Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,185 --> 00:00:31,387
Would you like another juice?
Yes, please.
2
00:00:31,388 --> 00:00:33,422
(Passengers screaming
and gasping)
3
00:00:35,229 --> 00:00:37,230
This is the Captain speaking.
Sorry, ladies and gentlemen.
4
00:00:37,231 --> 00:00:38,999
We're running
into a little bit of turbulence.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,034
I'm going to need you
to remain seated
6
00:00:41,035 --> 00:00:43,236
with your seat belts fastened.
7
00:00:44,238 --> 00:00:46,940
Flight attendant:
Can I get you something?
8
00:00:46,941 --> 00:00:49,309
(Passengers screaming)
9
00:01:03,491 --> 00:01:05,492
David:
It's a big day, Andy.
10
00:01:05,493 --> 00:01:06,793
Dr. Jordan's back
from her conference.
11
00:01:06,794 --> 00:01:08,261
Yeah, she gets
to go to Paris,
12
00:01:08,262 --> 00:01:09,529
and I got risk
management briefings,
13
00:01:09,530 --> 00:01:11,731
on-call scheduling and
supply requisition forms.
14
00:01:11,732 --> 00:01:13,033
Which you had me doing.
15
00:01:13,034 --> 00:01:14,901
Delegation is the cornerstone
of all good management.
16
00:01:14,902 --> 00:01:16,670
Oh, then may I delegate
one of these to you?
17
00:01:16,671 --> 00:01:18,605
You got a beef, you take
it up with Dr. Jordan.
18
00:01:18,606 --> 00:01:20,140
Andy:
And there she is.
19
00:01:20,141 --> 00:01:22,142
Miranda:
And she's not alone.
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,212
Who is that guy?
21
00:01:25,213 --> 00:01:27,581
That is Dr. Luc Bovell.
22
00:01:27,582 --> 00:01:29,282
He and I studied
under her dad.
23
00:01:29,283 --> 00:01:30,484
He's one of the reasons
24
00:01:30,485 --> 00:01:32,686
Dr. Jordan went
to the Medtech Conference.
25
00:01:32,687 --> 00:01:34,321
He's on the cutting edge
26
00:01:34,322 --> 00:01:35,889
of cardiothoracic medicine.
27
00:01:35,890 --> 00:01:37,457
So, he's a heart guy?
28
00:01:37,458 --> 00:01:38,992
The best.
29
00:01:40,928 --> 00:01:42,762
So scarred we couldn't even
see the liver.
30
00:01:42,763 --> 00:01:44,798
It was like trying to look
through a wall of dirty ice.
31
00:01:44,799 --> 00:01:47,167
Andrew, you remember.
32
00:01:47,168 --> 00:01:48,535
Oh, the Skidman transplant.
33
00:01:48,536 --> 00:01:49,503
Oh, of course.
34
00:01:49,504 --> 00:01:51,338
Yeah, okay,
so what happened?
35
00:01:51,339 --> 00:01:52,639
Well, we were losing him.
36
00:01:52,640 --> 00:01:54,808
Andrew was assisting me--
he was doing an admirable job,
37
00:01:54,809 --> 00:01:56,009
but neither one
of us could get
38
00:01:56,010 --> 00:01:57,177
to the organ.
Then, William comes in.
39
00:01:57,178 --> 00:01:59,379
Oh, that would be Dr. Foster
to the rest of us.
40
00:01:59,380 --> 00:02:00,847
Yes. Right.
41
00:02:00,848 --> 00:02:01,982
So, anyway, he comes in,
42
00:02:01,983 --> 00:02:03,683
takes one look at the body,
grabs four clamps,
43
00:02:03,684 --> 00:02:05,485
reaches in with
his bare hands,
44
00:02:05,486 --> 00:02:07,387
and a second later,
extracts the liver,
45
00:02:07,388 --> 00:02:09,856
tosses it in a pan and leaves.
46
00:02:09,857 --> 00:02:10,857
Never said a word.
47
00:02:10,858 --> 00:02:12,092
(Chuckling)
48
00:02:12,093 --> 00:02:14,227
Would've been more impressive
if she'd lived.
49
00:02:15,396 --> 00:02:16,630
She didn't?
50
00:02:16,631 --> 00:02:18,999
No, a week later,
her body rejected the liver.
51
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
You don't remember?
52
00:02:21,802 --> 00:02:22,969
Oh, yes.
53
00:02:22,970 --> 00:02:24,204
Yes, now I...
54
00:02:24,205 --> 00:02:25,939
I remember.
55
00:02:25,940 --> 00:02:27,507
Well, the transplant surgery
56
00:02:27,508 --> 00:02:29,676
was a...
A success, though.
57
00:02:29,677 --> 00:02:30,877
I thought you were in Madrid,
58
00:02:30,878 --> 00:02:32,245
holed up
at that research facility.
59
00:02:32,246 --> 00:02:35,048
It's nice to see
that you're up with my career.
60
00:02:35,049 --> 00:02:36,283
Keeping up with
yours is easy.
61
00:02:36,284 --> 00:02:38,385
You're always here, so...
62
00:02:38,386 --> 00:02:40,520
What brings you back
to Three Rivers?
63
00:02:40,521 --> 00:02:43,223
Dr. Bovell has been at
the Clinica San Marco,
64
00:02:43,224 --> 00:02:44,791
working with the Raposo
Surgical System.
65
00:02:44,792 --> 00:02:46,193
I brought him here
66
00:02:46,194 --> 00:02:47,794
for implementation
and instruction.
67
00:02:47,795 --> 00:02:49,196
So, let's impress him.
68
00:02:49,197 --> 00:02:50,330
Get back to work.
69
00:02:50,331 --> 00:02:53,033
Dr. Lee and Mr. Abbott,
bring me up to speed.
70
00:02:53,034 --> 00:02:55,135
Nice to meet you.
Nice meeting you.
71
00:02:58,039 --> 00:03:00,140
Well, the Raposo
is an amazing system.
72
00:03:00,141 --> 00:03:03,210
Yes. Yes, you should, uh,
thank Dr. Jordan for that.
73
00:03:03,211 --> 00:03:06,046
She fought very hard
to make that happen.
74
00:03:06,047 --> 00:03:08,915
We should grab a drink
before you leave, Luc.
75
00:03:08,916 --> 00:03:10,917
And when will that be, exactly?
76
00:03:10,918 --> 00:03:11,918
Don't worry.
77
00:03:11,919 --> 00:03:13,887
You have me
for a couple of days.
78
00:03:13,888 --> 00:03:16,456
I have a lot of old friends
to catch up with.
79
00:03:20,328 --> 00:03:23,597
♪ ♪
80
00:03:28,336 --> 00:03:29,903
(woman over P.A.)
Remember, shoppers,
81
00:03:29,904 --> 00:03:33,540
today is the last day
for our two-for-one sale.
82
00:04:02,270 --> 00:04:04,037
Yo, Bobby,
I should be home in 20 minutes,
83
00:04:04,038 --> 00:04:06,072
and I swear to God,
if that tv's still on
84
00:04:06,073 --> 00:04:08,141
when I get there,
I'm putting my boot through it.
85
00:04:08,142 --> 00:04:09,376
Ma'am... think you
should come with me.
86
00:04:09,377 --> 00:04:10,910
I wasn't doing anything.
Yeah?
87
00:04:10,911 --> 00:04:12,812
Then, what's in the bag?
I was going to pay for this.
88
00:04:12,813 --> 00:04:14,547
I left my cash in the car,
and I was just running
89
00:04:14,548 --> 00:04:15,882
out to get it.
Yeah, never heard that before.
90
00:04:15,883 --> 00:04:17,017
You calling me a liar?
91
00:04:17,018 --> 00:04:18,785
Ma'am, don't
make this worse.
92
00:04:24,959 --> 00:04:26,693
This is Lee in the front
of the store. I need help.
93
00:04:26,694 --> 00:04:29,029
I got a pregnant woman who just
went through the front window.
94
00:04:29,030 --> 00:04:30,697
I need help now, please.
95
00:04:32,099 --> 00:04:36,069
96
00:04:36,070 --> 00:04:40,373
97
00:05:02,642 --> 00:05:03,276
Take care of it.
98
00:05:03,277 --> 00:05:04,644
Yes, sir.
99
00:05:06,212 --> 00:05:06,946
So, what exactly
100
00:05:07,048 --> 00:05:09,783
is this Raposo thing?
101
00:05:09,784 --> 00:05:12,085
Again, it's the Raposo
Surgical System.
102
00:05:12,086 --> 00:05:14,488
It's a robotic,
computer-assisted platform.
103
00:05:14,489 --> 00:05:15,889
It, uh...
104
00:05:15,890 --> 00:05:17,791
Well, it does
what these can,
105
00:05:17,792 --> 00:05:19,826
except with
laser precision.
106
00:05:20,928 --> 00:05:22,529
I could show you,
if you'd like.
107
00:05:22,530 --> 00:05:23,697
Maybe another time.
108
00:05:23,698 --> 00:05:25,098
So, uh...
109
00:05:25,099 --> 00:05:28,168
Where were you
three years ago?
110
00:05:28,169 --> 00:05:29,669
I was still in Birmingham.
111
00:05:29,670 --> 00:05:30,770
England?
112
00:05:30,771 --> 00:05:32,005
Alabama.
113
00:05:32,006 --> 00:05:33,974
(Chuckles)
I should have guessed.
114
00:05:33,975 --> 00:05:36,243
You... you possess
a Southern beauty.
115
00:05:36,244 --> 00:05:37,611
(Chuckles)
116
00:05:37,612 --> 00:05:39,379
I'm actually from Connecticut.
117
00:05:40,448 --> 00:05:43,016
So, how long have you
been at Three Rivers?
118
00:05:43,017 --> 00:05:45,385
Long enough to meet me.
119
00:05:48,322 --> 00:05:49,923
Ah.
120
00:05:49,924 --> 00:05:52,592
Well, it's been a pleasure.
121
00:05:56,964 --> 00:05:58,632
Patient's name is Jill Hollis.
Arterial pumper.
122
00:05:58,633 --> 00:06:00,267
Probably sliced the radial,
lost maybe two units
123
00:06:00,268 --> 00:06:02,102
before we got there
to control it.
124
00:06:02,103 --> 00:06:04,538
All right. Neuro and
tendon function okay? Yeah, seems to be.
125
00:06:04,539 --> 00:06:06,706
Bp 120/70,
pulse 110,
126
00:06:06,707 --> 00:06:08,742
resps 16, pulse ox 98.
127
00:06:08,743 --> 00:06:10,744
Lisa:
Okay, let's move her-- on my count.
128
00:06:10,745 --> 00:06:11,845
One, two, three.
129
00:06:11,846 --> 00:06:13,180
Okay.
130
00:06:13,181 --> 00:06:14,781
Hang another
liter of saline.
131
00:06:14,782 --> 00:06:15,982
Nurse:
Yes, doctor.
132
00:06:15,983 --> 00:06:18,251
Okay. How far along
are you, Jill?
133
00:06:19,187 --> 00:06:21,354
Around six months.
134
00:06:21,355 --> 00:06:22,656
How's my baby?
135
00:06:22,657 --> 00:06:24,991
(Hyperventilating)
136
00:06:26,561 --> 00:06:29,930
Okay. Okay, check fetal
heart tones with the Doppler.
137
00:06:32,900 --> 00:06:34,634
(Hyperventilating)
138
00:06:34,635 --> 00:06:36,836
Okay. Jill, you have
to control your breathing.
139
00:06:36,837 --> 00:06:38,205
You're hyperventilating.
140
00:06:43,077 --> 00:06:45,145
Breathe.
141
00:06:46,247 --> 00:06:47,380
What's up?
142
00:06:47,381 --> 00:06:48,915
There's no heartbeat.
143
00:06:52,787 --> 00:06:55,121
(Hyperventilating)
144
00:06:55,122 --> 00:06:56,289
Andy:
Okay, this is great.
145
00:06:56,290 --> 00:06:58,191
This is great, but take
another look at this.
146
00:06:58,192 --> 00:06:59,593
Okay?
Okay.
147
00:07:01,462 --> 00:07:03,830
Excuse me.
148
00:07:03,831 --> 00:07:05,298
Lester.
149
00:07:05,299 --> 00:07:07,901
Hey. Hey.
150
00:07:07,902 --> 00:07:09,169
We have an
appointment today?
151
00:07:09,170 --> 00:07:11,104
Hey, Dr. Yablonski.
No, no, no.
152
00:07:11,105 --> 00:07:13,707
Uh, you just said,
if I ever had a chest pain
153
00:07:13,708 --> 00:07:16,042
that was new and different,
don't call, come in.
154
00:07:16,043 --> 00:07:17,143
No, that's... that's
exactly right.
155
00:07:17,144 --> 00:07:18,345
We don't...
We don't mess around
156
00:07:18,346 --> 00:07:19,779
with coronary
artery disease.
157
00:07:19,780 --> 00:07:21,514
Well, I got a new one.
158
00:07:21,515 --> 00:07:23,216
You get pain with extension?
159
00:07:23,217 --> 00:07:25,318
I haven't been
doing that much.
160
00:07:25,319 --> 00:07:26,519
I told you, Lester,
161
00:07:26,520 --> 00:07:28,555
you've got to stay as
active as possible.
162
00:07:28,556 --> 00:07:30,590
Keep the heart pumping
and the blood flowing.
163
00:07:30,591 --> 00:07:33,293
You'll be happy to hear, I just
came from the driving range.
164
00:07:33,294 --> 00:07:35,629
With the kids out
of the house, there's no one
165
00:07:35,630 --> 00:07:37,597
to tell me what a waste
of time that is.
166
00:07:37,598 --> 00:07:39,332
Okay, you know
that's not exercise.
167
00:07:40,167 --> 00:07:42,669
It's not not exercise.
168
00:07:42,670 --> 00:07:44,371
Okay, smart guy.
169
00:07:44,372 --> 00:07:46,273
Where's it hurt?
170
00:07:46,274 --> 00:07:47,941
My chest.
171
00:07:47,942 --> 00:07:49,309
My side.
172
00:07:49,310 --> 00:07:52,445
When I stand up.
173
00:07:52,446 --> 00:07:55,248
And when I do...
(Groans) That,
174
00:07:55,249 --> 00:07:57,250
it's like somebody's
stabbing me.
175
00:07:57,251 --> 00:07:58,785
Hmm.
176
00:08:00,288 --> 00:08:02,122
What does that mean? "Hmm."
177
00:08:02,123 --> 00:08:06,960
It's, uh, medical shorthand for,
"let's go do a bunch of tests""
178
00:08:06,961 --> 00:08:07,961
Lisa, I got your page.
179
00:08:07,962 --> 00:08:09,129
Hi. What's up?
Hi.
180
00:08:09,130 --> 00:08:11,398
Um, I wanted you to consult
on a patient for me.
181
00:08:11,399 --> 00:08:13,133
Girl crashed
through a window this morning.
182
00:08:13,134 --> 00:08:15,769
Cut herself pretty good,
but we got her patched up.
183
00:08:15,770 --> 00:08:17,570
Don't think you
need me for that.
184
00:08:17,571 --> 00:08:18,838
Well, she thinks
she's pregnant.
185
00:08:18,839 --> 00:08:20,907
What do you mean,
she thinks?
186
00:08:20,908 --> 00:08:22,342
Yeah, well,
looks like it, too,
187
00:08:22,343 --> 00:08:24,244
but she's not.
There's no fetus.
188
00:08:24,245 --> 00:08:25,912
Then, what is it?
189
00:08:25,913 --> 00:08:27,380
Fluid.
190
00:08:27,381 --> 00:08:29,416
Hi, Jill?
191
00:08:29,417 --> 00:08:30,750
Hi. I'm Dr. Foster.
192
00:08:30,751 --> 00:08:33,486
Why am I in here?
I keep asking these nurses,
193
00:08:33,487 --> 00:08:36,089
and they keep telling me
to wait. Is my baby okay?
194
00:08:36,090 --> 00:08:39,359
Look, there's no easy
way to tell you this,
195
00:08:39,360 --> 00:08:42,362
but we couldn't find
the pregnancy.
196
00:08:43,564 --> 00:08:46,032
You mean I lost the baby?
No.
197
00:08:47,134 --> 00:08:49,235
I'm afraid you
were never pregnant.
198
00:08:50,705 --> 00:08:52,038
What?
199
00:08:52,039 --> 00:08:53,540
Yeah.
200
00:08:55,009 --> 00:08:57,010
Now, Jill, tell me,
who's the doctor
201
00:08:57,011 --> 00:08:59,713
that you've been seeing
for the last six months?
202
00:09:04,552 --> 00:09:05,652
Jill?
203
00:09:05,653 --> 00:09:07,087
Look, I can't afford one, okay,
204
00:09:07,088 --> 00:09:08,421
so I haven't been.
205
00:09:08,422 --> 00:09:09,823
But I figured
206
00:09:09,824 --> 00:09:11,858
everything was fine.
207
00:09:13,728 --> 00:09:15,462
Well, it's not.
208
00:09:15,463 --> 00:09:16,996
Well, I don't understand.
209
00:09:16,997 --> 00:09:20,100
My period stopped
and everything.
210
00:09:20,101 --> 00:09:21,234
What's wrong with me?
211
00:09:21,235 --> 00:09:22,936
Miranda:
You have a condition called ascites.
212
00:09:22,937 --> 00:09:25,138
It's a fluid buildup
in the abdomen.
213
00:09:25,139 --> 00:09:27,540
It could be your heart, liver,
214
00:09:27,541 --> 00:09:29,743
kidney, pancreas.
215
00:09:29,744 --> 00:09:33,980
We'd like to admit you
to see what's going on.
216
00:09:33,981 --> 00:09:36,449
So, there was never a baby.
217
00:09:36,450 --> 00:09:38,118
No.
218
00:09:41,589 --> 00:09:43,823
No baby.
219
00:09:44,692 --> 00:09:46,593
It's impressive.
220
00:09:47,895 --> 00:09:51,097
We always wanted a place
to honor our donors.
221
00:09:51,098 --> 00:09:53,500
The new wing made so
much possible, Luc.
222
00:09:53,501 --> 00:09:55,101
You should have stayed.
223
00:09:55,102 --> 00:09:57,337
Well, if I had,
I wouldn't be here now
224
00:09:57,338 --> 00:09:58,938
to make your new wing
even better.
225
00:09:58,939 --> 00:10:01,241
You're the first
to get the Raposo.
226
00:10:01,242 --> 00:10:03,910
That's the best thing about
being at the top of your game.
227
00:10:03,911 --> 00:10:05,445
You get the best toys.
228
00:10:06,680 --> 00:10:08,515
Walk with me.
229
00:10:08,516 --> 00:10:09,749
Jordan:
Oh, this is great.
230
00:10:09,750 --> 00:10:12,852
You're going to love
the stress echo lab.
231
00:10:12,853 --> 00:10:14,454
Mr. Dimes.
232
00:10:14,455 --> 00:10:16,089
Hey, Dr. Jordan.
233
00:10:16,090 --> 00:10:18,258
I haven't seen you
in, what, a year?
234
00:10:18,259 --> 00:10:19,626
Almost.
235
00:10:19,627 --> 00:10:21,161
How is Elena?
236
00:10:21,996 --> 00:10:23,696
Just went off to college.
237
00:10:23,697 --> 00:10:25,131
She's up at Middlebury.
238
00:10:25,132 --> 00:10:27,801
It must be tough with the
house all empty and quiet.
239
00:10:27,802 --> 00:10:29,436
And what's the tough part?
240
00:10:29,437 --> 00:10:30,470
(Laughing)
241
00:10:30,471 --> 00:10:33,039
You suffer
from coronary artery disease?
242
00:10:34,241 --> 00:10:36,876
Yeah. Dr. Yablonski's been
holding it back for four years.
243
00:10:36,877 --> 00:10:38,812
Which is why
I'm batting cleanup
244
00:10:38,813 --> 00:10:39,879
on the UNOS list.
245
00:10:39,880 --> 00:10:41,347
Luc:
Status?
246
00:10:41,348 --> 00:10:42,782
Two.
247
00:10:42,783 --> 00:10:43,983
Luc:
Age?
248
00:10:43,984 --> 00:10:46,419
Fifty-six.
249
00:10:46,420 --> 00:10:47,654
Oh, come on.
250
00:10:47,655 --> 00:10:49,422
At least pretend
to act surprised.
251
00:10:49,423 --> 00:10:51,825
I look damn good
for a man with a bad heart.
252
00:10:51,826 --> 00:10:53,493
Luc:
Uh, what kind of chest pain?
253
00:10:53,494 --> 00:10:54,894
Heavy pressure.
254
00:10:54,895 --> 00:10:56,629
Any nausea,
sweating,
255
00:10:56,630 --> 00:10:57,730
palpitations with it?
256
00:10:57,731 --> 00:11:00,066
All of the above.
257
00:11:00,067 --> 00:11:02,535
Hmm. I think he could be
258
00:11:02,536 --> 00:11:04,537
a good candidate for
bypass grafting surgery.
259
00:11:04,538 --> 00:11:06,706
Oh, I am sure Dr. Yablonski
260
00:11:06,707 --> 00:11:08,041
has considered it.
261
00:11:08,042 --> 00:11:10,376
Not with the Raposo
Surgical System.
262
00:11:10,377 --> 00:11:13,179
I can create new routes
around your narrowed and blocked
263
00:11:13,180 --> 00:11:15,114
arteries, restore
the flow to the
264
00:11:15,115 --> 00:11:17,350
oxygen-starved parts
of your heart.
265
00:11:17,351 --> 00:11:20,086
I don't remember Dr. Yablonski
saying anything about it.
266
00:11:20,087 --> 00:11:22,422
Like I said,
I am sure there's a reason.
267
00:11:22,423 --> 00:11:24,023
You should ask him.
268
00:11:24,024 --> 00:11:26,259
This could postpone the
need for a transplant
269
00:11:26,260 --> 00:11:28,161
for up to a decade.
270
00:11:32,366 --> 00:11:34,400
Doesn't make it
come any faster.
271
00:11:34,401 --> 00:11:38,204
No, but it bugs you, so
the time passes by more quickly.
272
00:11:38,205 --> 00:11:40,073
Dr. Lee, I've been
looking for you.
273
00:11:40,074 --> 00:11:41,274
(Laughing)
That is funny.
274
00:11:41,275 --> 00:11:43,877
You're an ophthalmologist.
275
00:11:43,878 --> 00:11:46,212
Looking for you?
276
00:11:46,213 --> 00:11:48,381
I'm gonna take the stairs now.
277
00:11:49,583 --> 00:11:51,017
(Sighs)
Yeah.
278
00:11:51,018 --> 00:11:54,287
So, I got a woman who came in
on a short hop from Cleveland.
279
00:11:54,288 --> 00:11:56,456
Lost her vision mid-flight.
What happened?
280
00:11:56,457 --> 00:11:58,791
Looks like someone did a
shoddy radial keratotomy on her.
281
00:11:58,792 --> 00:12:00,059
Cut the lenses too thin.
Hmm.
282
00:12:00,060 --> 00:12:02,061
The cabin lost pressure, and
she ruptured her corneas.
283
00:12:02,062 --> 00:12:05,965
And you want my opinion as the
owner and pilot of a Cessna 210?
284
00:12:05,966 --> 00:12:08,334
No, but thanks
for rubbing that in.
285
00:12:08,335 --> 00:12:10,370
Um, my patient's from Korea.
286
00:12:10,371 --> 00:12:12,171
Only speaks Korean?
Pretty much.
287
00:12:12,172 --> 00:12:14,240
You think you
could talk to her,
288
00:12:14,241 --> 00:12:15,508
explain her situation?
289
00:12:15,509 --> 00:12:18,177
She was here on business
and on her way home to Seoul,
290
00:12:18,178 --> 00:12:20,079
and she's completely alone.
291
00:12:20,080 --> 00:12:22,448
Aren't we better off
getting her a translator?
292
00:12:22,449 --> 00:12:23,883
I've made some calls.
293
00:12:23,884 --> 00:12:25,518
She's pretty
upset right now.
294
00:12:25,519 --> 00:12:27,287
I'd rather not
make her wait.
295
00:12:29,089 --> 00:12:31,457
(Woman singing pop song
in Korean)
296
00:12:46,106 --> 00:12:48,908
(Speaking Korean):
297
00:13:47,968 --> 00:13:49,702
Cornea transplant?
298
00:13:49,703 --> 00:13:50,970
Um...
299
00:14:11,525 --> 00:14:13,760
(Woman over P.A.)
Pediatric nurse to orthopedics.
300
00:14:13,761 --> 00:14:15,895
Pediatric nurse
to orthopedics.
301
00:14:17,798 --> 00:14:19,766
(Laughs)
302
00:14:19,767 --> 00:14:21,567
Miranda Foster?
303
00:14:21,568 --> 00:14:24,404
Oh, my gosh, you look so
official with that white coat,
304
00:14:24,405 --> 00:14:25,905
I almost didn't
recognize you.
305
00:14:25,906 --> 00:14:28,675
I almost didn't recognize
you with all that gray hair.
306
00:14:28,676 --> 00:14:30,343
Hey, listen,
while I'm still here,
307
00:14:30,344 --> 00:14:31,778
let's try and catch up.
308
00:14:31,779 --> 00:14:33,980
We just did.
309
00:14:34,782 --> 00:14:36,416
Haven't changed a bit.
310
00:14:36,417 --> 00:14:37,984
(Laughs)
311
00:14:37,985 --> 00:14:39,185
So, that's it.
312
00:14:39,186 --> 00:14:40,520
That's the story, Bobby.
313
00:14:40,521 --> 00:14:41,688
Thought I was pregnant,
314
00:14:41,689 --> 00:14:43,790
turns out, it was
like a water balloon.
315
00:14:43,791 --> 00:14:47,126
But anyway,
you must be thrilled.
316
00:14:47,127 --> 00:14:49,162
Come on, don't say that.
317
00:14:49,163 --> 00:14:51,931
The day I told you I was
pregnant, what did you do, huh?
318
00:14:51,932 --> 00:14:53,933
Let me refresh your memory.
You freaked out
319
00:14:53,934 --> 00:14:55,368
and got drunk
with Mitch and Evan.
320
00:14:55,369 --> 00:14:56,569
Of course I freaked.
321
00:14:56,570 --> 00:14:58,237
We'd been together,
what, like, three months?
322
00:14:58,238 --> 00:14:59,906
Yeah, well, now
you're free to go.
323
00:14:59,907 --> 00:15:01,574
Why do you always do this?
324
00:15:01,575 --> 00:15:03,843
This? I do this all the time?
325
00:15:03,844 --> 00:15:05,044
Come on, you know what I mean.
326
00:15:05,045 --> 00:15:07,080
I don't know squat.
327
00:15:07,081 --> 00:15:09,115
Just go, Bobby, okay?
We're done.
328
00:15:14,555 --> 00:15:16,155
Look, I'm-I'm...
I'm sorry to interrupt.
329
00:15:16,156 --> 00:15:18,458
You're not interrupting
anything.
330
00:15:24,665 --> 00:15:27,500
(Woman over P.A.)
Dr. Cullen to endocrinology, please.
331
00:15:27,501 --> 00:15:29,635
(Sighs)
332
00:15:29,636 --> 00:15:30,803
Okay.
333
00:15:30,804 --> 00:15:33,506
That's going into me?
334
00:15:33,507 --> 00:15:35,775
Yeah, I'm afraid so.
335
00:15:35,776 --> 00:15:37,310
We have to
drain the fluid
336
00:15:37,311 --> 00:15:39,445
to see which organ is
causing your condition.
337
00:15:39,446 --> 00:15:41,380
Here.
338
00:15:43,083 --> 00:15:45,551
Now, look, I'm
gonna numb you up.
339
00:15:47,855 --> 00:15:49,822
But I'm not gonna lie.
This will hurt.
340
00:15:49,823 --> 00:15:52,658
Yeah. What doesn't?
341
00:15:54,561 --> 00:15:56,662
Oh. I'm guessing
I'm the only one that...
342
00:15:56,663 --> 00:15:58,264
Mmm.
343
00:15:58,265 --> 00:15:59,565
...Likes these things.
344
00:15:59,566 --> 00:16:01,734
Well, you and all of
our toothless patients.
345
00:16:01,735 --> 00:16:03,903
(Laughs)
346
00:16:04,872 --> 00:16:06,806
What's the word?
347
00:16:06,807 --> 00:16:09,542
The word is, you pulled
a latissimus dorsi muscle.
348
00:16:09,543 --> 00:16:12,378
In your chest.
349
00:16:12,379 --> 00:16:14,347
It's not a heart thing?
350
00:16:14,348 --> 00:16:15,648
No.
351
00:16:15,649 --> 00:16:18,251
Oh, thank the lord.
352
00:16:18,252 --> 00:16:20,219
So, what do I do?
353
00:16:20,220 --> 00:16:21,721
Ride the couch till I'm better?
354
00:16:21,722 --> 00:16:23,523
Call the kids home,
have 'em wait on me?
355
00:16:23,524 --> 00:16:24,891
Nice try, Lester.
356
00:16:24,892 --> 00:16:26,559
This one's gonna heal with ice
and anti-inflammatories.
357
00:16:26,560 --> 00:16:28,528
Hey, let me ask you something.
358
00:16:28,529 --> 00:16:29,595
Mm-hmm.
359
00:16:29,596 --> 00:16:32,665
I met this new doctor
working here.
360
00:16:32,666 --> 00:16:34,200
He mentioned
bypass grafting surgery.
361
00:16:34,201 --> 00:16:36,702
Really?
362
00:16:36,703 --> 00:16:39,338
Did I say something wrong?
363
00:16:39,339 --> 00:16:41,507
No, Lester, not at all.
364
00:16:41,508 --> 00:16:44,844
At the moment, I don't think
bypass is the right way to go,
365
00:16:44,845 --> 00:16:46,612
but let me consult
with Dr. Bovell.
366
00:16:46,613 --> 00:16:48,915
I'll get back to you.
Okay.
367
00:16:53,687 --> 00:16:56,122
Oh, God,
I could use a drink.
368
00:16:56,123 --> 00:16:58,257
Or ten. Look, there's
got to be an upside
369
00:16:58,258 --> 00:17:00,193
to not being pregnant
anymore, right?
370
00:17:00,194 --> 00:17:03,029
Oh, yeah, you're right, 'cause
that's the only reason why
371
00:17:03,030 --> 00:17:05,298
ten drinks would
be bad for you.
372
00:17:05,299 --> 00:17:08,234
You're a real ray of sunshine,
you know that?
373
00:17:08,235 --> 00:17:09,869
Yeah, I get that a lot, thanks.
374
00:17:09,870 --> 00:17:12,138
Me, too. I...
375
00:17:12,139 --> 00:17:15,107
(Alarm sounds)
376
00:17:15,108 --> 00:17:17,610
Whoa. Her bp's crashing.
377
00:17:17,611 --> 00:17:18,878
Jill?
378
00:17:18,879 --> 00:17:20,413
60 palp.
379
00:17:20,414 --> 00:17:21,447
How much fluid is drained?
380
00:17:21,448 --> 00:17:22,849
Little more than four liters.
381
00:17:22,850 --> 00:17:24,684
Okay, open the saline wide,
start a dopamine drip,
382
00:17:24,685 --> 00:17:27,753
titrate to a systolic
of 90. Thank you.
383
00:17:27,754 --> 00:17:29,422
Okay, Jill.
384
00:17:29,423 --> 00:17:31,757
Come on, come on.
385
00:17:33,427 --> 00:17:34,760
No.
386
00:17:43,526 --> 00:17:44,661
Bovell:
Turn on camera two.
387
00:17:44,852 --> 00:17:47,987
I need the-the full diagnostics
in an hour.
388
00:17:49,957 --> 00:17:53,293
I know you're eager, Andrew,
but I'm not ready yet.
389
00:17:53,294 --> 00:17:56,096
Did you talk to Lester Dimes?
390
00:17:56,097 --> 00:17:57,530
Who's that?
391
00:17:57,531 --> 00:17:58,865
He's my patient
392
00:17:58,866 --> 00:18:01,334
with coronary artery disease,
who, now, apparently,
393
00:18:01,335 --> 00:18:03,436
wants to explore
the possibilities of bypass
394
00:18:03,437 --> 00:18:04,537
grafting surgery.
395
00:18:04,538 --> 00:18:05,839
It's a perfect opportunity for him.
No.
396
00:18:05,840 --> 00:18:07,540
It's a perfect opportunity
for you, Luc,
397
00:18:07,541 --> 00:18:08,908
to use the Raposo... hey, hey.
398
00:18:08,909 --> 00:18:10,577
Hey!
Oh, sorry.
399
00:18:10,578 --> 00:18:12,612
Oh, this is something new
for you, Luc, creating problems.
400
00:18:12,613 --> 00:18:14,380
I'm just used
to cleaning your messes up
401
00:18:14,381 --> 00:18:16,349
after the fact.
402
00:18:16,350 --> 00:18:18,685
I don't create messes.
403
00:18:18,686 --> 00:18:20,220
Really?
404
00:18:20,221 --> 00:18:21,721
What about
the Skidman transplant?
405
00:18:21,722 --> 00:18:24,057
Who went to tell her family
that she died?
406
00:18:24,058 --> 00:18:26,059
You're good at
that kind of thing.
407
00:18:26,060 --> 00:18:28,261
Nobody is good
at that kind of thing, Luc,
408
00:18:28,262 --> 00:18:31,364
but it's a part of the job
that you don't want to do.
409
00:18:31,365 --> 00:18:33,299
You're right.
And why should I?
410
00:18:33,300 --> 00:18:34,901
People die, Andrew.
411
00:18:34,902 --> 00:18:36,302
Start attaching
emotions to it,
412
00:18:36,303 --> 00:18:37,904
and you lose the
bigger picture.
413
00:18:37,905 --> 00:18:39,105
It's like Dr. Foster said.
414
00:18:39,106 --> 00:18:40,373
"Death is a learning
experience""
415
00:18:40,374 --> 00:18:42,442
you use it to move
the medicine forward.
416
00:18:42,443 --> 00:18:44,878
Okay, so is that
how you see Lester?
417
00:18:44,879 --> 00:18:46,312
As a possible
learning experience?
418
00:18:46,313 --> 00:18:50,416
Oh, I'm sorry if it bothers
you, but there it is.
419
00:18:50,417 --> 00:18:53,620
Unbelievable.
420
00:18:53,621 --> 00:18:54,854
Andy:
Dr. Jordan?
421
00:18:54,855 --> 00:18:56,222
Sneaking a peek?
422
00:18:56,223 --> 00:18:59,292
You know, I don't think I
officially said welcome back.
423
00:18:59,293 --> 00:19:00,527
Welcome back.
424
00:19:00,528 --> 00:19:01,694
When is Luc leaving?
425
00:19:01,695 --> 00:19:04,030
This is about Lester Dimes,
isn't it?
426
00:19:04,031 --> 00:19:06,332
You knew about this?
427
00:19:06,333 --> 00:19:08,401
I considered
bypass grafting surgery
428
00:19:08,402 --> 00:19:10,336
and decided against it.
429
00:19:10,337 --> 00:19:12,071
When it was
an open heart procedure
430
00:19:12,072 --> 00:19:13,506
that Lester
might not have survived.
431
00:19:13,507 --> 00:19:15,642
Luc should never have
talked to my patient.
432
00:19:15,643 --> 00:19:17,210
You are absolutely right,
but Luc
433
00:19:17,211 --> 00:19:18,912
is not wrong in his assessment.
434
00:19:18,913 --> 00:19:20,513
Oh, come on, Andy.
435
00:19:20,514 --> 00:19:23,049
The Raposo has tangible,
immediate uses.
436
00:19:24,418 --> 00:19:26,419
S-so what you're saying is...
437
00:19:26,420 --> 00:19:28,821
It's Lester's choice now.
438
00:19:35,663 --> 00:19:37,363
How's she doing?
439
00:19:37,364 --> 00:19:41,267
Well, her pressure dropped
due to the blood loss
440
00:19:41,268 --> 00:19:43,469
earlier this morning.
However, we supported
441
00:19:43,470 --> 00:19:45,605
her blood pressure while we
replaced her vascular volume,
442
00:19:45,606 --> 00:19:48,608
so... I think
she's out of the woods now.
443
00:19:48,609 --> 00:19:51,010
And the, um...
444
00:19:51,011 --> 00:19:54,414
The results on the
fluid in her stomach?
445
00:19:54,415 --> 00:19:56,382
We're still waiting.
446
00:19:56,383 --> 00:20:00,587
Do you know anything
about her family history
447
00:20:00,588 --> 00:20:01,955
that could help?
448
00:20:01,956 --> 00:20:04,023
Oh, you mean
like diseases and stuff?
449
00:20:04,024 --> 00:20:05,225
Yeah.
450
00:20:05,226 --> 00:20:06,626
Look, all I know
451
00:20:06,627 --> 00:20:10,763
is they mentally messed her up.
452
00:20:10,764 --> 00:20:11,998
Dad took off,
453
00:20:11,999 --> 00:20:14,100
her mom was always
in some kind of trouble.
454
00:20:14,101 --> 00:20:15,468
When I met
her, she was
455
00:20:15,469 --> 00:20:17,203
crashing at the bar
she worked at.
456
00:20:17,204 --> 00:20:19,205
Sleeping on a cot
in the keg room.
457
00:20:19,206 --> 00:20:20,373
You believe that?
458
00:20:20,374 --> 00:20:22,141
Yeah, I do.
459
00:20:22,142 --> 00:20:23,309
Try and be there
460
00:20:23,310 --> 00:20:25,445
for her, you know.
461
00:20:25,446 --> 00:20:27,647
I mean, I love her.
462
00:20:28,816 --> 00:20:31,484
That's why
this-this baby...
463
00:20:33,220 --> 00:20:36,289
We were gonna be really good
to that kid.
464
00:20:39,226 --> 00:20:41,327
How are you doing?
465
00:20:41,328 --> 00:20:43,363
I don't know.
466
00:20:43,364 --> 00:20:46,032
She pretty much just
dumped me in there, so...
467
00:20:48,068 --> 00:20:50,536
Look, sometimes
people push you away
468
00:20:50,537 --> 00:20:52,071
just to see
if you'll actually go.
469
00:20:52,072 --> 00:20:54,240
Trust me,
whether she meant it or not,
470
00:20:54,241 --> 00:20:55,808
she meant it.
471
00:20:58,279 --> 00:21:00,480
Just, uh,
give these to her, will you?
472
00:21:00,481 --> 00:21:01,881
Let her know
473
00:21:01,882 --> 00:21:04,450
I'm at Mitch's...
If she cares.
474
00:21:07,488 --> 00:21:09,055
Okay, here's
the thing, Lester.
475
00:21:09,056 --> 00:21:11,157
The bypass surgery
Dr. Bovell told you about--
476
00:21:11,158 --> 00:21:12,859
it pushes transplant
down the road,
477
00:21:12,860 --> 00:21:14,961
but eventually,
you will need a new heart.
478
00:21:14,962 --> 00:21:16,562
And if you wait
for transplant,
479
00:21:16,563 --> 00:21:18,331
you'll have one surgery
instead of two.
480
00:21:18,332 --> 00:21:20,266
Let's say I get
a heart tomorrow.
481
00:21:20,267 --> 00:21:21,401
Mm-hmm.
482
00:21:21,402 --> 00:21:22,902
Won't it eventually
wear out?
483
00:21:22,903 --> 00:21:25,471
Yeah, well, that...
That may take up to 25 years.
484
00:21:25,472 --> 00:21:27,206
Or my body
could reject it.
485
00:21:27,207 --> 00:21:28,908
The statistics
are in your favor,
486
00:21:28,909 --> 00:21:30,376
and the anti-rejection
medications are...
487
00:21:30,377 --> 00:21:31,678
They're very effective.
488
00:21:31,679 --> 00:21:34,714
With the Raposo thing,
I don't need any meds. Sure.
489
00:21:34,715 --> 00:21:37,517
But bypass buys you
ten years, maximum. That's it.
490
00:21:37,518 --> 00:21:38,985
Which sounds like a lot of time.
491
00:21:38,986 --> 00:21:40,486
You're also gonna be
ten years older.
492
00:21:40,487 --> 00:21:42,789
It's gonna be harder
to get you re-listed.
493
00:21:42,790 --> 00:21:45,224
Yeah.
494
00:21:45,225 --> 00:21:47,026
What would you do?
495
00:21:47,027 --> 00:21:50,563
I would wait for transplant.
496
00:21:51,899 --> 00:21:54,867
But if you're going
to have bypass,
497
00:21:54,868 --> 00:21:57,670
Dr. Bovell and the Raposo
are the only way to go.
498
00:21:57,671 --> 00:22:00,340
Aah!
499
00:22:00,341 --> 00:22:01,541
Either way, I'm gonna have
500
00:22:01,542 --> 00:22:04,010
one kind of surgery or another.
Mm.
501
00:22:04,878 --> 00:22:08,247
But I like my heart.
502
00:22:08,248 --> 00:22:09,449
Let's do the bypass.
503
00:22:09,450 --> 00:22:11,250
Okay, let's do it.
504
00:24:01,161 --> 00:24:03,663
Of course.
505
00:24:03,664 --> 00:24:06,365
Miranda:
Hi.
506
00:24:06,366 --> 00:24:10,903
So, look, we got the results
back from your fluid tests,
507
00:24:10,904 --> 00:24:12,705
and the ascites is being
caused by your liver.
508
00:24:12,706 --> 00:24:14,874
(Scoffs)
Figures.
509
00:24:14,875 --> 00:24:17,076
I quit drinking for five
months and it gets pissed off.
510
00:24:17,077 --> 00:24:20,880
Yeah, well, it's a little
bit more than pissed off.
511
00:24:22,382 --> 00:24:24,217
The results
from your function studies
512
00:24:24,218 --> 00:24:26,352
show end-stage liver disease,
513
00:24:26,353 --> 00:24:27,753
which means
514
00:24:27,754 --> 00:24:29,989
you will need
a transplant very soon.
515
00:24:30,824 --> 00:24:33,493
You've got to be kidding.
516
00:24:33,494 --> 00:24:35,828
I'm not.
517
00:24:36,663 --> 00:24:39,298
So what now?
518
00:24:39,299 --> 00:24:40,366
We get you listed
519
00:24:40,367 --> 00:24:41,868
with UNOS.
520
00:24:41,869 --> 00:24:44,136
It's an organization
that governs transplants.
521
00:24:44,972 --> 00:24:47,573
But I can't pay for this.
522
00:24:47,574 --> 00:24:48,975
I can't even afford
baby clothes,
523
00:24:48,976 --> 00:24:50,443
remember?
I know, I know, I know, I know,
524
00:24:50,444 --> 00:24:52,845
Jill, but I've already processed
the forms with Medicaid.
525
00:24:52,846 --> 00:24:54,847
A social worker is going
to come and talk to you,
526
00:24:54,848 --> 00:24:55,948
and she's going
527
00:24:55,949 --> 00:24:58,384
to evaluate your fitness
for the transplant.
528
00:24:58,385 --> 00:25:00,419
I have to pass a mental test?
529
00:25:00,420 --> 00:25:02,522
You just have to be honest.
530
00:25:02,523 --> 00:25:05,124
It's important.
531
00:25:05,125 --> 00:25:07,059
(Sighs)
532
00:25:21,575 --> 00:25:24,110
Hey.
533
00:25:24,111 --> 00:25:25,745
Hey.
534
00:25:25,746 --> 00:25:28,481
Some science fiction
happening here, Dr. Yablonski.
535
00:25:28,482 --> 00:25:30,917
This machine go
to med school?
536
00:25:30,918 --> 00:25:31,884
Yeah, MIT.
537
00:25:31,885 --> 00:25:33,653
It graduated with honors.
538
00:25:33,654 --> 00:25:34,620
(Laughs)
539
00:25:34,621 --> 00:25:35,621
You ready?
540
00:25:35,622 --> 00:25:37,456
Yeah, yeah.
541
00:25:39,526 --> 00:25:41,360
Yeah, I am.
542
00:25:41,361 --> 00:25:42,862
Okay.
543
00:25:42,863 --> 00:25:44,263
I'll see you back in your room.
544
00:25:44,264 --> 00:25:46,098
Okay.
545
00:25:47,301 --> 00:25:50,369
Woman:
All right, Mr. Dimes, just breathe normally.
546
00:25:50,370 --> 00:25:53,806
These are my hands,
those are my eyes,
547
00:25:53,807 --> 00:25:55,041
amplified 20 times.
548
00:25:55,042 --> 00:25:56,175
It's the kind of precision
549
00:25:56,176 --> 00:25:58,411
we dreamed of as students.
Now what?
550
00:25:58,412 --> 00:26:01,047
My assistants are going to
place some transducers, and...
551
00:26:01,048 --> 00:26:02,248
Then we'll be
ready to go.
552
00:26:02,249 --> 00:26:04,884
Okay, let's get this show
on the road.
553
00:26:10,657 --> 00:26:13,059
Sit back and enjoy, my friend.
554
00:26:16,096 --> 00:26:18,464
(Whirring)
555
00:26:48,195 --> 00:26:51,631
♪ ♪
556
00:27:08,663 --> 00:27:10,164
Hey, what are you doing?
557
00:27:10,165 --> 00:27:12,400
Reprocessing Jill's data
before the committee meeting.
558
00:27:12,401 --> 00:27:14,368
Why?
559
00:27:14,369 --> 00:27:17,471
I found some Ana and sma
antibodies in her liver enzymes.
560
00:27:17,472 --> 00:27:19,173
Feels like I'm missing
something.
561
00:27:19,174 --> 00:27:20,541
What you missed
is the surgery--
562
00:27:20,542 --> 00:27:22,843
Dr. Bovell using
the Raposo system.
563
00:27:22,844 --> 00:27:23,811
(Sighs)
564
00:27:23,812 --> 00:27:25,246
So?
565
00:27:25,247 --> 00:27:27,448
It was cool.
566
00:27:27,449 --> 00:27:28,549
That's all.
567
00:27:28,550 --> 00:27:30,418
It was like a--
like it's a robot, you know?
568
00:27:30,419 --> 00:27:32,987
The guy's unstoppable.
569
00:27:32,988 --> 00:27:33,988
You know
what I was thinking?
570
00:27:33,989 --> 00:27:35,589
Wait, wait, Ryan,
hold that thought.
571
00:27:35,590 --> 00:27:38,526
Jill Hollis is not
a viable candidate.
572
00:27:38,527 --> 00:27:40,094
She can barely take care
of herself.
573
00:27:40,095 --> 00:27:42,596
She's got...
Hi, hi, I apologize, I'm sorry I'm late.
574
00:27:42,597 --> 00:27:44,598
Come on, we're talking
about your patient right now.
575
00:27:44,599 --> 00:27:46,534
Woman:
May I continue? Yeah, please,
576
00:27:46,535 --> 00:27:47,668
go ahead.
577
00:27:47,669 --> 00:27:49,937
I cannot recommend Jill Hollis
for transplant.
578
00:27:49,938 --> 00:27:52,039
Per my interview with her,
she's an admitted drinker
579
00:27:52,040 --> 00:27:53,808
who just terminated
the only
580
00:27:53,809 --> 00:27:56,377
long-term relationship
she's had, leaving her
581
00:27:56,378 --> 00:27:57,845
with no means of support.
582
00:27:57,846 --> 00:28:00,281
Additionally,
she had a false pregnancy
583
00:28:00,282 --> 00:28:02,483
that she carried
into its sixth month
584
00:28:02,484 --> 00:28:03,717
without any regard
for medical care.
585
00:28:03,718 --> 00:28:05,786
No, no, no, no, no,
there was no baby.
586
00:28:05,787 --> 00:28:07,521
She didn't know that.
587
00:28:07,522 --> 00:28:08,956
Well, you're right, but
because she believed
588
00:28:08,957 --> 00:28:10,724
she was pregnant, she gave up
every bad habit she had,
589
00:28:10,725 --> 00:28:12,560
which I think
shows an ability
590
00:28:12,561 --> 00:28:14,195
to be a good steward
for the liver.
591
00:28:14,196 --> 00:28:15,496
The fact remains, though,
592
00:28:15,497 --> 00:28:17,131
Jill Hollis needs
a liver transplant
593
00:28:17,132 --> 00:28:18,933
because she drank
this one into disuse.
594
00:28:18,934 --> 00:28:20,000
No, she didn't.
595
00:28:20,001 --> 00:28:22,269
I ran a liver biopsy,
and all the symptoms
596
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
that made Jill believe
597
00:28:23,271 --> 00:28:24,505
she was pregnant--
the fatigue,
598
00:28:24,506 --> 00:28:25,539
the nausea,
the belly distension,
599
00:28:25,540 --> 00:28:26,974
even the loss
600
00:28:26,975 --> 00:28:27,942
of her periods--
601
00:28:27,943 --> 00:28:29,276
are all indicative
602
00:28:29,277 --> 00:28:31,846
of autoimmune hepatitis, which
is a congenital condition.
603
00:28:31,847 --> 00:28:34,281
So her liver was going
to fail regardless.
604
00:28:34,282 --> 00:28:36,317
Exactly.
Look, we can't
605
00:28:36,318 --> 00:28:38,652
just overlook
her personal instability.
606
00:28:38,653 --> 00:28:41,088
And we also can't overlook
all the efforts she's made.
607
00:28:41,089 --> 00:28:42,823
I believe she can do this.
608
00:28:42,824 --> 00:28:44,425
I do, too.
609
00:28:44,426 --> 00:28:47,094
So let's put it to a vote.
610
00:28:48,763 --> 00:28:51,031
Hi.
611
00:28:51,032 --> 00:28:53,767
We got you listed.
612
00:28:55,136 --> 00:28:57,104
And now what?
613
00:28:57,105 --> 00:28:59,607
We go the distance--
614
00:28:59,608 --> 00:29:01,709
keep you clean,
keep you healthy,
615
00:29:01,710 --> 00:29:04,645
wait for a good liver.
616
00:29:04,646 --> 00:29:07,181
And then I just walk off
into the sunset?
617
00:29:07,182 --> 00:29:08,349
Pretty much,
618
00:29:08,350 --> 00:29:10,651
with some very strong
antirejection meds, yeah.
619
00:29:10,652 --> 00:29:13,787
And what about drinking,
smoking, you know, living?
620
00:29:15,557 --> 00:29:18,526
No, those are things
that you're past now.
621
00:29:22,364 --> 00:29:24,532
No, they aren't.
622
00:29:25,400 --> 00:29:27,735
Well...
623
00:29:27,736 --> 00:29:29,670
They're going to have to be.
624
00:29:29,671 --> 00:29:31,739
Otherwise I will take
you off that list.
625
00:29:31,740 --> 00:29:33,607
Then take me off.
626
00:29:33,608 --> 00:29:34,842
Jill...
627
00:29:34,843 --> 00:29:37,578
Do you want me to lie to you,
tell you that I'll be
628
00:29:37,579 --> 00:29:39,647
clean and sober
and love this liver like a baby?
629
00:29:39,648 --> 00:29:40,681
Is that what you want?
630
00:29:40,682 --> 00:29:42,349
No, I want you
to get counseling.
631
00:29:42,350 --> 00:29:43,784
I want you to
go to meetings.
632
00:29:43,785 --> 00:29:46,120
I want you to see this as a
thing that you can handle,
633
00:29:46,121 --> 00:29:48,055
something you've
been handling.
634
00:29:48,056 --> 00:29:49,890
That's when I thought
I was pregnant.
635
00:29:49,891 --> 00:29:50,891
What's the point now?
636
00:29:50,892 --> 00:29:53,861
The point now
is that you get to live.
637
00:29:59,434 --> 00:30:01,936
I'm not going to do it, no way.
638
00:30:03,772 --> 00:30:05,906
(Monitor beeping)
639
00:30:05,907 --> 00:30:07,875
How's she doing?
640
00:30:07,876 --> 00:30:09,376
Already gave her
the local.
641
00:30:15,584 --> 00:30:17,551
Okay.
Okay.
642
00:30:17,552 --> 00:30:18,819
Hand me the trephine.
643
00:30:18,820 --> 00:30:22,790
You're still a resident, right?
644
00:30:22,791 --> 00:30:25,426
Yeah.
Mm-hmm.
645
00:30:25,427 --> 00:30:26,727
Large forceps.
646
00:30:26,728 --> 00:30:31,298
So where do you
plan to end up?
647
00:30:31,299 --> 00:30:34,068
Well, I'm still exploring
my options.
648
00:30:34,903 --> 00:30:36,971
You should think
about coming over here.
649
00:30:36,972 --> 00:30:38,973
Yeah, why is that?
650
00:30:38,974 --> 00:30:41,976
Well, first of all,
nobody dies over here.
651
00:30:41,977 --> 00:30:43,377
Surgery's only
a couple of hours.
652
00:30:43,378 --> 00:30:46,213
She'll get immediate results
653
00:30:46,214 --> 00:30:48,382
and walk out of here
with only eyedrops.
654
00:30:48,383 --> 00:30:50,117
That does sound
satisfying.
655
00:30:50,118 --> 00:30:53,020
No guts,
656
00:30:53,021 --> 00:30:55,589
all glory.
657
00:30:55,590 --> 00:30:56,890
This is the corneal button.
658
00:30:56,891 --> 00:30:59,893
Get me
the donor cornea.
659
00:31:03,131 --> 00:31:05,332
To think, these little guys
are going to be speaking
660
00:31:05,333 --> 00:31:06,600
a whole new language.
661
00:31:06,601 --> 00:31:08,502
What do you mean?
662
00:31:08,503 --> 00:31:10,504
I mean, everything they see,
she'll know the words for.
663
00:31:10,505 --> 00:31:11,839
Kind of amazing, right?
664
00:31:11,840 --> 00:31:14,308
Bet you never felt that kind
of wonder at a kidney.
665
00:31:15,877 --> 00:31:19,013
(Imitating Darth Vader):
come to the light side, Dr. Lee.
666
00:31:22,917 --> 00:31:25,252
(Woman over P.A.)
ICU, code blue.
667
00:31:25,253 --> 00:31:26,920
(Beeping)
668
00:31:26,921 --> 00:31:28,422
Where's the pain,
Mr. Dimes?
669
00:31:28,423 --> 00:31:31,492
Everywhere, front and back.
670
00:31:31,493 --> 00:31:32,559
What's going on, Lester?
671
00:31:32,560 --> 00:31:33,861
I should have listened to you.
672
00:31:33,862 --> 00:31:34,862
This hurts like hell.
673
00:31:34,863 --> 00:31:36,730
He's got
a hard resp rate of 36,
674
00:31:36,731 --> 00:31:38,732
pulse ox is only 82.
Okay, switch him to a non-rebreather mask
675
00:31:38,733 --> 00:31:40,267
at ten liters.
Do we have
676
00:31:40,268 --> 00:31:42,002
a blood gas report?
Po2 is only 55,
677
00:31:42,003 --> 00:31:43,370
pco2-- 28.
678
00:31:43,371 --> 00:31:44,972
Okay, you're breathing
way too hard
679
00:31:44,973 --> 00:31:46,640
for way too little
oxygen, Lester.
680
00:31:46,641 --> 00:31:48,308
Jordan:
We're prepped for a thoracic ct.
681
00:31:48,309 --> 00:31:50,444
Perfect--
his renal function's good.
682
00:31:50,445 --> 00:31:51,979
(Muffled groaning)
683
00:31:53,448 --> 00:31:55,149
Lester,
684
00:31:55,150 --> 00:31:56,984
are you allergic
to any shellfish or dye?
685
00:31:56,985 --> 00:31:58,986
What?
686
00:31:58,987 --> 00:31:59,987
No.
687
00:31:59,988 --> 00:32:01,755
Okay, let's inject him.
688
00:32:01,756 --> 00:32:03,357
Lester, this is going
to be difficult,
689
00:32:03,358 --> 00:32:04,658
but you have to
remain still.
690
00:32:04,659 --> 00:32:06,627
Okay?
You understand?
691
00:32:06,628 --> 00:32:07,961
Uh-huh.
Okay.
692
00:32:13,134 --> 00:32:15,836
Don't usually see you
prepping the ct.
693
00:32:15,837 --> 00:32:18,205
If this morning's procedure
caused a pulmonary embolism,
694
00:32:18,206 --> 00:32:19,206
mea culpa.
695
00:32:19,207 --> 00:32:21,408
Let's just give it
a moment and see.
696
00:32:28,883 --> 00:32:30,250
Oh, my God.
697
00:32:30,251 --> 00:32:31,552
That's not from
the surgery.
698
00:32:31,553 --> 00:32:34,855
He's got a fusiform clot
in his inferior vena cava.
699
00:32:34,856 --> 00:32:36,190
Look at the size of that thing.
700
00:32:36,191 --> 00:32:38,859
It begins at his
hepatic vein insertion,
701
00:32:38,860 --> 00:32:40,594
reaches to the
right atrium,
702
00:32:40,595 --> 00:32:43,363
and is migrating through
his patent foramen ovale.
703
00:32:43,364 --> 00:32:45,733
That clot bursts, he'll
stroke out and die.
704
00:32:45,734 --> 00:32:47,101
I'm gonna have
705
00:32:47,102 --> 00:32:49,536
to crack his chest to retrieve
the clot out of his heart, but
706
00:32:49,537 --> 00:32:51,138
there's no way I can get to
the infra-diaphragmatic portion.
707
00:32:51,139 --> 00:32:52,906
It's bisecting
his liver.
708
00:32:52,907 --> 00:32:54,274
You think
you can get in there?
709
00:32:54,275 --> 00:32:55,476
I could, but...
710
00:32:55,477 --> 00:32:58,345
I don't know if Lester
can survive the trauma.
711
00:33:01,182 --> 00:33:04,017
Are you thinking
what I'm thinking?
712
00:33:05,854 --> 00:33:07,755
Yeah.
713
00:33:08,757 --> 00:33:10,691
Call Dr. Bovell.
714
00:33:13,561 --> 00:33:15,028
Okay, so we're clear,
715
00:33:15,029 --> 00:33:16,530
I'll manually do
the sternotomy
716
00:33:16,531 --> 00:33:17,831
and put him
on cardiac bypass.
717
00:33:17,832 --> 00:33:19,266
By the time
I've stopped the heart
718
00:33:19,267 --> 00:33:20,667
and gotten
to the embolism...
719
00:33:20,668 --> 00:33:23,036
I'll have used the Raposo to
incise the inferior vena cava
720
00:33:23,037 --> 00:33:24,238
and flank this bitch.
721
00:33:24,239 --> 00:33:26,106
Beats the hell out
of the Skidman transplant.
722
00:33:26,107 --> 00:33:29,176
This time, the
patient survives.
723
00:33:34,501 --> 00:33:36,369
(Heart monitor beeping)
724
00:33:36,370 --> 00:33:37,672
How you doing, Luc?
725
00:33:38,758 --> 00:33:42,695
Still trying to locate
the obstruction.
726
00:33:42,696 --> 00:33:44,430
Just step on it.
727
00:33:44,431 --> 00:33:46,265
Hook him up
to bypass, please.
728
00:33:48,134 --> 00:33:50,836
It's got nothing on it.
729
00:33:50,837 --> 00:33:53,939
It's going to be...
730
00:33:56,609 --> 00:34:00,179
Okay, I've located the interior
portion of the embolism.
731
00:34:00,180 --> 00:34:01,780
Great!
732
00:34:03,350 --> 00:34:05,851
He's on bypass.
733
00:34:05,852 --> 00:34:07,653
I'm cooling him down now.
734
00:34:07,654 --> 00:34:10,689
Chilled cardioplegia.
735
00:34:20,667 --> 00:34:22,701
(Rapid beeping)
736
00:34:22,702 --> 00:34:23,836
Okay, his heart stopped.
737
00:34:23,837 --> 00:34:27,206
I'm about to incise
the superior vena cava
738
00:34:27,207 --> 00:34:29,408
dissected the inferior.
739
00:34:29,409 --> 00:34:31,276
Ready to snare the clot.
740
00:34:31,277 --> 00:34:32,911
Okay.
741
00:34:32,912 --> 00:34:35,481
Incising.
742
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
Almost there.
743
00:34:54,701 --> 00:34:56,001
Got it.
744
00:34:57,871 --> 00:34:59,071
On your word, Andrew.
745
00:34:59,072 --> 00:35:02,341
Okay, Luc, I'm dividing it.
746
00:35:04,644 --> 00:35:06,512
Retracting my end on the count
747
00:35:06,513 --> 00:35:07,546
of three...
748
00:35:07,547 --> 00:35:09,848
Two...
749
00:35:09,849 --> 00:35:12,351
One.
750
00:35:12,352 --> 00:35:14,553
Now.
751
00:35:28,701 --> 00:35:30,669
We did it.
752
00:35:32,605 --> 00:35:34,540
Ready to close?
753
00:35:34,541 --> 00:35:36,742
Like a bank vault, my friend.
754
00:35:44,417 --> 00:35:46,585
(Speaking Korean)
755
00:36:22,188 --> 00:36:23,555
(Clears throat)
756
00:36:23,556 --> 00:36:25,824
And I thank you.
757
00:36:25,825 --> 00:36:27,993
Very happy to be seeing.
758
00:36:28,862 --> 00:36:30,796
I'm feeling a lot better
759
00:36:30,797 --> 00:36:33,298
about my language skills
right now.
760
00:36:33,299 --> 00:36:36,468
(Heart monitor beeping)
761
00:36:45,411 --> 00:36:48,447
Got dicey there,
Lester.
762
00:36:48,448 --> 00:36:51,416
What... what happened exactly?
763
00:36:51,417 --> 00:36:55,153
An embolism traveled
up from your leg.
764
00:36:56,656 --> 00:37:00,125
You really weren't kidding
about all that sitting.
765
00:37:00,126 --> 00:37:03,161
No, it almost killed you.
766
00:37:03,162 --> 00:37:06,131
Once I'm out of here,
I swear to God,
767
00:37:06,132 --> 00:37:08,133
I am burning the couch.
768
00:37:08,134 --> 00:37:10,469
(Chuckles)
769
00:37:10,470 --> 00:37:12,771
I'm taking up running.
770
00:37:12,772 --> 00:37:16,041
Start with a good
walk, okay?
771
00:37:17,577 --> 00:37:19,645
And my heart?
772
00:37:19,646 --> 00:37:22,347
It's better than it was before.
773
00:37:29,188 --> 00:37:32,891
Thank you, Dr. Yablonski.
774
00:37:33,960 --> 00:37:36,395
You're very welcome, Lester.
775
00:37:45,405 --> 00:37:47,439
Hey, you okay?
Yeah. I'm fine.
776
00:37:47,440 --> 00:37:50,576
Did you hear what, uh, Andy
and Luc pulled off today?
777
00:37:50,577 --> 00:37:53,445
First cyborg surgery
at Three Rivers.
778
00:37:53,446 --> 00:37:55,547
I'm so sick of hearing
about Luc.
779
00:37:55,548 --> 00:37:57,816
What's your beef with him?
780
00:37:57,817 --> 00:38:00,085
He didn't tell you?
781
00:38:00,086 --> 00:38:01,720
Hmm-mm.
782
00:38:01,721 --> 00:38:04,022
That's shocking.
783
00:38:08,394 --> 00:38:11,196
All right, when
I was in med school,
784
00:38:11,197 --> 00:38:13,131
I came here to visit my father.
785
00:38:13,132 --> 00:38:15,601
And Luc and
I went out,
786
00:38:15,602 --> 00:38:19,705
and we had a few too many and...
787
00:38:19,706 --> 00:38:22,574
Really?
788
00:38:22,575 --> 00:38:24,943
Doesn't matter.
(Laughs)
789
00:38:24,944 --> 00:38:27,212
Kind of seems like it did.
790
00:38:27,213 --> 00:38:29,648
No, it didn't matter then.
791
00:38:29,649 --> 00:38:33,218
And now to see him wandering
around here just...
792
00:38:33,219 --> 00:38:36,188
Reminds me of a time in my life
I'd much rather forget.
793
00:38:36,189 --> 00:38:39,691
Well, maybe you should
embrace your past.
794
00:38:39,692 --> 00:38:43,261
And maybe you should
embrace yours.
795
00:38:45,365 --> 00:38:46,865
Wait, hang on. Luc!
796
00:38:46,866 --> 00:38:48,066
Hey.
797
00:38:48,067 --> 00:38:49,401
Hell of a homecoming, huh?
798
00:38:49,402 --> 00:38:50,469
Yeah, well,
the equipment functioned
799
00:38:50,470 --> 00:38:51,637
just as it should,
by the way.
800
00:38:51,638 --> 00:38:53,305
His embolism's
completely unrelated.
801
00:38:53,306 --> 00:38:54,539
I know that.
802
00:38:54,540 --> 00:38:55,941
Did you go and
check on Lester?
803
00:38:55,942 --> 00:38:57,843
No.
Well, you should go and check on him.
804
00:38:57,844 --> 00:39:00,646
I'm sure Andrew's
already done it.
805
00:39:00,647 --> 00:39:02,614
Well, now I'm asking you to go.
806
00:39:02,615 --> 00:39:04,182
With all due
respect, Sophia.
807
00:39:04,183 --> 00:39:05,484
I don't answer to you.
808
00:39:05,485 --> 00:39:08,620
You most certainly do
when you are seeing
809
00:39:08,621 --> 00:39:10,822
patients on my wing.
810
00:39:10,823 --> 00:39:13,525
Unfortunately,
there is no machine
811
00:39:13,526 --> 00:39:15,694
that administers
patient care, Luc.
812
00:39:15,695 --> 00:39:18,930
It's why Andy's so good
at what he does.
813
00:39:18,931 --> 00:39:20,666
Why he will eventually
run this place.
814
00:39:20,667 --> 00:39:23,301
I understand.
815
00:39:23,302 --> 00:39:25,771
I don't think you do.
816
00:39:27,106 --> 00:39:29,207
You are going to go
and check on Lester.
817
00:39:29,208 --> 00:39:33,011
It could be the start
of a lifelong habit.
818
00:39:40,820 --> 00:39:42,788
I know what you're doing.
819
00:39:42,789 --> 00:39:45,791
Yeah, I'm leaving.
820
00:39:45,792 --> 00:39:47,993
Jill, your condition
can be reversed.
821
00:39:47,994 --> 00:39:51,096
Let us help you.
Sorry, I like my margaritas.
822
00:39:51,097 --> 00:39:52,964
That's not the real reason.
823
00:39:52,965 --> 00:39:54,566
You know what?
824
00:39:54,567 --> 00:39:55,801
You don't know me.
825
00:39:55,802 --> 00:39:59,004
I read the police report.
826
00:40:00,373 --> 00:40:02,474
I know you just didn't
steal baby clothes,
827
00:40:02,475 --> 00:40:04,710
there were toys
and bibs.
828
00:40:04,711 --> 00:40:05,977
You even took
829
00:40:05,978 --> 00:40:08,013
a little pink hat with matching
mittens, didn't you?
830
00:40:08,014 --> 00:40:10,782
Okay, so what?
831
00:40:10,783 --> 00:40:13,018
So, I think
you wanted that baby.
832
00:40:13,019 --> 00:40:15,987
I think for
the first time,
833
00:40:15,988 --> 00:40:17,989
you saw some real
possibilities.
834
00:40:17,990 --> 00:40:20,225
And then it got
taken away from you.
835
00:40:22,061 --> 00:40:25,230
And now you're scared
to hope for anything.
836
00:40:25,231 --> 00:40:27,199
You're so young.
837
00:40:27,200 --> 00:40:30,202
And you can have
whatever you want,
838
00:40:30,203 --> 00:40:33,705
you just have to take
the first step forward.
839
00:40:37,543 --> 00:40:40,746
Id already named the baby.
840
00:40:41,948 --> 00:40:44,983
Veronica. After the band.
841
00:40:44,984 --> 00:40:46,651
It's a good band.
842
00:40:46,652 --> 00:40:49,287
How about
we get you healthy.
843
00:40:49,288 --> 00:40:53,859
Then you can have that baby,
and give her that name.
844
00:40:55,928 --> 00:40:57,496
Bobby.
845
00:40:59,332 --> 00:41:01,733
I'm in, if you're in.
846
00:41:04,804 --> 00:41:06,972
(Sighs)
847
00:41:11,177 --> 00:41:15,914
(Woman over P.A.)
Flight 72 to Seoul is now boarding at Gate 8.
848
00:41:15,915 --> 00:41:18,650
All passengers must
board at this time.
849
00:41:18,651 --> 00:41:22,320
This is a final boarding call
for flight 72 to Seoul.
850
00:41:22,321 --> 00:41:23,722
Thank you.
851
00:41:25,558 --> 00:41:27,626
(Speaking Korean)
852
00:41:27,627 --> 00:41:31,530
♪ And we are them ♪
853
00:41:31,531 --> 00:41:35,534
♪ but they don't know ♪
854
00:41:35,535 --> 00:41:39,204
♪ what's in their hands ♪
855
00:41:39,205 --> 00:41:42,774
♪ it's more than you ♪
856
00:41:42,775 --> 00:41:46,077
♪ and it's more than I ♪
857
00:41:46,078 --> 00:41:49,347
♪ but it's more ♪
858
00:41:50,817 --> 00:41:53,819
♪ and everybody calls it love ♪
859
00:41:53,820 --> 00:41:57,656
♪ but I'm not really sure ♪
860
00:41:57,657 --> 00:41:59,925
♪ if it's love... ♪
861
00:42:01,761 --> 00:42:04,796
to Lester.
862
00:42:04,797 --> 00:42:07,766
To the Raposo.
863
00:42:07,767 --> 00:42:09,768
Mmm.
864
00:42:09,769 --> 00:42:13,305
So, um, Dr. Foster--
turns out he's--
865
00:42:13,306 --> 00:42:14,606
he was wrong.
866
00:42:14,607 --> 00:42:15,907
About what?
867
00:42:15,908 --> 00:42:18,910
About us working together
under the same roof.
868
00:42:18,911 --> 00:42:21,246
He thought it was
a terrible idea.
869
00:42:21,247 --> 00:42:23,281
And it was, back then.
870
00:42:23,282 --> 00:42:25,417
Not today.
871
00:42:27,253 --> 00:42:29,221
Yeah.
872
00:42:29,222 --> 00:42:32,457
I have to admit,
it worked out pretty well.
873
00:42:34,327 --> 00:42:36,595
Let's not make a habit of it,
though, okay?
874
00:42:39,365 --> 00:42:42,634
Did you, um... hear
about Dr. Robinson?
875
00:42:42,635 --> 00:42:44,636
Cardiac surgeon?
876
00:42:44,637 --> 00:42:46,538
Yeah, his mother is ill.
877
00:42:46,539 --> 00:42:48,273
He's taking a leave
of absence, I guess.
878
00:42:48,274 --> 00:42:50,242
No, I know and, um,
879
00:42:50,243 --> 00:42:53,478
the board's been looking
around for a replacement.
880
00:42:57,950 --> 00:43:00,952
How long are you staying?
881
00:43:00,953 --> 00:43:03,922
Well, that all depends
882
00:43:03,923 --> 00:43:06,324
on Dr. Robinson's mother,
now, doesn't it?
883
00:43:09,195 --> 00:43:11,663
To her speedy recovery.
884
00:43:11,964 --> 00:43:15,600
885
00:43:15,650 --> 00:43:20,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.