All language subtitles for Tin.Star.S02E06.INTERNAL.720p.AHDTV.x264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,160 - You got this, do you ? - More or less, yeah. 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,600 Hands ! 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,163 He's the prince of lies, sweetheart. 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,560 Can't trust a word that comes out of his mouth. 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,760 Where's that shitload of cocaine ? 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,920 - I told you I don't have it. - Liar. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,720 - Did you find the drugs ? - No. 8 00:00:36,600 --> 00:00:40,360 He's three hours late to delivering five million quid's worth of cocaine. 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,560 - I am an innocent man, Mr. Worth. - No, you are not. 10 00:00:44,440 --> 00:00:45,760 Where is the bag now ? 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,440 What do you call a man who tells lies ? 12 00:00:49,520 --> 00:00:50,600 My husband's not a liar ! 13 00:00:51,295 --> 00:00:53,911 For sentimental reasons I always go on two. 14 00:00:53,991 --> 00:00:55,060 - Five. - No ! 15 00:00:55,228 --> 00:00:56,460 - Four. - Wait ! 16 00:00:56,540 --> 00:00:58,180 - Three. - I traffic cocaine ! 17 00:00:59,660 --> 00:01:00,880 You're all going to die. 18 00:01:02,940 --> 00:01:04,280 My god. 19 00:01:10,300 --> 00:01:13,380 - Put them on the ground. - On the ground now. Get down. 20 00:01:13,460 --> 00:01:15,700 - Everyone down. - Stay down. 21 00:01:20,860 --> 00:01:23,500 - Hello ? - Motherfucker. 22 00:01:26,500 --> 00:01:31,180 - What is your problem ? - No, I don't have a problem. 23 00:01:31,260 --> 00:01:34,460 - You have a problem. - Who is this ? 24 00:02:48,100 --> 00:02:49,940 Fuck ! 25 00:03:21,420 --> 00:03:24,100 That cop you told me not to kill... 26 00:03:24,180 --> 00:03:28,500 He's coming after me right now so what the fuck am I supposed to do ? 27 00:03:28,580 --> 00:03:33,300 He was with Liverpool. The operations fucked. So are you. 28 00:05:02,260 --> 00:05:04,620 I want to talk. 29 00:05:20,740 --> 00:05:22,900 How many are you ? 30 00:05:31,500 --> 00:05:34,980 My orders were to kill the priest and pull out. 31 00:05:36,700 --> 00:05:39,620 My whole fucking operation's just been terminated. 32 00:05:39,980 --> 00:05:44,060 I want to know why. 33 00:05:45,700 --> 00:05:48,100 How the fuck should I know ? 34 00:05:49,220 --> 00:05:51,020 Who are you ? 35 00:05:53,300 --> 00:05:56,340 And what the fuck is "Liverpool ?" 36 00:06:05,060 --> 00:06:06,980 What did you fucking say ? 37 00:06:09,060 --> 00:06:11,140 Liverpool. 38 00:07:30,060 --> 00:07:35,340 TIN STAR 39 00:09:08,780 --> 00:09:11,860 It's okay, it's over. 40 00:09:11,980 --> 00:09:14,980 It's okay. He's okay. 41 00:09:24,180 --> 00:09:29,020 Hey, Jack, what happened ? What did he wanna talk about ? 42 00:09:32,460 --> 00:09:36,660 Jack, what ? 43 00:12:36,460 --> 00:12:38,020 - Hi. - Hi. 44 00:12:38,740 --> 00:12:43,220 - Can I help you ? - Is this an okay time ? 45 00:12:43,300 --> 00:12:45,920 Are you looking for Angela ? She's not here, I don't know where she is. 46 00:12:46,000 --> 00:12:48,140 No. I'm actually looking for you. 47 00:12:49,780 --> 00:12:52,100 - I'd like to ask you some questions. - About what ? 48 00:12:54,900 --> 00:12:57,420 Are you going somewhere ? 49 00:12:59,580 --> 00:13:01,820 Yeah, Toronto actually, to see my kids. 50 00:13:01,900 --> 00:13:04,260 In fact I'm a little bit late and I don't want to miss the flight. 51 00:13:04,340 --> 00:13:07,300 I'm gonna have to ask you to come down to the station. 52 00:13:08,020 --> 00:13:10,380 Why ? 53 00:13:10,460 --> 00:13:13,900 - Do you know this woman ? - Yes. 54 00:13:15,460 --> 00:13:18,140 I'd like to ask you a few questions. 55 00:13:26,700 --> 00:13:29,180 What do I do ? 56 00:13:29,620 --> 00:13:32,420 - Call the police. - You'll be arrested. 57 00:13:35,060 --> 00:13:38,940 I'll go talk to them, find out what happened. 58 00:13:49,940 --> 00:13:53,060 What is going on here, Mrs. Nickel ? 59 00:13:53,140 --> 00:13:57,140 - I have no idea Mr. Quiring. - Gunshots ! Power cuts ? 60 00:13:57,220 --> 00:13:59,940 - Nothing to do with us. - I doubt that. 61 00:14:00,020 --> 00:14:02,300 Leave her alone. 62 00:14:03,300 --> 00:14:07,940 I think it would be best if you and your friends were to leave the colony. 63 00:14:16,380 --> 00:14:20,140 I won't be turned out of my own home, Mr. Quiring. 64 00:14:22,700 --> 00:14:25,500 By you or anyone else. 65 00:14:31,620 --> 00:14:33,980 Come ! 66 00:14:52,420 --> 00:14:54,340 Christ. 67 00:15:08,460 --> 00:15:11,100 What's going on here, Jack ? 68 00:15:15,980 --> 00:15:18,420 Jack, what's going on ? 69 00:15:25,780 --> 00:15:28,740 Hey, talk to me ! 70 00:15:36,940 --> 00:15:39,660 Are you wearing sun screen ? 71 00:15:41,700 --> 00:15:43,660 What ? 72 00:16:02,940 --> 00:16:05,420 You're not going to tell me. 73 00:16:27,020 --> 00:16:31,660 - One, two, three. - Need a hand ? 74 00:16:31,740 --> 00:16:34,340 No we got this. 75 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 I've seen it all now. 76 00:16:44,580 --> 00:16:47,620 - Don't shut me out. - I'm not. 77 00:16:49,900 --> 00:16:52,660 I don't want you to protect me anymore. 78 00:16:52,740 --> 00:16:56,020 I want you to teach me how to protect myself. 79 00:16:56,820 --> 00:16:59,260 - How ? - Include me. 80 00:17:00,420 --> 00:17:02,540 In everything. 81 00:17:06,540 --> 00:17:07,780 Alright. 82 00:17:09,380 --> 00:17:11,540 Starting with this. 83 00:17:33,660 --> 00:17:37,780 You have saved my life. The lives of my family. Thank you. 84 00:17:37,860 --> 00:17:41,380 Mr. Worth ? Jack. 85 00:17:41,460 --> 00:17:44,260 - What ? - Please. 86 00:17:47,100 --> 00:17:50,380 - You got pigs haven't you ? - Pigs ? 87 00:17:57,900 --> 00:17:59,780 Here you are. 88 00:18:00,940 --> 00:18:03,300 Bite size chunks. 89 00:18:14,580 --> 00:18:18,340 Anna, do you want to get changed ? 90 00:18:20,580 --> 00:18:23,500 - Not yet. - Okay. 91 00:18:27,260 --> 00:18:30,100 They're worse off than they were before. 92 00:18:31,220 --> 00:18:35,140 The cartel have lost their drugs and their bagman. 93 00:18:37,740 --> 00:18:40,260 We've got to do something to help them. 94 00:19:11,460 --> 00:19:14,380 You're telling me Elizabeth has nicked the drugs ? 95 00:19:14,460 --> 00:19:16,820 Well, there's nobody else. 96 00:19:37,300 --> 00:19:39,420 Elizabeth ? 97 00:19:49,100 --> 00:19:52,180 If I was her I'd have fucked off by now. 98 00:19:54,460 --> 00:19:57,140 Her car's still in the drive. 99 00:20:00,660 --> 00:20:02,980 Is this where you slept ? 100 00:20:04,020 --> 00:20:05,820 Yeah. 101 00:20:06,860 --> 00:20:09,460 Not that I slept much. 102 00:20:33,940 --> 00:20:35,900 I missed you. 103 00:20:41,980 --> 00:20:44,300 I'm really sorry. 104 00:20:47,420 --> 00:20:50,740 - For putting you through all of this. - No... 105 00:20:51,380 --> 00:20:55,140 No, don't apologize. 106 00:21:50,180 --> 00:21:52,020 It's me. 107 00:21:53,540 --> 00:21:56,500 - Jack. - I'm listening. 108 00:22:00,540 --> 00:22:02,700 We're coming Jack. 109 00:22:09,340 --> 00:22:11,780 We're coming for all of you. 110 00:22:15,220 --> 00:22:17,940 How long we got ? 111 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 - We're next ! - I don't understand. 112 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 If the bagman is dead, then who poisoned the cattle ? 113 00:24:15,160 --> 00:24:17,800 There must be more than one of them. 114 00:24:17,880 --> 00:24:21,680 It's a sign. The cattle is just the beginning. 115 00:24:21,760 --> 00:24:24,160 - It'll be the whole colony next ! - We don't know that, Sarah. 116 00:24:24,240 --> 00:24:27,120 Well, we're not going to stay here to find out. 117 00:24:27,200 --> 00:24:29,960 - Where will we go ? - Nelson. To my cousins. 118 00:24:30,040 --> 00:24:32,520 I'm not going to Nelson. 119 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 I'm not going to Nelson ! 120 00:24:40,360 --> 00:24:42,200 - You need to let them know. - Let who know ? 121 00:24:42,280 --> 00:24:44,560 - Everyone. The whole colony. - I'm their pastor. 122 00:24:44,640 --> 00:24:47,240 Yes you are. This is your flock. 123 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 You need to let them know the truth. A cartel is coming. 124 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 Everyone must leave ! 125 00:24:52,680 --> 00:24:57,120 If Anna comes back with the bag maybe the cartel will just leave us alone. 126 00:24:57,200 --> 00:25:00,200 This is your doing. You have to account for it ! 127 00:25:02,120 --> 00:25:05,240 If you don't tell them, I will, Johan. 128 00:25:20,120 --> 00:25:22,720 What do we tell the Nickels ? 129 00:25:24,640 --> 00:25:26,720 We tell them we tried. 130 00:25:34,400 --> 00:25:37,960 Police Chief Denise Minahik here with Constable Nick McGillen. 131 00:25:38,040 --> 00:25:40,840 And... Please, say your name for the tape. 132 00:25:42,120 --> 00:25:44,440 Elizabeth Bradshaw. 133 00:25:51,560 --> 00:25:53,080 Pause the interview. 134 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 Interview paused. 135 00:26:03,600 --> 00:26:07,480 - What are you doing here ? - I need some vests. 136 00:26:07,560 --> 00:26:10,120 What's going on ? Tell me ! 137 00:26:10,920 --> 00:26:14,440 - Tell me ! - I'm fucking scared. 138 00:26:16,720 --> 00:26:21,480 You stay away from me, stay away from my family alright. 139 00:26:24,160 --> 00:26:25,880 You're freaking me out. What's going on ? 140 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 You take care of yourself. 141 00:26:28,240 --> 00:26:32,240 Okay, wait. One second, just wait. 142 00:26:46,800 --> 00:26:50,280 - Thanks. - You look after your family. 143 00:26:53,320 --> 00:26:57,120 - You got a problem ? - Maybe. 144 00:26:57,200 --> 00:26:59,960 Give her enough rope. 145 00:27:05,480 --> 00:27:08,240 What the hell is going on ? 146 00:27:08,920 --> 00:27:11,200 I have no idea. 147 00:27:36,720 --> 00:27:39,160 Haven't got much time. 148 00:27:45,200 --> 00:27:50,480 So whatever it is you want... Let's get it done alright. 149 00:28:06,640 --> 00:28:08,920 You're supposed to be tracking Jack, you daft sod. 150 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 We get paid by the hour. 151 00:28:12,320 --> 00:28:17,040 You see that's the problem with career criminals these days. 152 00:28:17,840 --> 00:28:20,680 - No loyalty. - Just pay up. 153 00:28:21,560 --> 00:28:24,720 - I can't. - Can't ? 154 00:28:25,560 --> 00:28:28,760 - He cleaned me out. - What ? 155 00:28:30,120 --> 00:28:31,720 - I'm skint. - Skint ? 156 00:28:31,800 --> 00:28:34,360 Yeah, broke. Bankrupt. Financially embarrassed. 157 00:28:34,440 --> 00:28:36,520 You're kidding, right ? 158 00:28:38,320 --> 00:28:40,960 We take Jack, we get the money back. 159 00:28:41,280 --> 00:28:44,680 - Pro-bono ? Fuck that. - You can't just walk out on me. 160 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 You're lucky our deal wasn't pay or play. 161 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 Will you get off me. 162 00:29:00,800 --> 00:29:02,160 You know what I'd do if I was you ? 163 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 I'm not really in the mood for friendly advice if you don't mind. 164 00:29:04,720 --> 00:29:08,040 If my whole fucking life had boiled down to one giant fucking resentment ? 165 00:29:10,200 --> 00:29:13,160 I'd buy a bag of cocaine and two hookers. 166 00:29:14,560 --> 00:29:17,160 And then I'd kill myself. 167 00:29:43,960 --> 00:29:45,840 Interview resumed. 168 00:29:45,920 --> 00:29:49,360 Let's start with the bruises and cuts on your wrists. 169 00:29:49,440 --> 00:29:54,280 The witness has some pretty nasty lacerations and bruising to her wrists. 170 00:29:56,840 --> 00:30:00,040 I was knocked unconscious, tied up and locked in a cabinet. 171 00:30:00,600 --> 00:30:03,320 - By who ? - I don't know. 172 00:30:03,400 --> 00:30:05,280 - You didn't see anyone ? - No. 173 00:30:05,360 --> 00:30:07,640 You know who would knock you out and put in a cabinet ? 174 00:30:07,760 --> 00:30:09,400 No. 175 00:30:10,200 --> 00:30:15,040 - Would you like to make a report ? - I just want to go home to my family. 176 00:30:25,040 --> 00:30:28,640 - Do you know who this woman is ? - Yes. 177 00:30:30,320 --> 00:30:33,760 The witness is identifying a picture of Jaclyn Letendre. 178 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 And what is your relationship with her ? 179 00:30:37,520 --> 00:30:40,160 I was investigating allegations that Jaclyn made 180 00:30:40,240 --> 00:30:43,080 against my former employer, Northstream Oil. 181 00:30:43,160 --> 00:30:45,080 What allegations ? 182 00:30:45,160 --> 00:30:48,160 That she was deliberately intimidated into silence by them 183 00:30:48,240 --> 00:30:49,960 after her children were killed. 184 00:30:50,880 --> 00:30:54,520 I stood up for her and other members of the First Nations community 185 00:30:54,600 --> 00:30:57,960 who lost loved ones in a carbon dioxide leak. 186 00:31:00,040 --> 00:31:02,520 Looks like you're yanking on the wrong chain. 187 00:31:02,600 --> 00:31:04,560 Wait outside. 188 00:31:05,880 --> 00:31:07,840 Now. 189 00:31:15,720 --> 00:31:16,880 Okay. 190 00:31:21,280 --> 00:31:25,080 Constable McGillen. Leaving the room. 191 00:31:40,320 --> 00:31:42,680 Can you describe for us the exact circumstances 192 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 of your last interaction with Jaclyn ? 193 00:31:46,080 --> 00:31:49,360 - Yes. I took her for breakfast. - Where ? 194 00:31:49,440 --> 00:31:51,400 Somewhere downtown. I think The Guild. 195 00:31:51,480 --> 00:31:52,960 - In Calgary ? - Yes. 196 00:31:53,040 --> 00:31:55,440 And was that the only reason you came to Calgary ? Breakfast ? 197 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 - No. - What else did you do ? 198 00:31:58,640 --> 00:32:02,760 Jaclyn and I went to confront Northstream. 199 00:32:03,720 --> 00:32:05,320 And I was fired for it. 200 00:32:06,400 --> 00:32:09,160 - What time did you get to Northstream ? - Around nine. 201 00:32:09,240 --> 00:32:13,880 I have an eyewitness who says you and Jaclyn leave Reverie around seven p.m. 202 00:32:13,960 --> 00:32:17,760 You're telling you got to Northstream at nine am the next morning. 203 00:32:17,840 --> 00:32:20,480 What were you doing in-between those hours ? 204 00:32:23,480 --> 00:32:25,760 Wait. 205 00:32:25,840 --> 00:32:29,640 We did stop on the side of the road for a nap. 206 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 Is something the matter ? 207 00:32:40,080 --> 00:32:42,400 - It just doesn't add up. - What doesn't add up ? 208 00:32:43,120 --> 00:32:45,080 Reverie Little Big Bear, two hours. 209 00:32:45,160 --> 00:32:47,520 Little Big Bear to Calgary, three hours. 210 00:32:47,600 --> 00:32:50,680 You telling me you stopped on the side of the road for 9 hours ? 211 00:32:52,520 --> 00:32:55,920 - I'm a witness. Not a suspect. - Can you just answer the question ? 212 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 - Is this an interrogation ? - Do you need me to repeat it ? 213 00:32:58,080 --> 00:33:00,440 Because if this is an interrogation, you need to arrest me first. 214 00:33:00,520 --> 00:33:02,360 - Are you refusing to cooperate ? - Of course not. 215 00:33:02,440 --> 00:33:05,520 - So then answer the question ! - What question ? 216 00:33:16,800 --> 00:33:20,080 For the tape, I'm showing a still frame footage for the CCTV footage 217 00:33:20,160 --> 00:33:23,400 of the Worth house on the night in question. 218 00:33:23,480 --> 00:33:25,400 Is this you ? 219 00:33:31,920 --> 00:33:35,600 - I guess so. - Is it or isn't it ? 220 00:33:37,680 --> 00:33:39,440 Yes. 221 00:33:40,240 --> 00:33:43,600 You were at the Worth house that night ? 222 00:33:49,080 --> 00:33:52,400 - Yes. - So you lied ? 223 00:33:52,480 --> 00:33:54,200 Why would you do that ? 224 00:33:59,840 --> 00:34:03,560 I went to the Worth house that night because I feared of my life. 225 00:34:03,640 --> 00:34:07,000 Louis Gagnon, Northstream's head of security, came after Jaclyn and I. 226 00:34:07,080 --> 00:34:09,480 And I didn't know where else to go. 227 00:34:11,520 --> 00:34:13,600 Angela killed him with a shotgun. 228 00:34:17,200 --> 00:34:20,360 About a week later, Jaclyn came to blackmail Angela, 229 00:34:20,440 --> 00:34:22,120 for killing in self-defense. 230 00:34:27,240 --> 00:34:28,720 Where is Jaclyn ? 231 00:34:29,960 --> 00:34:33,120 - I don't know. - Are you sure ? 232 00:34:34,240 --> 00:34:35,960 Yes. 233 00:34:37,680 --> 00:34:40,720 Because I think you know exactly where she is. 234 00:34:43,320 --> 00:34:45,800 I tried to help her ! 235 00:34:45,880 --> 00:34:48,120 I went up against an oil company for her ! 236 00:34:48,200 --> 00:34:51,440 Why would I want anything bad to happen to her ? I have no motive. 237 00:34:52,040 --> 00:34:54,400 Jim, Jack, whatever the fuck you call him, 238 00:34:54,480 --> 00:34:56,780 is a violent alcoholic who slept with her. 239 00:34:56,860 --> 00:35:00,680 She ruined their marriage and then she came back to then blackmail the wife. 240 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 What are you trying to say ? 241 00:35:10,160 --> 00:35:12,720 Jack and Angela killed Jaclyn. 242 00:36:14,340 --> 00:36:16,340 Fuck. 243 00:36:17,100 --> 00:36:19,260 Jesus. Fuck. 244 00:36:23,140 --> 00:36:24,940 Hang on. 245 00:36:30,980 --> 00:36:33,300 Fucking hell. 246 00:36:48,060 --> 00:36:50,300 Fuck really... 247 00:36:52,060 --> 00:36:55,500 Hey, you alright ? 248 00:36:56,020 --> 00:36:57,780 Fine, my god. 249 00:36:57,860 --> 00:37:00,820 - Come on. - Okay. 250 00:37:03,020 --> 00:37:05,620 You alright ? 251 00:37:08,900 --> 00:37:11,620 - Here. - Thanks. 252 00:37:18,460 --> 00:37:21,060 - Hey. - Hey. 253 00:37:21,140 --> 00:37:23,700 - You okay ? - Yeah. 254 00:37:25,580 --> 00:37:28,060 I'm sorry, Rosa. 255 00:37:30,940 --> 00:37:33,100 What will you do now ? 256 00:37:34,380 --> 00:37:36,260 Protect you. 257 00:37:37,980 --> 00:37:40,740 - Protect us ? - Yeah. 258 00:37:51,660 --> 00:37:54,060 Here. Take it. 259 00:37:54,860 --> 00:37:57,900 Go on. Take it. That's it. 260 00:38:00,020 --> 00:38:03,860 You show her, Anna. You show her how to shoot him. 261 00:38:30,780 --> 00:38:33,740 Who else knows about this ? 262 00:38:34,860 --> 00:38:36,580 Only you. 263 00:38:40,060 --> 00:38:43,100 Has anyone contacted the police ? 264 00:38:47,300 --> 00:38:49,740 - No. - Good. 265 00:38:53,900 --> 00:38:57,460 No one else must know about this, Johan. 266 00:38:57,540 --> 00:38:59,280 I'm in debt to these men. 267 00:39:00,580 --> 00:39:03,220 They are criminals. 268 00:39:03,300 --> 00:39:06,380 The cattle is just the beginning. 269 00:39:07,300 --> 00:39:11,540 - We must tell everyone. - If we tell them, they will leave. 270 00:39:11,620 --> 00:39:15,980 And if they leave, the whole colony dies ! 271 00:39:21,860 --> 00:39:26,060 I've given my life to this place Johan. 272 00:39:26,140 --> 00:39:28,980 Prairie Field is all I have. 273 00:39:29,060 --> 00:39:33,020 If I lose this, I lose everything ! 274 00:39:36,300 --> 00:39:38,060 I am an old man. 275 00:39:39,140 --> 00:39:42,060 I have nowhere else to go. 276 00:39:45,660 --> 00:39:48,460 So, what do we do, Friedrich ? 277 00:39:52,220 --> 00:39:54,980 We get rid of the damn thing. 278 00:39:57,260 --> 00:39:59,900 So how bad is it ? 279 00:39:59,980 --> 00:40:03,780 Number one, insurance company suspects arson on your house. 280 00:40:04,940 --> 00:40:07,940 Number two, allegedly you have a dead intelligence office 281 00:40:08,020 --> 00:40:11,500 buried in your back yard. A Louis Gagnon ? 282 00:40:11,580 --> 00:40:15,260 And number three you have a motive. 283 00:40:15,340 --> 00:40:18,780 Jaclyn slept with your husband and then blackmailed you for murder. 284 00:40:19,860 --> 00:40:22,580 So quite bad then. 285 00:40:22,660 --> 00:40:24,460 And to make matters worse, 286 00:40:24,660 --> 00:40:27,620 Elizabeth claims you assaulted then forcibly confined her. 287 00:40:27,700 --> 00:40:30,380 - That's bullshit. - There's evidence that someone did. 288 00:40:34,140 --> 00:40:38,100 Do you honestly think my mum and dad would kill an innocent woman ? 289 00:40:43,700 --> 00:40:45,340 No. 290 00:40:54,140 --> 00:40:56,820 No chance of DNA then ? 291 00:40:56,900 --> 00:40:59,580 The body was covered in acid from the septic tank. 292 00:40:59,660 --> 00:41:03,220 Yep. That's pretty nifty. 293 00:41:05,380 --> 00:41:09,180 No rich white woman is going to go to jail for murdering a native woman. 294 00:41:09,260 --> 00:41:11,580 Especially if she says that it's in self-defense. 295 00:41:11,660 --> 00:41:15,340 - Hundred percent. - It's just the way it is. 296 00:41:16,140 --> 00:41:19,740 The justice system does not work for native people. 297 00:41:23,980 --> 00:41:26,260 I need you to do something for me. 298 00:41:28,900 --> 00:41:30,780 Bet you do. 299 00:41:35,260 --> 00:41:37,900 You know what I'm asking of you, right ? 300 00:41:37,980 --> 00:41:39,780 Yeah. 301 00:42:42,100 --> 00:42:44,940 What's going on, Jack ? What the hell is going on ? 302 00:42:45,020 --> 00:42:47,220 You're going to have to tell me at some point. 303 00:42:54,060 --> 00:42:56,580 - They're coming for us. - Who ? 304 00:42:57,260 --> 00:43:01,100 - They're coming for all of us. - Who's coming for all of us ? 305 00:43:07,380 --> 00:43:09,580 Jack ? 306 00:43:12,340 --> 00:43:13,740 Liverpool. 307 00:43:43,100 --> 00:43:46,120 I've accused the police chief and his wife of killing someone. 308 00:43:46,200 --> 00:43:47,780 How long do you think I have until they come after me ? 309 00:43:47,860 --> 00:43:49,780 Ex-police chief. 310 00:43:49,860 --> 00:43:54,060 And I can assure you even if he does try something, he won't get past me. 311 00:43:56,300 --> 00:44:00,100 I saw how she treated you in there. She treated you like you were an idiot. 312 00:44:01,820 --> 00:44:05,380 I know you're not, I know you know the score. So please. Let me go. 313 00:44:05,460 --> 00:44:08,020 We can hold you for twenty-four hours without charge. 314 00:44:08,100 --> 00:44:13,800 So that's another nine hours and thirty some minutes before I can release you. 315 00:44:13,880 --> 00:44:16,460 But you don't actually think I did this, do you ? 316 00:44:16,540 --> 00:44:20,140 - You think I tied myself up ? - What I think is irrelevant. 317 00:44:20,220 --> 00:44:22,480 I'm a law man. I uphold the law. 318 00:44:22,560 --> 00:44:25,140 You think that's going to stop him ? 319 00:44:25,780 --> 00:44:27,700 This is a twelve-gauge tactical shot gun 320 00:44:27,780 --> 00:44:29,940 filled with 3 inch slugs that could take out a grizzly. 321 00:44:30,020 --> 00:44:33,540 More importantly, it's got me holding it. 322 00:44:34,160 --> 00:44:35,860 We're both dead. 323 00:44:36,460 --> 00:44:38,980 - Thanks for the vote of confidence. - Constable McGill ? 324 00:44:39,100 --> 00:44:41,220 McGillen. 325 00:44:43,500 --> 00:44:44,980 I'm scared. 326 00:44:46,220 --> 00:44:48,460 I can see that. 327 00:44:48,540 --> 00:44:51,780 And I'm sympathetic. I truly am. 328 00:44:51,880 --> 00:44:53,620 - Then let me go. - I can't. 329 00:44:53,700 --> 00:44:55,180 - You can. - I can't. 330 00:44:55,260 --> 00:44:57,760 You can you could just go to the bathroom. And I slip out quietly ... 331 00:44:57,840 --> 00:45:02,740 Yes. But I don't need to go to the bathroom. 332 00:45:04,800 --> 00:45:07,700 Look, if it's any consolation, 333 00:45:07,780 --> 00:45:10,980 we McGillens are the oldest family in Little Big Bear. 334 00:45:11,080 --> 00:45:12,980 Hell, we built the damn place. 335 00:45:13,060 --> 00:45:15,940 The McGillens ploughed the land, we erected the first homesteads 336 00:45:16,020 --> 00:45:18,220 and built the church on Twelfth Street. 337 00:45:18,300 --> 00:45:20,300 I mean we practically run this town. 338 00:45:20,380 --> 00:45:24,940 So if that two bit British hooligan thinks he can just walk in here... 339 00:45:35,900 --> 00:45:37,180 Come on then. 340 00:45:38,220 --> 00:45:42,220 You piece of shit ! You're fucking kidding me. 25670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.