All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s01e09 Rumble in the Jungle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:02,634 STRONGARM: Personal journal: 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,403 I have driven 2000 miles from the Scrapyard, 3 00:00:04,405 --> 00:00:07,606 and my pistons are positively tingling. 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,375 Successfully completing this mission 5 00:00:09,377 --> 00:00:11,276 might mean a promotion. 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,345 Sergeant Strongarm. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,481 Lieutenant Strongarm. 8 00:00:15,483 --> 00:00:18,417 President Strongarm. 9 00:00:18,419 --> 00:00:22,121 Cadet Strongarm, come in. Status report, please. 10 00:00:22,123 --> 00:00:25,557 Hasn't changed since you asked me 12 minutes ago, Fixit. 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,060 Is it really necessary to-- Yes. 12 00:00:28,062 --> 00:00:30,262 When Bumblebee agreed, after weeks of begging 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,764 and pleading on your part, to let you go on 14 00:00:31,766 --> 00:00:34,266 your first solo outing, you promised to check in 15 00:00:34,268 --> 00:00:35,467 every ten minutes. 16 00:00:35,469 --> 00:00:37,536 It's a simple recon mission. 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,372 You are investigating a Decepticon signal. 18 00:00:42,075 --> 00:00:44,410 ( mysterious theme playing ) 19 00:00:44,412 --> 00:00:46,412 "Possible signal," Fixit. 20 00:00:46,414 --> 00:00:49,314 If it is real, I'll call for backup, 21 00:00:49,316 --> 00:00:51,650 like I promised 37 times before I left. 22 00:00:53,353 --> 00:00:56,588 Maybe I spoke too soon. 23 00:00:56,590 --> 00:00:59,091 I'll call you in ten, Fixit. Out. 24 00:00:59,093 --> 00:01:02,194 ( ominous theme playing ) 25 00:01:13,206 --> 00:01:14,440 ( gasps ) 26 00:01:14,442 --> 00:01:16,175 You! 27 00:01:17,410 --> 00:01:18,710 Transformers 28 00:01:18,712 --> 00:01:20,546 Robots in disguise 29 00:01:22,782 --> 00:01:25,751 Robots in disguise 30 00:01:27,554 --> 00:01:30,422 ( roars ) Robots in disguise 31 00:01:32,058 --> 00:01:34,460 Robots in disguise 32 00:01:38,231 --> 00:01:40,332 ( suspenseful theme playing ) 33 00:01:40,334 --> 00:01:41,800 Uh, look, this-- Heh. 34 00:01:41,802 --> 00:01:44,103 This isn't how it looks, Strongarm. 35 00:01:44,105 --> 00:01:46,438 I just forgot to give you something before you left. 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,607 It's my good luck rock. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,642 Took it on my very first mission. Must've dropped it. 38 00:01:50,644 --> 00:01:53,479 Right? Heh. Here. 39 00:01:53,481 --> 00:01:57,683 Lieutenant, this is supposed to be my first solo mission. 40 00:01:57,685 --> 00:01:59,251 Isn't that correct? 41 00:01:59,253 --> 00:02:00,686 Technically, yes. 42 00:02:00,688 --> 00:02:03,755 But you're on a strange planet, in unfamiliar terrain. 43 00:02:03,757 --> 00:02:06,492 I just wanted to make sure nothing bad happened. 44 00:02:06,494 --> 00:02:10,129 The only bad thing happening is you are clearly demonstrating 45 00:02:10,131 --> 00:02:12,264 that you do not trust my abilities. 46 00:02:12,266 --> 00:02:13,732 Or my training. 47 00:02:13,734 --> 00:02:17,202 Okay. Look, this is your mission. 48 00:02:17,204 --> 00:02:18,604 I'll leave you to it. 49 00:02:18,606 --> 00:02:21,640 Thank you, sir. 50 00:02:21,642 --> 00:02:24,510 It was Denny's idea to turbo-charge our spark plugs. 51 00:02:24,512 --> 00:02:26,111 You shouldn't be helping Denny Clay 52 00:02:26,113 --> 00:02:29,014 with technology he doesn't-- ( clattering ) 53 00:02:29,016 --> 00:02:32,518 ( both grunting ) 54 00:02:32,520 --> 00:02:35,053 And what have we here? 55 00:02:35,055 --> 00:02:36,455 Coming through. 56 00:02:38,158 --> 00:02:39,424 ( chuckles ) 57 00:02:39,426 --> 00:02:41,693 Denny Clay, I sincerely appreciate 58 00:02:41,695 --> 00:02:44,363 your efforts to improve upon our limited resources, 59 00:02:44,365 --> 00:02:47,466 but Cybertronian technology is simply too advanced 60 00:02:47,468 --> 00:02:49,067 for the human brain. 61 00:02:49,069 --> 00:02:52,771 Yeah, only big brains like ours understand 62 00:02:52,773 --> 00:02:55,474 complicated stuff. 63 00:02:55,476 --> 00:02:57,075 Like this. 64 00:02:57,077 --> 00:02:59,444 Uh, Grimlock, that's a kazoo. 65 00:02:59,446 --> 00:03:02,481 ( kazoo buzzes ) Aah! 66 00:03:02,483 --> 00:03:06,418 Agreed, I'm no expert in Cybertronian science, 67 00:03:06,420 --> 00:03:08,554 but I'm a pretty handy guy. 68 00:03:08,556 --> 00:03:11,456 And I can be of a lot more help to you than just providing room, 69 00:03:11,458 --> 00:03:13,325 board and a cover story. 70 00:03:13,327 --> 00:03:15,661 Well, if you really want to help, Denny Clay, 71 00:03:15,663 --> 00:03:19,264 please fix the freaky dip-- Sneaky clip-- 72 00:03:19,266 --> 00:03:21,533 Leaky drip in your lavatory. 73 00:03:21,535 --> 00:03:24,269 It is frying my delicate auditory circuits. 74 00:03:26,339 --> 00:03:28,240 ( grumbles ) 75 00:03:31,144 --> 00:03:32,611 Personal journal: 76 00:03:32,613 --> 00:03:34,680 Standing up to a superior officer was difficult, 77 00:03:34,682 --> 00:03:37,182 but I give myself high marks for respect and professional-- 78 00:03:37,184 --> 00:03:39,451 ( signal beeping ) 79 00:03:39,453 --> 00:03:42,020 I am closing in on the signal. Any moment now I should-- 80 00:03:42,022 --> 00:03:45,057 Argh! Not again. 81 00:03:49,195 --> 00:03:51,296 ( siren wailing ) 82 00:03:56,102 --> 00:03:59,238 BUMBLEBEE: Heh. Is there a problem, officer? 83 00:04:00,740 --> 00:04:02,341 Sir, I thought we agreed 84 00:04:02,343 --> 00:04:04,443 that you had no business being on my tailpipe. 85 00:04:04,445 --> 00:04:07,246 Watching out for you is my business, actually. 86 00:04:07,248 --> 00:04:09,114 If it wasn't for me, 87 00:04:09,116 --> 00:04:11,116 you wouldn't be on Earth in the first place. I-- 88 00:04:11,118 --> 00:04:14,253 I feel responsible for you. Lieutenant. 89 00:04:14,255 --> 00:04:16,622 I know you don't like it, but I'm coming along. 90 00:04:16,624 --> 00:04:18,223 Strictly as an observer. 91 00:04:18,225 --> 00:04:20,359 You won't even know I'm there. Deal? 92 00:04:20,361 --> 00:04:23,061 Do I have a choice? 93 00:04:23,063 --> 00:04:25,631 ( TV playing indistinctly ) 94 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 Uh, what? 95 00:04:33,039 --> 00:04:34,640 I believe we had a discussion 96 00:04:34,642 --> 00:04:37,576 about you and Cybertronian technology. 97 00:04:37,578 --> 00:04:39,511 It wasn't a discussion. 98 00:04:39,513 --> 00:04:43,749 It was your opinion, which I strongly disagree with. 99 00:04:43,751 --> 00:04:46,151 FIXIT: I am well-versed in human emotion, 100 00:04:46,153 --> 00:04:48,153 based upon my viewing of a certain doctor 101 00:04:48,155 --> 00:04:50,155 on your televisions. He would say 102 00:04:50,157 --> 00:04:52,391 you have an unhealthy need to prove yourself. 103 00:04:52,393 --> 00:04:54,059 He would also say that you should tune in 104 00:04:54,061 --> 00:04:56,161 every afternoon at 3. 105 00:04:56,163 --> 00:05:00,065 I have a need, all right. To get things done. 106 00:05:00,067 --> 00:05:02,234 You've been working with this gizmo, 107 00:05:02,236 --> 00:05:04,703 not to mention the weapon Strongarm found, 108 00:05:04,705 --> 00:05:08,273 for weeks, and made zero progress. 109 00:05:08,275 --> 00:05:11,076 Well, I am in the "analyze-the-problem" phase. 110 00:05:11,078 --> 00:05:13,478 Pellechrome was not built in a millennium, you know. 111 00:05:13,480 --> 00:05:17,316 Uh-huh. I'm no TV doctor, 112 00:05:17,318 --> 00:05:21,086 but I think it's you who's insecure about his abilities. 113 00:05:21,088 --> 00:05:23,021 And fear competition. 114 00:05:23,023 --> 00:05:27,292 So how about you tune in at 3? 115 00:05:27,294 --> 00:05:29,061 Give me that-- That-- That-- 116 00:05:29,063 --> 00:05:33,031 Hold it, son. Looks like there's corrosion. 117 00:05:33,033 --> 00:05:35,334 A little scraping might do... 118 00:05:35,336 --> 00:05:37,636 Fire in the hole! 119 00:05:43,476 --> 00:05:46,778 I cleared the power emission line. 120 00:05:46,780 --> 00:05:48,447 You're welcome. 121 00:05:48,449 --> 00:05:52,417 ( growls ) 122 00:05:52,419 --> 00:05:55,754 SPRINGLOAD: You see? The ancients have judged me worthy 123 00:05:55,756 --> 00:05:58,156 and bestowed upon me their scroll. 124 00:05:58,158 --> 00:06:03,028 Now, please tell me, is Doradus near? 125 00:06:03,030 --> 00:06:05,397 ( gasps ) It's a statue. 126 00:06:05,399 --> 00:06:08,400 What do these markings mean? 127 00:06:08,402 --> 00:06:12,637 Please, share your secret. 128 00:06:12,639 --> 00:06:15,407 Can't speak? Or won't? 129 00:06:15,409 --> 00:06:17,409 Maybe this will loosen your tongue. 130 00:06:17,411 --> 00:06:20,145 ( rock crashes ) SPRINGLOAD: Deceiver. 131 00:06:22,014 --> 00:06:25,417 You saw what I did to your friend. 132 00:06:25,419 --> 00:06:27,386 Now tell me: 133 00:06:27,388 --> 00:06:32,591 Where lies the Lost City of Doradus? 134 00:06:32,593 --> 00:06:34,192 Thieves. 135 00:06:34,194 --> 00:06:36,528 You think you can follow me to the treasure? 136 00:06:36,530 --> 00:06:40,132 And then what, wrest it away? 137 00:06:40,134 --> 00:06:42,100 Never! 138 00:06:42,102 --> 00:06:45,270 ( dramatic theme playing ) 139 00:06:48,508 --> 00:06:49,775 Who is that? 140 00:06:49,777 --> 00:06:51,743 A relic hunter, apparently. 141 00:07:04,190 --> 00:07:05,624 BOTH: Whoa! 142 00:07:10,396 --> 00:07:13,732 BOTH: Whoa! 143 00:07:13,734 --> 00:07:17,169 Scrap. Looks like we're taking the long way around. 144 00:07:21,574 --> 00:07:24,109 Fixit, our Con looks like an Earth frog. 145 00:07:24,111 --> 00:07:25,977 anything in the Alchemor's prisoner manifest 146 00:07:25,979 --> 00:07:27,245 fit that bill? 147 00:07:37,757 --> 00:07:40,525 FIXIT: The description matches that of an escaped amphiboid, 148 00:07:40,527 --> 00:07:42,260 Springload. 149 00:07:42,262 --> 00:07:44,563 Human word for his mental state would be "bonkers." 150 00:07:44,565 --> 00:07:46,298 STRONGARM: Sounds about right. 151 00:07:46,300 --> 00:07:50,068 He was babbling to a statue, wanting directions to the-- 152 00:07:50,070 --> 00:07:51,369 FIXIT: The Lost City of Doradus. 153 00:07:51,371 --> 00:07:53,104 Springload is obsessed. 154 00:07:53,106 --> 00:07:54,706 A fabled Cybertronian land 155 00:07:54,708 --> 00:07:56,541 and home to the Fountain of Energon, 156 00:07:56,543 --> 00:07:59,778 granting eternal power and energy to whomever finds it. 157 00:07:59,780 --> 00:08:02,514 Myth or not, Springload believes Doradus exists. 158 00:08:02,516 --> 00:08:05,250 And no doubt thinks he's on Cybertron. 159 00:08:05,252 --> 00:08:07,686 Do not take Springload lightly. 160 00:08:07,688 --> 00:08:10,255 Many museum personnel, historians and law enforcement 161 00:08:10,257 --> 00:08:13,725 have and paid the mice-- Lice. Price! 162 00:08:13,727 --> 00:08:16,261 I'm dispatching the rest of the team to assist you. 163 00:08:16,263 --> 00:08:18,196 Copy that. We'll keep tabs on Springload 164 00:08:18,198 --> 00:08:19,564 until the others arrive. 165 00:08:19,566 --> 00:08:22,000 That was my call to make. 166 00:08:22,002 --> 00:08:24,636 Ah. You're right. Force of habit. 167 00:08:24,638 --> 00:08:26,738 But you would've said the same thing. 168 00:08:26,740 --> 00:08:30,675 No, I would not have. Our team is 2000 miles away. 169 00:08:30,677 --> 00:08:34,012 I have an opportunity to make the capture right now. 170 00:08:34,014 --> 00:08:36,481 Now that we know we're facing an unstable Decepticon, 171 00:08:36,483 --> 00:08:38,750 we need to go back to standard procedure. 172 00:08:38,752 --> 00:08:42,053 The solo part of your mission is over. 173 00:08:47,493 --> 00:08:51,062 Fixit, good news. Springload fell into my lap. 174 00:08:51,064 --> 00:08:53,632 I've made the arrest. No need to send back-up. 175 00:08:53,634 --> 00:08:56,768 FIXIT: All this happened since we spoke 60 seconds ago? 176 00:08:56,770 --> 00:09:01,039 Yes. Remember, we're in a different time zone. 177 00:09:01,041 --> 00:09:03,542 Oh. Well, good. Uh, congratulations 178 00:09:03,544 --> 00:09:06,344 and see all three of you when you get back. 179 00:09:08,214 --> 00:09:11,049 Thinks he can hide it from me? 180 00:09:12,552 --> 00:09:17,155 Ha! I can find anything in this yard. 181 00:09:17,157 --> 00:09:20,025 Dad, why would Fixit hide the Decepticon Hunter from you? 182 00:09:20,027 --> 00:09:22,394 Because he's jealous. 183 00:09:22,396 --> 00:09:24,696 He saw how I fixed the blaster and he's worried 184 00:09:24,698 --> 00:09:28,633 I'll work my magic on the Decepticon Hunter too. 185 00:09:28,635 --> 00:09:31,136 Search all you want, Denny Clay. 186 00:09:31,138 --> 00:09:33,471 It's sewing well hidden. D'oh! 187 00:09:33,473 --> 00:09:35,106 Ha! 188 00:09:37,243 --> 00:09:39,978 Ooh. Ha! 189 00:09:39,980 --> 00:09:42,213 That's very dangerous. Let go. 190 00:09:42,215 --> 00:09:44,749 Give it here. Unh! Admit it, 191 00:09:44,751 --> 00:09:47,018 I'm better with tech than you. 192 00:09:47,020 --> 00:09:49,220 I have a very organized approach. 193 00:09:49,222 --> 00:09:51,256 You? Organized? Ha! 194 00:09:51,258 --> 00:09:53,058 Have you ever looked at this place? 195 00:09:53,060 --> 00:09:54,593 ( grunts ) 196 00:09:54,595 --> 00:09:56,628 In fact, as a favor to you, 197 00:09:56,630 --> 00:09:58,597 I will reorganize the Scrapyard 198 00:09:58,599 --> 00:10:01,466 according to Cybertronian principles of design. 199 00:10:01,468 --> 00:10:03,134 ( grunts ) 200 00:10:03,136 --> 00:10:05,136 Stop! 201 00:10:07,239 --> 00:10:10,442 You're mixing the antiques with the collectibles! 202 00:10:10,444 --> 00:10:12,177 Should we go break it up? 203 00:10:12,179 --> 00:10:14,579 Uh, should we sit and watch? 204 00:10:14,581 --> 00:10:17,148 ( crash ) 205 00:10:17,150 --> 00:10:18,583 ( sighs ) 206 00:10:18,585 --> 00:10:21,553 ( ominous theme playing ) 207 00:10:24,423 --> 00:10:28,593 Tracks and freshly disturbed vegetation leading to the door. 208 00:10:28,595 --> 00:10:30,629 Our best plan is wait for Springload to come out, 209 00:10:30,631 --> 00:10:32,464 then tail him. I disagree. 210 00:10:32,466 --> 00:10:36,501 And so does the manual. Regulation R65 states: 211 00:10:36,503 --> 00:10:39,037 "When performing a surveillance operation, 212 00:10:39,039 --> 00:10:42,207 every effort should be made to keep the perpetrator in sight." 213 00:10:42,209 --> 00:10:45,210 There could be another way out of there, for all we know. 214 00:10:45,212 --> 00:10:47,345 If we're simply watching the Decepticon, 215 00:10:47,347 --> 00:10:50,782 there's no reason this can't still be my mission, sir. 216 00:10:53,052 --> 00:10:54,686 Lead on, Strongarm. 217 00:10:54,688 --> 00:10:58,256 ( suspenseful theme playing ) 218 00:11:01,093 --> 00:11:03,094 Dad, what are you--? 219 00:11:03,096 --> 00:11:04,763 Fixit wants to improve my salvage yard? 220 00:11:04,765 --> 00:11:07,565 Fine! I'll improve his command center. 221 00:11:07,567 --> 00:11:09,401 ( sighs ) 222 00:11:14,473 --> 00:11:17,275 Wait. This is where I had my workout area. 223 00:11:17,277 --> 00:11:19,177 Where's all my gear? 224 00:11:19,179 --> 00:11:20,712 Moved it. Where? 225 00:11:20,714 --> 00:11:22,147 Don't remember. 226 00:11:22,149 --> 00:11:24,115 I can't find my armor polish. 227 00:11:24,117 --> 00:11:26,151 Denny said he moved it "under the alien thingie," 228 00:11:26,153 --> 00:11:27,752 but to him, that could mean anything. 229 00:11:27,754 --> 00:11:30,722 This is officially out of control. 230 00:11:33,192 --> 00:11:34,793 Both of you, stop what you're doing 231 00:11:34,795 --> 00:11:37,529 and get over here, now! 232 00:11:38,698 --> 00:11:41,399 You are both important members of-- 233 00:11:41,401 --> 00:11:43,334 ( feedback whines ) 234 00:11:43,336 --> 00:11:46,604 Of this team. And if we need something and can't find it 235 00:11:46,606 --> 00:11:48,339 because you moved it, 236 00:11:48,341 --> 00:11:50,608 that could jeopardize the whole mission. 237 00:11:50,610 --> 00:11:55,113 So stop worrying about your turf and work together. 238 00:11:55,115 --> 00:11:56,815 Share your expertise. 239 00:11:56,817 --> 00:12:01,186 You moved my snowsleds next to the microwaves? 240 00:12:01,188 --> 00:12:03,354 What kind of system is that? 241 00:12:03,356 --> 00:12:04,689 Alphabetical. 242 00:12:06,058 --> 00:12:08,193 Cybertronian alphabet. 243 00:12:08,195 --> 00:12:10,762 These are all going back where they belong. 244 00:12:10,764 --> 00:12:13,998 Heh. Trust me, whatever you've done in the command center 245 00:12:14,000 --> 00:12:16,601 is about to be undone. 246 00:12:16,603 --> 00:12:20,004 There's either fun coming, or a whole lot of damage. 247 00:12:20,006 --> 00:12:22,107 Or both. ( sighs ) 248 00:12:22,109 --> 00:12:24,776 ( gasps ) 249 00:12:26,645 --> 00:12:28,680 Maybe not. 250 00:12:28,682 --> 00:12:31,783 ( ominous theme playing ) 251 00:12:34,386 --> 00:12:38,389 These markings do not match my scroll. 252 00:12:38,391 --> 00:12:40,325 Or do they? 253 00:12:45,297 --> 00:12:48,600 Is Doradus near? 254 00:12:48,602 --> 00:12:50,335 Speak! 255 00:12:50,337 --> 00:12:52,470 You can tell me. 256 00:12:52,472 --> 00:12:55,473 I have been deemed worthy. 257 00:12:57,443 --> 00:12:59,244 Strongarm, don't! 258 00:12:59,246 --> 00:13:01,646 Decepticon, you are under arrest for-- 259 00:13:01,648 --> 00:13:03,982 ( screams ) 260 00:13:03,984 --> 00:13:07,752 Try to keep me from my treasure and you'll get burned. 261 00:13:07,754 --> 00:13:09,420 And worse! 262 00:13:09,422 --> 00:13:12,357 ( grunts ) 263 00:13:12,359 --> 00:13:15,760 You okay? Acid, coating his armor. 264 00:13:15,762 --> 00:13:18,596 Built-in defense mechanism. 265 00:13:18,598 --> 00:13:21,399 ( dramatic theme playing ) 266 00:13:30,676 --> 00:13:33,478 Looks like the temple has some defenses of its own. 267 00:13:33,480 --> 00:13:37,448 In my search for Doradus, I've escaped far worse. 268 00:13:37,450 --> 00:13:40,318 But you unworthies will not. 269 00:13:40,320 --> 00:13:41,786 ( cackles ) 270 00:13:43,155 --> 00:13:45,623 ( both grunting ) 271 00:13:45,625 --> 00:13:50,261 ( ominous theme playing ) 272 00:13:53,465 --> 00:13:56,034 ( dramatic theme playing ) 273 00:13:56,036 --> 00:13:57,669 What are you doing? 274 00:13:57,671 --> 00:14:01,239 Springload escaped through a hole in the wall. So can we. 275 00:14:01,241 --> 00:14:03,141 You could bring the whole place down. 276 00:14:03,143 --> 00:14:06,477 It's coming down anyway. Fair point. 277 00:14:09,048 --> 00:14:11,583 ( dramatic theme playing ) 278 00:14:20,492 --> 00:14:23,027 Because you attempted an unauthorized capture, 279 00:14:23,029 --> 00:14:25,063 we've lost the element of surprise. 280 00:14:25,065 --> 00:14:27,465 Now we have to plan for an immediate confrontation. 281 00:14:27,467 --> 00:14:29,133 We can't wait for the rest of the team. 282 00:14:29,135 --> 00:14:31,769 Actually, they're not coming. 283 00:14:33,706 --> 00:14:35,707 After you spoke to Fixit, 284 00:14:35,709 --> 00:14:38,376 I commed back and told him not to send the others. 285 00:14:38,378 --> 00:14:42,046 I didn't want to give Springload time to get away. 286 00:14:42,048 --> 00:14:44,315 Your reckless behavior was bad enough. 287 00:14:44,317 --> 00:14:47,385 Then you lied to a superior officer. To me. 288 00:14:47,387 --> 00:14:51,522 Please, sir, one more chance to complete the mission solo. 289 00:14:51,524 --> 00:14:53,625 Let me take the lead, you observe. 290 00:14:53,627 --> 00:14:55,760 I'll do everything by the book. 291 00:14:55,762 --> 00:14:58,463 You're on a very short leash. 292 00:14:58,465 --> 00:15:00,665 Thank you, sir. 293 00:15:03,602 --> 00:15:06,037 Now that talking appliance won't be able 294 00:15:06,039 --> 00:15:08,640 to find his radiator without a road map. 295 00:15:08,642 --> 00:15:11,676 That'll teach him! Ha-ha-ha! 296 00:15:16,482 --> 00:15:18,750 ( gasps ) 297 00:15:23,656 --> 00:15:28,459 Fixit! What did you do to my TV?! 298 00:15:28,461 --> 00:15:30,662 It's your new 24-hour news channel. 299 00:15:30,664 --> 00:15:33,131 Cybertron's Most Wanted. 300 00:15:33,133 --> 00:15:36,634 All mug shots, all the time. You're welcome. 301 00:15:36,636 --> 00:15:41,139 Messing with a man's TV is a step too far, fun-size. 302 00:15:41,141 --> 00:15:43,141 When I'm done with your command console, 303 00:15:43,143 --> 00:15:45,743 you'll cry tears of oil. 304 00:15:45,745 --> 00:15:48,346 ( dramatic theme playing ) 305 00:15:48,348 --> 00:15:51,049 Let me through. No, I forbid it. 306 00:15:51,051 --> 00:15:53,618 ( energy pulsating ) 307 00:15:53,620 --> 00:15:55,620 RUSSELL: We were just messing around with it 308 00:15:55,622 --> 00:15:58,222 and it started to make noise. ( energy pulsating ) 309 00:15:58,224 --> 00:16:00,525 Might be a frequency anomaly. 310 00:16:00,527 --> 00:16:03,127 Or a systems overload. 311 00:16:03,129 --> 00:16:05,396 Could result in a catastrophic explosion. 312 00:16:05,398 --> 00:16:08,333 It needs to be disarmed. 313 00:16:08,335 --> 00:16:11,069 To access the Decepticon Hunter's motherboard, 314 00:16:11,071 --> 00:16:13,371 the outer casing needs to be removed. 315 00:16:13,373 --> 00:16:16,674 The Decepticon Hunter must be kept completely immobile. 316 00:16:16,676 --> 00:16:19,978 I cannot do it myself. 317 00:16:23,315 --> 00:16:28,486 Doradus! Why do you torture me? 318 00:16:28,488 --> 00:16:31,289 STRONGARM: Sorry, Doradus isn't here right now. 319 00:16:31,291 --> 00:16:33,291 Can we take a message? 320 00:16:33,293 --> 00:16:36,427 It's not possible. 321 00:16:36,429 --> 00:16:38,663 You were buried alive. 322 00:16:38,665 --> 00:16:40,465 Unless... 323 00:16:40,467 --> 00:16:43,134 You're ghosts. Yes! 324 00:16:43,136 --> 00:16:47,138 Unworthy spirits, still seeking to foil me. 325 00:16:47,140 --> 00:16:48,673 ( cackles) 326 00:16:48,675 --> 00:16:50,141 Never! 327 00:16:50,143 --> 00:16:52,310 ( croaks ) 328 00:16:56,248 --> 00:16:57,715 Let's do this. 329 00:16:57,717 --> 00:17:01,052 ( dramatic theme playing ) 330 00:17:11,530 --> 00:17:12,964 ( Bumblebee screams ) 331 00:17:12,966 --> 00:17:14,365 STRONGARM: Lieutenant! 332 00:17:22,241 --> 00:17:25,076 Pathetic spirits. Ha-ha-ha! 333 00:17:32,317 --> 00:17:35,987 Sir, would you relinquish your role as observer 334 00:17:35,989 --> 00:17:38,022 and officially assist? 335 00:17:39,091 --> 00:17:41,325 I'd be honored, cadet. 336 00:17:41,327 --> 00:17:43,761 ( suspenseful theme playing ) 337 00:17:48,267 --> 00:17:50,735 DENNY: There's something lodged in there. 338 00:17:50,737 --> 00:17:54,305 ( tense theme playing ) 339 00:18:05,584 --> 00:18:07,385 What is it? 340 00:18:07,387 --> 00:18:10,555 ( all laughing ) 341 00:18:10,557 --> 00:18:13,291 What kind of crazy stunt--? 342 00:18:13,293 --> 00:18:16,227 Heh-heh. The kind that worked. 343 00:18:16,229 --> 00:18:19,363 Ha-ha! Yeah, it made you two stop arguing 344 00:18:19,365 --> 00:18:20,431 and start working together. 345 00:18:25,170 --> 00:18:29,407 Fixit, shouldn't that cable be...? 346 00:18:29,409 --> 00:18:31,509 Attached to that terminal? 347 00:18:31,511 --> 00:18:34,579 Yes. Hold it very still. 348 00:18:44,423 --> 00:18:47,558 Now, try thinking of a weapon. 349 00:18:47,560 --> 00:18:50,461 Okay. Um, how about a flail? 350 00:18:53,398 --> 00:18:54,632 Yes! Dude. 351 00:18:54,634 --> 00:18:57,468 Ha! You did it! 352 00:18:57,470 --> 00:18:59,270 We did it. 353 00:18:59,272 --> 00:19:02,006 Perhaps we should work together more often. 354 00:19:02,008 --> 00:19:04,509 Agreed. In fact, first thing we should do is-- 355 00:19:04,511 --> 00:19:06,210 Duplicate the Decepticon Hunter 356 00:19:06,212 --> 00:19:07,545 so everyone on the team may have one. 357 00:19:07,547 --> 00:19:09,547 Well, I was gonna say, 358 00:19:09,549 --> 00:19:11,649 "Put the salvage yard back the way it was." 359 00:19:11,651 --> 00:19:14,218 But I like your idea too. 360 00:19:20,659 --> 00:19:22,393 ( panting ) 361 00:19:22,395 --> 00:19:24,562 Please! 362 00:19:24,564 --> 00:19:27,064 Guardians of Doradus! 363 00:19:27,066 --> 00:19:29,333 My whole life... 364 00:19:29,335 --> 00:19:33,304 It must be near. Where is it? 365 00:19:33,306 --> 00:19:35,139 I will destroy you all! 366 00:19:35,141 --> 00:19:37,175 Oh, where is it? 367 00:19:38,210 --> 00:19:39,544 Those stone containers 368 00:19:39,546 --> 00:19:42,079 look just about Springload's size... 369 00:19:42,081 --> 00:19:44,215 Sounds like a plan to me. 370 00:19:47,753 --> 00:19:50,755 What must I do? 371 00:19:50,757 --> 00:19:53,991 What? What?! 372 00:19:53,993 --> 00:19:56,060 STRONGARM ( in ghostly voice ): Unworthy. 373 00:19:56,062 --> 00:19:59,463 Wha--? Who said that? 374 00:19:59,465 --> 00:20:03,134 STRONGARM: The spirits of Doradus have decreed. 375 00:20:03,136 --> 00:20:06,470 You do not deserve the treasure. 376 00:20:06,472 --> 00:20:10,641 You are unworthy! 377 00:20:12,744 --> 00:20:15,012 No! 378 00:20:15,014 --> 00:20:18,182 I've worked hard. Tirelessly. 379 00:20:18,184 --> 00:20:20,585 BUMBLEBEE: And you're long overdue for a rest. 380 00:20:22,754 --> 00:20:25,389 SPRINGLOAD: No! Let me out! Let me out! 381 00:20:25,391 --> 00:20:28,259 I am worthy! 382 00:20:28,261 --> 00:20:30,761 ( grunting ) 383 00:20:32,731 --> 00:20:35,032 Nice collar, cadet. 384 00:20:35,034 --> 00:20:36,801 ( in normal voice ): Some solo mission. 385 00:20:36,803 --> 00:20:39,303 You led the pursuit, dealt with every obstacle, 386 00:20:39,305 --> 00:20:41,305 and used the perp's own fears against him. 387 00:20:41,307 --> 00:20:43,107 But most importantly, 388 00:20:43,109 --> 00:20:46,143 you made one decision that really showed me something. 389 00:20:46,145 --> 00:20:47,812 The ghost voice, right? 390 00:20:47,814 --> 00:20:50,581 Putting aside pride to ask for help. 391 00:20:50,583 --> 00:20:52,516 That's no rookie move. 392 00:20:52,518 --> 00:20:56,153 Maybe I won't stay a cadet for long, huh? 393 00:20:56,155 --> 00:20:59,156 ( in ghostly voice ): Not if you continue 394 00:20:59,158 --> 00:21:01,425 to prove yourself worthy! 395 00:21:01,427 --> 00:21:04,495 Unh! Whoa! Whoa! 396 00:21:08,467 --> 00:21:15,306 ( dramatic theme playing ) 397 00:21:15,356 --> 00:21:19,906 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.