All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s04e03 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,670 ( ominous theme playing ) 2 00:00:23,123 --> 00:00:26,792 Where is me Shanix? Where is it? 3 00:00:36,136 --> 00:00:38,604 ( grunting ) 4 00:00:44,144 --> 00:00:45,377 ( sighs ) 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,546 Me luck is still with me! 6 00:00:47,548 --> 00:00:50,282 They must have the Shanix. 7 00:00:55,055 --> 00:00:59,091 ? Transformers ? ? Robots in disguise ? 8 00:01:00,360 --> 00:01:03,095 ? Robots in disguise ? 9 00:01:04,497 --> 00:01:06,198 ( roars ) 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,133 ? Robots in disguise ? 11 00:01:09,402 --> 00:01:11,470 ? Robots in disguise ? 12 00:01:15,809 --> 00:01:18,477 ( soft theme playing ) 13 00:01:20,513 --> 00:01:22,581 Not here. 14 00:01:25,418 --> 00:01:28,253 Nope, not here either. 15 00:01:28,255 --> 00:01:30,322 Nothing. 16 00:01:30,324 --> 00:01:32,357 Hey, careful! 17 00:01:32,359 --> 00:01:35,761 Didn't you say you lost your Decepticon Hunter in battle? 18 00:01:35,763 --> 00:01:38,630 I know I had it with me on the mission. 19 00:01:38,632 --> 00:01:40,632 But I searched the area where I fought Heatseeker, and it was gone. 20 00:01:40,634 --> 00:01:44,103 I guess it's possible I'm remembering it wrong 21 00:01:44,105 --> 00:01:46,205 and just misplaced it. 22 00:01:51,311 --> 00:01:54,480 Maybe you dropped it and someone else picked it up? 23 00:01:57,517 --> 00:02:01,520 Hmm. Fixit? Were there any traces of other life forms in that area? 24 00:02:01,522 --> 00:02:03,522 FIXIT: Ha! Huh? 25 00:02:03,524 --> 00:02:05,390 Eat my duckbill, iguana. 26 00:02:05,392 --> 00:02:07,526 ( yells ) Don't mind him. 27 00:02:07,528 --> 00:02:11,396 He's completely pre-occupied by my video game. 28 00:02:11,398 --> 00:02:13,899 Which he was gonna just try out and then... give me back. 29 00:02:13,901 --> 00:02:18,770 It seems so simple, but throwing semi-aquatic creatures 30 00:02:18,772 --> 00:02:21,273 at moving reptiles can be quite difficult. 31 00:02:21,275 --> 00:02:23,275 I'm sure it is. 32 00:02:23,277 --> 00:02:25,477 But can you give me that scan history for life forms 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,346 in the area I lost my Decepticon Hunter? 34 00:02:27,348 --> 00:02:30,749 Of course, lieutenant. As soon as I finish this level. 35 00:02:30,751 --> 00:02:34,786 ( both sigh ) ( soft action theme playing ) 36 00:02:37,223 --> 00:02:40,292 Ha! What? 37 00:02:42,562 --> 00:02:45,197 Windshield wiper power sweep! 38 00:02:45,199 --> 00:02:46,698 ( groaning ) Are you all right, Jetstorm? 39 00:02:46,700 --> 00:02:54,606 Yes, but I did not execute the correct block properly. 40 00:02:54,608 --> 00:02:56,942 Perhaps I do not have the strength for it, Master. 41 00:02:56,944 --> 00:03:02,414 You must use your foe's strength to make him defeat himself. 42 00:03:02,416 --> 00:03:03,949 ( Grimlock humming ) 43 00:03:03,951 --> 00:03:06,852 Hmm. Grimlock. 44 00:03:06,854 --> 00:03:08,887 Would you please assist with a lesson? 45 00:03:08,889 --> 00:03:10,556 Uh. Sure, Drift. 46 00:03:10,558 --> 00:03:12,958 Always happy to help out. What do you need? 47 00:03:12,960 --> 00:03:15,561 I would like you to attack Jetstorm. 48 00:03:15,563 --> 00:03:17,496 ( all gasp ) What? 49 00:03:17,498 --> 00:03:20,199 Drift, what are you trying to teach them? 50 00:03:20,201 --> 00:03:21,567 Jet can't fight me. 51 00:03:21,569 --> 00:03:23,802 I'm... I'm... 52 00:03:23,804 --> 00:03:25,537 Have you seen me? 53 00:03:25,539 --> 00:03:28,340 That is exactly why I need you. 54 00:03:28,342 --> 00:03:33,312 Jetstorm, you do not need to be large to defeat an enemy. 55 00:03:33,314 --> 00:03:36,982 Just remember: Anticipate. Elude. 56 00:03:36,984 --> 00:03:38,617 Change direction. 57 00:03:38,619 --> 00:03:40,519 Grimlock, attack now. 58 00:03:40,521 --> 00:03:42,921 You're the craziest teacher I've ever met. 59 00:03:42,923 --> 00:03:44,790 Not that I've ever had a teacher. 60 00:03:44,792 --> 00:03:48,327 It is all right, Grimlock. The master has prepared me. 61 00:03:48,329 --> 00:03:49,928 ( grunts ) 62 00:03:49,930 --> 00:03:53,865 I'll take it easy on you, just in case. 63 00:03:53,867 --> 00:03:55,400 Here comes. 64 00:03:55,402 --> 00:03:57,836 Anticipate. 65 00:03:57,838 --> 00:03:59,238 ( grunts ) 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,707 Elude. Change direction. 67 00:04:01,709 --> 00:04:04,509 ( grunts ) 68 00:04:04,511 --> 00:04:05,911 Huh? 69 00:04:05,913 --> 00:04:07,846 How did you do that? 70 00:04:07,848 --> 00:04:09,414 I cannot take the credit. 71 00:04:09,416 --> 00:04:12,251 I followed my master's instructions. 72 00:04:12,253 --> 00:04:14,253 I am merely his pupil. 73 00:04:14,255 --> 00:04:17,589 You learned that from being Drift's poodle? 74 00:04:17,591 --> 00:04:19,458 Uh-- No, I-I said-- 75 00:04:19,460 --> 00:04:20,859 I want to be your poodle too, Drift. 76 00:04:20,861 --> 00:04:22,594 Please let me be your poodle. 77 00:04:22,596 --> 00:04:23,962 I'll be such a good poodle. 78 00:04:23,964 --> 00:04:26,832 I am not taking additional pupils. 79 00:04:26,834 --> 00:04:29,735 You gotta. Imagine what I could do with those moves, 80 00:04:29,737 --> 00:04:31,503 if teeny little Jetstorm 81 00:04:31,505 --> 00:04:33,538 can take me down with 'em. Hey. 82 00:04:33,540 --> 00:04:36,341 It is not only the moves that are effective. 83 00:04:36,343 --> 00:04:38,477 What is important is the understanding 84 00:04:38,479 --> 00:04:40,345 behind the moves. 85 00:04:40,347 --> 00:04:42,514 Something's behind Jet's moves? 86 00:04:42,516 --> 00:04:43,915 ( grunting ) 87 00:04:43,917 --> 00:04:46,551 Come on, Fixit. 88 00:04:48,021 --> 00:04:53,959 Enough's enough. Just let me get to the left bevel-- Dust devil-- 89 00:04:53,961 --> 00:04:56,895 ( grunts ) Next level! 90 00:04:58,631 --> 00:05:00,599 ( chuckles ) 91 00:05:01,968 --> 00:05:04,036 ( alarm blaring ) 92 00:05:04,038 --> 00:05:06,705 Uh, Fixit? Is that important? 93 00:05:06,707 --> 00:05:08,640 Oh, I'm sure it's only-- Ah! 94 00:05:08,642 --> 00:05:10,909 A Decepticon signal! 95 00:05:10,911 --> 00:05:13,011 ( dramatic theme playing ) 96 00:05:13,013 --> 00:05:14,746 It's coming from the Antarctic. 97 00:05:14,748 --> 00:05:17,716 Near a scientific research station. 98 00:05:17,718 --> 00:05:20,085 Back to your burrow, slithery scum. 99 00:05:20,087 --> 00:05:23,722 Fixit? Research station? 100 00:05:23,724 --> 00:05:26,825 Sorry. The station is near an ice cave 101 00:05:26,827 --> 00:05:28,760 where Windblade hid one of her caches. 102 00:05:28,762 --> 00:05:30,962 The cache holds supplies, weapons, 103 00:05:30,964 --> 00:05:32,698 and a captured Decepticon. 104 00:05:32,700 --> 00:05:35,567 Captured Decepticons don't give off signals. 105 00:05:35,569 --> 00:05:38,337 Do they? Not unless they're un-captured. 106 00:05:38,339 --> 00:05:41,506 The ice cave that Windblade left her cache in must have melted. 107 00:05:41,508 --> 00:05:42,941 Who knows if the cache's security system is still functional. 108 00:05:42,943 --> 00:05:47,079 Let's get down there and make sure those humans are safe. 109 00:05:47,081 --> 00:05:48,480 Form on me, team. 110 00:05:48,482 --> 00:05:50,816 Let's rev up and roll out. 111 00:05:50,818 --> 00:05:53,485 ( action theme playing ) 112 00:06:20,546 --> 00:06:24,483 No scaled scallywag shall escape my wrath! 113 00:06:24,485 --> 00:06:26,418 Fixit? Huh? 114 00:06:26,420 --> 00:06:28,019 Oh, right. Sorry. 115 00:06:28,021 --> 00:06:30,489 ( action theme playing ) 116 00:06:33,459 --> 00:06:35,727 ( video game music playing ) 117 00:06:35,729 --> 00:06:37,596 COMPUTER VOICE: Game over. 118 00:06:37,598 --> 00:06:39,598 No! 119 00:06:39,600 --> 00:06:41,566 ( whimpers ) 120 00:06:42,635 --> 00:06:44,703 ( dramatic theme playing ) 121 00:06:58,551 --> 00:07:00,452 Not too bad, actually. 122 00:07:00,454 --> 00:07:02,421 Last time we went to someplace like this, 123 00:07:02,423 --> 00:07:04,122 I nearly froze my resistors off. 124 00:07:04,124 --> 00:07:06,091 We can probably thank global warming for the milder temperature. 125 00:07:06,093 --> 00:07:09,961 Still, now that we're here, let's try to blend in. 126 00:07:14,667 --> 00:07:17,502 Show-offs. 127 00:07:21,073 --> 00:07:22,474 Fixit? Fixit. ( gasps ) 128 00:07:22,476 --> 00:07:27,045 Scan the building in front of us for signs of human life. 129 00:07:27,047 --> 00:07:29,214 Denny, take over. Huh? 130 00:07:29,216 --> 00:07:31,817 W-wait, am-am-am-am I the iguana? 131 00:07:31,819 --> 00:07:33,785 No human life readings. 132 00:07:33,787 --> 00:07:35,987 Okay, give it back, give it back, give it back. 133 00:07:35,989 --> 00:07:37,789 COMPUTER VOICE: Game over. 134 00:07:37,791 --> 00:07:39,758 No! 135 00:07:39,760 --> 00:07:42,227 ( crashing ) 136 00:07:50,837 --> 00:07:53,171 Where'd they hide me Shanix? 137 00:07:54,774 --> 00:07:57,843 Man, that is one jumbo shrimp. 138 00:07:57,845 --> 00:08:01,580 Wait. I recognize this 'Con from the Kaon Most Wanted list. 139 00:08:01,582 --> 00:08:04,883 Crustacion. He broke into the vaults at the Treasury Building 140 00:08:04,885 --> 00:08:07,519 and made off with a fortune in Shanix coins. 141 00:08:07,521 --> 00:08:09,187 Not a bad idea to hide on Earth. 142 00:08:09,189 --> 00:08:11,490 Until Windblade tracked him down. 143 00:08:11,492 --> 00:08:14,259 Drift, you and Grim go around and guard the far exit. 144 00:08:14,261 --> 00:08:19,064 Sideswipe, Strongarm, let's cage this criminal. 145 00:08:23,803 --> 00:08:26,271 Poachers? A stroke of bad luck. 146 00:08:26,273 --> 00:08:28,773 Stay back! The Shanix is mine. 147 00:08:28,775 --> 00:08:30,976 Claws up, scampi breath. 148 00:08:30,978 --> 00:08:32,744 ( grunts ) 149 00:08:34,847 --> 00:08:36,681 ( yells ) ( yells ) 150 00:08:36,683 --> 00:08:38,984 ( grunts ) 151 00:08:38,986 --> 00:08:40,819 Whoa! 152 00:08:42,021 --> 00:08:43,255 ( yells ) 153 00:08:43,257 --> 00:08:45,023 ( groaning ) 154 00:08:45,025 --> 00:08:48,093 Gotcha. Oh, scrap. 155 00:08:48,095 --> 00:08:49,895 ( grunts ) 156 00:08:49,897 --> 00:08:52,631 Leave yer wee weapon at home? 157 00:08:52,633 --> 00:08:54,833 I've got more than one weapon. 158 00:08:54,835 --> 00:08:58,737 Ugh. So do I. 159 00:09:03,109 --> 00:09:05,043 ( grunts ) 160 00:09:12,552 --> 00:09:14,052 ALL: Ah! 161 00:09:14,054 --> 00:09:16,221 Now then, poachers, 162 00:09:16,223 --> 00:09:18,590 I can melt ye down to scrap 163 00:09:18,592 --> 00:09:21,259 or you can tell me where you hid me Shanix. 164 00:09:21,261 --> 00:09:25,030 Where we hid the Shanix? Aren't you the one who stole it? 165 00:09:27,867 --> 00:09:30,335 Have I been holdin' me map wrong? 166 00:09:30,337 --> 00:09:32,737 Ha, ha. Wait. Wait. Let me get this straight. 167 00:09:32,739 --> 00:09:36,675 You pulled off the heist of the century, 168 00:09:36,677 --> 00:09:39,578 and now you can't remember where you hid the loot? 169 00:09:39,580 --> 00:09:43,348 ( laughing ) I guess the only shrimp-sized thing about you 170 00:09:43,350 --> 00:09:45,216 is your brain. 171 00:09:45,218 --> 00:09:48,119 It's yer bad mojo that's keepin' me from my stash. 172 00:09:48,121 --> 00:09:49,654 Good riddance. 173 00:09:51,724 --> 00:09:55,827 More poachers? Did I walk under a ladder today? 174 00:09:55,829 --> 00:09:57,262 ( grunts ) 175 00:09:57,264 --> 00:10:01,333 ( grunting ) 176 00:10:01,335 --> 00:10:04,636 Don't worry, teach. I have learned, and I am ready. 177 00:10:04,638 --> 00:10:07,205 Watch your poodle take on a bigger foe. 178 00:10:07,207 --> 00:10:08,840 Hah. 179 00:10:08,842 --> 00:10:12,143 Anticipate. Elude. 180 00:10:12,145 --> 00:10:15,680 Change direct-- Ah! 181 00:10:15,682 --> 00:10:17,349 Bad luck, Dinobot. 182 00:10:17,351 --> 00:10:19,184 ( both yell ) 183 00:10:19,186 --> 00:10:20,719 Ow. 184 00:10:25,391 --> 00:10:27,792 We did not see which way he went. 185 00:10:27,794 --> 00:10:29,995 Okay, Grimlock and Drift, take the left. 186 00:10:29,997 --> 00:10:33,231 Sideswipe and Strongarm, follow me to the right. 187 00:10:36,369 --> 00:10:38,937 Sorry, teach. 188 00:10:38,939 --> 00:10:41,139 I thought I had those moves down. 189 00:10:41,141 --> 00:10:43,141 I'll be a better poodle next time. 190 00:10:43,143 --> 00:10:44,709 Pupil. 191 00:10:44,711 --> 00:10:47,045 And again, it is not about the moves, 192 00:10:47,047 --> 00:10:51,149 but about using a larger opponent's strength against him. 193 00:10:53,886 --> 00:10:56,054 Is anybot else worried that we came here 194 00:10:56,056 --> 00:10:57,422 to rescue human scientists, 195 00:10:57,424 --> 00:11:00,358 and we haven't found any yet? 196 00:11:00,360 --> 00:11:02,027 I think I see why. 197 00:11:03,996 --> 00:11:06,131 MAN: Hello? Is someone out there? 198 00:11:06,133 --> 00:11:07,866 Y-yes. We're, uh... 199 00:11:07,868 --> 00:11:10,101 we're part of an international rescue force. 200 00:11:10,103 --> 00:11:14,072 MAN: Oh, thank goodness. We took shelter when we heard smashing noises. 201 00:11:14,074 --> 00:11:15,273 Can we come out now? 202 00:11:15,275 --> 00:11:17,075 No. No, no. We're still-- We're surveying the situation. 203 00:11:17,077 --> 00:11:22,814 We'll let you know when it's safe to come out. DRIFT: Bumblebee. We have located Crustacion 204 00:11:22,816 --> 00:11:26,818 on the southeast side o the glacier. 205 00:11:26,820 --> 00:11:30,055 RUSSELL: Maybe you should check in on Bee and the gang, Fixit? 206 00:11:30,057 --> 00:11:34,726 And, oh, I don't know, give me a turn? On my game? 207 00:11:34,728 --> 00:11:37,062 Not yet. I am implementing a strategy 208 00:11:37,064 --> 00:11:40,465 humans wouldn't think of: Reprogramming the game's code. 209 00:11:40,467 --> 00:11:41,966 ( chuckles ) 210 00:11:41,968 --> 00:11:43,935 Yeah, that's called cheating. 211 00:11:43,937 --> 00:11:47,972 I am merely analyzing the game's strategic algorithms 212 00:11:47,974 --> 00:11:49,874 in an effort to counter-strategize 213 00:11:49,876 --> 00:11:51,876 with superior Cybertronian algorithms. 214 00:11:51,878 --> 00:11:53,745 Yeah. Cheating. 215 00:11:53,747 --> 00:11:55,413 There. 216 00:11:55,415 --> 00:11:58,750 The game is helpless before my superior intellect. 217 00:11:58,752 --> 00:12:00,852 Soon I'll-- 218 00:12:00,854 --> 00:12:03,722 COMPUTER VOICE: Game over. ( whimpers ) 219 00:12:03,724 --> 00:12:06,324 No! 220 00:12:08,094 --> 00:12:09,928 Looks like Crustacion's search led him 221 00:12:09,930 --> 00:12:11,496 to the rest of Windblade's cache. 222 00:12:11,498 --> 00:12:13,364 Careful, there might be something in there 223 00:12:13,366 --> 00:12:15,767 he can use against us. 224 00:12:22,808 --> 00:12:26,778 Bah. Useless. 225 00:12:26,780 --> 00:12:30,215 Where is me Shanix? 226 00:12:30,217 --> 00:12:32,383 Get back! 227 00:12:37,189 --> 00:12:39,257 If we wait any longer Crustacion might cause 228 00:12:39,259 --> 00:12:41,793 more damage to the glacier. Come on! 229 00:12:41,795 --> 00:12:43,795 ( action theme playing ) 230 00:12:43,797 --> 00:12:47,031 You didn't learn last time, eh? 231 00:12:47,033 --> 00:12:52,003 Well, it's yer misfortune to encounter me twice. 232 00:13:04,083 --> 00:13:06,785 Whoa. 233 00:13:06,787 --> 00:13:08,453 Look out. 234 00:13:08,455 --> 00:13:10,221 Avoid the obstacles. 235 00:13:10,223 --> 00:13:13,224 Bank left! 236 00:13:13,226 --> 00:13:14,893 ( grunts ) 237 00:13:23,002 --> 00:13:26,004 ( whooping ) 238 00:13:33,979 --> 00:13:37,982 Alas, me good luck streak has ended. 239 00:13:39,885 --> 00:13:42,520 Of course. I've been lookin' up. 240 00:13:42,522 --> 00:13:45,990 But me Shanix is hidden down. 241 00:13:47,593 --> 00:13:49,360 Freeze, Crustacion. 242 00:13:49,362 --> 00:13:53,965 No, I'm thinkin' ye'll be the ones to freeze. 243 00:13:53,967 --> 00:13:56,835 ( dramatic theme playing ) 244 00:13:56,837 --> 00:13:58,303 ( all yell ) 245 00:13:58,305 --> 00:14:00,972 ( all grunting ) 246 00:14:07,046 --> 00:14:09,514 ( all groaning ) 247 00:14:14,386 --> 00:14:19,591 Nobody worry. Drift has been teachin' me that I can defeat any enemy. 248 00:14:19,593 --> 00:14:23,061 Ugh. This situation is not applicable. 249 00:14:23,063 --> 00:14:27,332 What? In this case, all this stuff holdin' us down is the enemy, right? 250 00:14:27,334 --> 00:14:30,168 Okay, see that thing right above me? 251 00:14:30,170 --> 00:14:32,871 I can use it to break us free. 252 00:14:32,873 --> 00:14:35,240 Anticipate. No, Grimlock. 253 00:14:35,242 --> 00:14:37,475 These moves are not designed for-- 254 00:14:37,477 --> 00:14:39,210 Elude! 255 00:14:39,212 --> 00:14:40,478 BOTH: No, no, no, no, no! 256 00:14:40,480 --> 00:14:42,080 Change tail direction. 257 00:14:42,082 --> 00:14:44,349 ( action theme playing ) 258 00:14:47,419 --> 00:14:50,388 It...worked? 259 00:14:50,390 --> 00:14:52,090 Nice job, teach. 260 00:14:52,092 --> 00:14:54,559 I did not teach Grimlock to do that. 261 00:14:54,561 --> 00:14:56,661 I have an idea too. 262 00:14:56,663 --> 00:14:59,030 Rampage used to have a Thermo-Sword. 263 00:14:59,032 --> 00:15:02,066 Since our Decepticon Hunters can become any basic weapon 264 00:15:02,068 --> 00:15:04,302 we can think of... 265 00:15:08,040 --> 00:15:11,542 Cool. I mean, hot. 266 00:15:25,491 --> 00:15:29,027 Excellent. Now, let's get back on Crustacion's slimy trail. 267 00:15:38,704 --> 00:15:43,141 ( rumbling ) Huh? ( ominous theme playing ) 268 00:15:47,613 --> 00:15:50,048 Wherever Crustacion is, he's making the glacier even more unstable. 269 00:15:50,050 --> 00:15:54,719 I think I have a pretty good idea where Crustacion might be. 270 00:15:54,721 --> 00:15:56,521 Sideswipe, Strongarm, Grimlock, 271 00:15:56,523 --> 00:15:58,122 try to stabilize the glacier. 272 00:15:58,124 --> 00:16:00,058 Drift and I will see if we can stop Crustacion 273 00:16:00,060 --> 00:16:02,327 below the surface. Yes, lieutenant. 274 00:16:02,329 --> 00:16:04,696 ( both grunt ) 275 00:16:07,299 --> 00:16:09,067 Wait up! 276 00:16:09,069 --> 00:16:11,602 ( yelling ) 277 00:16:15,441 --> 00:16:18,109 ( action theme playing ) 278 00:16:31,123 --> 00:16:33,591 ( grunting ) 279 00:16:35,094 --> 00:16:38,262 You're really pushin' your luck now. 280 00:16:38,264 --> 00:16:40,164 ( grunts ) 281 00:16:43,402 --> 00:16:46,270 A pair of little bad luck charms, eh? 282 00:16:46,272 --> 00:16:48,306 ( grunts ) 283 00:16:48,308 --> 00:16:50,274 ( both grunt ) 284 00:16:53,145 --> 00:16:54,612 ( grunts ) 285 00:16:54,614 --> 00:16:58,316 Sideswipe, look out! 286 00:17:02,755 --> 00:17:05,189 ( man yelling ) 287 00:17:06,392 --> 00:17:08,326 On the case, teach. 288 00:17:10,095 --> 00:17:12,397 ( grunting ) ( laughing ) 289 00:17:12,399 --> 00:17:17,568 Didn't anyone teach you to pick on someone your own size? 290 00:17:17,570 --> 00:17:19,737 There aren't many bots my size. 291 00:17:19,739 --> 00:17:21,739 ( grunting ) 292 00:17:27,446 --> 00:17:30,782 ( yelling ) 293 00:17:30,784 --> 00:17:33,584 Anticipate. Elude. 294 00:17:33,586 --> 00:17:35,453 Change direction! 295 00:17:35,455 --> 00:17:36,788 ( yelling ) 296 00:17:36,790 --> 00:17:39,190 Huh? 297 00:17:39,192 --> 00:17:42,093 ( grunting ) 298 00:17:43,529 --> 00:17:46,364 CRUSTACION: Get off. 299 00:17:48,267 --> 00:17:50,468 We're gonna lose 'em. 300 00:17:50,470 --> 00:17:52,070 Unless... 301 00:17:52,072 --> 00:17:53,538 Grab my legs! 302 00:17:53,540 --> 00:17:55,640 Gotcha. 303 00:17:58,210 --> 00:18:00,711 ( both grunting ) 304 00:18:07,219 --> 00:18:09,487 ( both sigh ) 305 00:18:09,489 --> 00:18:12,190 ( both grunting ) 306 00:18:12,192 --> 00:18:14,692 GRIMLOCK: Why didn't it work? 307 00:18:14,694 --> 00:18:19,564 What was it? "Use your enemy's own power to defeat him." 308 00:18:19,566 --> 00:18:21,532 ( grunting ) 309 00:18:23,102 --> 00:18:25,837 ( growls ) ( yelling ) 310 00:18:28,841 --> 00:18:30,408 ( Grimlock grunts ) 311 00:18:31,710 --> 00:18:33,644 ( grunts ) 312 00:18:36,415 --> 00:18:37,748 Phew. 313 00:18:37,750 --> 00:18:40,651 I better get an A-plus for that. 314 00:18:40,653 --> 00:18:42,520 ( sighs ) 315 00:18:42,522 --> 00:18:44,822 ( heroic theme playing ) 316 00:18:47,593 --> 00:18:49,327 Is the glacier secure? 317 00:18:49,329 --> 00:18:51,829 For now. Luckily, the scientists' rescue ship just arrived to ferry them away. 318 00:18:51,831 --> 00:18:56,400 With Crustacion down, they should have a safe trip home. 319 00:18:56,402 --> 00:18:58,569 How many other caches are there? 320 00:18:58,571 --> 00:19:00,538 And how many might be damaged? 321 00:19:00,540 --> 00:19:02,707 If any more have failed security measures, 322 00:19:02,709 --> 00:19:05,543 Windblade's prisoners could pop up just about anywhere. 323 00:19:05,545 --> 00:19:08,412 Let's make it our mission to locate and secure these caches. 324 00:19:08,414 --> 00:19:10,448 Fixit. Activate the GroundBridge. 325 00:19:10,450 --> 00:19:12,350 We're coming home. 326 00:19:12,352 --> 00:19:14,886 Fixit? Fixit! 327 00:19:14,888 --> 00:19:17,555 Just a few more... 328 00:19:17,557 --> 00:19:19,624 iguanas and... 329 00:19:19,626 --> 00:19:22,493 ( grunting ) 330 00:19:22,495 --> 00:19:24,462 ( computer beeping ) 331 00:19:25,631 --> 00:19:28,299 ( dramatic theme playing ) 332 00:19:29,902 --> 00:19:32,670 Look out! 333 00:19:33,939 --> 00:19:35,907 ( glass shatters ) 334 00:19:39,344 --> 00:19:43,915 Sweet Solus Prime, no! 335 00:19:43,917 --> 00:19:46,617 Teach. 336 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 Aren't you gonna tell me what a great poodle I was? 337 00:19:49,956 --> 00:19:53,457 Your defeat of Crustacion was... 338 00:19:53,459 --> 00:19:56,527 unconventional, but adequate. 339 00:19:56,529 --> 00:19:59,564 Yup. I've learned everything I need to know. 340 00:19:59,566 --> 00:20:02,533 So I guess this means I've graduated. 341 00:20:02,535 --> 00:20:04,769 No, Grimlock. You have not even-- 342 00:20:06,872 --> 00:20:10,675 Yes, Grimlock, for your many... 343 00:20:10,677 --> 00:20:13,544 minutes of work under my tutelage, 344 00:20:13,546 --> 00:20:16,314 I declare you a Master... 345 00:20:16,316 --> 00:20:18,382 of punching. 346 00:20:19,551 --> 00:20:22,787 Awww. Thanks, teach. Heh-heh. 347 00:20:22,789 --> 00:20:24,655 Don't worry, little guys. 348 00:20:24,657 --> 00:20:27,558 Just keep workin' hard, listen to your teacher, 349 00:20:27,560 --> 00:20:32,496 and someday you'll be masters, just like me. 350 00:20:37,369 --> 00:20:40,238 SOUNDWAVE: Find the other Decepticon Hunters. 351 00:20:40,240 --> 00:20:43,274 Bring them to me. 352 00:20:47,379 --> 00:20:49,847 ( ominous theme playing ) 353 00:21:13,005 --> 00:21:15,673 ( action theme playing ) 354 00:21:15,723 --> 00:21:20,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.