dude's got a nipple ring. - Oh, for god's sakes. 131 00:04:59,922 --> 00:05:01,088 God, I don't have time to take this back to the bakery. 132 00:05:01,123 --> 00:05:04,392 Okay, I will take it to the bakery. This is entirely inappropriate. 133 00:05:04,427 --> 00:05:05,693 - Thank you. - Move your girth. Yes. 134 00:05:05,728 --> 00:05:08,596 Meat lollipop! Hey, Jeremy, catch! 135 00:05:08,631 --> 00:05:11,933 No! Out. Out! 136 00:05:11,967 --> 00:05:14,735 - Pete. - Great. My new shirt. 137 00:05:14,769 --> 00:05:16,037 Hey, Pete. Pete! 138 00:05:16,071 --> 00:05:17,805 Maybe ... maybe you should just go with Diane, okay? 139 00:05:17,839 --> 00:05:19,307 - Just take a break. - No. No, no, no. 140 00:05:19,341 --> 00:05:21,485 I'm afraid that you might have a heart attack. 141 00:05:21,520 --> 00:05:22,776 You know what? Maybe you're right. 142 00:05:22,811 --> 00:05:25,246 - Protect our home. - Will do. 143 00:05:27,082 --> 00:05:28,782 Oh, hi, ladies. 144 00:05:28,817 --> 00:05:30,283 - Oh... - Hi, I'm so glad you could make it. 145 00:05:30,318 --> 00:05:33,386 - Hi. How are you? - Great to see you. - Wow! You! 146 00:05:33,421 --> 00:05:35,889 - Yeah, yeah, what a lovely home. - Lovely home. Mm. 147 00:05:35,924 --> 00:05:37,123 Yeah. Thank you. 148 00:05:37,158 --> 00:05:38,959 - And what a lovely yard. - Lovely yard. 149 00:05:38,993 --> 00:05:39,960 - Yeah. - Thank you. 150 00:05:39,994 --> 00:05:41,829 Wow, is that a fire-eater on stilts? 151 00:05:41,863 --> 00:05:43,430 Ooh! 152 00:05:43,465 --> 00:05:46,499 Yes! He's eating fire for me! I feel so blessed! 153 00:05:46,533 --> 00:05:47,667 [gasps] Ah. So precious. 154 00:05:47,701 --> 00:05:49,002 - Bless his heart. - Oh! That's adorable. 155 00:05:49,036 --> 00:05:50,170 Well, why don't you ladies head outside, 156 00:05:50,204 --> 00:05:51,471 - and I'll catch up in a bit. - Great. Sure. 157 00:05:51,505 --> 00:05:53,506 - Great. - Yeah. - Bye-bye. 158 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 Oh, yeah. That sounds fun. 159 00:05:54,575 --> 00:05:56,742 What a bunch of bee-yotches, huh? 160 00:05:56,777 --> 00:05:58,078 Actually, oh, I think we're finally becoming friends. 161 00:05:58,112 --> 00:06:00,080 I mean, we just had our first real conversation. 162 00:06:00,114 --> 00:06:02,081 They asked me questions and everything. 163 00:06:02,115 --> 00:06:04,283 Big whup. The I.R.S. asks me tons of questions. 164 00:06:04,317 --> 00:06:05,718 Doesn't mean we're friends. 165 00:06:05,752 --> 00:06:10,189 Trust me, those girls are nasty, and not the good nasty. 166 00:06:13,193 --> 00:06:15,194 You checking out those sweet kicks? 167 00:06:15,228 --> 00:06:17,363 [chuckles] No. The boy wearing them. 168 00:06:17,397 --> 00:06:18,697 Why don't you go over there and talk to him ... 169 00:06:18,731 --> 00:06:19,865 you know, seal the deal. 170 00:06:19,899 --> 00:06:21,200 [chuckles] Whatever that means. 171 00:06:21,234 --> 00:06:23,502 [scoffs] No way. I mean, I'm too nervous. 172 00:06:23,536 --> 00:06:26,105 He seems really cool. He's wearing a necklace. 173 00:06:26,139 --> 00:06:27,506 Let me talk to him for you, check him out, 174 00:06:27,540 --> 00:06:30,842 make sure he's good enough for my little sis. 175 00:06:30,877 --> 00:06:33,278 Okay. But don't embarrass me. 176 00:06:33,313 --> 00:06:34,546 Roger that. 177 00:06:34,580 --> 00:06:35,881 [imitates static] Detective Warren is on the case. 178 00:06:35,915 --> 00:06:37,883 Over. [imitates static] 179 00:06:37,917 --> 00:06:40,151 Here, clues. Here, little clues. 180 00:06:40,920 --> 00:06:42,453 - Whoa! Whoa! - [grunts] Ohh! 181 00:06:42,488 --> 00:06:44,789 - Oh! - Oh, no, guys. I'm okay. 182 00:06:44,824 --> 00:06:46,625 - Ohh. I broke my back! - It's all right. Really, really. 183 00:06:46,659 --> 00:06:49,961 [groans] This is gonna take forever. 184 00:06:49,996 --> 00:06:51,962 Well, they've already wasted enough of my time. 185 00:06:51,997 --> 00:06:55,866 Uh, there's a line. You think that rules don't apply to you. 186 00:06:55,901 --> 00:06:58,369 Yes, that's what I told you on our first date. 187 00:06:58,404 --> 00:06:59,370 Excuse me. 188 00:06:59,405 --> 00:07:01,172 [sighs] Uh, there is a line, lady. 189 00:07:01,206 --> 00:07:03,307 - It's "doctor." - I apologize. 190 00:07:03,342 --> 00:07:06,710 - She's normally exactly like this. - Excuse me, you. 191 00:07:06,745 --> 00:07:09,346 Do you think that this cake was meant 192 00:07:09,380 --> 00:07:10,414 for an 8-year-old's birthday? 193 00:07:10,448 --> 00:07:14,384 - Can I ask w-what was it meant for? - Oh, I can't tell you. 194 00:07:14,419 --> 00:07:17,154 No, we take the confidentiality of our customers very seriously. 195 00:07:17,188 --> 00:07:18,756 That's what we're known for. 196 00:07:18,790 --> 00:07:20,591 Good, because I thought you were known 197 00:07:20,625 --> 00:07:22,092 for giving porno cakes to children. 198 00:07:22,126 --> 00:07:25,175 Would you just give us the correct cake, please? 199 00:07:25,796 --> 00:07:29,399 Hello, everyone. It's me, Bert. 200 00:07:29,434 --> 00:07:31,234 We can't hear you! 201 00:07:31,269 --> 00:07:33,437 Kate, my mike isn't working. 202 00:07:33,471 --> 00:07:35,272 Okay, I'm on it. Just... vamp. 203 00:07:35,306 --> 00:07:36,673 [chuckles] 204 00:07:37,875 --> 00:07:41,911 [as Count Dracula] Velcome! I vant to suck your blood! 205 00:07:41,946 --> 00:07:45,448 I'm turning eight! 206 00:07:45,482 --> 00:07:47,249 Carol: Seriously, Kate? A magic carpet. 207 00:07:47,284 --> 00:07:50,252 - [sighs] So tacky. - So tacky! - Yeah. 208 00:07:50,287 --> 00:07:53,590 Oh, god. And the fire-eater's so over the top. 209 00:07:53,624 --> 00:07:55,091 So over the top. 210 00:07:55,125 --> 00:07:56,425 [scoffs] What do you expect from a party 211 00:07:56,460 --> 00:08:00,686 - planned by a former stripper? - What?! 212 00:08:07,493 --> 00:08:09,660 Ah! What? No ... [scoffs] 213 00:08:09,694 --> 00:08:11,062 - Jackie. - I'm right there with you. 214 00:08:11,096 --> 00:08:14,265 No one's touching the strawberry. As usual, Neapolitan's a joke. 215 00:08:14,300 --> 00:08:15,900 No, the soccer moms think I used to be a stripper ... 216 00:08:15,935 --> 00:08:18,236 - A stripper! - Well, you know, legs for days... 217 00:08:18,270 --> 00:08:19,737 [sniffs] ...smell like vanilla, 218 00:08:19,771 --> 00:08:21,371 you always have singles for the vending machine ... 219 00:08:21,406 --> 00:08:23,257 - I could see it. - Jackie, I can't believe 220 00:08:23,258 --> 00:08:25,409 they've been shutting me out because of some stupid rumor. 221 00:08:25,444 --> 00:08:26,644 I mean, what is this? High school? 222 00:08:26,678 --> 00:08:27,978 I wouldn't know ... homeschooled. 223 00:08:28,012 --> 00:08:30,614 Okay, well, I'm just gonna go set the record straight. 224 00:08:30,649 --> 00:08:32,483 Oh, oh! No! You can't do that now. 225 00:08:32,517 --> 00:08:34,117 It'll make a scene. 226 00:08:34,152 --> 00:08:36,286 I don't care. They can't keep thinking this about me. 227 00:08:36,321 --> 00:08:37,821 How about this? How about this? 228 00:08:37,855 --> 00:08:39,456 Uh, I'll talk to the moms for you, 229 00:08:39,490 --> 00:08:41,624 and you stay hostess with the mostest. 230 00:08:41,659 --> 00:08:43,961 I'll dispel that "dirty little hooker" rumor, huh? 231 00:08:43,995 --> 00:08:45,228 S-stripper. A stripper. 232 00:08:45,263 --> 00:08:48,418 Oh, I thought all strippers hooked. 233 00:08:48,433 --> 00:08:50,300 [horn honking] 234 00:08:50,335 --> 00:08:51,634 Come on! Go! 235 00:08:51,669 --> 00:08:53,803 [sighs] America has lost its hustle. 236 00:08:53,838 --> 00:08:56,757 - I told you we should have taken Sunset. - Well, I would rather take 237 00:08:56,758 --> 00:08:59,676 the long way and be moving than take the short way and be stuck. 238 00:08:59,710 --> 00:09:02,579 Which is why we drove through the running of the bulls in Spain. 239 00:09:02,613 --> 00:09:04,347 Insurance did not cover horn holes. 240 00:09:04,381 --> 00:09:05,782 Oh, come on. That ride made a man out of you. 241 00:09:05,816 --> 00:09:06,783 Enough of this. I'm turning. 242 00:09:06,817 --> 00:09:09,085 Diane. Diane! Just wait for the light! 243 00:09:09,119 --> 00:09:11,520 No! Aah! [tires screech, horns honking] 244 00:09:11,554 --> 00:09:14,823 Aah! Oh! [breathing heavily] 245 00:09:14,858 --> 00:09:16,425 And congratulations. You have broken the law. 246 00:09:16,460 --> 00:09:19,495 Oh, Peter, always the drama queen. I was just being efficient. 247 00:09:19,529 --> 00:09:23,665 [siren wails] Oh! I hope that intersection had a camera. 248 00:09:23,700 --> 00:09:26,935 I want that picture on a mug. [chuckles] 249 00:09:32,642 --> 00:09:36,378 Bonjour, amigo. [sighs] Warren Harrison, brother of the host. 250 00:09:36,412 --> 00:09:39,548 Salutations, friend. Graham Lipschitz, dancer. 251 00:09:39,582 --> 00:09:43,318 So, uh, what does your girlfriend think about all your dancing. 252 00:09:43,352 --> 00:09:46,521 She doesn't care. 'Cause she doesn't exist. [chuckles] 253 00:09:46,555 --> 00:09:50,492 Between dancing and surfing, I don't have time for a girlfriend. 254 00:09:50,526 --> 00:09:52,360 You're a dancer and a surfer? 255 00:09:52,395 --> 00:09:54,396 Surfing's just dancing with the ocean. 256 00:09:54,430 --> 00:09:56,064 And dancing's just like surfing with the floor. 257 00:09:56,098 --> 00:09:57,999 Yes! See, you get it! [chuckles] 258 00:09:58,034 --> 00:10:00,334 My surf buddies don't understand my dancing, 259 00:10:00,368 --> 00:10:02,570 and my dance buddies don't get my surfing. 260 00:10:02,604 --> 00:10:04,238 It's like I'm caught between two worlds. 261 00:10:04,272 --> 00:10:06,407 Pbht! [chuckling] Welcome to planet Warren. 262 00:10:06,441 --> 00:10:08,409 Hey, couldn't help but notice your sick necklace. 263 00:10:08,443 --> 00:10:10,244 So, uh, is that one of those ones with a little door? 264 00:10:10,278 --> 00:10:11,979 - Yeah. A locket. - Yeah. Ah. 265 00:10:12,014 --> 00:10:13,080 Check this out ... 266 00:10:13,114 --> 00:10:16,083 this half has a photo of my Mom, 267 00:10:16,117 --> 00:10:18,085 and the other half has a photo of my Dad. 268 00:10:18,119 --> 00:10:20,421 What?! That's so crazy! 269 00:10:20,455 --> 00:10:21,588 [chuckling] I mean, that's so much easier 270 00:10:21,622 --> 00:10:22,656 than carrying these around. 271 00:10:22,690 --> 00:10:25,159 Sweet pics. [chuckles] 272 00:10:25,193 --> 00:10:26,527 How about me and you hang out sometime? 273 00:10:26,561 --> 00:10:27,894 You know, you can teach me how to surf, 274 00:10:27,929 --> 00:10:30,931 and I'll teach you the difference between a turtle and a tortoise. 275 00:10:30,965 --> 00:10:32,980 The answer may surprise you. 276 00:10:33,300 --> 00:10:36,169 Jackie. Where have you been? 277 00:10:36,203 --> 00:10:40,506 Turns out olives and chocolate ... not a magical combination. 278 00:10:40,541 --> 00:10:41,708 Yeah, uh-huh. How did it go with the moms? 279 00:10:41,742 --> 00:10:43,509 [gags] 280 00:10:43,544 --> 00:10:45,579 - Chewing. - Waiting. 281 00:10:45,613 --> 00:10:46,780 Jackie, what happened with the moms? 282 00:10:46,814 --> 00:10:48,614 Oh. Oh, the moms, yeah. 283 00:10:48,648 --> 00:10:50,550 I told them it was all a bunch of hooey, just a rumor. 284 00:10:50,584 --> 00:10:52,051 Yeah, okay, but who started the rumor? 285 00:10:52,086 --> 00:10:53,319 Does it matter? 286 00:10:53,353 --> 00:10:55,555 I mean, are you gonna feel any better being mad at Fern? 287 00:10:55,589 --> 00:10:57,590 [gasps] It was Fern? 288 00:10:57,624 --> 00:10:59,858 Of course it's Fern, okay? But who cares, right? 289 00:10:59,893 --> 00:11:01,961 I'm gonna share with you a little wisdom 290 00:11:01,995 --> 00:11:03,929 from my hot-air-balloon instructor ... 291 00:11:03,964 --> 00:11:07,432 - "Rise above it." - Right. 292 00:11:07,467 --> 00:11:12,037 Ugh! You have to taste this. It's horrible. 293 00:11:13,773 --> 00:11:16,141 The news is not good. 294 00:11:16,175 --> 00:11:18,310 Unfortunately, I don't think he's right for you. 295 00:11:18,344 --> 00:11:20,212 Really? What's wrong with him? 296 00:11:20,246 --> 00:11:21,646 He's crazy. He thinks he can dance with the ocean! 297 00:11:21,680 --> 00:11:23,648 It's like, "Earth to Graham. 298 00:11:23,682 --> 00:11:25,950 "You can't. Only mother nature can." 299 00:11:25,985 --> 00:11:28,453 - See that necklace of his? - Yeah. [chuckles] 300 00:11:28,488 --> 00:11:31,123 - I'm pretty sure it's a blood diamond. - A blood diamond? 301 00:11:31,157 --> 00:11:34,434 Yeah, and not the good kind. He's bad news. 302 00:11:41,934 --> 00:11:43,501 I can't believe he's wasting his time 303 00:11:43,535 --> 00:11:45,803 pulling me over when he should be putting away criminals. 304 00:11:45,838 --> 00:11:47,972 That's you, Diane ... you're the criminal. 305 00:11:48,007 --> 00:11:49,440 - Hi. - Ma'am. 306 00:11:49,474 --> 00:11:51,475 Officer, oh, my god. Thank god you're here. 307 00:11:51,510 --> 00:11:53,344 This man is having a heart attack. 308 00:11:53,378 --> 00:11:55,012 And I am Dr. Diane Buckley. 309 00:11:55,046 --> 00:11:56,514 I'm taking him to the hospital immediately. 310 00:11:56,548 --> 00:11:58,516 - What are you ... - [stammering] Ow! 311 00:11:58,550 --> 00:12:02,019 You are in a car. You're going to be okay. 312 00:12:02,053 --> 00:12:03,187 He does look pretty ashen. 313 00:12:03,221 --> 00:12:04,188 - He is. - No, I'm not! 314 00:12:04,222 --> 00:12:05,189 - Uh, I'm not ... ow! - Stay alert! 315 00:12:05,223 --> 00:12:06,757 Yes, time is of the essence, officer. 316 00:12:06,791 --> 00:12:07,991 Calm down, sir. We're trying to help you. 317 00:12:08,026 --> 00:12:09,493 St. Miranda's is less than a mile away. 318 00:12:09,528 --> 00:12:11,828 - I'll escort you. - Oh! Thank you. 319 00:12:11,863 --> 00:12:16,133 This is the best birthday ever! 320 00:12:16,167 --> 00:12:19,002 Sweetie, not so loud in the horsie's ear. 321 00:12:19,037 --> 00:12:20,537 [trumpet blares] 322 00:12:20,571 --> 00:12:22,005 [children cheering] Happy Bert day! 323 00:12:22,040 --> 00:12:25,042 A very happy Bert day to you all! 324 00:12:25,076 --> 00:12:27,677 His name is Cinnamon. 325 00:12:27,711 --> 00:12:29,546 Kate. 326 00:12:29,580 --> 00:12:32,215 Warren says Graham wears blood diamonds and is bad news. 327 00:12:32,249 --> 00:12:35,117 And if that's true, then why is he wearing Graham's vest? 328 00:12:35,152 --> 00:12:39,789 Look at her just sitting there, eating figs. 329 00:12:39,823 --> 00:12:42,292 Okay, so we're not talking about my issue. [chuckles] 330 00:12:42,326 --> 00:12:44,794 Not when there are women out there telling people that I'm a stripper. 331 00:12:44,828 --> 00:12:47,196 Wait ... what? That makes no sense. 332 00:12:47,230 --> 00:12:48,363 You have no rhythm. 333 00:12:48,398 --> 00:12:50,933 Yeah, exactly. Even my heartbeat is irregular. 334 00:12:52,368 --> 00:12:54,036 Oh! 335 00:12:54,071 --> 00:12:56,371 I'm sorry. Did you have to go to the bathroom? 336 00:12:56,406 --> 00:12:59,675 - No. I need the truth. - Oh, ooh. 337 00:12:59,710 --> 00:13:01,543 Yeah, I-I didn't ... I didn't bring a gift. 338 00:13:01,578 --> 00:13:03,378 No, I'm talking about why you told everyone that I was a stripper. 339 00:13:03,413 --> 00:13:04,413 What? [knock on door] 340 00:13:04,447 --> 00:13:06,682 It's occupied ... number two! 341 00:13:06,716 --> 00:13:08,183 - I really have to go pee, okay? - Really? 342 00:13:08,218 --> 00:13:09,984 So if you can just let me go to the bathroom... 343 00:13:10,019 --> 00:13:11,786 Fern, I know you started the lie about me being a stripper. 344 00:13:11,821 --> 00:13:12,987 Just admit it. 345 00:13:13,022 --> 00:13:15,090 Oh, I-I didn't start that rumor. I just heard it. 346 00:13:15,124 --> 00:13:17,158 Really? Then who told you that I was a stripper? 347 00:13:17,193 --> 00:13:19,861 - Look, I don't think you want to know. - Oh, yeah? Really? 348 00:13:19,895 --> 00:13:21,362 - Oh, god. - Mm-hmm. 349 00:13:21,396 --> 00:13:22,997 - Please! - Mm-hmm. 350 00:13:23,032 --> 00:13:24,265 - Don't worry. - Oh, please. 351 00:13:24,299 --> 00:13:25,399 I have plastic bags so you can take your pants home. 352 00:13:25,434 --> 00:13:27,235 Jackie! [water stops] 353 00:13:27,269 --> 00:13:29,204 - Jackie said that you were a stripper. - What?! 354 00:13:29,238 --> 00:13:30,571 Yeah, yeah, it was months ago ... 355 00:13:30,606 --> 00:13:31,906 that day that you wore those tiny, little short shorts 356 00:13:31,941 --> 00:13:34,242 - to soccer practice. - Yeah, but all shorts look short on me. 357 00:13:34,276 --> 00:13:35,576 Jackie: Oh, hey Fern! 358 00:13:35,611 --> 00:13:38,888 Are ... are you saying something that you shouldn't have? 359 00:13:45,648 --> 00:13:47,615 Giddap! Giddap! [Cinnamon grunting] 360 00:13:47,649 --> 00:13:51,284 - Oh. Giddap. Go, go. - Jackie, where are you going? 361 00:13:51,318 --> 00:13:53,653 Ooh. You're fat, and no one likes you, Cinnamon. 362 00:13:53,687 --> 00:13:57,556 - How could you do that to me? - Forget it. Two, one, and you're under. 363 00:13:57,590 --> 00:13:59,925 What? Jackie, get off. 364 00:13:59,960 --> 00:14:03,262 - [Cinnamon snorts] Well? - Sorry. 365 00:14:03,296 --> 00:14:05,898 I just really wanted a spot on their sweet, sweet blanket, 366 00:14:05,932 --> 00:14:08,067 and I was so tired of drinking wine alone 367 00:14:08,101 --> 00:14:10,068 at Bert's soccer games, so I just told 368 00:14:10,102 --> 00:14:13,071 this eensy-weensy wittle wie about you ... 369 00:14:13,105 --> 00:14:15,868 I don't know ... flashing your yoo-yoos for money. 370 00:14:16,309 --> 00:14:18,877 I was desperate... but adorable. 371 00:14:18,911 --> 00:14:21,346 - Do you forgive me? - No, Jackie. 372 00:14:21,381 --> 00:14:23,182 You lied about me so you could make friends. 373 00:14:23,216 --> 00:14:25,784 Well, you threw this party so that you could make friends. 374 00:14:25,818 --> 00:14:27,786 I threw a party for a boy who read a hundred books. 375 00:14:27,820 --> 00:14:30,655 You told people that I gyrated naked on men's laps for money. 376 00:14:30,690 --> 00:14:32,157 Oh, I guess we're both to blame. 377 00:14:32,191 --> 00:14:34,525 No. Nope. Pretty much just you. 378 00:14:34,560 --> 00:14:36,294 And you know what? You are desperate. 379 00:14:36,328 --> 00:14:39,597 Not in an adorable way ... in a sad way. 380 00:14:41,366 --> 00:14:44,566 Now look what you've done. 381 00:14:44,601 --> 00:14:47,505 [scoffing] I can't believe you lied to a cop. 382 00:14:47,539 --> 00:14:49,607 Believe it. I saved the day, didn't I? 383 00:14:49,641 --> 00:14:51,609 You know what? Uh, check your shoes before you go in. 384 00:14:51,643 --> 00:14:52,943 There's horse poop all over the place. 385 00:14:52,977 --> 00:14:56,046 Do I seem like the type of woman who would step in horse excrement? 386 00:14:56,081 --> 00:14:57,548 Diane, my house, my rules, okay? 387 00:14:57,583 --> 00:14:59,717 Please, Peter, you're always ... aah! 388 00:14:59,751 --> 00:15:02,686 [laughs] 389 00:15:02,721 --> 00:15:05,956 God has spoken through my screen door! 390 00:15:05,990 --> 00:15:08,358 No one is aboveth the rules. 391 00:15:08,392 --> 00:15:10,694 - Hang on, hang on. Don't move, don't move. - Aah! It's falling! 392 00:15:10,729 --> 00:15:12,262 - Finally. [giggles] A re... - Ohh. 393 00:15:12,296 --> 00:15:13,530 A reason to join instagram. 394 00:15:13,564 --> 00:15:14,797 Oh, my ... ohh. [camera shutter clicks] 395 00:15:14,832 --> 00:15:15,798 [laughs] Oh, my god. 396 00:15:15,833 --> 00:15:19,469 - All right! - Guys, the cake's here! 397 00:15:19,503 --> 00:15:22,472 It tastes like vanilla and wool! 398 00:15:22,506 --> 00:15:24,632 - All: Yeah! - Oh, my god! 399 00:15:24,667 --> 00:15:25,375 [children screaming] 400 00:15:25,409 --> 00:15:28,978 Okay, guys! No sticky children in the house! 401 00:15:29,012 --> 00:15:32,218 - Hey, stay outside. Hey! Hey! - Don't worry about the mess. 402 00:15:34,852 --> 00:15:36,719 Kate. Come join us. 403 00:15:36,754 --> 00:15:38,187 - Woman: Yeah, come over. - Yeah. Sit, sit, sit. 404 00:15:38,222 --> 00:15:39,856 We haven't seen you at all. 405 00:15:39,890 --> 00:15:41,190 - Oh, okay. - Yeah. Mm. 406 00:15:41,225 --> 00:15:42,524 Please, please. 407 00:15:42,559 --> 00:15:43,692 - Oh, I'm sorry. - Kate: Oh. 408 00:15:43,727 --> 00:15:48,029 - [giggles] Let me move that. - Thank you. 409 00:15:48,064 --> 00:15:50,899 So, Fern told us that you're not a stripper. 410 00:15:50,933 --> 00:15:54,069 And I would like to say, on behalf of all of us... 411 00:15:54,103 --> 00:15:55,237 - Mm. - Mm-hmm. 412 00:15:55,272 --> 00:15:57,038 - ...we are so sorry. - So sorry. 413 00:15:57,073 --> 00:15:58,574 We never gave you a chance. 414 00:15:58,608 --> 00:16:00,743 [sighs] It's okay. Everyone makes mistakes. 415 00:16:00,777 --> 00:16:03,178 You know, once I gave a guy my social security number 416 00:16:03,212 --> 00:16:05,446 - instead of my phone number. - [laughs] Oh, my word. 417 00:16:05,481 --> 00:16:07,282 - Uh-oh. - You know what? 418 00:16:07,316 --> 00:16:10,185 Why don't you sit with us at soccer practice on Wednesday? 419 00:16:10,219 --> 00:16:12,254 - Ooh, yes! - We drink wine. 420 00:16:12,288 --> 00:16:14,790 Oh, I drink wine... like crazy. 421 00:16:14,824 --> 00:16:15,891 [laughter] 422 00:16:15,925 --> 00:16:18,126 I wish for more chocolate. 423 00:16:18,161 --> 00:16:19,895 [gasps] It's working! 424 00:16:19,929 --> 00:16:21,362 Wow. 425 00:16:21,397 --> 00:16:24,532 Warren. Hey, funny story ... 426 00:16:24,566 --> 00:16:27,201 I just talked to Graham, and his necklace, yeah, 427 00:16:27,235 --> 00:16:30,871 it isn't a blood diamond. It's a locket with his parents in it! 428 00:16:30,906 --> 00:16:33,040 But you can still sense that he's dangerous, right? 429 00:16:33,074 --> 00:16:35,209 I can't believe that you tried to keep me away from him. 430 00:16:35,243 --> 00:16:36,744 Okay, I'm sorry, it's just that... 431 00:16:36,779 --> 00:16:39,346 [sighs] Look, Graham and I are becoming such good friends, 432 00:16:39,380 --> 00:16:41,982 and ... and you know I don't meet a lot of people that I like. 433 00:16:42,017 --> 00:16:43,884 You like everyone. 434 00:16:43,919 --> 00:16:45,786 What I mean is I don't meet a lot of people that like me. 435 00:16:45,821 --> 00:16:47,855 Graham and I have so much in common. 436 00:16:47,889 --> 00:16:49,990 You know, he's a surfer and a dancer, 437 00:16:50,025 --> 00:16:52,226 and I think it's so sick that he surfs and dances! 438 00:16:52,260 --> 00:16:54,961 But why can't I go out with him and you be friends with him, too? 439 00:16:54,995 --> 00:16:57,230 Um, because eventually you guys are gonna break up, 440 00:16:57,264 --> 00:17:01,335 - and I'd have to choose sides. - Oh. I get it. [chuckles] 441 00:17:01,369 --> 00:17:04,338 - And you would choose me. - Graham. 442 00:17:04,372 --> 00:17:05,339 - Me. - Graham. 443 00:17:05,373 --> 00:17:07,907 No, not you. I've said Graham twice now. Stop. 444 00:17:07,942 --> 00:17:10,243 [laughter] I know. Oh! 445 00:17:10,277 --> 00:17:11,945 - That is good. - That is good. 446 00:17:11,979 --> 00:17:14,613 So, wait ... Fern tells us you have really soft hand towels. 447 00:17:14,648 --> 00:17:16,115 - [sighs] I did. - What's the secret? 448 00:17:16,150 --> 00:17:19,853 - I use 50 dryer balls. - Ohh, that must get so loud. 449 00:17:19,887 --> 00:17:21,454 Oh, deafening. Everyone has to leave the house. 450 00:17:21,488 --> 00:17:22,755 [laughter] 451 00:17:22,789 --> 00:17:25,691 I can't believe Jackie's lies kept us apart this long. 452 00:17:25,726 --> 00:17:26,992 - Ohh. - Hate it. - I know, right? 453 00:17:27,026 --> 00:17:29,127 What's it like having her around all the time? 454 00:17:29,162 --> 00:17:30,889 - Woman: Mm. - Fern: Mm, mm. 455 00:17:30,924 --> 00:17:33,298 I mean, is she constantly stopping by trying to 456 00:17:33,333 --> 00:17:35,668 push those citrus-blast fiber muffins on you? 457 00:17:35,702 --> 00:17:38,337 - Mm. - Oof. - She gave me one of those once. 458 00:17:38,372 --> 00:17:39,938 It broke my dog's jaw. 459 00:17:39,973 --> 00:17:42,207 - [laughing] Oh, no. - It did. It did. 460 00:17:42,242 --> 00:17:44,276 [laughing] Oh, my god. 461 00:17:44,310 --> 00:17:46,111 Fern: I believe it. I believe it. 462 00:17:46,145 --> 00:17:47,445 - Those things are like hard as a rock. - You know, they're not that bad. 463 00:17:47,480 --> 00:17:50,215 I mean, our family's been scurvy-free, so [clicks tongue] that's a bonus. 464 00:17:50,250 --> 00:17:51,616 Where does she shop? 465 00:17:51,650 --> 00:17:54,186 - I mean, that woman dresses like a fortune teller. - Mm. 466 00:17:54,220 --> 00:17:55,320 [laughter] Fern: That's hilarious. 467 00:17:55,355 --> 00:17:56,654 I don't ... I don't know where she shops. 468 00:17:56,689 --> 00:17:58,323 I think ... I think she makes her clothes mostly. 469 00:17:58,358 --> 00:17:59,624 - Oh. - But, uh, anyway, 470 00:17:59,658 --> 00:18:03,961 I'm on snack duty for the next game, so any requests? 471 00:18:03,996 --> 00:18:07,799 I mean, I know she means well, but she just seems so desperate. 472 00:18:07,833 --> 00:18:09,967 - That's true. So desperate! - Incredibly desperate. 473 00:18:10,002 --> 00:18:11,335 - She just wants to have friends. - That's true. 474 00:18:11,370 --> 00:18:12,670 - "Like me, like me, like me." - Oh, my god. 475 00:18:12,705 --> 00:18:14,906 - "I'm gonna wear bold colors." - "I'm wearing silk." 476 00:18:14,940 --> 00:18:17,408 - "I'm wacky Jackie." - "Do you want me to spin you a pot?" 477 00:18:17,442 --> 00:18:20,878 Okay, okay, you know what? She's not desperate, all right? 478 00:18:20,913 --> 00:18:23,047 Well, maybe just a little bit desperate, 479 00:18:23,081 --> 00:18:24,382 but I'm the only one who's allowed to say that, 480 00:18:24,416 --> 00:18:27,385 because she's my family. And I get why she lied about me. 481 00:18:27,419 --> 00:18:29,053 I wanted to get in with you guys, too. 482 00:18:29,087 --> 00:18:33,189 Although, now I have no idea why, because y'all are just the bad nasty. 483 00:18:33,224 --> 00:18:35,893 So, I think it's time for you to leave. Yeah. 484 00:18:35,927 --> 00:18:37,394 - What? - I'm flabbergasted. 485 00:18:37,429 --> 00:18:39,229 What did we do to her? 486 00:18:39,263 --> 00:18:40,997 Actually, your kids are having a really great time, 487 00:18:41,032 --> 00:18:43,033 and Bert has something special coming up. 488 00:18:43,067 --> 00:18:44,601 So if you don't mind, 489 00:18:44,636 --> 00:18:46,336 just wait outside in front of the house, all right? 490 00:18:46,370 --> 00:18:48,104 Until about 6:00 or 7:00. 491 00:18:48,139 --> 00:18:50,773 No, no, no, no. You know what? Stay. 492 00:18:50,808 --> 00:18:54,277 But don't enjoy the party! Yeah, don't enjoy it. 493 00:18:54,312 --> 00:18:56,879 - Ohh. - Oh, my god. 494 00:18:56,914 --> 00:18:59,282 - Ohh, I think I just broke my neck this time. - I'm okay. I'm okay. 495 00:18:59,317 --> 00:19:04,887 [cheers and applause] Man: And now for the Bert day dancers! 496 00:19:04,922 --> 00:19:06,689 [Flo Rida's "Good feeling" plays] 497 00:19:09,392 --> 00:19:12,361 Oh, oh, oh, oh, ohh 498 00:19:12,395 --> 00:19:16,031 sometimes I get a good feeling 499 00:19:16,066 --> 00:19:18,701 yeah 500 00:19:18,735 --> 00:19:20,703 get a feeling that I never, never 501 00:19:20,737 --> 00:19:22,804 never, never had before 502 00:19:22,839 --> 00:19:25,240 no, no, I get a good feeling, yeah 503 00:19:25,275 --> 00:19:26,808 yes, I can 504 00:19:26,843 --> 00:19:27,943 doubt that I leave, I'm running with this plan 505 00:19:27,978 --> 00:19:29,611 - Man: Go, Bert! - pull me, grab me 506 00:19:29,645 --> 00:19:30,946 crabs in the bucket, can't have me 507 00:19:30,981 --> 00:19:33,449 I'll be the president one day, January 1st 508 00:19:33,483 --> 00:19:34,950 oh, you like that gossip? 509 00:19:34,985 --> 00:19:37,152 like you the one drinking what god sip 510 00:19:37,187 --> 00:19:38,653 dot com, now I got to work with your tongue 511 00:19:38,688 --> 00:19:40,288 How did it go with the moms? 512 00:19:40,322 --> 00:19:42,728 - They thought I was a stripper. - That's ridiculous! 513 00:19:42,763 --> 00:19:43,992 - You're a terrible dancer. - I know. 514 00:19:44,026 --> 00:19:46,160 talk like a winner, my chest to that sun 515 00:19:46,195 --> 00:19:47,996 G5 dealer, U.S. to Taiwan 516 00:19:48,030 --> 00:19:50,599 now, who can say that? I want to playback 517 00:19:50,633 --> 00:19:52,100 I got a feeling it's a rap, asap 518 00:19:52,134 --> 00:19:54,335 - oh, oh - Hey. 519 00:19:54,370 --> 00:19:56,204 [voice breaking] Oh, Kate, I just ... 520 00:19:56,238 --> 00:19:58,473 I never should have started that rumor about you. 521 00:19:58,507 --> 00:20:00,308 - Jackie, it's okay. - No, I just hope 522 00:20:00,342 --> 00:20:01,642 that you can find it in your gorgeous, 523 00:20:01,676 --> 00:20:03,978 oversized heart to forgive me, becau... wait. 524 00:20:04,013 --> 00:20:05,246 What? It's okay? 525 00:20:05,280 --> 00:20:09,083 get a good feeling, yeah 526 00:20:09,118 --> 00:20:12,786 [music continues] 527 00:20:12,821 --> 00:20:14,287 Jackie, what would you say if I brought some wine 528 00:20:14,322 --> 00:20:16,156 for us to share at Bert's next game? 529 00:20:16,190 --> 00:20:17,658 What?! 530 00:20:17,692 --> 00:20:21,495 Why share? Bring two bottles. 531 00:20:21,530 --> 00:20:22,963 [chuckles] 532 00:20:25,700 --> 00:20:27,467 [explosion] 533 00:20:27,502 --> 00:20:28,668 [cheers and applause] 534 00:20:28,702 --> 00:20:30,870 Yay, Bert! 535 00:20:30,905 --> 00:20:34,297 [all chanting "Bert!"] 536 00:20:40,863 --> 00:20:43,924 [doorbell rings] 537 00:20:43,959 --> 00:20:47,394 Oh, my god! Chris Harrison! You came! 538 00:20:47,428 --> 00:20:49,930 Happy birthday! You must be Bert. 539 00:20:49,965 --> 00:20:51,431 How did you know? [chuckles] 540 00:20:51,466 --> 00:20:54,135 Because he's Chris Harrison! He knows everything. 541 00:20:54,169 --> 00:20:55,936 Hey, man. I'm Pete Harrison. 542 00:20:55,971 --> 00:20:58,105 - Pete, nice to meet you. - I'm a huge fan. 543 00:20:58,140 --> 00:20:59,740 Uh, who's the front-runner? 544 00:20:59,775 --> 00:21:01,776 I wish I could tell you guys. I really can't say. 545 00:21:01,810 --> 00:21:03,110 All right, I admire your professionalism. 546 00:21:03,145 --> 00:21:07,247 - Chris Harrison in my house! - Hey! There she is! 547 00:21:07,282 --> 00:21:09,416 Ah, Chris, thank you so much for coming. 548 00:21:09,450 --> 00:21:13,086 - This is for you. - Ooh. Thank you. [chuckles] 549 00:21:13,120 --> 00:21:15,789 And, wow... you look as beautiful as ever. 550 00:21:15,823 --> 00:21:19,159 Aww. It's good to see you, big TV star. 551 00:21:19,193 --> 00:21:20,526 How do you guys know each other again? 552 00:21:20,560 --> 00:21:22,295 Oh, long time ago, we used to date. 553 00:21:22,329 --> 00:21:25,031 We had a lot of fun. Lot of fun. 554 00:21:25,065 --> 00:21:26,432 - I bet! - You know what? 555 00:21:26,466 --> 00:21:28,228 - You're out of here, rosebud. - You guys want to ... 556 00:21:28,263 --> 00:21:29,102 - Pete... - Thanks for coming. 557 00:21:29,136 --> 00:21:31,706 - No, no, no, no, no! - Can I take a moment and say my good-byes? 558 00:21:31,741 --> 00:21:33,506 Bert day is officially over. 559 00:21:33,540 --> 00:21:36,519 Chris: Kate! I still love you! 560 00:21:37,779 --> 00:21:40,330 561 00:21:41,000 --> 00:21:44,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 562 00:21:44,153 --> 00:21:48,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.