All language subtitles for Til Death s02e05 oubles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:32,300 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:56,000 --> 00:00:57,368 Hey. - Hi, guys. 3 00:00:57,467 --> 00:00:59,500 No thanks. 4 00:01:00,300 --> 00:01:01,433 No thanks to what? 5 00:01:01,532 --> 00:01:03,500 Whatever you're offering. 6 00:01:04,000 --> 00:01:08,300 Hiking, biking, that crazy frisbee game you're always freaking out about. 7 00:01:08,900 --> 00:01:11,133 No, Joy, the thing is, our cable's out, 8 00:01:11,232 --> 00:01:13,768 and there's a really awesome tennis match on TV. 9 00:01:13,867 --> 00:01:16,000 Watch it here? 10 00:01:16,500 --> 00:01:21,400 Ah... Yeah. No, no. My... My favorite religious cartoon is about to begin. 11 00:01:22,100 --> 00:01:25,668 Wooden boy and the talking squirrel? That is jesus. 12 00:01:25,767 --> 00:01:26,833 So you understand. 13 00:01:26,932 --> 00:01:28,768 Come on, Jeff, let's just go watch it at a sports bar. 14 00:01:28,867 --> 00:01:29,733 Yes, a sports bar. 15 00:01:29,832 --> 00:01:33,133 Sweetie, it's a sunday in philadelphia during football season. 16 00:01:33,232 --> 00:01:36,200 If I ask them to turn on tennis, even your tae kwon do can't save us. 17 00:01:38,000 --> 00:01:39,933 Ok. Come in. - Ah! Thank you. 18 00:01:40,032 --> 00:01:41,633 But just so you know, Eddie's on his way down, 19 00:01:41,732 --> 00:01:44,100 and there's an 80% chance he'll be wearing only a t- shirt. 20 00:01:47,300 --> 00:01:50,468 What the hell's wrong with you? 21 00:01:50,567 --> 00:01:53,700 Ah, it's my back. Just went nuts. 22 00:01:58,900 --> 00:02:01,268 By the way, there's also a couple of hand towels up there 23 00:02:01,367 --> 00:02:03,100 that are gonna have to be thrown away. 24 00:02:05,500 --> 00:02:07,268 Come on, Eddie, not your back again. 25 00:02:07,367 --> 00:02:08,333 Aw, that's nice. That's nice. 26 00:02:08,432 --> 00:02:11,433 No, seriously. Go to a doctor, and... 27 00:02:11,532 --> 00:02:15,168 Why do I have to see a doctor when I have all the doctor I need 28 00:02:15,267 --> 00:02:18,968 in a nice, little white tube with a... - Don't say it. 29 00:02:19,067 --> 00:02:21,100 Bengay! 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,233 That's right, you heard me. The king of ointments. 31 00:02:24,332 --> 00:02:28,100 If you now mr. Gay, you don't need to know anyone else. 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,968 You know, Eddie, there might be another solution. 33 00:02:31,067 --> 00:02:32,433 Have you tried yoga? 34 00:02:32,532 --> 00:02:36,200 Oh, I'd love to, but it always conflicts with my tap dancing class. 35 00:02:37,300 --> 00:02:40,968 Ok. What you're gonna want to do is breathe in, 36 00:02:41,067 --> 00:02:44,500 arms up, and hinge. 37 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Ok. The good lord didn't build me to hinge. 38 00:02:49,300 --> 00:02:51,500 Come on, Eddie, just hinge. 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,833 Just... Just hinge. 40 00:02:53,932 --> 00:02:55,800 You can do it, Eddie. - I've seen you. 41 00:02:56,300 --> 00:02:58,568 Eddie, hinge. - Like a door. 42 00:02:58,667 --> 00:03:01,033 Hinge. Hinge. 43 00:03:01,132 --> 00:03:03,200 Push him over. - Ok. Look. Breathe, hands, and hinge. 44 00:03:06,900 --> 00:03:08,400 Eddie? 45 00:03:11,000 --> 00:03:12,900 I hinged. 46 00:03:13,700 --> 00:03:16,700 Au revoir, mr. Gay. It's been a nice ride. 47 00:03:21,100 --> 00:03:23,568 You think that felt good? Hey, babe, do that thing to his feet. 48 00:03:23,667 --> 00:03:26,068 Oh! Right. Yeah. Eddie, take off your slippers. 49 00:03:26,167 --> 00:03:28,133 No. 50 00:03:28,232 --> 00:03:30,268 You do not want to see this man's bare feet. 51 00:03:30,367 --> 00:03:31,585 I'm sure they're fine. 52 00:03:31,684 --> 00:03:32,833 No. No, they're not. 53 00:03:32,932 --> 00:03:35,600 He's the reason people buy their own bowling shoes. 54 00:03:53,600 --> 00:03:55,633 Oh, dear God. 55 00:03:55,732 --> 00:03:58,500 It's been so long since someone touched me there. 56 00:04:02,300 --> 00:04:05,968 That's so sad. I give Jeff foot massages all the time. 57 00:04:06,067 --> 00:04:07,433 Yeah? Talk to me in 20 years. 58 00:04:07,532 --> 00:04:09,900 If you're rubbing anything of his, i'll give you a dollar. 59 00:04:14,900 --> 00:04:16,833 You're really bound up. 60 00:04:16,932 --> 00:04:19,968 Hey. There's a yoga class in, like, 20 minutes. You want to go? 61 00:04:20,067 --> 00:04:21,533 Will I be the only dude? 62 00:04:21,632 --> 00:04:24,400 Because I don't like going places where I'm the only dude. 63 00:04:25,700 --> 00:04:27,433 No. There's other dudes. 64 00:04:27,532 --> 00:04:30,000 Yoga dudes or, like, american dudes? 65 00:04:32,700 --> 00:04:35,500 All kinds, Eddie. It's a dudeapalooza. 66 00:04:36,800 --> 00:04:38,168 All right. I'm in. 67 00:04:38,267 --> 00:04:39,885 Just let me go change. 68 00:04:39,984 --> 00:04:41,600 Great! I'll be back in 10. 69 00:04:44,300 --> 00:04:46,233 All right. Hey, Joy, all right. 70 00:04:46,332 --> 00:04:48,900 It's just you, me, and a little tennis. 71 00:04:50,000 --> 00:04:51,733 Oh, you got, like, 5 remotes here. 72 00:04:51,832 --> 00:04:54,100 You could launch the shuttle with these, huh? 73 00:04:55,500 --> 00:04:57,200 Come on. - Sorry. 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,033 Why is that guy taking off his shirt? 75 00:05:02,132 --> 00:05:05,800 Oh, it's just romanov. Loves to show off that six pack. 76 00:05:06,600 --> 00:05:08,300 Oh, I'm so not hating that. 77 00:05:08,800 --> 00:05:11,133 Yeah. Look. 78 00:05:11,232 --> 00:05:13,200 And I'm not hating it, either. 79 00:05:18,300 --> 00:05:20,200 The most? 80 00:05:25,200 --> 00:05:27,200 One of the most, right? 81 00:05:27,700 --> 00:05:29,500 Let's just watch. 82 00:05:36,100 --> 00:05:40,000 Ok. Now that we're all warmed up and ready to begin, 83 00:05:40,900 --> 00:05:43,900 let's move into the tree pose. 84 00:05:59,200 --> 00:06:01,100 It's my first day. 85 00:06:07,300 --> 00:06:10,700 And now slowly into the lord of the fishes pose. 86 00:06:11,700 --> 00:06:14,968 Take your right leg and fold it under your left thigh, 87 00:06:15,067 --> 00:06:18,268 bringing your right heel to the outside of your left hip. 88 00:06:18,367 --> 00:06:21,733 Take your left leg, wrap it over your right knee. 89 00:06:21,832 --> 00:06:26,068 Put the heel of your left foot flat on the floor at your right thigh. 90 00:06:26,167 --> 00:06:30,100 And turn in the direction 91 00:06:39,900 --> 00:06:41,333 Good. 92 00:06:41,432 --> 00:06:43,918 Now press the outside of your right arm 93 00:06:44,017 --> 00:06:46,433 to the knee and thigh of your left leg. 94 00:06:46,532 --> 00:06:50,268 Try to stretch your right armpit to the outside of that knee. 95 00:06:50,367 --> 00:06:53,968 Twist and turn, looking over your left shoulder. 96 00:06:54,067 --> 00:06:56,168 Settle into the pose. 97 00:06:56,267 --> 00:06:58,700 And enJoy it. 98 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 How we doing? 99 00:07:07,300 --> 00:07:09,518 Well, I'm losing feeling in... 100 00:07:09,617 --> 00:07:11,800 Either my left or right hand. 101 00:07:12,200 --> 00:07:14,500 I just don't know which is which right now. 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,268 Did you sign a medical waiver out front? 103 00:07:19,367 --> 00:07:21,135 I think so. Why? 104 00:07:21,234 --> 00:07:23,000 Oh. No reason. 105 00:07:23,600 --> 00:07:25,300 Looking good. 106 00:07:26,800 --> 00:07:29,133 And relax. 107 00:07:29,232 --> 00:07:32,168 Concentrate on your heart center, 108 00:07:32,267 --> 00:07:35,000 always breathing. 109 00:07:35,300 --> 00:07:37,968 And thank yourselves for coming today. 110 00:07:38,067 --> 00:07:40,600 Thank you, Eddie. 111 00:07:43,500 --> 00:07:45,300 Oh, not out loud? 112 00:07:46,800 --> 00:07:48,318 Namaste. 113 00:07:48,417 --> 00:07:49,833 Namaste. 114 00:07:49,932 --> 00:07:51,900 Ok. So that one's out loud. 115 00:07:53,500 --> 00:07:55,000 Namaste. 116 00:07:59,900 --> 00:08:01,200 Ok. 117 00:08:01,900 --> 00:08:03,833 So, how do you feel? 118 00:08:03,932 --> 00:08:06,168 Well, you know, it started out a little rough, 119 00:08:06,267 --> 00:08:08,833 but I got to tell you, I feel fantastic. 120 00:08:08,932 --> 00:08:13,800 Except for that one move where I accidently sat on my own merchandise. 121 00:08:14,500 --> 00:08:17,900 Yeah, that was a noise I've never really heard before. 122 00:08:19,400 --> 00:08:20,533 You know, usually after class, 123 00:08:20,632 --> 00:08:22,968 I grab a chal latte and hit the flea market. 124 00:08:23,067 --> 00:08:24,033 Any interest? 125 00:08:24,132 --> 00:08:25,933 Are you kidding me? I love flea markets. 126 00:08:26,032 --> 00:08:29,500 Let me just check in with the tower and see if I'm clear for takeoff. 127 00:08:34,600 --> 00:08:35,233 Hello? 128 00:08:35,332 --> 00:08:36,718 Hey, it's me. 129 00:08:36,817 --> 00:08:38,133 Hey. How's yoga? 130 00:08:38,232 --> 00:08:40,968 Life - changing. How's it going with you? 131 00:08:41,067 --> 00:08:42,500 Yahoo! 132 00:08:43,300 --> 00:08:45,468 What, did your sister come over? 133 00:08:45,567 --> 00:08:46,433 What? 134 00:08:46,532 --> 00:08:48,468 Who's the screaming lady? 135 00:08:48,567 --> 00:08:50,300 Uh, it's Jeff. 136 00:08:50,700 --> 00:08:52,033 We're watching tennis together. 137 00:08:52,132 --> 00:08:54,800 We are actually having a really good time. 138 00:08:55,400 --> 00:08:58,500 No, that is not code for; please come rescue me. 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,500 I know I use that with your mother, but this is different. 140 00:09:02,500 --> 00:09:04,233 All right. Well, listen. 141 00:09:04,332 --> 00:09:06,268 And Steph and I are gonna go hit a flea market, 142 00:09:06,367 --> 00:09:07,968 so I guess i'll talk to you later. 143 00:09:08,067 --> 00:09:10,233 I guess you will. Ok. Bye. 144 00:09:10,332 --> 00:09:13,168 You know, I wouldn't have really pegged you as a flea market kind of guy. 145 00:09:13,267 --> 00:09:14,833 Yeah, I know you wouldn't, but you know what? 146 00:09:14,932 --> 00:09:18,068 I read a few years ago about this guy who bought an old painting, 147 00:09:18,167 --> 00:09:20,333 and he actually found an original copy 148 00:09:20,432 --> 00:09:22,968 of the declaration of independence hidden inside. 149 00:09:23,067 --> 00:09:24,233 Really? 150 00:09:24,332 --> 00:09:26,868 Mm hmm. Now I buy old paintings by the dozen, I take them home, 151 00:09:26,967 --> 00:09:29,400 and I tear through them like scratcher tickets. 152 00:09:29,900 --> 00:09:33,500 I have litterally destroyed hundreds of pieces of art. 153 00:09:39,300 --> 00:09:42,068 Thanks for taking me tennis racquet shopping today. 154 00:09:42,167 --> 00:09:44,035 I'm so excited to play with you. 155 00:09:44,134 --> 00:09:46,000 And I'm excited to be played with. 156 00:09:49,800 --> 00:09:51,568 Seriously, I've had a really fun day. 157 00:09:51,667 --> 00:09:53,033 Yeah. This place is great, huh? 158 00:09:53,132 --> 00:09:56,400 Oh, yeah. Eddie and i, we had our tenth anniversary here. 159 00:09:58,600 --> 00:10:02,100 You know, I feel like I've been here before. I just can't rember when. 160 00:10:03,400 --> 00:10:05,600 Maybe I just popped in and used the can. 161 00:10:08,000 --> 00:10:09,633 You are crazy! 162 00:10:09,732 --> 00:10:11,368 True story. I swear! 163 00:10:11,467 --> 00:10:13,000 Nutty! 164 00:10:14,600 --> 00:10:16,118 Joy? - Hey. 165 00:10:16,217 --> 00:10:17,668 Babe? - Hon? 166 00:10:17,767 --> 00:10:18,833 Hey. 167 00:10:18,932 --> 00:10:20,433 What are you... What are you doing here? 168 00:10:20,532 --> 00:10:23,568 Uh, just, um, grabbing a bite. How about you guys? 169 00:10:23,667 --> 00:10:27,133 Same. Yeah. 170 00:10:27,232 --> 00:10:28,568 Well, that's great. 171 00:10:28,667 --> 00:10:30,000 Really, really great. 172 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 So... 173 00:10:40,300 --> 00:10:41,968 Should we maybe make it a foursome? 174 00:10:42,067 --> 00:10:43,268 Of course. - Of course. 175 00:10:43,367 --> 00:10:44,733 That's craziness. 176 00:10:44,832 --> 00:10:46,768 They won't mind if we just pull the table together. 177 00:10:46,867 --> 00:10:49,000 Here's your beverage. - Thank you, Joy. 178 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 All right. - Well, this is nice. 179 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 Thank you. - Oh, thanks. 180 00:10:55,900 --> 00:10:59,700 So... It's good to see you guys. 181 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 It's good to see you, too. 182 00:11:05,400 --> 00:11:06,900 Look terrific. 183 00:11:10,500 --> 00:11:12,768 Is this weird? Do you want to sit next to... 184 00:11:12,867 --> 00:11:14,533 I mean, should we switch? 185 00:11:14,632 --> 00:11:19,000 No, no. I stare into that enormous earhole every day. 186 00:11:21,100 --> 00:11:22,968 So how is yoga working out for you? 187 00:11:23,067 --> 00:11:24,033 Fantastic. - Yeah? 188 00:11:24,132 --> 00:11:26,468 Oh, yeah. Actually, we're going back next tuesday night. 189 00:11:26,567 --> 00:11:29,000 Oh, tuesday night. Well, that's perfect. 190 00:11:29,100 --> 00:11:32,368 Because Jeff and I are gonna play tennis, tuesday night. 191 00:11:32,467 --> 00:11:34,400 Good for you guys. - Yeah. 192 00:11:34,800 --> 00:11:38,068 That's great. So it looks like you got your thing, 193 00:11:38,167 --> 00:11:39,985 and... We got our thing. 194 00:11:40,084 --> 00:11:41,900 Looks like it. - Yep. 195 00:11:42,200 --> 00:11:44,168 A toast, then... - ok. 196 00:11:44,267 --> 00:11:46,500 To whatever this is. 197 00:11:58,600 --> 00:12:01,368 Why did I not pursue professional tennis? 198 00:12:01,467 --> 00:12:04,068 Look at me. I am absolutely adorable. 199 00:12:04,167 --> 00:12:06,233 Oh... You are adorable. 200 00:12:06,332 --> 00:12:07,833 I would take a run at you right now 201 00:12:07,932 --> 00:12:11,100 if it didn't take me 25 minutes to peel these pants off. 202 00:12:14,300 --> 00:12:15,533 Hey, honey, let me ask you something. 203 00:12:15,632 --> 00:12:20,468 You don't think it's weird we're spending so much time with Jeff and Steph separately, do you? 204 00:12:20,567 --> 00:12:24,100 Weird? No! I think it's great. 205 00:12:24,900 --> 00:12:27,933 I am so relieved. You know what? Me, too. 206 00:12:28,032 --> 00:12:30,400 Yeah. I mean, it doesn't mean that we don't love each other. 207 00:12:31,100 --> 00:12:34,068 It's just that sometimes things between us get a little... 208 00:12:34,167 --> 00:12:36,168 Ooh, I don't want to say boring. 209 00:12:36,267 --> 00:12:37,433 Boring? 210 00:12:37,532 --> 00:12:41,500 God, no. No. 211 00:12:41,900 --> 00:12:43,400 No. 212 00:12:44,300 --> 00:12:47,868 Of our marriage that we could pull this off. 213 00:12:47,967 --> 00:12:50,135 I mean, most couples could not do this. 214 00:12:50,234 --> 00:12:52,368 Exactly, because our trust is so strong... 215 00:12:52,467 --> 00:12:53,733 So freaking strong! 216 00:12:53,832 --> 00:12:58,168 Oh, hell, we are so rock solid that I barely got to see you at all. 217 00:12:58,267 --> 00:12:59,633 Aw, right back at you. 218 00:12:59,732 --> 00:13:01,833 You know why? Because at the end of the day, 219 00:13:01,932 --> 00:13:05,468 I know in my heart that there is no one on this earth 220 00:13:05,567 --> 00:13:07,968 that I would rather spend time with than you. 221 00:13:08,067 --> 00:13:09,500 And I you, sir. 222 00:13:13,900 --> 00:13:15,400 They're here! 223 00:13:17,600 --> 00:13:19,200 Hey! - Hi! How you doing? 224 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 Holy smokes. You're showing a lot of thigh there, serena. 225 00:13:31,200 --> 00:13:33,600 Why don't you leave a little something to the imagination, huh? 226 00:13:34,400 --> 00:13:37,500 Yeah, like you in stretchy pants isn't gonna keep me up tonight. 227 00:13:39,600 --> 00:13:41,333 Eddie, we should go. Yoga starts in 10. 228 00:13:41,432 --> 00:13:45,700 Yeah, we don't wanna get stuck to close to fat Gary while he tries to touch his toes. 229 00:13:46,000 --> 00:13:48,800 There ain't enough incense in india to cover up that stank. 230 00:14:01,200 --> 00:14:02,700 Getting a little hardcore there, huh? 231 00:14:03,500 --> 00:14:05,968 Oh, yeah, that's what they taught me at the tennis academy. 232 00:14:06,067 --> 00:14:09,700 Preparation, intensity, discipline, abstinence. 233 00:14:11,400 --> 00:14:13,333 Sounds like a really fun place to spend your summer. 234 00:14:13,432 --> 00:14:16,768 Oh, yeah. I guess you could say my dad pushed me pretty hard. 235 00:14:16,867 --> 00:14:18,968 Used to beg my mom to let me come home, 236 00:14:19,067 --> 00:14:21,800 but uh - uh, dad said no way. 237 00:14:22,300 --> 00:14:25,133 Missing my mommy 238 00:14:25,232 --> 00:14:27,500 and... Put it in my serve. 239 00:14:29,200 --> 00:14:30,133 I'm sorry, Jeff. 240 00:14:30,232 --> 00:14:33,468 Oh, no. It's... It's ok. You know, it's all in the past. 241 00:14:33,567 --> 00:14:35,700 See, I... I just play for fun now. 242 00:14:36,100 --> 00:14:37,633 It's just a game, you know? 243 00:14:37,732 --> 00:14:41,200 It's not like it's emotional currency or-- 244 00:14:42,100 --> 00:14:43,900 love. 245 00:14:46,100 --> 00:14:47,333 Ok. 246 00:14:47,432 --> 00:14:49,633 Uh, well, I'll be right over there. 247 00:14:49,732 --> 00:14:52,368 Great! Great! Ah! This is gonna be fun, Joy. 248 00:14:52,467 --> 00:14:54,500 All right! 249 00:15:02,300 --> 00:15:04,200 I'm back, pa. 250 00:15:24,800 --> 00:15:25,533 Out. 251 00:15:25,632 --> 00:15:26,833 Are you insane? 252 00:15:26,932 --> 00:15:30,100 That ball was clearly in! This is such crap! 253 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 All right, you know what? Screw this. 254 00:15:39,300 --> 00:15:41,500 Ok. Here we go. 255 00:15:42,600 --> 00:15:45,500 Daddy needs a historical document. 256 00:15:46,800 --> 00:15:48,500 Sorry, amigo. 257 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 Damn! 0 for 9. 258 00:15:57,600 --> 00:16:00,168 Hey! There she is. How was tennis? 259 00:16:00,267 --> 00:16:02,733 I got to tell you, for a little guy, 260 00:16:02,832 --> 00:16:05,600 that Jeff is a large helping of freaky - deaky. 261 00:16:06,400 --> 00:16:07,900 I think we're gonna cool it for a while. 262 00:16:08,900 --> 00:16:12,500 In fact, I was thinking that we could have a little time to ourselves tonight. 263 00:16:13,000 --> 00:16:17,133 You know, that would be super awesome. It really would. 264 00:16:17,232 --> 00:16:20,768 It's just that Steph and I had planned to go to this new pizza place right after yoga, so... 265 00:16:20,867 --> 00:16:22,700 Well, you can cancel. 266 00:16:24,500 --> 00:16:25,833 I would love to. 267 00:16:25,932 --> 00:16:28,368 It... It's just that, you know, that's kind of rude, 268 00:16:28,467 --> 00:16:30,468 you know, to do that last minute. 269 00:16:30,567 --> 00:16:32,468 Manners and such. 270 00:16:32,567 --> 00:16:33,433 Eddie. 271 00:16:33,532 --> 00:16:37,368 Look. You were totally onboard with this yesterday. What happened? 272 00:16:37,467 --> 00:16:40,000 That's before I realized Jeff's insane. 273 00:16:40,700 --> 00:16:42,033 So I have to stay home and suffer 274 00:16:42,132 --> 00:16:44,600 just because your guy turned out to be a dud? 275 00:16:45,600 --> 00:16:47,133 Yes, you have to stay home. 276 00:16:47,232 --> 00:16:49,768 You think it's appropriate that you take Steph out for pizza 277 00:16:49,867 --> 00:16:51,733 while I sit here alone? 278 00:16:51,832 --> 00:16:55,200 Ok. All right. I see what this is all about. 279 00:16:55,700 --> 00:16:57,800 It's about being alone. 280 00:16:58,200 --> 00:16:59,833 Listen to me. 281 00:16:59,932 --> 00:17:02,400 You're gonna find someone else. 282 00:17:07,600 --> 00:17:10,618 You got alot of great stuff going on here. 283 00:17:10,717 --> 00:17:13,633 Someone's gonna scoop you right up. All right? 284 00:17:13,732 --> 00:17:15,868 Hey, i'll tell you what. I'll bring you home a slice. 285 00:17:15,967 --> 00:17:18,685 No, I don't want leftover pizza from your date! 286 00:17:18,784 --> 00:17:21,433 Ok. All right. Listen. Listen. Joy, calm down. 287 00:17:21,532 --> 00:17:24,300 Honey, you've just been through a tough relationship. 288 00:17:24,900 --> 00:17:27,618 You're feeling very, very vulnerable, 289 00:17:27,717 --> 00:17:30,368 but please, don't lash out at me. 290 00:17:30,467 --> 00:17:32,900 Joy, look at me. Look at me. 291 00:17:33,800 --> 00:17:36,800 I'm not him. 292 00:17:38,400 --> 00:17:39,918 Ok? All right... 293 00:17:40,017 --> 00:17:41,433 That is enough! 294 00:17:41,532 --> 00:17:42,733 Sit down. - But I... 295 00:17:42,832 --> 00:17:45,233 The pizza. - You are my husband. 296 00:17:45,332 --> 00:17:48,800 I am your wife. We are gonna stop seeing other people. 297 00:17:49,400 --> 00:17:52,768 We're gonna back to being exclusive because dating our neighbors... 298 00:17:52,867 --> 00:17:55,200 Not our healthiest moment. 299 00:17:58,400 --> 00:18:00,533 You know, you're right. 300 00:18:00,632 --> 00:18:03,268 It was crazy. I don't know. It's just... 301 00:18:03,367 --> 00:18:05,500 She touched my feet. 302 00:18:07,000 --> 00:18:10,200 You used to do that. I guess I... I just missed it. 303 00:18:10,700 --> 00:18:11,533 Yeah? 304 00:18:11,632 --> 00:18:14,900 Well, I Miss you opening car doors 305 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 and bringing me flowers 306 00:18:18,100 --> 00:18:20,800 and holding in at least 20% of your gas. 307 00:18:28,500 --> 00:18:30,600 Why don't we do those things anymore? 308 00:18:31,300 --> 00:18:33,800 We've been married 20 years. We've earned the right not to. 309 00:18:35,300 --> 00:18:37,000 I'll tell you what. 310 00:18:37,500 --> 00:18:39,333 You go tell your little girlfriend 311 00:18:39,432 --> 00:18:42,000 that you're getting back together with the old lady, 312 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 and I will be your new yoga partner. 313 00:18:45,900 --> 00:18:48,433 And maybe, later, 314 00:18:48,532 --> 00:18:52,400 I will whip off those socks and take a crack at your tootsies. 315 00:18:53,500 --> 00:18:56,468 Oh, yeah? Ok. I'll tell you what. You wait here. 316 00:18:56,567 --> 00:18:57,333 Ok. 317 00:18:57,432 --> 00:18:58,833 And I'm... 318 00:18:58,932 --> 00:19:01,700 Gonna go break a little girl's heart. 319 00:19:09,500 --> 00:19:10,633 Hey, Eddie. Ready to go? 320 00:19:10,732 --> 00:19:13,568 Hey. Actually, i, uh, got to talk to you. 321 00:19:13,667 --> 00:19:15,200 Sure. What's up? 322 00:19:16,700 --> 00:19:18,000 Ooh, this is hard. 323 00:19:19,100 --> 00:19:21,068 I'm not gonna be able to go out with you tonight. 324 00:19:21,167 --> 00:19:22,700 Oh. No problem. 325 00:19:26,600 --> 00:19:28,168 Oh, I was hoping this wouldn't go this way. 326 00:19:28,267 --> 00:19:30,400 Come here, champ. Come on. Come here. 327 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 Listen. Steph, um... 328 00:19:34,400 --> 00:19:36,033 It's not just tonight. 329 00:19:36,132 --> 00:19:40,500 I'm not gonna be able to do yoga with you ever again. 330 00:19:41,100 --> 00:19:43,600 That's cool. We used up all my guest passes, anyway. 331 00:19:45,300 --> 00:19:48,368 You are so brave. So, so brave. 332 00:19:48,467 --> 00:19:50,333 Hey, Steph, you ready? 333 00:19:50,432 --> 00:19:52,400 What's fat gary doing here? 334 00:19:53,400 --> 00:19:56,368 Well, gary wants to go to pizza with us, 335 00:19:56,467 --> 00:19:59,400 so I figured we'd just take one car. 336 00:19:59,800 --> 00:20:01,733 Oh. I see. 337 00:20:01,832 --> 00:20:04,400 You'd think you would have maybe checked with me first. 338 00:20:05,200 --> 00:20:07,100 Why would I check with you? 339 00:20:12,800 --> 00:20:15,600 What we had is so over. 340 00:20:25,000 --> 00:20:28,800 Take your right leg and sweep it under your left thigh. 341 00:20:29,400 --> 00:20:32,100 Your left heel around the back of your hip. 342 00:20:32,600 --> 00:20:34,933 Now look over your opposite shoulder, 343 00:20:35,032 --> 00:20:39,000 and reach behind your back, linking your pinky with your big toe. 344 00:20:45,600 --> 00:20:47,400 This is brutal. 345 00:20:49,000 --> 00:20:51,500 You want to get out of here and get waffles for dinner? 346 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 I would like that very much. 347 00:20:53,450 --> 00:20:58,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.