Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,768
( upbeat theme playing )
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,509
We have to beat
the emergency crews.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,211
Third fire this week.
4
00:00:12,213 --> 00:00:15,547
Someone's been a busy
little Decepticon.
5
00:00:15,549 --> 00:00:18,684
Personally, I
hope it's a big Decepticon.
6
00:00:18,686 --> 00:00:20,719
More to punch.
7
00:00:20,721 --> 00:00:23,155
( dramatic theme playing )
8
00:00:26,359 --> 00:00:28,060
Okay, let's spread out and--
9
00:00:28,062 --> 00:00:29,395
( engines revving )
10
00:00:30,530 --> 00:00:32,064
BOTH:
Whoa!
11
00:00:32,066 --> 00:00:34,266
Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:34,268 --> 00:00:35,601
( screaming )
13
00:00:38,738 --> 00:00:40,272
( tires screech )
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,244
You're under arrest for arson
15
00:00:45,246 --> 00:00:46,545
and whatever else
we can think of
16
00:00:46,547 --> 00:00:48,580
before we put you back
in stasis.
17
00:00:48,582 --> 00:00:51,583
One 'Bot's arson
is another Con's
18
00:00:51,585 --> 00:00:53,252
virtuous demolition
of the impediments
19
00:00:53,254 --> 00:00:56,088
to forward progress
at maximum velocity.
20
00:00:57,490 --> 00:00:58,690
ALL ( in unison ):
Huh?
21
00:00:58,692 --> 00:01:01,226
Yeah, you said it, Crazybolt!
22
00:01:01,228 --> 00:01:04,063
He's a genius! A visionary!
23
00:01:04,065 --> 00:01:08,434
BOTH ( in unison ):
Illumination through acceleration!
24
00:01:11,204 --> 00:01:13,305
Okay.
25
00:01:13,307 --> 00:01:14,773
Grim and I will handle
the blaze.
26
00:01:14,775 --> 00:01:16,275
Strongarm,
try and catch those two
27
00:01:16,277 --> 00:01:18,243
before they set anything
else aflame
28
00:01:18,245 --> 00:01:20,145
or spout more gibberish.
29
00:01:20,147 --> 00:01:23,182
Way ahead of you, sir.
Literally!
30
00:01:24,651 --> 00:01:25,851
( clears throat )
31
00:01:25,853 --> 00:01:28,187
You know, I am the one
32
00:01:28,189 --> 00:01:30,722
that Decepticon
barrelled into.
33
00:01:30,724 --> 00:01:33,592
Fine. If you can catch up to
Strongarm, you can help her.
34
00:01:33,594 --> 00:01:35,394
But don't let anyone see you!
35
00:01:35,396 --> 00:01:37,396
You won't believe how fast
I've gotten!
36
00:01:37,398 --> 00:01:39,465
Just watch!
37
00:01:43,570 --> 00:01:45,137
( grunting )
38
00:01:48,575 --> 00:01:49,775
Nip it.
39
00:01:52,245 --> 00:01:54,279
( groans )
40
00:01:54,281 --> 00:01:55,481
Ugh!
41
00:01:55,483 --> 00:01:56,815
( upbeat theme playing )
42
00:02:02,555 --> 00:02:05,390
They didn't have that big
of a head start.
43
00:02:07,160 --> 00:02:09,895
Hey! What --!
44
00:02:09,897 --> 00:02:11,530
( grunts )
45
00:02:12,866 --> 00:02:14,266
( suspenseful theme playing )
46
00:02:16,436 --> 00:02:18,303
( gasps )
47
00:02:18,305 --> 00:02:21,273
Heh. She fell
right into your trap, Crazybolt!
48
00:02:21,275 --> 00:02:22,741
Genius!
49
00:02:22,743 --> 00:02:26,612
You defend those who would
imprison us, Officer.
50
00:02:28,648 --> 00:02:31,250
I'm not following.
51
00:02:31,252 --> 00:02:35,254
Those machines we torched
were building speed bumps!
52
00:02:35,256 --> 00:02:36,788
We'll slash and burn anything
53
00:02:36,790 --> 00:02:39,625
that tries to take away
our room to zoom!
54
00:02:39,627 --> 00:02:40,859
He burns...
55
00:02:40,861 --> 00:02:42,394
( upbeat theme playing )
56
00:02:47,800 --> 00:02:49,434
...and I slash!
57
00:02:49,436 --> 00:02:50,936
( screams )
58
00:02:53,473 --> 00:02:54,673
Transformers
59
00:02:54,675 --> 00:02:57,376
Robots in disguise
60
00:02:59,345 --> 00:03:01,280
Robots in disguise
61
00:03:03,550 --> 00:03:05,250
( roars )
62
00:03:05,252 --> 00:03:07,252
Robots in disguise
63
00:03:08,555 --> 00:03:10,689
Robots in disguise
64
00:03:14,661 --> 00:03:16,228
( screams )
65
00:03:22,669 --> 00:03:23,969
( grunting )
66
00:03:26,639 --> 00:03:28,207
Surrender, Cons.
67
00:03:28,209 --> 00:03:29,841
Before I add more
than "resisting arrest"
68
00:03:29,843 --> 00:03:31,476
to your rap sheets.
69
00:03:31,478 --> 00:03:34,746
You'll excuse us
if we instead opt to point
70
00:03:34,748 --> 00:03:38,750
our hood ornaments at
the unreachable horizon
71
00:03:38,752 --> 00:03:42,821
and renew our vows of,
"Go, go, go!"
72
00:03:42,823 --> 00:03:44,623
( engine revs )
73
00:03:44,625 --> 00:03:46,291
( laughing )
74
00:03:46,293 --> 00:03:48,293
( both grunting )
75
00:03:54,767 --> 00:03:57,269
I wish these 'Cons had
come with a translator.
76
00:03:58,304 --> 00:03:59,338
( tires screech )
77
00:04:03,443 --> 00:04:04,776
( grunting )
78
00:04:05,912 --> 00:04:08,480
( suspenseful theme playing )
79
00:04:13,886 --> 00:04:16,255
Yeah.
80
00:04:16,257 --> 00:04:18,023
( dramatic theme playing )
81
00:04:28,801 --> 00:04:30,769
Hey!
82
00:04:34,941 --> 00:04:38,443
Oh, scrap! Scrap! Scrap!
83
00:04:40,346 --> 00:04:41,647
( tires screeching )
84
00:04:48,588 --> 00:04:51,023
Hang on!
85
00:04:51,025 --> 00:04:53,558
Sweetie, are you hurt?
Sweetie?
86
00:04:53,560 --> 00:04:54,760
( keypad beeping )
87
00:04:59,465 --> 00:05:00,666
( grunts )
88
00:05:02,835 --> 00:05:05,904
All Autobots:
Immediate assistance requested!
89
00:05:05,906 --> 00:05:08,307
( dramatic theme playing )
90
00:05:08,309 --> 00:05:10,075
You rang?
91
00:05:13,413 --> 00:05:14,646
( grunts )
92
00:05:15,815 --> 00:05:17,716
I can keep it in place.
93
00:05:17,718 --> 00:05:20,018
But I can't pull it back up!
94
00:05:20,020 --> 00:05:21,486
Hold tight, Grimlock!
95
00:05:21,488 --> 00:05:22,988
No problem!
96
00:05:22,990 --> 00:05:25,557
( over speakers ):
Drivers, please clear the area
97
00:05:25,559 --> 00:05:28,960
until this structural
safety test is concluded!
98
00:05:32,965 --> 00:05:34,733
Problem!
99
00:05:34,735 --> 00:05:35,934
Huh?
100
00:05:38,638 --> 00:05:39,838
( grunts )
101
00:05:44,677 --> 00:05:46,678
( grunting )
102
00:05:54,954 --> 00:05:57,889
( dramatic theme playing )
103
00:05:57,891 --> 00:05:59,091
( tires screech )
104
00:06:00,660 --> 00:06:01,993
( both grunt )
105
00:06:06,766 --> 00:06:09,101
Rendezvous two klicks north.
106
00:06:19,946 --> 00:06:23,014
You ever see a police vehicle
with a towing hitch like that?
107
00:06:23,016 --> 00:06:25,450
Sweetie? Sweetie?
108
00:06:29,622 --> 00:06:31,790
You're awfully quiet,
Cadet.
109
00:06:31,792 --> 00:06:34,459
I caused
that accident, sir.
110
00:06:34,461 --> 00:06:36,528
I should have found a way
to avoid that on-ramp.
111
00:06:36,530 --> 00:06:38,397
I should have used
a different maneuver
112
00:06:38,399 --> 00:06:40,065
to dodge that flame burst.
113
00:06:40,067 --> 00:06:41,933
It all worked out just fine,
Strongarm.
114
00:06:41,935 --> 00:06:43,668
You'll be more careful
next time.
115
00:06:43,670 --> 00:06:45,003
Let's get back and see
if Fixit
116
00:06:45,005 --> 00:06:47,105
can triangulate
Crazybolt's signal.
117
00:06:52,011 --> 00:06:55,480
So thanks to my lightning-fast
"sidewalk surfing"
118
00:06:55,482 --> 00:06:57,416
through the woods,
I made it there
119
00:06:57,418 --> 00:06:59,785
just as the van
started to go over.
120
00:06:59,787 --> 00:07:03,522
I reached out,
closer, closer...
121
00:07:05,758 --> 00:07:07,492
Be listening to the emergency
frequencies
122
00:07:07,494 --> 00:07:09,594
as you look for Crazybolt's
signal, Fixit,
123
00:07:09,596 --> 00:07:11,963
in case he starts another blaze
before we can locate him.
124
00:07:11,965 --> 00:07:13,165
Aye-aye.
125
00:07:13,167 --> 00:07:16,101
And ear-ear,
sir! Ha.
126
00:07:16,103 --> 00:07:17,636
What can I do for you,
Strongarm?
127
00:07:17,638 --> 00:07:18,837
You can take this, sir.
128
00:07:22,842 --> 00:07:25,577
Regulation 924,
Section 35,
129
00:07:25,579 --> 00:07:28,513
"An officer who fails to put
the safety of the public first
130
00:07:28,515 --> 00:07:30,816
shall be placed on
administrative leave."
131
00:07:31,918 --> 00:07:33,452
I'm not accepting this.
132
00:07:33,454 --> 00:07:36,721
I made
an inexcusable mistake!
133
00:07:36,723 --> 00:07:38,857
And I can't be sure
I won't make anoth--
134
00:07:38,859 --> 00:07:40,992
( grunts )
135
00:07:40,994 --> 00:07:42,527
( gasps and grunts )
136
00:07:45,965 --> 00:07:47,566
Stay with me,
little fella!
137
00:07:47,568 --> 00:07:49,000
Stay with me!
138
00:07:49,002 --> 00:07:51,536
I am a loose cannon,
sir!
139
00:07:51,538 --> 00:07:53,939
You can't let me out there!
140
00:08:01,547 --> 00:08:02,914
( sighs )
141
00:08:06,652 --> 00:08:08,854
( slow theme playing )
142
00:08:08,856 --> 00:08:14,059
Could've gotten off there,
could've swerved there.
143
00:08:14,061 --> 00:08:17,829
Playback stop. Rewind.
144
00:08:25,872 --> 00:08:27,205
( upbeat theme playing )
145
00:08:38,985 --> 00:08:41,686
CRAZYBOLT:
No wheels allowed?
146
00:08:50,229 --> 00:08:52,831
Don't these squishies know
they're blockin' the path
147
00:08:52,833 --> 00:08:55,133
of the "genius of 'go'?"
148
00:08:55,135 --> 00:08:58,303
Illumination through
acceleration!
149
00:08:58,305 --> 00:09:02,007
Yeah! Let's chop and fry!
150
00:09:05,778 --> 00:09:08,213
Yeah!
151
00:09:11,250 --> 00:09:13,952
( slow theme playing )
152
00:09:15,988 --> 00:09:17,188
Ow!
153
00:09:22,194 --> 00:09:23,728
Fixit, easy!
154
00:09:23,730 --> 00:09:25,263
Sorry, Lieutenant.
155
00:09:25,265 --> 00:09:27,599
Now that Strongarm won't be
going into the field,
156
00:09:27,601 --> 00:09:30,035
the hitch for Grimlock's trailer
has to be clamped tightly
157
00:09:30,037 --> 00:09:32,571
to your chassis.
158
00:09:32,573 --> 00:09:36,174
Bee, you need to get Strongarm
off her chassis quickly.
159
00:09:36,176 --> 00:09:38,176
Take it from a parent.
160
00:09:38,178 --> 00:09:40,645
Strongarm wants to be
a part of the team,
161
00:09:40,647 --> 00:09:42,581
but the mistake
she made on the freeway
162
00:09:42,583 --> 00:09:44,249
is all she can think about.
163
00:09:44,251 --> 00:09:47,719
She needs a win,
a safe win,
164
00:09:47,721 --> 00:09:50,355
where there's no chance
anyone can get hurt.
165
00:09:50,357 --> 00:09:53,825
Something not in the field.
166
00:09:53,827 --> 00:09:55,860
I am troubled by the way
you are looking at me,
167
00:09:55,862 --> 00:09:57,062
Denny Clay.
168
00:09:57,064 --> 00:09:58,730
Fixit, could Strongarm be
169
00:09:58,732 --> 00:09:59,931
your assistant for a while?
170
00:09:59,933 --> 00:10:01,666
I mean, is there anything simple
171
00:10:01,668 --> 00:10:04,135
you could have her do?
Well, I don't see what.
172
00:10:04,137 --> 00:10:05,370
Strongarm's size
prohibits her
173
00:10:05,372 --> 00:10:07,606
from being in the Command Center
with me.
174
00:10:07,608 --> 00:10:10,609
The team needs you, Fixit.
I need you.
175
00:10:10,611 --> 00:10:11,977
Well...
176
00:10:11,979 --> 00:10:14,613
I guess could rig an exterior
control panel.
177
00:10:14,615 --> 00:10:16,081
( Denny cheering )
178
00:10:16,083 --> 00:10:18,783
( Fixit screaming )
179
00:10:22,054 --> 00:10:23,321
Oh!
180
00:10:23,323 --> 00:10:28,193
So long as Denny Clay
never does that again.
181
00:10:29,862 --> 00:10:31,630
STRONGARM:
This is a bad idea, Lieutenant.
182
00:10:31,632 --> 00:10:32,931
Well, if you're going to be
183
00:10:32,933 --> 00:10:34,299
on "administrative leave",
184
00:10:34,301 --> 00:10:36,868
you need to perform
administrative duties.
185
00:10:38,838 --> 00:10:41,406
Fixit, can you bring up the
location of Crazybolt's fires?
186
00:10:41,408 --> 00:10:42,841
Maybe we can find a pattern.
187
00:10:42,843 --> 00:10:44,676
Denny Clay and I
are currently running
188
00:10:44,678 --> 00:10:46,244
a diagnostic on my system.
189
00:10:46,246 --> 00:10:49,047
Perhaps Cadet Strongarm
could assist you instead?
190
00:10:49,049 --> 00:10:50,982
Okay, fine.
191
00:10:50,984 --> 00:10:53,385
What do I push?
The blue button.
192
00:10:53,387 --> 00:10:54,786
Easy-peasy.
193
00:10:54,788 --> 00:10:57,188
( slow theme playing )
194
00:10:57,190 --> 00:10:58,723
( beeping )
195
00:11:06,132 --> 00:11:08,767
I surrender!Take cover!
196
00:11:08,769 --> 00:11:10,402
FIXIT: That won't be necessary,
Lieutenant!
197
00:11:10,404 --> 00:11:14,406
Defense system override!
Authorization: Spark-Breaker 1!
198
00:11:14,408 --> 00:11:18,777
Secondary Authorization:
Coolest Dad Ever!
199
00:11:22,081 --> 00:11:23,682
( grunts )
200
00:11:23,684 --> 00:11:25,083
My bad...
201
00:11:25,085 --> 00:11:26,951
I built the keyboard
for under-sized digits.
202
00:11:26,953 --> 00:11:29,921
Yeah, but I'm the one
who pushed the buttons!
203
00:11:29,923 --> 00:11:33,324
I can't even type without
endangering others!
204
00:11:35,061 --> 00:11:37,929
I'm just gonna go sit
over here and rust.
205
00:11:40,700 --> 00:11:42,467
Can't hurt anyone that way.
206
00:11:44,236 --> 00:11:48,139
Now she's gonna need
a really big win.
207
00:11:50,776 --> 00:11:53,778
A major conflagration in
the Crown City State Park!
208
00:11:53,780 --> 00:11:56,247
Fire crews are on the scene,
209
00:11:56,249 --> 00:11:58,116
but if Crazybolt is there...
210
00:11:58,118 --> 00:11:59,451
Fixit, pull up the file.
211
00:11:59,453 --> 00:12:00,852
Let's get the whole story
212
00:12:00,854 --> 00:12:02,387
on him and his Mini-Con.
213
00:12:02,389 --> 00:12:03,855
And type carefully.
214
00:12:15,401 --> 00:12:18,103
FIXIT:
Crazybolt, a drag-racer on Cybertron,
215
00:12:18,105 --> 00:12:21,106
has a fanatical devotion
to a "philosophy" of speed
216
00:12:21,108 --> 00:12:22,807
and his Mini-Con,
Slicedice,
217
00:12:22,809 --> 00:12:24,976
has a fanatical devotion
to Crazybolt.
218
00:12:24,978 --> 00:12:27,879
They were imprisoned after
destroying most of Steel City,
219
00:12:27,881 --> 00:12:29,280
whose buildings, they said,
220
00:12:29,282 --> 00:12:32,217
"impeded Cybertronians'
natural velocity."
221
00:12:32,219 --> 00:12:35,153
To them, the forests are
one giant obstacle to be erased.
222
00:12:35,155 --> 00:12:36,855
There are living creatures
in those woods
223
00:12:36,857 --> 00:12:38,389
and human homes nearby.
224
00:12:38,391 --> 00:12:41,092
So, how 'bout less talk,
and more punchin'!
225
00:12:41,094 --> 00:12:43,528
Oh. I can cover for you
with the fire departments.
226
00:12:43,530 --> 00:12:45,930
I'll get my hat,
a bottle of liquid smoke
227
00:12:45,932 --> 00:12:49,501
and a size double-16,
extra hairy mustache!
228
00:12:49,503 --> 00:12:52,170
Actually, Crazybolt's flames
are so intense,
229
00:12:52,172 --> 00:12:54,839
emergency crews seem to be
holding to a wide perimeter.
230
00:12:54,841 --> 00:12:56,207
If I can guide you around it,
231
00:12:56,209 --> 00:12:57,876
you shouldn't encounter
any humans
232
00:12:57,878 --> 00:12:59,778
inside the fire zone itself.
233
00:12:59,780 --> 00:13:01,279
Although I could use some help
234
00:13:01,281 --> 00:13:03,181
monitoring emergency
frequencies.
235
00:13:03,183 --> 00:13:05,784
I don't like being
at less than full strength.
236
00:13:05,786 --> 00:13:10,255
If only we had another Autobot
to lend us a hand!
237
00:13:10,257 --> 00:13:11,923
( grunts )
238
00:13:11,925 --> 00:13:13,558
Come on. Unh!
239
00:13:15,461 --> 00:13:18,196
We made it. Barely.
240
00:13:18,198 --> 00:13:19,931
Big is beautiful.
241
00:13:19,933 --> 00:13:21,132
SLICEDICE:
Ha!
242
00:13:23,135 --> 00:13:27,105
The path widens,
the spirit lightens.
243
00:13:29,508 --> 00:13:30,909
Lights out, 'Con!
244
00:13:30,911 --> 00:13:32,110
( grunting )
245
00:13:36,182 --> 00:13:41,286
You don't touch Crazybolt!
No one touches Crazybolt!
246
00:13:43,122 --> 00:13:45,557
You are one goofy little 'Bot.
247
00:13:47,159 --> 00:13:48,359
( grunting )
248
00:13:53,532 --> 00:13:55,133
( screams )
249
00:13:55,135 --> 00:13:56,568
( suspenseful theme playing )
250
00:14:02,575 --> 00:14:03,975
( groans )
251
00:14:09,315 --> 00:14:10,515
( grunts )
252
00:14:16,021 --> 00:14:18,356
( grunts )
253
00:14:18,358 --> 00:14:22,427
We're growing roots when
the wind wants us to glide.
254
00:14:22,429 --> 00:14:23,962
Good call, Chief!
255
00:14:23,964 --> 00:14:26,431
The flames will keep 'em busy!
256
00:14:28,601 --> 00:14:33,004
BOTH:
Illumination through acceleration!
257
00:14:33,006 --> 00:14:34,339
( engine revving )
258
00:14:37,343 --> 00:14:39,310
Let's move, Grim!
We can still--
259
00:14:39,312 --> 00:14:40,578
( gasps )
260
00:14:40,580 --> 00:14:43,581
( dramatic theme playing )
261
00:14:43,583 --> 00:14:46,885
Strike that, this fire's
getting too intense.
262
00:14:46,887 --> 00:14:48,653
We have to help
the emergency crews.
263
00:14:48,655 --> 00:14:51,055
Huh? And the ducks too?
264
00:14:51,057 --> 00:14:52,390
( blowing whistle )
265
00:14:53,993 --> 00:14:55,560
Help!
266
00:14:57,196 --> 00:14:59,364
Help!
267
00:15:01,600 --> 00:15:03,668
Fixit, we've located six human
birdwatchers
268
00:15:03,670 --> 00:15:05,069
trapped by the blaze.
269
00:15:05,071 --> 00:15:09,674
Who's there?
Scrud! Uh...
270
00:15:09,676 --> 00:15:13,144
Halt! This is...
Fire Marshal...
271
00:15:13,146 --> 00:15:15,546
um... Den-Russ.
272
00:15:15,548 --> 00:15:17,382
For your safety,
stay in your shelter
273
00:15:17,384 --> 00:15:21,286
and cover your eyes and mouth
because of the smoke and stuff.
274
00:15:21,288 --> 00:15:22,553
( groans )
275
00:15:22,555 --> 00:15:25,223
Fixit, I need rescue crews
here ASAP.
276
00:15:25,225 --> 00:15:28,293
You're at the furthest point
from any emergency personnel!
277
00:15:28,295 --> 00:15:29,928
( dramatic theme playing )
278
00:15:32,498 --> 00:15:35,066
We can send tanker planes
to drop water!
279
00:15:35,068 --> 00:15:36,567
But that will take time!
280
00:15:36,569 --> 00:15:39,070
Time's exactly
what we don't have.
281
00:15:45,144 --> 00:15:46,477
( dramatic theme playing )
282
00:15:48,647 --> 00:15:51,516
We could carry the humans
down the mountain.
283
00:15:51,518 --> 00:15:53,184
I know we're robots
in disguise,
284
00:15:53,186 --> 00:15:55,687
but they might be able
to keep a secret.
285
00:15:55,689 --> 00:15:58,323
Humans aren't nearly as
insulated as we are, Grimlock.
286
00:15:58,325 --> 00:16:00,291
With heat this intense,
they'd never make it.
287
00:16:00,293 --> 00:16:04,262
But-- but there's gotta be
something we can do, right?
288
00:16:08,267 --> 00:16:10,068
( roars )
289
00:16:11,670 --> 00:16:13,538
I don't like fire!
290
00:16:13,540 --> 00:16:15,640
I can't punch
my way through it!
291
00:16:17,076 --> 00:16:18,543
Maybe you can.
292
00:16:18,545 --> 00:16:21,212
Denny, Fixit,
get those tanker planes here
293
00:16:21,214 --> 00:16:23,014
as soon as possible!
We'll buy you the time.
294
00:16:23,016 --> 00:16:25,416
We're gonna make a firebreak,
Grim.
295
00:16:25,418 --> 00:16:27,318
We need to clear the area
around the humans
296
00:16:27,320 --> 00:16:31,356
of grass, sticks or brush,
so there's nothing left to burn.
297
00:16:31,358 --> 00:16:33,758
We don't mean to rush you,
Fire Marshall Den-Russ,
298
00:16:33,760 --> 00:16:36,494
but it's getting a teensy
bit warm in here.
299
00:16:36,496 --> 00:16:38,229
( dramatic theme playing )
300
00:16:39,999 --> 00:16:41,332
( grunting )
301
00:16:50,075 --> 00:16:52,210
( all grunting )
302
00:17:19,071 --> 00:17:20,571
Fixit! Denny!
303
00:17:20,573 --> 00:17:23,241
What's the ETA on the tankers?
About half an hour out!
304
00:17:23,243 --> 00:17:25,543
BUMBLEBEE ( over comm ):
Our firebreakwon't last that long!
305
00:17:25,545 --> 00:17:27,178
Put Strongarm on the line!
306
00:17:27,180 --> 00:17:29,080
Strongarm here, Lieutenant.
307
00:17:29,082 --> 00:17:31,416
But wouldn't you rather talk
to someone who--
308
00:17:31,418 --> 00:17:34,452
BUMBLEBEE ( over comm ):
I'm trusting you with thismessage for Optimus Prime:
309
00:17:34,454 --> 00:17:37,255
�Sir. Soon, the fire will behot enough to melt our armor.
310
00:17:37,257 --> 00:17:39,724
So, since this may bethe last time we speak,
311
00:17:39,726 --> 00:17:42,427
I needed to apologize.�
What?
312
00:17:42,429 --> 00:17:44,629
Why are you apologizing, sir?
313
00:17:44,631 --> 00:17:47,632
Strongarm, I pursued the
Decepticons through this blaze
314
00:17:47,634 --> 00:17:49,667
without searching
for civilians first.
315
00:17:49,669 --> 00:17:51,369
That's a huge oversight.
316
00:17:51,371 --> 00:17:53,471
An inexcusable lapse
in leadership.
317
00:17:53,473 --> 00:17:55,373
STRONGARM ( over comm ):
That is not true, sir!
318
00:17:55,375 --> 00:17:57,208
Everyone makes mistakes.
319
00:17:57,210 --> 00:17:59,410
What's important is how
you respond to them!
320
00:17:59,412 --> 00:18:01,279
BUMBLEBEE ( over comm ):
Thank you, Strongarm.
321
00:18:01,281 --> 00:18:03,414
But if it's so easy
for you to forgive me,
322
00:18:03,416 --> 00:18:05,249
why won't you forgive
yourself?
323
00:18:05,251 --> 00:18:07,852
Cadet, these humanswon't make it
324
00:18:07,854 --> 00:18:10,121
unless you grabas much water as you can
325
00:18:10,123 --> 00:18:12,790
and douse us a trailwe can lead them down.
326
00:18:12,792 --> 00:18:14,325
( dramatic theme playing )
327
00:18:19,298 --> 00:18:21,365
Denny! Fixit!
328
00:18:21,367 --> 00:18:22,700
I need all the water you have,
329
00:18:22,702 --> 00:18:24,268
some way to get it up
that mountain,
330
00:18:24,270 --> 00:18:25,703
and a little customization!
331
00:18:25,705 --> 00:18:27,271
( both cheer )
332
00:18:27,273 --> 00:18:28,606
( upbeat theme playing )
333
00:18:32,311 --> 00:18:34,112
Unh! Come on.
334
00:18:34,114 --> 00:18:35,746
( grunting )
335
00:18:35,748 --> 00:18:38,516
Just a little further! Unh!
336
00:18:47,459 --> 00:18:50,294
Lieutenant Bumblebee,
send your revised coordinates,
337
00:18:50,296 --> 00:18:51,496
I'm almost there.
338
00:18:59,304 --> 00:19:00,505
( all scream )
339
00:19:06,378 --> 00:19:08,779
Impressive work, Strongarm!
340
00:19:08,781 --> 00:19:10,781
The humans are
in a small shelter up ahead.
341
00:19:10,783 --> 00:19:14,252
You take them to safety;
we'll keep out of sight.
342
00:19:23,595 --> 00:19:26,364
Civilians, this is
Crown City Fire and Rescue.
343
00:19:26,366 --> 00:19:29,267
Anyone who wants to get off
this mountain, climb aboard!
344
00:19:29,269 --> 00:19:30,801
( speaking indistinctly )
345
00:19:41,780 --> 00:19:43,481
( all scream )
346
00:19:46,285 --> 00:19:50,621
I never thought bird-watching
could be this exciting!
347
00:19:50,623 --> 00:19:53,591
( dramatic theme playing )
348
00:19:55,761 --> 00:19:57,662
Go join those crews.
349
00:20:03,802 --> 00:20:05,469
Officer! Officer!
350
00:20:05,471 --> 00:20:06,671
What's the matter?
351
00:20:06,673 --> 00:20:07,939
Did I do something wrong?
352
00:20:07,941 --> 00:20:09,674
Thank you.
353
00:20:09,676 --> 00:20:13,444
Oh... Heh, you're welcome.
354
00:20:13,446 --> 00:20:16,247
Just-- Just doing my job.
355
00:20:16,249 --> 00:20:18,482
( slow theme playing )
356
00:20:30,462 --> 00:20:32,997
And though crews haveno idea what started the blaze,
357
00:20:32,999 --> 00:20:36,000
they assure us that the fireis now fully contained.
358
00:20:36,002 --> 00:20:39,003
Are you ready to return
to active duty full time, Cadet?
359
00:20:39,005 --> 00:20:42,573
After all, Crazybolt and
Slicedice are still at large.
360
00:20:42,575 --> 00:20:46,277
Ready, willing and able,
sir!
361
00:20:47,479 --> 00:20:49,747
( upbeat theme playing )
362
00:20:52,251 --> 00:20:54,585
It feels good to get back
into action with all of you.
363
00:20:56,688 --> 00:20:58,489
ALL:
Look out for the gnomes!
364
00:20:58,491 --> 00:21:01,859
Please. I'm a professional.
365
00:21:01,861 --> 00:21:03,394
( all laughing )
366
00:21:09,601 --> 00:21:12,670
( dramatic theme playing )
367
00:21:12,720 --> 00:21:17,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.