Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,326 --> 00:00:03,026
(snoring )
2
00:00:03,051 --> 00:00:04,952
( light dramatic theme playing )
3
00:00:10,235 --> 00:00:11,362
Really?
4
00:00:13,612 --> 00:00:15,580
( snoring continues )
5
00:00:18,221 --> 00:00:19,020
( snoring stops )
6
00:00:21,119 --> 00:00:22,931
( snoring continues )
7
00:00:36,066 --> 00:00:38,067
( snoring continues )
8
00:00:39,176 --> 00:00:40,538
( irritated sigh )
9
00:00:42,874 --> 00:00:44,647
Breakfast is served!
10
00:00:44,687 --> 00:00:45,684
( gasps )
11
00:00:46,891 --> 00:00:50,982
Dad, so I was thinking... all night,
12
00:00:51,016 --> 00:00:54,132
and the two of us
living in the same trailer...
13
00:00:54,414 --> 00:00:56,120
It's not ideal.
14
00:00:59,424 --> 00:01:02,627
I'll build you
the coolest pad ever,
15
00:01:02,661 --> 00:01:03,961
right next to the trailer.
16
00:01:03,996 --> 00:01:05,763
We can be neighbors.
17
00:01:05,797 --> 00:01:08,172
Sweet! We can work on it
together and...
18
00:01:08,211 --> 00:01:09,203
No way.
19
00:01:09,322 --> 00:01:12,877
Let me do this solo.
I owe it to you.
20
00:01:14,189 --> 00:01:17,842
I detect early onset
stubbornness in Denny Clay.
21
00:01:17,909 --> 00:01:19,326
( sighs )
Me too.
22
00:01:19,351 --> 00:01:21,401
He's going to build me
my own place to live
23
00:01:21,432 --> 00:01:23,481
and says it's going
to be the coolest ever.
24
00:01:23,515 --> 00:01:25,296
That sounds ominous.
25
00:01:25,484 --> 00:01:27,387
Heh, no kidding.
26
00:01:27,639 --> 00:01:30,459
Grimlock to Fixit,
I'm on solo patrol.
27
00:01:30,959 --> 00:01:34,279
Reporting...
that there's nothing to report.
28
00:01:34,615 --> 00:01:37,308
I'll report more
nothing to report later.
29
00:01:38,760 --> 00:01:40,110
( grunts )
30
00:01:40,599 --> 00:01:43,259
I miss smashin' stuff
just for fun.
31
00:01:44,069 --> 00:01:47,654
What good is a Dinobot if he's not
smashin' stuff?
32
00:01:48,210 --> 00:01:50,848
( sighs )
( distant crash )
33
00:01:50,909 --> 00:01:52,910
( dramatic theme playing )
34
00:02:04,177 --> 00:02:05,556
Oh, scrap!
35
00:02:06,692 --> 00:02:08,059
Transformers
36
00:02:08,093 --> 00:02:09,727
Robots in disguise
37
00:02:12,282 --> 00:02:14,087
Robots in disguise
38
00:02:16,376 --> 00:02:17,302
( roaring )
39
00:02:17,327 --> 00:02:19,741
Robots in disguise
40
00:02:21,179 --> 00:02:23,374
Robots in disguise
41
00:02:23,663 --> 00:02:26,733
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
42
00:02:27,664 --> 00:02:30,966
( dramatic theme playing )
43
00:02:45,566 --> 00:02:47,376
( laughs )
44
00:02:49,247 --> 00:02:51,861
That's some grade-A
smashin'!
45
00:02:52,803 --> 00:02:54,571
Another Dinobot?
46
00:02:54,605 --> 00:02:56,737
- 'Sup?
- I'm Grimlock.
47
00:02:56,974 --> 00:03:01,017
I'm Scowl.
This is the Kaboomer.
48
00:03:02,747 --> 00:03:04,127
Phew.
49
00:03:04,949 --> 00:03:06,850
Freedom feels so good
50
00:03:06,917 --> 00:03:09,519
after all those years
on that prison ship.
51
00:03:09,553 --> 00:03:12,520
You wanna join
in the smash-fest, Grimlock?
52
00:03:12,757 --> 00:03:17,970
After all, what good is a Dinobot
if he's not smashin' stuff?
53
00:03:19,930 --> 00:03:24,074
Well, looks like this arena's
getting torn down anyway.
54
00:03:24,624 --> 00:03:26,836
We'd actually be
doing the crew a favor.
55
00:03:26,871 --> 00:03:29,648
Bee will be so impressed
I thought this through.
56
00:03:29,673 --> 00:03:31,544
Let's smash!
57
00:03:31,976 --> 00:03:34,841
( crashing )
58
00:03:36,514 --> 00:03:38,481
( car horn honks )
59
00:03:39,241 --> 00:03:40,856
Ha, ha! Hey!
60
00:03:42,061 --> 00:03:43,555
Here's your new pad, buddy.
61
00:03:43,735 --> 00:03:48,129
Roof leaks like a strainer,
but the AM radio's clear as day.
62
00:03:48,225 --> 00:03:52,857
Yep, all she needs
is a little elbow grease.
63
00:03:59,804 --> 00:04:00,937
BOTH: Whoo-hoo!
64
00:04:00,971 --> 00:04:03,669
Oh, that hit the spot.
65
00:04:03,874 --> 00:04:05,675
That was just a warm-up.
66
00:04:05,710 --> 00:04:09,523
Let's you and me smash
this lousy planet to splinters.
67
00:04:09,647 --> 00:04:14,038
Uh, well, Scowl, the thing is...
68
00:04:14,218 --> 00:04:17,142
- I kinda have to arrest you now.
- What?
69
00:04:17,279 --> 00:04:19,556
You did just as much
destroyin' as I did.
70
00:04:19,590 --> 00:04:23,560
Yeah, but you and a bunch of
Decepticons escaped the prison ship,
71
00:04:23,594 --> 00:04:27,519
and I'm workin' with some Autobot
buddies to round you all up.
72
00:04:28,367 --> 00:04:31,067
Hey, I'm not a bad bot.
73
00:04:31,135 --> 00:04:32,769
I just like smashin'.
74
00:04:32,803 --> 00:04:34,871
Come on, Grim,
you know how it is.
75
00:04:34,939 --> 00:04:37,574
The two of us,
we're practically brothers.
76
00:04:37,881 --> 00:04:42,776
If I let you go, do you promise you won't
put any living creatures in danger?
77
00:04:43,561 --> 00:04:46,108
You mean the little screamers
they have on this planet?
78
00:04:46,258 --> 00:04:47,593
You have to promise.
79
00:04:47,818 --> 00:04:50,336
I promise! I promise!
80
00:04:50,772 --> 00:04:52,261
( sighs )
81
00:04:52,890 --> 00:04:53,845
( grunts in agreement )
82
00:04:56,181 --> 00:04:59,286
Thanks, Grim.
You're a true Dino.
83
00:05:01,016 --> 00:05:02,248
( sighs )
84
00:05:02,600 --> 00:05:05,769
( construction tools
pounding and whirring )
85
00:05:05,849 --> 00:05:09,090
Dad, really, I'm happy to help.
86
00:05:09,206 --> 00:05:11,337
DENNY: You're gonna
love this, Russell.
87
00:05:13,077 --> 00:05:16,109
This RV could be awesome, but
I have to make sure my dad
88
00:05:16,155 --> 00:05:18,715
doesn't do it up
all Denny-style.
89
00:05:19,304 --> 00:05:22,983
DENNY: Now this is Denny-style!
90
00:05:23,154 --> 00:05:24,808
Oh, boy!
91
00:05:27,124 --> 00:05:29,926
Back from solo patrol.
92
00:05:29,994 --> 00:05:33,163
And I did not see
one filthy Decepticon,
93
00:05:33,197 --> 00:05:35,826
Mm-mm. No, sir, nope.
94
00:05:36,308 --> 00:05:38,572
Another uneventful patrol.
Huh.
95
00:05:38,597 --> 00:05:40,492
Maybe we're running out
of Decepticons.
96
00:05:40,509 --> 00:05:44,307
Maybe. 'Cause my patrol
was totally uneventful, too.
97
00:05:44,544 --> 00:05:50,205
( nervously ) I mean, completely free
of Decepticons or smashin' of any kind.
98
00:05:51,502 --> 00:05:52,657
FIXIT: oh, Lieutenant!
99
00:05:52,683 --> 00:05:55,018
I've picked up a Decepticon
signal in the woods,
100
00:05:55,052 --> 00:05:57,409
near the old
demolition derby arena.
101
00:05:57,513 --> 00:05:59,849
Grim, wasn't that right
where you were patrolling?
102
00:06:00,124 --> 00:06:02,826
Was it? Huh.
Did not notice.
103
00:06:02,860 --> 00:06:05,665
I was really busy, um,
not smashin' stuff.
104
00:06:06,108 --> 00:06:07,020
Grim.
105
00:06:07,264 --> 00:06:10,166
I saw another Dinobot,
and I let him go.
106
00:06:10,201 --> 00:06:12,302
You let an escaped criminal
roam free?
107
00:06:12,336 --> 00:06:14,622
Scowl was not hurting anyone.
108
00:06:14,647 --> 00:06:17,774
He was just smashin'.
That's what Dinobots do.
109
00:06:17,842 --> 00:06:20,176
I bet he's just
completely innocent.
110
00:06:20,211 --> 00:06:21,878
I mean, sweet guy, real sweet.
111
00:06:21,946 --> 00:06:23,146
( device beeping )
112
00:06:23,214 --> 00:06:25,215
( dramatic theme playing )
113
00:06:31,689 --> 00:06:34,991
FIXIT: The database says this
Scowl worked for Thunderhoof.
114
00:06:35,059 --> 00:06:37,317
He was a wrecker,
destroying the homes of Bots
115
00:06:37,342 --> 00:06:40,409
who wouldn't vacate after Thunderhoof
stole the land they sat on.
116
00:06:42,800 --> 00:06:44,801
- Scrap.
- Ugh...
117
00:06:44,842 --> 00:06:47,714
Well, hopefully, Scowl hasn't
hooked up with Thunderhoof yet.
118
00:06:47,771 --> 00:06:51,941
But if he has, maybe Scowl can lead
us to the rest of Steeljaw's pack.
119
00:06:54,427 --> 00:06:56,954
Bee, I won't let you down again.
120
00:06:57,249 --> 00:06:58,758
I hope not, Grim.
121
00:06:58,949 --> 00:07:00,463
Okay, Autobots.
122
00:07:00,621 --> 00:07:02,102
Let's wreck and roll.
123
00:07:03,449 --> 00:07:04,153
Ugh...
124
00:07:04,221 --> 00:07:06,222
See, "wreck" because Scowl
wrecks stuff,
125
00:07:06,257 --> 00:07:08,674
and then I... And I was like,
"roll" because that's...
126
00:07:08,976 --> 00:07:10,048
That's what we do.
127
00:07:10,127 --> 00:07:13,096
SIDESWIPE: And "lame"
because that was lame.
128
00:07:13,163 --> 00:07:14,033
Fine.
129
00:07:14,955 --> 00:07:16,726
( dramatic theme playing )
130
00:07:20,532 --> 00:07:22,211
It's an important mission,
Fixit.
131
00:07:22,473 --> 00:07:24,340
And we have
an important mission, too.
132
00:07:24,531 --> 00:07:27,799
Support the team by monitoring their
progress from the Command Center?
133
00:07:27,878 --> 00:07:28,711
No.
134
00:07:29,050 --> 00:07:33,052
Getting inside that RV and finding out
just how bad Denny-style's gonna be.
135
00:07:33,117 --> 00:07:38,041
- Is that really as important as...
- DENNY: Anybody seen my disco ball?
136
00:07:38,664 --> 00:07:40,056
( exasperated sigh )
137
00:07:40,285 --> 00:07:42,830
GRIMLOCK: I still don't
think Scowl's a bad Bot.
138
00:07:43,059 --> 00:07:45,751
What if I take him
under my claw?
139
00:07:45,896 --> 00:07:47,463
I could be what you were for me.
140
00:07:47,498 --> 00:07:49,918
You know, a minotaur.
141
00:07:50,167 --> 00:07:53,621
"Mentor," and I don't think
that's a good idea, Grimlock.
142
00:07:53,714 --> 00:07:54,800
Based on his rap sheet,
143
00:07:54,825 --> 00:07:57,560
Scowl seems unlikely to change
his ways any time soon.
144
00:07:57,808 --> 00:08:00,443
His name is Scowl. I mean,
it's totally a bad guy name.
145
00:08:00,477 --> 00:08:04,981
Besides, mentorship is not
without its difficulties.
146
00:08:05,328 --> 00:08:07,877
I think the master is speaking
about you, Slipstream.
147
00:08:07,918 --> 00:08:10,706
Clearly, he was speaking
about you, Jetstorm.
148
00:08:10,775 --> 00:08:12,445
Grimlock, I get it.
149
00:08:12,556 --> 00:08:15,044
I fought to make you
a part of this team, remember?
150
00:08:15,315 --> 00:08:19,070
But Scowl is not like you.
He's a violent criminal.
151
00:08:19,096 --> 00:08:21,705
He's my buddy.
He won't hurt anyone.
152
00:08:21,737 --> 00:08:23,414
I made him promise not to.
153
00:08:23,801 --> 00:08:25,935
( all groaning )
154
00:08:27,464 --> 00:08:31,083
- Traitor!
- Hey... buddy.
155
00:08:36,795 --> 00:08:38,434
Some dino you are!
156
00:08:38,459 --> 00:08:40,884
I thought we were pals,
I thought we had a deal.
157
00:08:40,985 --> 00:08:42,285
Wait, Scowl, you...
158
00:08:42,319 --> 00:08:45,288
( all grunting )
159
00:08:45,356 --> 00:08:48,124
( dramatic theme playing )
160
00:08:50,894 --> 00:08:54,531
I do not believe that Decepticon
would be receptive to a minotaur.
161
00:09:00,487 --> 00:09:02,464
DENNY: Fixit, for the last time,
162
00:09:02,489 --> 00:09:05,788
this is something I want to do
for Russell, on my own.
163
00:09:05,976 --> 00:09:07,410
Keep trying, keep trying.
164
00:09:07,647 --> 00:09:09,633
( sighs ) It is useless, Russell.
165
00:09:09,705 --> 00:09:11,688
If you can't get in there,
I'm going to be stuck
166
00:09:11,721 --> 00:09:14,903
with a room decorated with all
of my father's favorite things.
167
00:09:15,085 --> 00:09:19,958
Eight-track tapes, flowered
wallpaper, shag carpet.
168
00:09:20,272 --> 00:09:22,258
It's too horrible
to even imagine,
169
00:09:22,292 --> 00:09:24,251
and I don't even know
what those things are!
170
00:09:24,632 --> 00:09:28,557
All right, all right.
I'll do it. I'll try again.
171
00:09:29,520 --> 00:09:32,489
( construction tools
pounding and whirring )
172
00:09:32,514 --> 00:09:35,585
Uh, ahem.
Um, it's the mailman.
173
00:09:35,610 --> 00:09:36,916
DENNY: It's Sunday.
174
00:09:37,074 --> 00:09:40,710
( groaning )
175
00:09:43,781 --> 00:09:45,748
( dramatic theme playing )
176
00:09:47,718 --> 00:09:48,746
Up there.
177
00:09:52,497 --> 00:09:56,805
Wow. Grim, are all Dinobots
this good at camouflage?
178
00:09:57,191 --> 00:09:58,498
Let's make this quick.
179
00:10:01,098 --> 00:10:02,195
( chuckles )
180
00:10:05,365 --> 00:10:06,469
( grunting )
181
00:10:11,450 --> 00:10:12,690
( Bots groaning )
182
00:10:16,385 --> 00:10:17,691
( grunts )
183
00:10:27,524 --> 00:10:29,859
Scowl, you're under arrest
for unlaw...
184
00:10:29,893 --> 00:10:33,362
Nope, I'm over arrest!
I kept my promise.
185
00:10:33,397 --> 00:10:35,498
I haven't hurt
one little screamer.
186
00:10:35,532 --> 00:10:38,034
Not that this place
has any screamers.
187
00:10:38,068 --> 00:10:40,654
Humans use this place every day.
188
00:10:40,771 --> 00:10:43,720
Well, they won't be
using it anymore.
189
00:10:43,774 --> 00:10:45,742
( grunting )
190
00:10:45,776 --> 00:10:47,510
( suspenseful theme playing )
191
00:10:50,247 --> 00:10:50,902
( train whistle blows )
192
00:10:50,927 --> 00:10:53,437
Try to keep the track together!
There's a train coming!
193
00:10:53,714 --> 00:10:56,009
( all grunt )
194
00:10:56,887 --> 00:10:58,401
And be gentle or...
195
00:10:59,456 --> 00:11:00,695
That'll happen.
196
00:11:02,217 --> 00:11:05,061
Scowl, it doesn't have
to be like this.
197
00:11:05,095 --> 00:11:08,137
Imagine using all your smashing
to do good stuff,
198
00:11:08,240 --> 00:11:10,900
maybe even help
bring in bad guys like I do.
199
00:11:10,934 --> 00:11:12,133
Doesn't that sound great?
200
00:11:12,178 --> 00:11:12,968
( laughs )
201
00:11:12,993 --> 00:11:14,241
That sounds boring!
202
00:11:14,304 --> 00:11:19,584
I smash what I want, when I want,
and I ain't stoppin' for no Bot!
203
00:11:20,010 --> 00:11:21,048
( grunts )
204
00:11:23,413 --> 00:11:24,847
( grunts )
205
00:11:26,525 --> 00:11:28,388
( grunting )
206
00:11:28,413 --> 00:11:32,226
Do you even remember what it's
like to be a Dinobot, Grimlock?
207
00:11:32,345 --> 00:11:34,659
I am a Dinobot!
208
00:11:34,892 --> 00:11:36,392
( grunts )
209
00:11:36,426 --> 00:11:37,656
( groans )
210
00:11:38,462 --> 00:11:40,830
Well, you sure
don't act like one.
211
00:11:40,898 --> 00:11:43,299
( dramatic theme playing )
212
00:11:47,037 --> 00:11:48,237
( grunts )
213
00:11:48,272 --> 00:11:49,854
( grunts )
214
00:11:50,841 --> 00:11:51,951
( groans )
215
00:11:53,338 --> 00:11:55,211
When I'm finished with you,
216
00:11:55,245 --> 00:11:57,708
I'll find something
bigger to smash.
217
00:11:57,827 --> 00:12:00,484
Maybe there'll be
some little screamers in it,
218
00:12:00,517 --> 00:12:02,980
and I won't even care.
219
00:12:04,288 --> 00:12:06,179
It's too badly damaged.
220
00:12:06,523 --> 00:12:08,257
( train whistle blows )
221
00:12:09,941 --> 00:12:12,495
MAN ( over PA ): Final train
of the day, now arriving.
222
00:12:13,527 --> 00:12:15,025
( train whistle blows )
223
00:12:19,993 --> 00:12:22,838
You have to knock down the remaining
sections of broken track.
224
00:12:22,906 --> 00:12:25,340
Isn't the problem that
there's not enough track?
225
00:12:25,375 --> 00:12:27,597
Yes, so we need
to make a new one.
226
00:12:27,710 --> 00:12:30,045
( suspenseful theme playing )
227
00:12:37,072 --> 00:12:38,519
Grim, we need you!
228
00:12:39,956 --> 00:12:42,563
You've gone all soft, Grimlock.
229
00:12:42,659 --> 00:12:46,528
Guess I'll have to do enough
smashin' for two Dinobots.
230
00:12:46,729 --> 00:12:50,285
( both grunting )
231
00:12:56,740 --> 00:12:58,147
( groaning )
232
00:13:02,779 --> 00:13:05,567
Single file!
We have to catch the train!
233
00:13:06,549 --> 00:13:08,650
( dramatic theme playing )
234
00:13:08,685 --> 00:13:11,653
( all grunting )
235
00:13:16,526 --> 00:13:19,461
Easy.
236
00:13:30,336 --> 00:13:30,955
( beeps )
237
00:13:31,007 --> 00:13:34,430
Attention, this station
is under emergency repair.
238
00:13:34,455 --> 00:13:37,370
The train is being redirected
to its previous stop.
239
00:13:41,439 --> 00:13:43,118
Where did you throw Scowl, Grim?
240
00:13:43,361 --> 00:13:44,413
Right over...
241
00:13:45,697 --> 00:13:47,230
Not there.
242
00:13:48,625 --> 00:13:51,073
I'm guessing he might
have gone that way, sir.
243
00:13:52,529 --> 00:13:54,530
( crashing )
244
00:14:00,470 --> 00:14:02,471
( soft theme playing )
245
00:14:07,446 --> 00:14:10,064
These little screamers
are so weird.
246
00:14:15,634 --> 00:14:18,120
Hey, Dad, I've been hearing
a lot of swear words
247
00:14:18,154 --> 00:14:21,259
coming from in there,
and I was wondering...
248
00:14:21,423 --> 00:14:25,093
Okay, so it's not
the easiest one-man job,
249
00:14:25,128 --> 00:14:29,559
but I'm getting there,
and it's gonna be sweet!
250
00:14:29,740 --> 00:14:31,107
And best of all...
251
00:14:34,237 --> 00:14:35,847
it's gonna have...
252
00:14:41,914 --> 00:14:45,696
a rooftop entertainment center!
253
00:14:46,414 --> 00:14:48,050
Ta-da!
254
00:14:48,500 --> 00:14:50,786
It actually is pretty sweet.
255
00:14:51,234 --> 00:14:52,020
( metal creaking )
256
00:14:52,055 --> 00:14:54,089
( crash )
257
00:14:54,498 --> 00:14:55,464
( gasps )
258
00:15:02,599 --> 00:15:05,948
Oh, I'm sorry, son.
259
00:15:08,701 --> 00:15:11,139
I'm a failure
at extreme RV makeover.
260
00:15:11,174 --> 00:15:14,704
I just wanted to do something
awesome for you since...
261
00:15:15,078 --> 00:15:18,242
I wasn't there as much as I would
have liked when you were a kid.
262
00:15:19,983 --> 00:15:24,890
Dad, what's important is the time we're
spending together now, you know?
263
00:15:25,913 --> 00:15:27,630
You're pretty smart, Russell.
264
00:15:28,324 --> 00:15:31,003
So I guess that means
we're building this together,
265
00:15:31,387 --> 00:15:33,204
and you know what it's gonna be?
266
00:15:35,164 --> 00:15:37,976
BOTH: A blast and a half!
267
00:15:38,427 --> 00:15:40,146
( screams )
268
00:15:40,603 --> 00:15:44,172
( all screaming )
269
00:15:48,682 --> 00:15:50,146
That's enough, Scowl.
270
00:15:50,179 --> 00:15:52,180
( dramatic theme playing )
271
00:15:54,200 --> 00:15:57,319
Strongarm, Drift, split up
and keep Scowl on the property.
272
00:15:57,353 --> 00:16:00,958
Sideswipe, with me. Whoever
finds him first, sing out.
273
00:16:03,693 --> 00:16:07,216
Scowl is being seen by way
too many humans! I have an idea.
274
00:16:07,330 --> 00:16:08,203
( sighs )
275
00:16:08,228 --> 00:16:09,170
Go for it.
276
00:16:10,667 --> 00:16:12,465
Please exit the spa.
277
00:16:12,580 --> 00:16:16,550
A rare kangaroo has escaped
from the exotic animal park.
278
00:16:16,639 --> 00:16:17,452
( distant screams )
279
00:16:17,477 --> 00:16:19,011
A kangaroo?
280
00:16:21,978 --> 00:16:24,562
( suspenseful theme playing )
281
00:16:24,587 --> 00:16:26,862
Our target is near, pupils.
282
00:16:26,983 --> 00:16:29,773
Stealth is of
the utmost importance.
283
00:16:39,929 --> 00:16:41,450
( both gasp )
284
00:16:45,968 --> 00:16:47,823
Apologies
for our outburst, Master.
285
00:16:47,970 --> 00:16:50,037
We shall immediately
return to stealthiness.
286
00:16:50,259 --> 00:16:52,523
Do, for the quieter we are,
287
00:16:52,548 --> 00:16:55,303
the more likely
we will be to hear our foe.
288
00:16:55,455 --> 00:16:56,274
( both gasp )
289
00:16:57,080 --> 00:16:58,154
( Drift groans )
290
00:17:04,020 --> 00:17:05,854
Come out now, Scowl,
291
00:17:05,888 --> 00:17:08,924
before you make me do something
you're gonna regret.
292
00:17:10,993 --> 00:17:13,057
That's my line!
293
00:17:13,730 --> 00:17:15,089
( groans )
294
00:17:15,959 --> 00:17:16,972
GRIMLOCK: Whoa!
295
00:17:18,935 --> 00:17:21,714
( Grimlock groans )
( crashes )
296
00:17:24,073 --> 00:17:25,207
( people chanting )
297
00:17:25,749 --> 00:17:26,537
Huh?
298
00:17:27,009 --> 00:17:29,177
( chanting continues )
299
00:17:35,499 --> 00:17:36,594
( grunts )
300
00:17:40,423 --> 00:17:42,390
( grunting )
301
00:17:51,467 --> 00:17:53,184
That's back towards
the entrance.
302
00:17:53,336 --> 00:17:55,908
Autobots, converge
on the main entrance.
303
00:17:57,139 --> 00:17:59,507
( chanting continues )
304
00:18:03,117 --> 00:18:04,008
( laughs )
305
00:18:04,062 --> 00:18:05,513
Just like an Autobot...
306
00:18:05,548 --> 00:18:08,068
takin' the hits
for some little screamers.
307
00:18:08,093 --> 00:18:08,850
( growls )
308
00:18:09,075 --> 00:18:11,939
Well, the hits are
gonna keep on coming.
309
00:18:13,645 --> 00:18:15,525
( roars )
310
00:18:15,851 --> 00:18:17,773
( both grunt )
311
00:18:18,494 --> 00:18:20,461
( dramatic theme playing )
312
00:18:26,435 --> 00:18:27,669
( roars )
313
00:18:31,594 --> 00:18:33,090
( roars )
314
00:18:36,512 --> 00:18:38,246
( grunting )
315
00:18:41,116 --> 00:18:43,218
( roars )
316
00:18:43,252 --> 00:18:44,383
( grunts )
317
00:18:55,045 --> 00:18:56,108
( groans )
318
00:18:58,267 --> 00:18:59,910
Okay, okay!
319
00:19:00,303 --> 00:19:03,465
You're right. What am I
doing this for, Scowl?
320
00:19:03,940 --> 00:19:07,108
Do I think these little screamers
are ever gonna thank me?
321
00:19:08,344 --> 00:19:13,344
It's a lot easier and more fun
to smash what I wanna smash,
322
00:19:13,382 --> 00:19:16,351
instead of being told
what to do by some Autobot.
323
00:19:17,022 --> 00:19:20,858
That's more like it. I knew
you'd come around, big guy.
324
00:19:20,883 --> 00:19:23,133
Get up here and give me
a tail-five.
325
00:19:31,397 --> 00:19:32,464
( grunts )
326
00:19:33,936 --> 00:19:36,271
( grunts )
327
00:19:39,141 --> 00:19:42,407
Just because something's
easier and more fun, Scowl,
328
00:19:42,912 --> 00:19:44,385
that doesn't make it right.
329
00:19:45,539 --> 00:19:46,965
STRONGARM: Nice capture, Grim.
330
00:19:50,062 --> 00:19:52,017
I know you just wanted
to help Scowl.
331
00:19:52,154 --> 00:19:54,821
Really wish I could have,
but it turns out
332
00:19:54,846 --> 00:19:57,569
you can't help some Bot
who doesn't want to be helped.
333
00:19:58,182 --> 00:19:59,937
When did you get so smart?
334
00:20:03,933 --> 00:20:05,166
Wow, Dad.
335
00:20:05,201 --> 00:20:07,402
If my scan is correct...
336
00:20:07,436 --> 00:20:09,971
BOTH: It's the coolest pad ever!
337
00:20:11,116 --> 00:20:14,978
No eight-tracks, no wallpaper,
no shag carpet.
338
00:20:15,275 --> 00:20:18,264
It's everything
I could've wanted and more,
339
00:20:19,081 --> 00:20:21,953
but, Dad, you forgot one thing.
340
00:20:25,269 --> 00:20:26,487
This.
341
00:20:30,814 --> 00:20:33,006
( disco music playing over speakers )
342
00:20:36,899 --> 00:20:39,405
Do the Russell Hustle!
343
00:21:01,057 --> 00:21:03,723
What exactly did we miss?
344
00:21:04,427 --> 00:21:07,692
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
345
00:21:07,742 --> 00:21:12,292
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.